Update gcc .po files
[platform/upstream/gcc.git] / gcc / po / de.po
index d67e579..41f77e1 100644 (file)
 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
 # Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2021.
+# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 10.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 12.1-b20220213\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-20 18:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 00:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 08:20+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: cfgrtl.c:2748
-msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "Ablaufsteuerungsbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
+#: cif-code.def:39
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
 
-#: cfgrtl.c:2980
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
+#: cif-code.def:43
+msgid "caller is not optimized"
+msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
 
-#: cfgrtl.c:3036
-msgid "insn outside basic block"
-msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
+#: cif-code.def:47
+msgid "function body not available"
+msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
 
-#: cfgrtl.c:3044
-msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
+#: cif-code.def:51
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: collect-utils.c:164
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
+#: cif-code.def:56
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
 
-#: collect2.c:1569
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s\n"
-msgstr "collect2-Version %s\n"
+#: cif-code.def:60
+msgid "function body can be overwritten at link time"
+msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
 
-#: collect2.c:1674
-#, c-format
-msgid "%d constructor found\n"
-msgid_plural "%d constructors found\n"
-msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
-msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
+#: cif-code.def:64
+msgid "function not inline candidate"
+msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
 
-#: collect2.c:1678
-#, c-format
-msgid "%d destructor found\n"
-msgid_plural "%d destructors found\n"
-msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
-msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
+#: cif-code.def:68
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:1682
-#, c-format
-msgid "%d frame table found\n"
-msgid_plural "%d frame tables found\n"
-msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
-msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
+#: cif-code.def:70
+msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
+msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:1837
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[%s wird verlassen]\n"
+#: cif-code.def:72
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:2067
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+#: cif-code.def:74
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
 
-#: collect2.c:2572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
+#: cif-code.def:76
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
 
-#: cprop.c:1755
-msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
+#: cif-code.def:80
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursives Inlining"
 
-#: diagnostic.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: all warnings being treated as errors"
-msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
+#: cif-code.def:84
+msgid "call is unlikely and code size would grow"
+msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
 
-#: diagnostic.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: some warnings being treated as errors"
-msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
+#: cif-code.def:88
+msgid "call is considered never executed and code size would grow"
+msgstr "Aufruf wird niemals ausgeführt und Codegröße würde wachsen"
 
-#: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
-#: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
-msgid "<built-in>"
-msgstr "<eingebaut>"
+#: cif-code.def:92
+msgid "function not declared inline and code size would grow"
+msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
 
-#: diagnostic.c:539
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
+#: cif-code.def:96
+msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
+msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
 
-#: diagnostic.c:567
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
+#: cif-code.def:100
+msgid "variadic thunk call"
+msgstr "variadischer Thunk-Aufruf"
 
-#: diagnostic.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Please submit a full bug report,\n"
-"with preprocessed source if appropriate.\n"
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
-"inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
+#: cif-code.def:104
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
 
-#: diagnostic.c:593
-#, c-format
-msgid "See %s for instructions.\n"
-msgstr "Weitere Hinweise finden Sie unter »%s«.\n"
+#: cif-code.def:108
+msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
+msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
 
-#: diagnostic.c:602
-#, c-format
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "Kompilierung beendet.\n"
+#: cif-code.def:112
+msgid "exception handling personality mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
 
-#: diagnostic.c:663
-msgid "In file included from"
-msgstr "In Datei, eingebunden von"
+#: cif-code.def:117
+msgid "non-call exception handling mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
 
-#: diagnostic.c:664
-msgid "                 from"
-msgstr "                 von"
+#: cif-code.def:121
+msgid "target specific option mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
 
-#: diagnostic.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+#: cif-code.def:125
+msgid "optimization level attribute mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
 
-#: diagnostic.c:1760
-#, c-format
-msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
+#: cif-code.def:129
+msgid "callee refers to comdat-local symbols"
+msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
 
-#: final.c:1126
-msgid "negative insn length"
-msgstr "negative Befehlslänge"
+#: cif-code.def:134
+msgid "sanitizer function attribute mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von Attributen der Bereinigungsfunktion"
 
-#: final.c:3073
-msgid "could not split insn"
-msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
+#: cif-code.def:139
+msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
+msgstr "Funktion ist extern gebunden, aufgrund einer Benutzeranforderung werden nur static-Funktionen geinlinet, um Live-Patchen zu ermöglichen"
 
-#: final.c:3602
-msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "ungültiges »asm«: "
+#: cif-code.def:144
+msgid "unreachable"
+msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: final.c:3735
-#, c-format
-msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:33
+msgid "fatal error: "
+msgstr "schwerwiegender Fehler: "
 
-#: final.c:3763 final.c:3775
-#, c-format
-msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
+#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
+#. when reporting fatal signal in the compiler.
+#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "interner Compiler-Fehler: "
 
-#: final.c:3917
-#, c-format
-msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
+#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
+#. due to -Werror and -Werror=warning.
+#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
 
-#: final.c:3920 final.c:3961
-#, c-format
-msgid "operand number out of range"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
+#: diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "nicht implementiert: "
 
-#: final.c:3978
-#, c-format
-msgid "invalid %%-code"
-msgstr "ungültiger %%-Code"
+#: diagnostic.def:37
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: final.c:4012
-#, c-format
-msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
+#: diagnostic.def:38
+msgid "anachronism: "
+msgstr "Anachronismus: "
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#. We can't handle floating point constants;
-#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
-#, c-format
-msgid "floating constant misused"
-msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
+#: diagnostic.def:39
+msgid "note: "
+msgstr "Anmerkung: "
 
-#: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
-#: config/pdp11/pdp11.c:1874
-#, c-format
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
+#: diagnostic.def:40
+msgid "debug: "
+msgstr "zur Fehlersuche: "
 
-#: gcc.c:119
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
+#. a range of events within a path.
+#: diagnostic.def:44
+msgid "path: "
+msgstr "Pfad: "
 
-#: gcc.c:1720
-#, c-format
-msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: diagnostic.def:48
+msgid "pedwarn: "
+msgstr "Ped. Warnung: "
 
-#: gcc.c:1920
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting spec %s to '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
-"\n"
+#: diagnostic.def:49
+msgid "permerror: "
+msgstr "Perm. Fehler: "
 
-#: gcc.c:2099
+#: config/i386/djgpp.h:143
 #, c-format
-msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
+msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
+msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
 
-#: gcc.c:2231
-#, c-format
-msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: gcc.c:2306
-#, c-format
-msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
+#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
+#. when reporting fatal signal in the compiler.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
+msgid "internal compiler error"
+msgstr "interner Compiler-Fehler"
 
-#: gcc.c:2308
-#, c-format
-msgid ""
-"spec is '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Spezifikation ist '%s'\n"
-"\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-# can we use j/n here, too?
-# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
-#: gcc.c:3155
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Go ahead? (y or n) "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortfahren? (y oder n) "
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented"
+msgstr "nicht implementiert"
 
-#: gcc.c:3327
-#, c-format
-msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
 
-#: gcc.c:3543
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
+msgid "anachronism"
+msgstr "Anachronismus"
 
-#: gcc.c:3544
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
+msgid "note"
+msgstr "Hinweis"
 
-#: gcc.c:3546
-msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
-msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
+msgid "debug"
+msgstr "Fehlersuche"
 
-#: gcc.c:3547
-msgid "  --help                   Display this information.\n"
-msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
+msgid "pedwarn"
+msgstr "Ped. Warnung"
 
-#: gcc.c:3548
-msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
-msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
+msgid "permerror"
+msgstr "Perm. Fehler"
 
-#: gcc.c:3549
-msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
-msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
+#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
+#. due to -Werror and -Werror=warning.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
+msgid "error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: gcc.c:3550
-msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
-msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888
+msgid "-gz is not supported in this configuration"
+msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3552
-msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
-msgstr "  (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
+#: gcc.cc:839 gcc.cc:899
+msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
+msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3553
-msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
-msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1092
+msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
+msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3554
-msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
-msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1108
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3555
-msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
-msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1110
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=hwaddress« angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3556
-msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
-msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1112
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
+msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3557
-msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1134
+msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3558
-msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1136
+msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3559
-msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
-msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
 
-#: gcc.c:3560
-msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
-msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen.\n"
+#: gcc.cc:1443
+msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
+msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
 
-#: gcc.c:3561
-msgid ""
-"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
-"                           a component in the library path.\n"
-msgstr ""
-"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
-"                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
+#: gcc.cc:1452
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
 
-#: gcc.c:3564
-msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
+#: config/darwin.h:154
+msgid "conflicting code generation switches"
+msgstr "widersprüchliche Codegenerierungsschalter"
 
-#: gcc.c:3565
-msgid ""
-"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
-"                           multiple library search directories.\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
-"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
+#: config/darwin.h:159
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3568
-msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
-msgstr "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
+#: config/darwin.h:161
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3569
-msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
-msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
+#: config/darwin.h:170
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
 
-#: gcc.c:3570
-msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
-msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
+#: config/darwin.h:172
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
 
-#: gcc.c:3571
-msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
-msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
+#: config/darwin.h:180
+msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-compatibility_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3572
-msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
-msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
+#: config/darwin.h:182
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3573
-msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
-msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
+#: config/darwin.h:184
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3574
-msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
-msgstr "  -Xassembler <Arg>        <Arg> an den Assembler übergeben.\n"
+#: config/darwin.h:195
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3575
-msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
-msgstr "  -Xpreprocessor <Arg>     <Arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
+#: config/darwin.h:211
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
 
-#: gcc.c:3576
-msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
-msgstr "  -Xlinker <Arg>           <Arg> an den Linker übergeben.\n"
+#: config/darwin.h:216 config/darwin.h:614
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
+msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3577
-msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
+#: config/darwin.h:285
+msgid "rdynamic is not supported"
+msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3578
-msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr "  -save-temps=<Arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
+#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
+#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:758
+#: config/sparc/freebsd.h:45
+msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
 
-#: gcc.c:3579
-msgid ""
-"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
-"                           prefixes to other gcc components.\n"
-msgstr ""
-"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
-"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren.\n"
+#: config/lynx.h:69
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3582
-msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
-msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden.\n"
+#: config/lynx.h:94
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3583
-msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
-msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
+#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "unterstützt nicht multilib"
 
-#: gcc.c:3584
-msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
-msgstr ""
-"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
-"                           überschreiben.\n"
+#: config/sol2.h:449
+msgid "-pie is not supported in this configuration"
+msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3585
-msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
-msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
+#: config/vxworks.h:204
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
 
-#: gcc.c:3586
-msgid ""
-"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
-"                           and libraries.\n"
-msgstr ""
-"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
-"                           Bibliotheken verwenden.\n"
+#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
+#: config/riscv/freebsd.h:44
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
 
-#: gcc.c:3589
-msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
-msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
+#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "»-EB« und »-EL« dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: gcc.c:3590
-msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
-msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
+#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
+msgid "shared is not supported"
+msgstr "shared wird nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3591
-msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
-msgstr ""
-"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
-"                           der Befehlen.\n"
+#: config/bfin/elf.h:55
+msgid "no processor type specified for linking"
+msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
 
-#: gcc.c:3592
-msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
-msgstr ""
-"  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Compiler, Assembler oder\n"
-"                           Linker.\n"
+#: config/cris/cris.h:168
+msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
+msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: gcc.c:3593
-msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
-msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
+#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
+#: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
 
-#: gcc.c:3594
-msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
-msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
+#: config/i386/darwin.h:93
+msgid "Darwin is not an mx32 platform"
+msgstr "Darwin ist keine mx32-Plattform"
 
-#: gcc.c:3595
-msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
-msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
+#: config/i386/darwin.h:94
+msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
+msgstr "Darwin unterstützt »-mfentry« oder verwandte Optionen nicht"
 
-#: gcc.c:3596
-msgid ""
-"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
-"                           executable.\n"
-msgstr ""
-"  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem\n"
-"                           Code erzeugen.\n"
+#: config/i386/sol2.h:59
+msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
+msgstr "%<-mx32%> wird unter Solaris nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3598
-msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
-msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
+#: config/mcore/mcore.h:53
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
 
-#: gcc.c:3599
-msgid ""
-"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
-"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
-"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
-msgstr ""
-"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
-"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
-"                           »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
-"                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:3606
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
-" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
-" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
-" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
-" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
+#: config/mips/r3900.h:39
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: gcc.c:6059
-#, c-format
-msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
+#: config/moxie/moxiebox.h:43
+msgid "this target is little-endian"
+msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
 
-#: gcc.c:6809
-#, c-format
-msgid "Target: %s\n"
-msgstr "Ziel: %s\n"
+#: config/msp430/msp430.h:90
+msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
+msgstr "»-mcode-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
 
-#: gcc.c:6810
-#, c-format
-msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+#: config/msp430/msp430.h:92
+msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
+msgstr "»-mdata-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
 
-#: gcc.c:6824
-#, c-format
-msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "Thread-Modell: %s\n"
+#: config/nios2/elf.h:44
+msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
+msgstr "Option »-msys-crt0=« erwartet eine C-Programmstart-Datei"
 
-#: gcc.c:6825
-#, c-format
-msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
-msgstr "Unterstützte LTO-Kompressionsalgorithmen: zlib"
+#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
+#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
+#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
+#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
+#: config/pa/pa64-hpux.h:44
+msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
+msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
 
-#: gcc.c:6827
-#, c-format
-msgid " zstd"
-msgstr " zstd"
+#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
+#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
+#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
+#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
+#: config/pa/pa64-hpux.h:45
+msgid "  profiling support are only provided in archive format"
+msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
 
-#: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: config/rs6000/darwin.h:123
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
 
-#: gcc.c:6840
-#, c-format
-msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc-Version %s %s\n"
+#: config/rs6000/freebsd64.h:114
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
+msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
 
-#: gcc.c:6843
-#, c-format
-msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
+#: config/rs6000/rs6000.h:167
+msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
+msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
 
-#: gcc.c:6916 gcc.c:7126
-#, c-format
-msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
-msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
+#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
+msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
 
-#: gcc.c:7050
-#, c-format
-msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
-msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
+#: config/rx/rx.h:80
+msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
+msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
 
-#: gcc.c:7900
-#, c-format
-msgid "install: %s%s\n"
-msgstr "installiere: %s%s\n"
+#: config/rx/rx.h:81
+msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
 
-#: gcc.c:7903
-#, c-format
-msgid "programs: %s\n"
-msgstr "Programme: %s\n"
+#: config/s390/tpf.h:119
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:7905
-#, c-format
-msgid "libraries: %s\n"
-msgstr "Bibliotheken: %s\n"
+#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
 
-#: gcc.c:8022
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
-"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
-"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
+#: config/sparc/linux64.h:142
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
-#, c-format
-msgid "%s %s%s\n"
-msgstr "%s %s%s\n"
+#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
+#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "»-m32« und »-m64« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
-msgid "(C)"
-msgstr "(C)"
+#: config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: config/vax/netbsd-elf.h:51
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
 
-#: gcc.c:8351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Linker options\n"
-"==============\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Linkeroptionen\n"
-"==============\n"
-"\n"
+#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
+msgid "profiling not supported with -mg"
+msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
 
-#: gcc.c:8352
-#, c-format
-msgid ""
-"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
-"\n"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
 
-#: gcc.c:9700
-#, c-format
-msgid ""
-"Assembler options\n"
-"=================\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Assembleroptionen\n"
-"=================\n"
-"\n"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
+msgid "-c required for gnat2why"
+msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
 
-#: gcc.c:9701
-#, c-format
-msgid ""
-"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
-"\n"
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
+msgid "-c required for gnat2scil"
+msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
 
-#: gcov-tool.c:175
-#, c-format
-msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
-msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
+#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
+msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
+msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
 
-#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
-#, c-format
-msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
-msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
+#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
+msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
+msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
 
-#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
-#, c-format
-msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
-msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
+#: objc/lang-specs.h:55
+msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
+msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
 
-#: gcov-tool.c:178
-#, c-format
-msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
-msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
+#: objcp/lang-specs.h:58
+msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
+msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
 
-#: gcov-tool.c:194
-#, c-format
-msgid "Merge subcomand usage:"
-msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
+#: fortran/lang.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
 
-#: gcov-tool.c:269
-#, c-format
-msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
-msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
+#: fortran/lang.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
 
-#: gcov-tool.c:270
-#, c-format
-msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
-msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
+#: fortran/lang.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
 
-#: gcov-tool.c:272
-#, c-format
-msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
-msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
+#: fortran/lang.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
 
-#: gcov-tool.c:290
-#, c-format
-msgid "Rewrite subcommand usage:"
-msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
+#: fortran/lang.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
 
-#: gcov-tool.c:329
-#, c-format
-msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
-msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
+#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31
+#: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064
+#: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811
+#: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421
+#: common.opt:3137
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
-#, c-format
-msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
-msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
+#: fortran/lang.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
 
-#: gcov-tool.c:362
-#, c-format
-msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
-msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
+#: fortran/lang.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
 
-#: gcov-tool.c:419
-#, c-format
-msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
-msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
+#: fortran/lang.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
 
-#: gcov-tool.c:420
-#, c-format
-msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
-msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:421
-#, c-format
-msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
-msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:422
-#, c-format
-msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
-msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
 
-#: gcov-tool.c:423
-#, c-format
-msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
-msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:424
-#, c-format
-msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
-msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
+#: fortran/lang.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
 
-#: gcov-tool.c:444
-#, c-format
-msgid "Overlap subcomand usage:"
-msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
+#: fortran/lang.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
 
-#: gcov-tool.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:266
+#, no-c-format
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
 
-#: gcov-tool.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Offline tool to handle gcda counts\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
 
-#: gcov-tool.c:512
-#, c-format
-msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
+#: fortran/lang.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
 
-#: gcov-tool.c:513
-#, c-format
-msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
+#: fortran/lang.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
 
-#: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
-"%s.\n"
-"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+#: fortran/lang.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
+msgstr "Warnen, dass »-fno-automatic« Rekursion kaputtmachen könnte."
 
-#: gcov-tool.c:528
-#, c-format
-msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: fortran/lang.opt:306
+#, no-c-format
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
 
-#: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
-"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:310
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
 
-#: gcov.c:889
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:314
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
 
-#: gcov.c:890
-#, c-format
-msgid ""
-"Print code coverage information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
-"\n"
+#: fortran/lang.opt:318
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
 
-#: gcov.c:891
-#, c-format
-msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
 
-#: gcov.c:892
-#, c-format
-msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
-msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
+#: fortran/lang.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
 
-#: gcov.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
-"                                    rather than percentages\n"
-msgstr ""
-"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
-"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
 
-#: gcov.c:895
-#, c-format
-msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
-msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
 
-#: gcov.c:896
-#, c-format
-msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
-msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
+#: fortran/lang.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
 
-#: gcov.c:897
-#, c-format
-msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
 
-#: gcov.c:898
-#, c-format
-msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
-msgstr "  -i, --json-format               Zwischenformat in .gcov.json.gz-Datei ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
 
-#: gcov.c:899
-#, c-format
-msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
-msgstr "  -j, --human-readable            Menschenlesbare Zahlen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
 
-#: gcov.c:900
-#, c-format
-msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
-msgstr "  -k, --use-colors                Bunte Ausgabe erzeugen\n"
+#: fortran/lang.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
 
-#: gcov.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
-"                                    source files\n"
-msgstr ""
-"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
-"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
+#: fortran/lang.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
+msgstr "Unpassende Argumente in Prozeduraufrufen akzeptieren."
 
-#: gcov.c:903
-#, c-format
-msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
-msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
 
-#: gcov.c:904
-#, c-format
-msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+#: fortran/lang.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
 
-#: gcov.c:905
-#, c-format
-msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-msgstr ""
-"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
-"                                  Objektdateien suchen\n"
+#: fortran/lang.opt:390
+#, no-c-format
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
 
-#: gcov.c:906
-#, c-format
-msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
-msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
-
-#: gcov.c:907
-#, c-format
-msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
-msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf-artige bunte Ausgabe für heiße Zeilen\n"
+#: fortran/lang.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
+msgstr "Eine literale BOZ-Konstante in einem ungültigen Kontext erlauben, sowie mit X statt mit Z."
 
-#: gcov.c:908
-#, c-format
-msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
-msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
 
-#: gcov.c:909
-#, c-format
-msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
-msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
+#: fortran/lang.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
 
-#: gcov.c:910
-#, c-format
-msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
-msgstr "  -t, --stdout                    Ausgabe nach stdout anstelle einer Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
 
-#: gcov.c:911
-#, c-format
-msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
 
-#: gcov.c:912
-#, c-format
-msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:421
+#, no-c-format
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
 
-#: gcov.c:913
-#, c-format
-msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
-msgstr "  -w, --verbose                   Ausführliche Informationen ausgeben\n"
+#: fortran/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tDie Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
 
-#: gcov.c:914
-#, c-format
-msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
-msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
+#: fortran/lang.opt:450
+#, no-c-format
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
 
-#: gcov.c:925
-#, c-format
-msgid "gcov %s%s\n"
-msgstr "gcov %s%s\n"
+#: fortran/lang.opt:454
+#, no-c-format
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
 
-#: gcov.c:1259
-#, c-format
-msgid "'%s' file is already processed\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wird bereits verarbeitet\n"
+#: fortran/lang.opt:458
+#, no-c-format
+msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
+msgstr "C-Prototypen aus Nicht-BIND(C)-Deklarationen für externe Prozeduren generieren."
 
-#: gcov.c:1373
-#, c-format
-msgid "Creating '%s'\n"
-msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
+#: fortran/lang.opt:462
+#, no-c-format
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
 
-#: gcov.c:1376
-#, c-format
-msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:466
+#, no-c-format
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
 
-#: gcov.c:1381
-#, c-format
-msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
+msgstr "Fehlersuche-Informationen für compilergenerierte Hilfsvariablen ausgeben."
 
-#: gcov.c:1386
-#, c-format
-msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
+#: fortran/lang.opt:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
 
-#: gcov.c:1498
-#, c-format
-msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
-msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:478
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
+msgstr "Verwendung von leeren Formatelementen in Formatzeichenketten einschalten."
 
-#: gcov.c:1506
-#, c-format
-msgid "Error writing JSON output file %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
+msgstr "Zeichenliterale in Zuweisungen und Datenanweisungen für Nichtzeichenvariablen aktivieren."
 
-#: gcov.c:1673
-#, c-format
-msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
 
-#: gcov.c:1678
-#, c-format
-msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
-msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
+#: fortran/lang.opt:491
+#, no-c-format
+msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
+msgstr "Standardbreiten für die Formatangaben i, f und g aktivieren."
 
-#: gcov.c:1698
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
 
-#: gcov.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov notes file\n"
-msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
 
-#: gcov.c:1717
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
+#: fortran/lang.opt:503
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
 
-#: gcov.c:1767
-#, c-format
-msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
 
-#: gcov.c:1881 gcov.c:1983
-#, c-format
-msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr "%s: beschädigt\n"
+#: fortran/lang.opt:511
+#, no-c-format
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
 
-#: gcov.c:1888
-#, c-format
-msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
+#: fortran/lang.opt:515
+#, no-c-format
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
 
-#: gcov.c:1906
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
-msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
+#: fortran/lang.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
 
-#: gcov.c:1913
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:523
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
 
-#: gcov.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+#: fortran/lang.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
 
-#: gcov.c:1932
-#, c-format
-msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
-msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
+#: fortran/lang.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
 
-#: gcov.c:1964
-#, c-format
-msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:539
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
 
-#: gcov.c:1982
-#, c-format
-msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s: übergelaufen\n"
+#: fortran/lang.opt:543
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
 
-#: gcov.c:2029
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:547
+#, no-c-format
+msgid "Display the global symbol table after parsing."
+msgstr "Die globale Symboltabelle nach dem Parsen anzeigen."
 
-#: gcov.c:2034
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
+#: fortran/lang.opt:551
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
 
-#: gcov.c:2042
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
+#: fortran/lang.opt:555
+#, no-c-format
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
 
-#: gcov.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
+#: fortran/lang.opt:559
+#, no-c-format
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
 
-#: gcov.c:2367
-#, c-format
-msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
+#: fortran/lang.opt:563
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
 
-#: gcov.c:2370
-#, c-format
-msgid "No executable lines\n"
-msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
+#: fortran/lang.opt:567
+#, no-c-format
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
 
-#: gcov.c:2378 gcov.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s: »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:571
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
 
-#: gcov.c:2394
-#, c-format
-msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
+#: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
+#, no-c-format
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
 
-#: gcov.c:2398
-#, c-format
-msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
+#: fortran/lang.opt:583
+#, no-c-format
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
 
-#: gcov.c:2404
-#, c-format
-msgid "No branches\n"
-msgstr "Keine Zweige\n"
+#: fortran/lang.opt:587
+#, no-c-format
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
 
-#: gcov.c:2406
-#, c-format
-msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
+#: fortran/lang.opt:591
+#, no-c-format
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
 
-#: gcov.c:2410
-#, c-format
-msgid "No calls\n"
-msgstr "Keine Aufrufe\n"
+#: fortran/lang.opt:595
+#, no-c-format
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
 
-#: gcov.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
+#: fortran/lang.opt:599
+#, no-c-format
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
 
-#: gcov.c:2793
-#, c-format
-msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
+#: fortran/lang.opt:603
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
 
-#: gcov.c:2798
-#, c-format
-msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
+#: fortran/lang.opt:607
+#, no-c-format
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
 
-#: gcov.c:2803
-#, c-format
-msgid "branch %2d taken %s%s"
-msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
+#: fortran/lang.opt:611
+#, no-c-format
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
 
-#: gcov.c:2808
-#, c-format
-msgid "branch %2d never executed"
-msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
+#: fortran/lang.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
 
-#: gcov.c:2811
-#, c-format
-msgid " (BB %d)"
-msgstr " (BB %d)"
+#: fortran/lang.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
 
-#: gcov.c:2818
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
+#: fortran/lang.opt:623
+#, no-c-format
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
 
-#: gcov.c:2821
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
+#: fortran/lang.opt:627
+#, no-c-format
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
 
-#: gcov.c:3074
-#, c-format
-msgid "Cannot open source file %s\n"
-msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
+#: fortran/lang.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
 
-#: gcse.c:2596
-msgid "PRE disabled"
-msgstr "PRE ausgeschaltet"
+#: fortran/lang.opt:635
+#, no-c-format
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
 
-#: gcse.c:3526
-msgid "GCSE disabled"
-msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+#: fortran/lang.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
 
-#: incpath.c:73
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: fortran/lang.opt:643
+#, no-c-format
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
 
-#: incpath.c:76
-#, c-format
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
+#: fortran/lang.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
 
-#: incpath.c:80
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+#: fortran/lang.opt:669
+#, no-c-format
+msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
+msgstr "-finline-arg-packing\tArgumentpacken inline durchführen."
 
-#: incpath.c:385
-#, c-format
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
+#: fortran/lang.opt:673
+#, no-c-format
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
 
-#: incpath.c:389
-#, c-format
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
+#: fortran/lang.opt:677
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
 
-#: incpath.c:394
-#, c-format
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Ende der Suchliste.\n"
+#: fortran/lang.opt:681
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
 
-#. Opening quotation mark.
-#: intl.c:62
-msgid "`"
-msgstr "»"
+#: fortran/lang.opt:685
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
 
-#. Closing quotation mark.
-#: intl.c:65
-msgid "'"
-msgstr "«"
+#: fortran/lang.opt:689
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
 
-#: langhooks.c:382
-msgid "At top level:"
-msgstr "Auf höchster Ebene:"
+#: fortran/lang.opt:693
+#, no-c-format
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
 
-#: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
-#, c-format
-msgid "In member function %qs"
-msgstr "In Elementfunktion %qs"
+#: fortran/lang.opt:697
+#, no-c-format
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
 
-#: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
-#, c-format
-msgid "In function %qs"
-msgstr "In Funktion %qs"
+#: fortran/lang.opt:717
+#, no-c-format
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
 
-#: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
-msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
-msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
+#: fortran/lang.opt:725
+#, no-c-format
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
 
-#: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
-msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
-msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
+#: fortran/lang.opt:729
+#, no-c-format
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
 
-#: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
-#, c-format
-msgid "    inlined from %qs"
-msgstr "    eingefügt von %qs"
+#: fortran/lang.opt:733
+#, no-c-format
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
 
-#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
-msgid "this is the insn:"
-msgstr "dies ist der Befehl:"
+#: fortran/lang.opt:737
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
 
-#: lra-constraints.c:3019
-msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
-msgstr "Neuladungen für unmögliche Einschränkungen konnten nicht generiert werden:"
+#: fortran/lang.opt:741
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
 
-#: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
-msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+#: fortran/lang.opt:745
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
 
-#. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:187
-msgid "This option lacks documentation."
-msgstr "Diese Option ist undokumentiert."
+#: fortran/lang.opt:749
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
 
-#: opts.c:188
-msgid "Uses of this option are diagnosed."
-msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
+#: fortran/lang.opt:753
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
 
-#: opts.c:1331
-#, c-format
-msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
-msgstr "Dasselbe wie %s%s (oder, in negierter Form, %s%s)."
+#: fortran/lang.opt:757
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
 
-#: opts.c:1336
-#, c-format
-msgid "Same as %s%s."
-msgstr "Dasselbe wie %s%s."
+#: fortran/lang.opt:761
+#, no-c-format
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
 
-#: opts.c:1341
-#, c-format
-msgid "Same as %s."
-msgstr "Dasselbe wie %s."
+#: fortran/lang.opt:765
+#, no-c-format
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
 
-#: opts.c:1349
-#, c-format
-msgid "%s  Same as %s."
-msgstr "%s ist identisch mit %s."
+#: fortran/lang.opt:769
+#, no-c-format
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
 
-#: opts.c:1412
-msgid "[available in "
-msgstr "[verfügbar in "
+#: fortran/lang.opt:773
+#, no-c-format
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
 
-#: opts.c:1444
-msgid "[default]"
-msgstr "[Standard]"
+#: fortran/lang.opt:777
+#, no-c-format
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
 
-#: opts.c:1453
-#, c-format
-msgid "%llu bytes"
-msgstr "%llu Bytes"
+#: fortran/lang.opt:781
+#, no-c-format
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
 
-#: opts.c:1490
-msgid "[enabled]"
-msgstr "[eingeschaltet]"
+#: fortran/lang.opt:797
+#, no-c-format
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
 
-#: opts.c:1492
-msgid "[disabled]"
-msgstr "[ausgeschaltet]"
+#: fortran/lang.opt:801
+#, no-c-format
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
 
-#: opts.c:1528
-#, c-format
-msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
+#: fortran/lang.opt:809
+#, no-c-format
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
 
-#: opts.c:1537
-#, c-format
-msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
-msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
+#: fortran/lang.opt:816
+#, no-c-format
+msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
+msgstr "Optimierung der Endrekursion verbieten, wenn die aufrufende Routine die Zeichenlänge weggelassen haben könnte."
 
-#: opts.c:1543
-#, c-format
-msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
+#: fortran/lang.opt:820
+#, no-c-format
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
 
-#: opts.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"  Known valid arguments for %s option:\n"
-"   "
-msgstr ""
-"  Bekannte gültige Argumente für Option »%s«:\n"
-"   "
+#: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659
+#: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42
+#: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293
+#: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155
+#: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618
+#: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496
+#: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738
+#: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853
+#: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258
+#: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: opts.c:1638
-msgid "The following options are target specific"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
+#: fortran/lang.opt:864
+#, no-c-format
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
 
-#: opts.c:1641
-msgid "The following options control compiler warning messages"
-msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
+#: fortran/lang.opt:868
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
 
-#: opts.c:1644
-msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
+#: fortran/lang.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
 
-#: opts.c:1647 opts.c:1687
-msgid "The following options are language-independent"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachunabhängig"
+#: fortran/lang.opt:876
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
 
-#: opts.c:1650
-msgid "The following options control parameters"
-msgstr "Die folgenden Optionen steuern Parameter"
+#: fortran/lang.opt:880
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
 
-#: opts.c:1656
-msgid "The following options are specific to just the language "
-msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
+#: fortran/lang.opt:884
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
 
-#: opts.c:1658
-msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
+#: fortran/lang.opt:888
+#, no-c-format
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
 
-#: opts.c:1669
-msgid "The following options are not documented"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
+#: fortran/lang.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
 
-#: opts.c:1671
-msgid "The following options take separate arguments"
-msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
+#: c-family/c.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
 
-#: opts.c:1673
-msgid "The following options take joined arguments"
-msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
+#: c-family/c.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
 
-#: opts.c:1685
-msgid "The following options are language-related"
-msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
+#: c-family/c.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
 
-#: passes.c:1785
-#, c-format
-msgid "during %s pass: %s\n"
-msgstr "Im Durchlauf %s: %s\n"
+#: c-family/c.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
 
-#: passes.c:1790
-#, c-format
-msgid "dump file: %s\n"
-msgstr "Dumpdatei: %s\n"
+#: c-family/c.opt:201
+#, no-c-format
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
 
-#: plugin.c:924
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
+#: c-family/c.opt:205
+#, no-c-format
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
 
-#: plugin.c:924
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: c-family/c.opt:209
+#, no-c-format
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
 
-#: plugin.c:956
-#, c-format
-msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
-msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
+#: c-family/c.opt:213
+#, no-c-format
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
 
-#: postreload-gcse.c:1354
-msgid "using simple load CSE after register allocation"
-msgstr "Nach der Registerbelegung wird eine einfache CSE verwendet"
+#: c-family/c.opt:217
+#, no-c-format
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5998
-msgid "could not find a spill register"
-msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+#: c-family/c.opt:221
+#, no-c-format
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:7880
-msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+#: c-family/c.opt:225
+#, no-c-format
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
 
-#: reload1.c:8613
-msgid "failure trying to reload:"
-msgstr "Neuladen gescheitert:"
+#: c-family/c.opt:229
+#, no-c-format
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
 
-#: rtl-error.c:116
-msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr "unerkennbarer Befehl:"
+#: c-family/c.opt:233
+#, no-c-format
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
 
-#: rtl-error.c:118
-msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+#: c-family/c.opt:237
+#, no-c-format
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
 
-#: targhooks.c:2018
-#, c-format
-msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
+#: c-family/c.opt:241
+#, no-c-format
+msgid "Generate C++ Module dependency information."
+msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten von C++-Modulen erzeugen."
 
-#: targhooks.c:2033
-msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
+#: c-family/c.opt:249
+#, no-c-format
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
 
-#: targhooks.c:2035
-msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
+#: c-family/c.opt:253
+#, no-c-format
+msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
+msgstr "-MQ <Ziel>\tZiel hinzufügen, das möglicherweise Anführungszeichen benötigt."
 
-#: toplev.c:324
-#, c-format
-msgid "unrecoverable error"
-msgstr "nicht behebbarer Fehler"
+#: c-family/c.opt:257
+#, no-c-format
+msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
+msgstr "-MT <Ziel>\tZiel hinzufügen, das keine Anführungszeichen benötigt."
 
-#: toplev.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
-msgstr ""
-"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
-"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
+#: c-family/c.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
 
-#: toplev.c:615
-#, c-format
-msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
+#: c-family/c.opt:265
+#, no-c-format
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
 
-#: toplev.c:619
-#, c-format
-msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
-msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
+#: c-family/c.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
+msgstr "Warnen, wenn das NSObject-Attribut auf etwas Anderes als typedef angewendet wird."
 
-#: toplev.c:621
-#, c-format
-msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
+#: c-family/c.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
 
-#: toplev.c:623
-#, c-format
-msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#: c-family/c.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
 
-#: toplev.c:790
-msgid "options passed: "
-msgstr "angegebene Optionen: "
+#: c-family/c.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
 
-#: toplev.c:818
-msgid "options enabled: "
-msgstr "eingeschaltete Optionen: "
+#: c-family/c.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
 
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
-#: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
-#, gcc-internal-format
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
+#: c-family/c.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
 
-#: cif-code.def:39
-msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
+#: c-family/c.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
 
-#: cif-code.def:43
-msgid "caller is not optimized"
-msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
+#: c-family/c.opt:312
+#, no-c-format
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
 
-#: cif-code.def:47
-msgid "function body not available"
-msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
+#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
 
-#: cif-code.def:51
-msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
+#: c-family/c.opt:320
+#, no-c-format
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
 
-#: cif-code.def:56
-msgid "function not inlinable"
-msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
+#: c-family/c.opt:324
+#, no-c-format
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes>\tBei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
 
-#: cif-code.def:60
-msgid "function body can be overwritten at link time"
-msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
+#: c-family/c.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung Walloc-size-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
 
-#: cif-code.def:64
-msgid "function not inline candidate"
-msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
+#: c-family/c.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
 
-#: cif-code.def:68
-msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
 
-#: cif-code.def:70
-msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
-msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:343
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung Walloca-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
 
-#: cif-code.def:72
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:351
+#, no-c-format
+msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
+msgstr "Beim Vergleich zwischen zwei Operanden vom Typ Array warnen."
 
-#: cif-code.def:74
-msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
-msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
+#, no-c-format
+msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
+msgstr "Bei widersprüchlichen Deklarationen von Arrayparametern und unsicherem Zugriff auf diese warnen."
 
-#: cif-code.def:76
-msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
+#: c-family/c.opt:363
+#, no-c-format
+msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
+msgstr "Bei Zugriffen auf ein innenliegendes Arrayfeld der Länge 0 warnen."
 
-#: cif-code.def:80
-msgid "recursive inlining"
-msgstr "rekursives Inlining"
+#: c-family/c.opt:367
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
 
-#: cif-code.def:84
-msgid "call is unlikely and code size would grow"
-msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
+#: c-family/c.opt:371
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
 
-#: cif-code.def:88
-msgid "call is considered never executed and code size would grow"
-msgstr "Aufruf wird niemals ausgeführt und Codegröße würde wachsen"
+#: c-family/c.opt:379
+#, no-c-format
+msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
+msgstr "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Vor UTF-8 bidirektionalen Steuerzeichen warnen."
 
-#: cif-code.def:92
-msgid "function not declared inline and code size would grow"
-msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
+#: c-family/c.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
 
-#: cif-code.def:96
-msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
-msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
+#: c-family/c.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
 
-#: cif-code.def:100
-msgid "variadic thunk call"
-msgstr "variadischer Thunk-Aufruf"
+#: c-family/c.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
 
-#: cif-code.def:104
-msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
-msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
+#: c-family/c.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
 
-#: cif-code.def:108
-msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
-msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
+#: c-family/c.opt:418
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
 
-#: cif-code.def:112
-msgid "exception handling personality mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
+#: c-family/c.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
 
-#: cif-code.def:117
-msgid "non-call exception handling mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
+#: c-family/c.opt:426
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
 
-#: cif-code.def:121
-msgid "target specific option mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
+#: c-family/c.opt:430
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
 
-#: cif-code.def:125
-msgid "optimization level attribute mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
+#: c-family/c.opt:434
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
 
-#: cif-code.def:129
-msgid "callee refers to comdat-local symbols"
-msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
+#: c-family/c.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
 
-#: cif-code.def:133
-msgid "function attribute mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
+#: c-family/c.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
 
-#: cif-code.def:138
-msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
-msgstr "Funktion ist extern gebunden, aufgrund einer Benutzeranforderung werden nur static-Funktionen geinlinet, um Live-Patchen zu ermöglichen"
+#: c-family/c.opt:452
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
 
-#: cif-code.def:143
-msgid "unreachable"
-msgstr "Nicht erreichbar"
+#: c-family/c.opt:459
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten warnen, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2017 und ISO C++ 2020 unterscheidet."
 
-#. The remainder are real diagnostic types.
-#: diagnostic.def:33
-msgid "fatal error: "
-msgstr "schwerwiegender Fehler: "
+#: c-family/c.opt:463
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++11-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
 
-#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
-#. when reporting fatal signal in the compiler.
-#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
-msgid "internal compiler error: "
-msgstr "interner Compiler-Fehler: "
+#: c-family/c.opt:467
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++14-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
 
-#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
-#. due to -Werror and -Werror=warning.
-#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: c-family/c.opt:471
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++17-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
 
-#: diagnostic.def:36
-msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "nicht implementiert: "
+#: c-family/c.opt:475
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++20-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
 
-#: diagnostic.def:37
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: c-family/c.opt:479
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Vor C++23-Konstrukten in Code warnen, der mit einem älteren Standard kompiliert wurde."
 
-#: diagnostic.def:38
-msgid "anachronism: "
-msgstr "Anachronismus: "
+#: c-family/c.opt:483
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
 
-#: diagnostic.def:39
-msgid "note: "
-msgstr "Anmerkung: "
+#: c-family/c.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
 
-#: diagnostic.def:40
-msgid "debug: "
-msgstr "zur Fehlersuche: "
+#: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
 
-#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
-#. a range of events within a path.
-#: diagnostic.def:44
-msgid "path: "
-msgstr "Pfad: "
+#: c-family/c.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
 
-#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
-#. prefix does not matter.
-#: diagnostic.def:48
-msgid "pedwarn: "
-msgstr "Ped. Warnung: "
+#: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524
+#: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536
+#: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551
+#: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563
+#: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575
+#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587
+#: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599
+#: config/i386/i386.opt:991
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
+msgstr "In GCC 9 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: diagnostic.def:49
-msgid "permerror: "
-msgstr "Perm. Fehler: "
+#: c-family/c.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:439
-msgid "format"
-msgstr "Format"
+#: c-family/c.opt:511
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
+msgstr "Warnen, wenn innerhalb eines Arrayindex ein Komma-Operator verwendet wird."
 
-#: c-family/c-format.c:440
-msgid "field width specifier"
-msgstr "Feldbreitenangabe"
+#: c-family/c.opt:515
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:441
-msgid "field precision specifier"
-msgstr "Feldpräzisionsangabe"
+#: c-family/c.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonym für -Wcomment."
 
-#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
-msgid "' ' flag"
-msgstr "» «-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:523
+#, no-c-format
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
-msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
 
-#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
-#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
-msgid "'+' flag"
-msgstr "»+«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
-#: config/i386/msformat-c.c:45
-msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:539
+#, no-c-format
+msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
+msgstr "Warnen beim Ableiten von Klassentemplateargumenten an Typen ohne Ableitungshinweise."
 
-#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
-#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
-#: config/i386/msformat-c.c:81
-msgid "'#' flag"
-msgstr "»#«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:544
+#, no-c-format
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
 
-#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
-#: config/i386/msformat-c.c:46
-msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:548
+#, no-c-format
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
-#: config/i386/msformat-c.c:47
-msgid "'0' flag"
-msgstr "»0«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556
+#, no-c-format
+msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
+msgstr "Vor der Verwendung von Zeigern auf Auto-Variablen, deren Lebensdauer abgelaufen ist, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
-msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:560
+#, no-c-format
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
-#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
-msgid "'-' flag"
-msgstr "»-«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:564
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
 
-#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
-msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:568
+#, no-c-format
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
 
-#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
-#: config/i386/msformat-c.c:69
-msgid "''' flag"
-msgstr "»'«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:572
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
-msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:580
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
 
-#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
-msgid "'I' flag"
-msgstr "»I«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:585
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
 
-#: c-family/c-format.c:565
-msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
+msgstr "Bei veralteten arithmetischen Umwandlungen von Operanden mit Aufzählungstypen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
-#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
-#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
-msgid "field width"
-msgstr "Feldbreite"
+#: c-family/c.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
+msgstr "Bei veralteten arithmetischen Umwandlungen von Operanden warnen, bei denen der eine von einem Aufzählungstyp ist und der andere eine Gleitkommazahl."
 
-#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
-#: config/i386/msformat-c.c:50
-msgid "field width in printf format"
-msgstr "Feldbreite im printf-Format"
+#: c-family/c.opt:599
+#, no-c-format
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
 
-#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
-#: config/i386/msformat-c.c:51
-msgid "precision"
-msgstr "Genauigkeit"
+#: c-family/c.opt:603
+#, no-c-format
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
 
-#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
-#: config/i386/msformat-c.c:51
-msgid "precision in printf format"
-msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
+#: c-family/c.opt:607
+#, no-c-format
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
 
-#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
-#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
-#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
-msgid "length modifier"
-msgstr "Längenmodifizierer"
+#: c-family/c.opt:611
+#, no-c-format
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
-#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
-msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
+#: c-family/c.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:617
-msgid "'q' flag"
-msgstr "»q«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
 
-#: c-family/c-format.c:617
-msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:623
+#, no-c-format
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
-msgid "assignment suppression"
-msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+#: c-family/c.opt:627
+#, no-c-format
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
-msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+#: c-family/c.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
-msgid "'a' flag"
-msgstr "»a«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:635
+#, no-c-format
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
-msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von enum-Typen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:633
-msgid "'m' flag"
-msgstr "»m«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
 
-#: c-family/c-format.c:633
-msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:651
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausnahmebehandler von einem anderen Behandler überdeckt wird."
 
-#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
-msgid "field width in scanf format"
-msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
+#: c-family/c.opt:659
+#, no-c-format
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
-msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
+#: c-family/c.opt:663
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
 
-#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
-msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:667
+#, no-c-format
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:637
-msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717
+#, no-c-format
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:652
-msgid "'_' flag"
-msgstr "»_«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:675
+#, no-c-format
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:652
-msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:679
+#, no-c-format
+msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
+msgstr "Bei GCC-Formatzeichenketten warnen, die für Diagnosemeldungen ungeeignete Zeichenketten enthalten."
 
-#: c-family/c-format.c:653
-msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:683
+#, no-c-format
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:654
-msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:687
+#, no-c-format
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
-msgid "'^' flag"
-msgstr "»^«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:691
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
 
-#: c-family/c-format.c:655
-msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:696
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
-msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:700
+#, no-c-format
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:657
-msgid "field width in strftime format"
-msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
+#: c-family/c.opt:704
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
 
-#: c-family/c-format.c:658
-msgid "'E' modifier"
-msgstr "»E«-Modifizierer"
+#: c-family/c.opt:709
+#, no-c-format
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:658
-msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
+#: c-family/c.opt:713
+#, no-c-format
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:659
-msgid "'O' modifier"
-msgstr "»O«-Modifizierer"
+#: c-family/c.opt:721
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
 
-#: c-family/c-format.c:659
-msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
+#: c-family/c.opt:726
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
 
-#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
-msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "der »O«-Modifizierer"
+#: c-family/c.opt:730
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
 
-#: c-family/c-format.c:679
-msgid "fill character"
-msgstr "Füllzeichen"
+#: c-family/c.opt:734
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
 
-#: c-family/c-format.c:679
-msgid "fill character in strfmon format"
-msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
+#: c-family/c.opt:738
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
 
-#: c-family/c-format.c:680
-msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:742
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
+msgstr "Warnen, wenn eine Basis aufgrund von Mehrdeutigkeit im abgeleiteten Typ unzugänglich wird."
 
-#: c-family/c-format.c:681
-msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:746
+#, no-c-format
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:682
-msgid "'(' flag"
-msgstr "»(«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:750 common.opt:649
+#, no-c-format
+msgid "Warn for infinitely recursive calls."
+msgstr "Bei unendlich rekursiven Aufrufen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:682
-msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:754
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
 
-#: c-family/c-format.c:683
-msgid "'!' flag"
-msgstr "»!«-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:758
+#, no-c-format
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:683
-msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:762
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
 
-#: c-family/c-format.c:684
-msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+#: c-family/c.opt:766
+#, no-c-format
+msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
+msgstr "Warnung vor unsinnigen Werten von --param destructive-interference-size oder constructive-interference-size."
 
-#: c-family/c-format.c:685
-msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+#: c-family/c.opt:771
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:686
-msgid "left precision"
-msgstr "linke Präzision"
+#: c-family/c.opt:779
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:686
-msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
+#: c-family/c.opt:783
+#, no-c-format
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
 
-#: c-family/c-format.c:687
-msgid "right precision"
-msgstr "rechte Präzision"
+#: c-family/c.opt:787
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
 
-#: c-family/c-format.c:687
-msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
+#: c-family/c.opt:791
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
 
-#: c-family/c-format.c:688
-msgid "length modifier in strfmon format"
-msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+#: c-family/c.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
 
-#. Handle deferred options from command-line.
-#: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
-msgid "<command-line>"
-msgstr "<Kommandozeile>"
+#: c-family/c.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:9995
-#, c-format
-msgid "unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+#: c-family/c.opt:806
+#, no-c-format
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10004 config/aarch64/aarch64.c:10017
-#: config/aarch64/aarch64.c:10029 config/aarch64/aarch64.c:10040
-#: config/aarch64/aarch64.c:10056 config/aarch64/aarch64.c:10070
-#: config/aarch64/aarch64.c:10090 config/aarch64/aarch64.c:10164
-#: config/aarch64/aarch64.c:10175 config/aarch64/aarch64.c:10189
-#: config/aarch64/aarch64.c:10411 config/aarch64/aarch64.c:10429
-#: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
-#: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
-#, c-format
-msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
+#: c-family/c.opt:810
+#, no-c-format
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119
-#: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282
-#, c-format
-msgid "invalid vector constant"
-msgstr "ungültige Vektorkonstante"
+#: c-family/c.opt:814
+#, no-c-format
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143
-#, c-format
-msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
-msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
+#: c-family/c.opt:818
+#, no-c-format
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10157
-#, c-format
-msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
-msgstr "unverträglicher Registeroperand für »%%%c«"
+#: c-family/c.opt:822
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10223 config/arm/arm.c:24220
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "fehlender Operand"
+#: c-family/c.opt:826
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10308
-#, c-format
-msgid "invalid constant"
-msgstr "ungültige Konstante"
+#: c-family/c.opt:830
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10311
-#, c-format
-msgid "invalid operand"
-msgstr "ungültiger Operand"
+#: c-family/c.opt:834
+#, no-c-format
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442
-#, c-format
-msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
+#: c-family/c.opt:838
+#, no-c-format
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10462
-#, c-format
-msgid "invalid address mode"
-msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
+#: c-family/c.opt:842
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184
-msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<bfloat16_t%>"
+#: c-family/c.opt:850
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22754 config/arm/arm.c:33186
-msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<bfloat16_t%>"
+#: c-family/c.opt:854
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22769 config/aarch64/aarch64.c:22785
-#: config/arm/arm.c:33201 config/arm/arm.c:33217
-msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
-msgstr "Operation nicht erlaubt auf Typ %<bfloat16_t%>"
+#: c-family/c.opt:858
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22793
-msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
-msgstr "GNU- und SVE-Vektoren können nicht in einer binären Operation kombiniert werden"
+#: c-family/c.opt:862
+#, no-c-format
+msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
+msgstr "Warnen bei Deallokationsaufrufen mit Argumenten, die von nicht übereinstimmenden Allokationsfunktionen zurückgegeben werden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
-#: config/rs6000/rs6000.c:13417 config/sparc/sparc.c:9351
-#, c-format
-msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
+#: c-family/c.opt:867
+#, no-c-format
+msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
+msgstr "Warnen bei Nichtübereinstimmung zwischen Aufrufen der Operatoren »new« oder »delete« und dem entsprechenden Aufruf der Allokations- oder Deallokationsfunktion."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr "ungültiger %%J-Wert"
+#: c-family/c.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
+msgstr "Warnen, wenn eine Klasse neudeklariert oder mit einem unpassenden Klassenschlüssel auf sie verwiesen wird."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr "ungültiger %%r-Wert"
+#: c-family/c.opt:876
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
-#: config/rs6000/rs6000.c:13111 config/xtensa/xtensa.c:2428
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr "ungültiger %%R-Wert"
+#: c-family/c.opt:880
+#, no-c-format
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13031
-#: config/xtensa/xtensa.c:2395
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "ungültiger %%N-Wert"
+#: c-family/c.opt:884
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13059
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "ungültiger %%P-Wert"
+#: c-family/c.opt:888
+#, no-c-format
+msgid "Warn about likely missing requires keyword."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlendem Schlüsselwort »requires« warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5196
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "ungültiger %%h-Wert"
+#: c-family/c.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
+msgstr "Warnen, wenn das Schlüsselwort »template« nach einem Token für Memberzugriff in einem abhängigen Memberzugriff-Ausdruck fehlt, wenn dieser Member ein Template ist."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "ungültiger %%L-Wert"
+#: c-family/c.opt:896
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5223
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "ungültiger %%m-Wert"
+#: c-family/c.opt:900
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5229
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "ungültiger %%M-Wert"
+#: c-family/c.opt:904
+#, no-c-format
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5266
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr "ungültiger %%U-Wert"
+#: c-family/c.opt:908
+#, no-c-format
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13119
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr "ungültiger %%s-Wert"
+#: c-family/c.opt:912
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
+msgstr "Warnen, wenn eine bereichsbasierte for-Schleife unnötige Kopien erzeugt."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5285
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "ungültiger %%C-Wert"
+#: c-family/c.opt:916
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
+msgstr "Warnen, wenn auf eine Klasse oder einen Aufzählungstyp mit einem redundanten Klassenschlüssel verwiesen wird."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12895
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr "ungültiger %%E-Wert"
+#: c-family/c.opt:920
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
-#, c-format
-msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
+#: c-family/c.opt:924
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5749
-#: config/gcn/gcn.c:5758 config/gcn/gcn.c:5818 config/gcn/gcn.c:5826
-#: config/gcn/gcn.c:5842 config/gcn/gcn.c:5860 config/gcn/gcn.c:5911
-#: config/gcn/gcn.c:6030 config/gcn/gcn.c:6141 config/rs6000/rs6000.c:13422
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "ungültiger %%xn-Code"
+#: c-family/c.opt:928
+#, no-c-format
+msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
+msgstr "Bei Divisionen von zwei %<sizeof%>-Operatoren warnen, wenn der erste auf ein Array angewendet wird und der Divisor nicht die Größe des Arrayelements ist."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5462
-#, c-format
-msgid "invalid operand address"
-msgstr "ungültige Operandenadresse"
+#: c-family/c.opt:933
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
 
-#: config/arc/arc.c:4519
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%Z code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
+#: c-family/c.opt:937
+#, no-c-format
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
 
-#: config/arc/arc.c:4527
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%z code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
+#: c-family/c.opt:941
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
+msgstr "Warnen bei Aufrufen von strcmp und strncmp, die auf Gleichheit geprüft werden und die notwendigerweise wahr oder falsch sind, wegen der Länge des einen und Größe des anderen Arguments."
 
-#: config/arc/arc.c:4535
-#, c-format
-msgid "invalid operands to %%c code"
-msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
+#: c-family/c.opt:947
+#, no-c-format
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
 
-#: config/arc/arc.c:4543
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%M code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
+#: c-family/c.opt:952
+#, no-c-format
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
 
-#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99075
+#: c-family/c.opt:957
+#, no-c-format
+msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
+msgstr "Warnen, wenn das Quellarray über das Ende hinaus gelesen wird, in Speicherfunktionen wie %<memchr%> und %<memcpy%>."
 
-#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+#: c-family/c.opt:961
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
 
-#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
+#: c-family/c.opt:965
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
 
-#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+#: c-family/c.opt:969
+#, no-c-format
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
 
-#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
+#: c-family/c.opt:974
+#, no-c-format
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
 
-#: config/arc/arc.c:4866
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
+#: c-family/c.opt:978
+#, no-c-format
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
 
-#: config/arc/arc.c:4923
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%O code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
+#: c-family/c.opt:982
+#, no-c-format
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
 
-#. Unknown flag.
-#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
-#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
-#, c-format
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
+#: c-family/c.opt:986
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
 
-#: config/arc/arc.c:6489
-#, c-format
-msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
-msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
+#: c-family/c.opt:990
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
+msgstr "Warnen, wenn die Vergleichswerte einer switch-Anweisung außerhalb des für den Typ erreichbaren Bereichs liegen."
 
-#: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
-msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
+#: c-family/c.opt:994
+#, no-c-format
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
 
-#: config/arm/arm.c:20588 config/arm/arm.c:20613 config/arm/arm.c:20623
-#: config/arm/arm.c:20632 config/arm/arm.c:20641
-#, c-format
-msgid "invalid shift operand"
-msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
+#: c-family/c.opt:998
+#, no-c-format
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
 
-#: config/arm/arm.c:23504 config/arm/arm.c:23522
-#, c-format
-msgid "predicated Thumb instruction"
-msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
+#: c-family/c.opt:1007
+#, no-c-format
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
 
-#: config/arm/arm.c:23510
-#, c-format
-msgid "predicated instruction in conditional sequence"
-msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
+#: c-family/c.opt:1011
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
 
-#: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666
-#: config/nios2/nios2.c:3086
-#, c-format
-msgid "Unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+#: c-family/c.opt:1015
+#, no-c-format
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
 
-#: config/arm/arm.c:23743 config/arm/arm.c:23765 config/arm/arm.c:23775
-#: config/arm/arm.c:23785 config/arm/arm.c:23795 config/arm/arm.c:23834
-#: config/arm/arm.c:23852 config/arm/arm.c:23877 config/arm/arm.c:23892
-#: config/arm/arm.c:23919 config/arm/arm.c:23926 config/arm/arm.c:23944
-#: config/arm/arm.c:23951 config/arm/arm.c:23959 config/arm/arm.c:23980
-#: config/arm/arm.c:23987 config/arm/arm.c:24167 config/arm/arm.c:24174
-#: config/arm/arm.c:24201 config/arm/arm.c:24208 config/bfin/bfin.c:1440
-#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
-#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
-#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
-#, c-format
-msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
+#: c-family/c.opt:1022
+#, no-c-format
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
 
-#: config/arm/arm.c:23847
-#, c-format
-msgid "instruction never executed"
-msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
+#: c-family/c.opt:1026
+#, no-c-format
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
 
-#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:23868
-#, c-format
-msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
-msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
+#: c-family/c.opt:1030
+#, no-c-format
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:2632
-#, c-format
-msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
-msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
+#: c-family/c.opt:1034
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
 
-#: config/avr/avr.c:2813
-msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
-msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
+#: c-family/c.opt:1038
+#, no-c-format
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
 
-#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
-msgid "bad address, not an I/O address:"
-msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
+#: c-family/c.opt:1042
+#, no-c-format
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
 
-#: config/avr/avr.c:2872
-msgid "bad address, not a constant:"
-msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
+#: c-family/c.opt:1046
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
 
-#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+#: c-family/c.opt:1050
+#, no-c-format
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
 
-#: config/avr/avr.c:2904
-msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
+#: c-family/c.opt:1054
+#, no-c-format
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:2916
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
+#: c-family/c.opt:1058
+#, no-c-format
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
 
-#: config/avr/avr.c:2949
-#, c-format
-msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
+#: c-family/c.opt:1074
+#, no-c-format
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:2957
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
+#: c-family/c.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
+msgstr "Warnung, wenn eine Klassenschnittstelle keine Superklasse hat. Wurzelklassen können ein Attribut verwenden, um diese Warnung zu unterdrücken."
 
-#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
-msgid "invalid insn:"
-msgstr "Ungültiger Befehl:"
+#: c-family/c.opt:1102
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
 
-#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
-#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
-#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
-#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr "Falscher Befehl:"
+#: c-family/c.opt:1106
+#, no-c-format
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
-#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
-#: config/avr/avr.c:5797
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
+#: c-family/c.opt:1110
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
 
-#: config/avr/avr.c:6256
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
+#: c-family/c.opt:1114
+#, no-c-format
+msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
+msgstr "Vor potenziell suboptimalen Entscheidungen im Zusammenhang mit OpenACC-Parallelität warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
+#: c-family/c.opt:1118
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
 
-#: config/avr/avr.c:8666
-msgid "unsupported fixed-point conversion"
-msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
+#: c-family/c.opt:1122
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
 
-#: config/avr/avr.c:10023
-msgid "variable"
-msgstr "Variable"
+#: c-family/c.opt:1126
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:10028
-msgid "function parameter"
-msgstr "Funktionsparameter"
+#: c-family/c.opt:1130
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:10033
-msgid "structure field"
-msgstr "Strukturfeld"
+#: c-family/c.opt:1134
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:10039
-msgid "return type of function"
-msgstr "Rückgabetyp für Funktion"
+#: c-family/c.opt:1138
+#, no-c-format
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
 
-#: config/avr/avr.c:10044
-msgid "pointer"
-msgstr "Zeiger"
+#: c-family/c.opt:1142
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
 
-#: config/avr/driver-avr.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Running spec function '%s' with %d args\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:1150
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
 
-#: config/bfin/bfin.c:1389
-#, c-format
-msgid "invalid %%j value"
-msgstr "ungültiger %%j-Wert"
+#: c-family/c.opt:1154
+#, no-c-format
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
 
-#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
-#, c-format
-msgid "invalid const_double operand"
-msgstr "ungültiger const_double-Operand"
+#: c-family/c.opt:1158
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
 
-#: config/bpf/bpf.c:743
-msgid "invalid address in operand"
-msgstr "ungültige Adresse in Operand"
+#: c-family/c.opt:1162
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
 
-#. Fallthrough.
-#: config/bpf/bpf.c:750
-msgid "unsupported operand"
-msgstr "nicht unterstützter Operand"
+#: c-family/c.opt:1166
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
 
-#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
-#: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6807
-#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
-#: lto/lto-object.c:362
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: c-family/c.opt:1170
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:676
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
+#: c-family/c.opt:1174
+#, no-c-format
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:693
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
+#: c-family/c.opt:1178
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
 
-#: config/cris/cris.c:757
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
+#: c-family/c.opt:1182
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
 
-#: config/cris/cris.c:774
-msgid "invalid operand for 'o' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
+#: c-family/c.opt:1186
+#, no-c-format
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
 
-#: config/cris/cris.c:793
-msgid "invalid operand for 'O' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
+#: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
+#, no-c-format
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:826
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
+#: c-family/c.opt:1198
+#, no-c-format
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:865
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
+#: c-family/c.opt:1202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
+#: c-family/c.opt:1206
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:939
-msgid "bad register"
-msgstr "falsches Register"
+#: c-family/c.opt:1210
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
 
-#: config/cris/cris.c:983
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
+#: c-family/c.opt:1214
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:1000
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
+#: c-family/c.opt:1218
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
 
-#: config/cris/cris.c:1025
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
+#: c-family/c.opt:1222
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
 
-#: config/cris/cris.c:1095
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
+#: c-family/c.opt:1226
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:1109
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
+#: c-family/c.opt:1230
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration eine Instanzvariable verdeckt."
 
-#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
+#: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
 
-#: config/cris/cris.c:1183
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
+#: c-family/c.opt:1242
+#, no-c-format
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
 
-#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
-msgid "unexpected operand"
-msgstr "unerwarteter Operand"
+#: c-family/c.opt:1246
+#, no-c-format
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
 
-#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
-msgid "unrecognized address"
-msgstr "unerkannte Adresse"
+#: c-family/c.opt:1250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
 
-#: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
+#: c-family/c.opt:1254
+#, no-c-format
+msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
+msgstr "Warnen, wenn das Ergebnis der arithmetischen Berechnungen einen falschen Wert ergeben könnte, selbst wenn die Operanden korrekt konvertiert werden."
 
-#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
-#: config/cris/cris.c:3919
-msgid "unidentifiable call op"
-msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
+#: c-family/c.opt:1258
+#, no-c-format
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
 
-#: config/cris/cris.c:3981
-#, c-format
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+#: c-family/c.opt:1266
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:510
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
+#: c-family/c.opt:1270
+#, no-c-format
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
 
-#: config/fr30/fr30.c:534
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
+#: c-family/c.opt:1274
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:554
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
+#: c-family/c.opt:1278
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:575
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
+#: c-family/c.opt:1290
+#, no-c-format
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:583
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
+#: c-family/c.opt:1294
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
 
-#: config/fr30/fr30.c:600
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
+#: c-family/c.opt:1298
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: config/fr30/fr30.c:607
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
+#: c-family/c.opt:1306
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
 
-#: config/fr30/fr30.c:624
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
+#: c-family/c.opt:1310
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
 
-#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
-#: config/fr30/fr30.c:685
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
+#: c-family/c.opt:1314
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2501
-msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
+#: c-family/c.opt:1318
+#, no-c-format
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
 
-#: config/frv/frv.c:2512
-msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#: c-family/c.opt:1322
+#, no-c-format
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
 
-#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
-#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
-msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
+#: c-family/c.opt:1326
+#, no-c-format
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2681
-#, c-format
-msgid "bad condition code"
-msgstr "Falscher Bedingungscode"
+#: c-family/c.opt:1330
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
 
-#: config/frv/frv.c:2755
-msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
+#: c-family/c.opt:1342
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2816
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
+#: c-family/c.opt:1346
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2824
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
+#: c-family/c.opt:1354
+#, no-c-format
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2840
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
+#: c-family/c.opt:1358
+#, no-c-format
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2854
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
+#: c-family/c.opt:1362
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
 
-#: config/frv/frv.c:2902
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
+#: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
 
-#: config/frv/frv.c:2915
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
+#: c-family/c.opt:1386
+#, no-c-format
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2936
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
+#: c-family/c.opt:1390
+#, no-c-format
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2954
-msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
+#: c-family/c.opt:1394
+#, no-c-format
+msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
+msgstr "Bei den merkwürdigsten syntaktischen Mehrdeutigkeiten warnen."
 
-#: config/frv/frv.c:2974
-msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«"
+#: c-family/c.opt:1398
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
 
-#: config/frv/frv.c:3005
-msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0"
+#: c-family/c.opt:1402
+#, no-c-format
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
 
-#: config/frv/frv.c:3010
-msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
+#: c-family/c.opt:1408
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
 
-#: config/frv/frv.c:4384
-msgid "bad output_move_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
+#: c-family/c.opt:1412
+#, no-c-format
+msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
+msgstr "Warnen, wenn Deklarationen von VLA-Parametern nicht übereinstimmen."
 
-#: config/frv/frv.c:4511
-msgid "bad output_move_double operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
+#: c-family/c.opt:1416
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
+msgstr "Warnen, wenn der Qualifizierer »volatile« in veralteter Form eingesetzt wird."
 
-#: config/frv/frv.c:4653
-msgid "bad output_condmove_single operand"
-msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
+#: c-family/c.opt:1420
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
 
-#: config/gcn/gcn.c:5419 config/gcn/gcn.c:5443 config/gcn/gcn.c:5447
-#: config/gcn/gcn.c:5791 config/gcn/gcn.c:5802 config/gcn/gcn.c:5805
-#, c-format
-msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
-msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
+#: c-family/c.opt:1424
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
 
-#: config/gcn/gcn.c:5559 config/gcn/gcn.c:5582 config/gcn/gcn.c:5614
-#: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664
-#: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051
-#, c-format
-msgid "invalid operand %%xn code"
-msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
+#: c-family/c.opt:1428
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
 
-#: config/gcn/gcn.c:6039
-#, c-format
-msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
-msgstr "Operandencode %%xn ist für QImode ungültig"
+#: c-family/c.opt:1432
+#, no-c-format
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
 
-#: config/gcn/gcn.c:6121
-#, c-format
-msgid "invalid fp constant"
-msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
+#: c-family/c.opt:1436
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
 
-#: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
-#: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
-#: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
-#, c-format
-msgid "Expected register or constant integer."
-msgstr "Register oder konstante Ganzzahl erwartet."
+#: c-family/c.opt:1440
+#, no-c-format
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
 
-#: config/i386/i386.c:11830
-#, c-format
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+#: c-family/c.opt:1444
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
 
-#: config/i386/i386.c:12369
-#, c-format
-msgid "invalid use of register '%s'"
-msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
+#: c-family/c.opt:1448
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
 
-#: config/i386/i386.c:12374
-#, c-format
-msgid "invalid use of asm flag output"
-msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
+#: c-family/c.opt:1452
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
 
-#: config/i386/i386.c:12605
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
+#: c-family/c.opt:1457
+#, no-c-format
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
 
-#: config/i386/i386.c:12640
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
+#: c-family/c.opt:1465
+#, no-c-format
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
 
-#: config/i386/i386.c:12709
-#, c-format
-msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
+#: c-family/c.opt:1469
+#, no-c-format
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
 
-#: config/i386/i386.c:12714
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
+#: c-family/c.opt:1473
+#, no-c-format
+msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=Einheit\tAda-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
 
-#: config/i386/i386.c:12769
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »I«"
+#: c-family/c.opt:1477
+#, no-c-format
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
 
-#: config/i386/i386.c:12825
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
+#: c-family/c.opt:1481
+#, no-c-format
+msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N>\tÜberausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
 
-#: config/i386/i386.c:12904
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
+#: c-family/c.opt:1488
+#, no-c-format
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
 
-#: config/i386/i386.c:12922
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
-msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
+#: c-family/c.opt:1492 c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:2151
+#: c-family/c.opt:2155 c-family/c.opt:2171
+#, no-c-format
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
 
-#: config/i386/i386.c:12935
-#, c-format
-msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
-msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
+#: c-family/c.opt:1496
+#, no-c-format
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
 
-#: config/i386/i386.c:12950
-#, c-format
-msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
-msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
+#: c-family/c.opt:1504
+#, no-c-format
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
 
-#: config/i386/i386.c:12978
-#, c-format
-msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
-msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
+#: c-family/c.opt:1511
+#, no-c-format
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
 
-#: config/i386/i386.c:12996
-#, c-format
-msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
-msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
+#: c-family/c.opt:1515
+#, no-c-format
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
 
-#: config/i386/i386.c:13019
-#, c-format
-msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
-msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
+#: c-family/c.opt:1603
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
+msgstr "In GCC 8 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: config/i386/i386.c:13123
-#, c-format
-msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+#: c-family/c.opt:1607
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
 
-#: config/i386/i386.c:13185
-#, c-format
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+#: c-family/c.opt:1611
+#, no-c-format
+msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
+msgstr "Bestimmte Features, die im Concept-TS vorhanden sind, einschalten."
 
-#: config/i386/i386.c:13235
-#, c-format
-msgid "invalid vector immediate"
-msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
+#: c-family/c.opt:1615
+#, no-c-format
+msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
+msgstr "Maximale Fehlerwiedergabetiefe während der rekursiven Diagnose eines Fehlschlags der Constraint-Erfüllung an."
 
-#: config/i386/i386.c:16163
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
+#: c-family/c.opt:1619
+#, no-c-format
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
 
-#: config/i386/djgpp.h:143
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
-msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
+#: c-family/c.opt:1627
+#, no-c-format
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.c:5459
-#, c-format
-msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "ungültiger Modus %%G"
+#: c-family/c.opt:1631
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
 
-#: config/ia64/ia64.c:5630
-#, c-format
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+#: c-family/c.opt:1635
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
+msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe des Caches für konstante Ausdrücke festlegen."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11243
-msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
+#: c-family/c.opt:1639
+#, no-c-format
+msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
+msgstr "IEC559-Gleitkommaausnahmen in konstanten Ausdrücken zulassen."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11246
-msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
+#: c-family/c.opt:1643
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
-msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
-msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
+#: c-family/c.opt:1647
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
-#: config/tilepro/tilepro.c:4692
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "ungültiger %%P-Operand"
+#: c-family/c.opt:1651
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
+msgstr "C++-Koroutinen einschalten (experimentell)."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13049
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "ungültiger %%p-Wert"
+#: c-family/c.opt:1655
+#, no-c-format
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3193
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
+#: c-family/c.opt:1663
+#, no-c-format
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:524
-#, c-format
-msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
+#: c-family/c.opt:1671
+#, no-c-format
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:594
-msgid "bad operand"
-msgstr "ungültiger Operand"
+#: c-family/c.opt:1675
+#, no-c-format
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
 
-#: config/lm32/lm32.c:606
-msgid "can't use non gp relative absolute address"
-msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
+#: c-family/c.opt:1679
+#, no-c-format
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
 
-#: config/lm32/lm32.c:610
-msgid "invalid addressing mode"
-msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
+#: c-family/c.opt:1683
+#, no-c-format
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu>\tEinen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2143
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "falscher Befehl für 'A'"
+#: c-family/c.opt:1687
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2190
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
+#: c-family/c.opt:1691
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2213
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
+#: c-family/c.opt:1698
+#, no-c-format
+msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "Gemeinsame Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2246
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: c-family/c.opt:1702
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2253
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
+#: c-family/c.opt:1709
+#, no-c-format
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2260
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+#: c-family/c.opt:1713
+#, no-c-format
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
-#: config/rs6000/rs6000.c:19840
-msgid "bad address"
-msgstr "Falsche Adresse"
+#: c-family/c.opt:1717
+#, no-c-format
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2355
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
+#: c-family/c.opt:1721
+#, no-c-format
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2293
-#, c-format
-msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
+#: c-family/c.opt:1728
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "invalid call to non-function"
+msgid "Fold calls to simple inline functions."
+msgstr "ungültiger Aufruf einer Nicht-Funktion"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2302
-#, c-format
-msgid "null pointer"
-msgstr "Null-Zeiger"
+#: c-family/c.opt:1735
+#, no-c-format
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2337
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
+#: c-family/c.opt:1739
+#, no-c-format
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2366
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
+#: c-family/c.opt:1743
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
-msgid "insn contains an invalid address !"
-msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
+#: c-family/c.opt:1747
+#, no-c-format
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
-#: config/xtensa/xtensa.c:2525
-msgid "invalid address"
-msgstr "ungültige Adresse"
+#: c-family/c.opt:1760
+#, no-c-format
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2505
-#, c-format
-msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
-msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
+#: c-family/c.opt:1768
+#, no-c-format
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
 
-#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
-#, c-format
-msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
-msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
+#: c-family/c.opt:1772
+#, no-c-format
+msgid "Make inline functions constexpr by default."
+msgstr "Inline-Funktionen standardmäßig zu »constexpr« machen."
 
-#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
-#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
-#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
-#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
-#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
-#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3217 config/riscv/riscv.c:3332
-#: config/riscv/riscv.c:3338 config/riscv/riscv.c:3347
-#, c-format
-msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
+#: c-family/c.opt:1776
+#, no-c-format
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
+#: c-family/c.opt:1780
+#, no-c-format
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1671
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
+#: c-family/c.opt:1784
+#, no-c-format
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1690
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
+#: c-family/c.opt:1791
+#, no-c-format
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1700
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
+#: c-family/c.opt:1798
+#, no-c-format
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1784
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
+#: c-family/c.opt:1802
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
+msgstr "C++-modules-ts einschalten (experimentell)."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1840
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+#: c-family/c.opt:1810
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ header module (experimental)."
+msgstr "C++-Header-Modul einschalten (experimentell)."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2716
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
+#: c-family/c.opt:1817
+#, no-c-format
+msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
+msgstr "Memberfunktionen, die innerhalb ihrer Klasse definiert sind, sind im Zuständigkeitsbereich des Moduls inline."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2723
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: c-family/c.opt:1821
+#, no-c-format
+msgid "Only emit Compiled Module Interface."
+msgstr "Nur die Schnittstelle des compilierten Moduls (CMI) ausgeben."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2727
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+#: c-family/c.opt:1825
+#, no-c-format
+msgid "Mapper for module to CMI files."
+msgstr "Zuordnung von Modulen zu CMI-Dateien."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2769
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
+#: c-family/c.opt:1829
+#, no-c-format
+msgid "Enable lazy module importing."
+msgstr "Faules Modul-Importieren einschalten."
 
-#: config/msp430/msp430.c:3575
-#, c-format
-msgid "invalid operand prefix"
-msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
+#: c-family/c.opt:1837
+#, no-c-format
+msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
+msgstr "Bei Makros warnen, deren Header-Einheits-Definitionen nicht übereinstimmen."
 
-#: config/msp430/msp430.c:3609
-#, c-format
-msgid "invalid zero extract"
-msgstr "ungültige null-Extraktion"
+#: c-family/c.opt:1841
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives translated to import declarations."
+msgstr "Hinweisen, wenn #include-Direktiven in import-Deklarationen übersetzt werden."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
-#, c-format
-msgid "invalid relocation"
-msgstr "ungültige Adressverschiebung"
+#: c-family/c.opt:1845
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
+msgstr "Hinweisen, wenn #include-Direktiven nicht in import-Deklarationen übersetzt werden und nicht eindeutig textuell sind."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1218
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr "ungültiger %%H-Wert"
+#: c-family/c.opt:1849
+#, no-c-format
+msgid "Note a #include translation of a specific header."
+msgstr "Hinweisen, wenn das #include eines bestimmten Headers übersetzt wird."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
-#, c-format
-msgid "invalid %%d value"
-msgstr "ungültiger %%d-Wert"
+#: c-family/c.opt:1853
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
+msgstr "Pfadnamen für compilierte Modulschnittstellen zur Info ausgeben."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1279
-#, c-format
-msgid "unknown operand letter: '%c'"
-msgstr "unbekannter Operandenbuchstabe: »%c«"
+#: c-family/c.opt:1857
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
+msgstr "Pfadname für compilierte Modulschnittstelle eines bestimmten Moduls oder Header-Einheit ausgeben."
 
-#: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
-#, c-format
-msgid "I/O register operand for '%%%c'"
-msgstr "E/A-Registeroperand für »%%%c«"
+#: c-family/c.opt:1861
+#, no-c-format
+msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
+msgstr "fmax-include-depth=<Anzahl> Maximale Tiefe von verschachtelten #include festlegen."
 
-#: config/pru/pru.c:1689
-#, c-format
-msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
-msgstr "Operand für »%%%c« muss ein 32-Bit-Register sein"
+#: c-family/c.opt:1865
+#, no-c-format
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
 
-#: config/pru/pru.c:1794
-#, c-format
-msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
+#: c-family/c.opt:1884
+#, no-c-format
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
 
-#: config/pru/pru.c:1808
-#, c-format
-msgid "double constants not supported"
-msgstr "double-Konstanten werden nicht unterstützt"
+#: c-family/c.opt:1888
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
 
-#: config/pru/pru.c:1891
-#, c-format
-msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
-msgstr "nicht unterstützter Operand %s für Code »%c«"
+#: c-family/c.opt:1892
+#, no-c-format
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
 
-#: config/pru/pru.c:1901
-#, c-format
-msgid "unexpected text address:"
-msgstr "unerwartete Textadresse:"
+#: c-family/c.opt:1896
+#, no-c-format
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
 
-#: config/pru/pru.c:1920
-#, c-format
-msgid "unsupported constant address:"
-msgstr "nicht unterstützte konstante Adresse:"
+#: c-family/c.opt:1900
+#, no-c-format
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
 
-#: config/pru/pru.c:1981
-#, c-format
-msgid "unsupported memory expression:"
-msgstr "nicht unterstützter Speicherausdruck:"
+#: c-family/c.opt:1925
+#, no-c-format
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
 
-#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
-#, c-format
-msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
-msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
+#: c-family/c.opt:1929
+#, no-c-format
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:96
-#, c-format
-msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
+#: c-family/c.opt:1935
+#, no-c-format
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:117
-#, c-format
-msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
+#: c-family/c.opt:1939
+#, no-c-format
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3696
-msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
-msgstr "%<-mvsx%> benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
+#: c-family/c.opt:1945
+#, no-c-format
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3704
-msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
-msgstr "%<-mvsx%> benötigt indizierte Adressierung"
+#: c-family/c.opt:1949
+#, no-c-format
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3709
-msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
-msgstr "%<-mvsx%> und %<-mno-altivec%> sind unverträglich"
+#: c-family/c.opt:1953
+#, no-c-format
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3711
-msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
-msgstr "%<-mno-altivec%> schaltet vsx aus"
+#: c-family/c.opt:1958
+#, no-c-format
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3845
-msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
-msgstr "%<-mquad-memory%> benötigt 64-Bit-Modus"
+#: c-family/c.opt:1962
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3848
-msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
-msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
+#: c-family/c.opt:1966
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "OpenACC einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3860
-msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
-msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
+#: c-family/c.opt:1970
+#, no-c-format
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10115
-msgid "bad move"
-msgstr "ungültige Bewegung"
+#: c-family/c.opt:1974
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12679
-msgid "Bad 128-bit move"
-msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
+#: c-family/c.opt:1978
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12859
-#, c-format
-msgid "invalid %%A value"
-msgstr "ungültiger %%A-Wert"
+#: c-family/c.opt:1982
+#, no-c-format
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr "ungültiger %%D-Wert"
+#: c-family/c.opt:1993
+#, no-c-format
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12883
-#, c-format
-msgid "invalid %%e value"
-msgstr "ungültiger %%e-Wert"
+#: c-family/c.opt:1997
+#, no-c-format
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12904
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr "ungültiger %%f-Wert"
+#: c-family/c.opt:2001
+#, no-c-format
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12913
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr "ungültiger %%F-Wert"
+#: c-family/c.opt:2005
+#, no-c-format
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12922
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr "ungültiger %%G-Wert"
+#: c-family/c.opt:2013
+#, no-c-format
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tOrte der aus der Makroersetzung entstehenden Token verfolgen und sie in Fehlermeldungen anzeigen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12957
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr "ungültiger %%j-Code"
+#: c-family/c.opt:2017
+#, no-c-format
+msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "Template-Spezialisierungen für die Ausgabe nicht als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten umformatieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12967
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr "ungültiger %%J-Code"
+#: c-family/c.opt:2021
+#, no-c-format
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12977
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr "ungültiger %%k-Wert"
+#: c-family/c.opt:2025
+#, no-c-format
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12992 config/xtensa/xtensa.c:2414
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr "ungültiger %%K-Wert"
+#: c-family/c.opt:2029
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
+msgstr "In GCC 10 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13039
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "ungültiger %%O-Wert"
+#: c-family/c.opt:2033
+#, no-c-format
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13086
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "ungültiger %%q-Wert"
+#: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13128
-#, c-format
-msgid "invalid %%t value"
-msgstr "ungültiger %%t-Wert"
+#: c-family/c.opt:2041
+#, no-c-format
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13145
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr "ungültiger %%T-Wert"
+#: c-family/c.opt:2045
+#, no-c-format
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13157
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr "ungültiger %%u-Wert"
+#: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13171 config/xtensa/xtensa.c:2383
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr "ungültiger %%v-Wert"
+#: c-family/c.opt:2053
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13221
-#, c-format
-msgid "invalid %%V value"
-msgstr "ungültiger %%V-Wert"
+#: c-family/c.opt:2060
+#, no-c-format
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435
-#, c-format
-msgid "invalid %%x value"
-msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+#: c-family/c.opt:2076
+#, no-c-format
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13295
-#, c-format
-msgid "invalid %%z value"
-msgstr "ungültiger %%z-Wert"
+#: c-family/c.opt:2080
+#, no-c-format
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13364
-#, c-format
-msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
-msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
+#: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092
+#, no-c-format
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14208
-msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
-msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
+#: c-family/c.opt:2109
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14214
-msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
-msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
+#: c-family/c.opt:2116
+#, no-c-format
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14220
-msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
-msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
+#: c-family/c.opt:2123
+#, no-c-format
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23099
-msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
-msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
+#: c-family/c.opt:2127
+#, no-c-format
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26116
-msgid "Could not generate addis value for fusion"
-msgstr "Addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
+#: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26185
-msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
-msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
+#: c-family/c.opt:2135
+#, no-c-format
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26261
-msgid "Bad GPR fusion"
-msgstr "Falsche GPR-Fusion"
+#: c-family/c.opt:2139
+#, no-c-format
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26740
-msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<__vector_quad%>"
+#: c-family/c.opt:2143
+#, no-c-format
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26742
-msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<__vector_quad%>"
+#: c-family/c.opt:2147
+#, no-c-format
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26744
-msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %<__vector_pair%>"
+#: c-family/c.opt:2159
+#, no-c-format
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26746
-msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in %<__vector_pair%>"
+#: c-family/c.opt:2163
+#, no-c-format
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26754
-msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<* __vector_quad%>"
+#: c-family/c.opt:2167
+#, no-c-format
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26757
-msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<* __vector_quad%>"
+#: c-family/c.opt:2175
+#, no-c-format
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26760
-msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %<* __vector_pair%>"
+#: c-family/c.opt:2179
+#, no-c-format
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:26763
-msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
-msgstr "ungültige Umwandlung in %<* __vector_pair%>"
+#: c-family/c.opt:2183
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
 
-#: config/s390/s390.c:7787
-#, c-format
-msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
-msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
+#: c-family/c.opt:2187
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
 
-#: config/s390/s390.c:7798
-#, c-format
-msgid "cannot decompose address"
-msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
+#: c-family/c.opt:2191
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
 
-#: config/s390/s390.c:7878
-#, c-format
-msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
-msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
+#: c-family/c.opt:2195
+#, no-c-format
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
 
-#: config/s390/s390.c:7901
-#, c-format
-msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
-msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
+#: c-family/c.opt:2200
+#, no-c-format
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
 
-#: config/s390/s390.c:7919
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'O' output modifier"
-msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
+#: c-family/c.opt:2204
+#, no-c-format
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
 
-#: config/s390/s390.c:7941
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'R' output modifier"
-msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
+#: c-family/c.opt:2208
+#, no-c-format
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
 
-#: config/s390/s390.c:7959
-#, c-format
-msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
-msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
+#: c-family/c.opt:2212
+#, no-c-format
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
 
-#: config/s390/s390.c:7969
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'S' output modifier"
-msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
+#: c-family/c.opt:2216
+#, no-c-format
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
 
-#: config/s390/s390.c:7990
-#, c-format
-msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
-msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
+#: c-family/c.opt:2220
+#, no-c-format
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
 
-#: config/s390/s390.c:8001
-#, c-format
-msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
-msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
+#: c-family/c.opt:2224
+#, no-c-format
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
 
-#: config/s390/s390.c:8087 config/s390/s390.c:8108
-#, c-format
-msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
-msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
+#: c-family/c.opt:2228
+#, no-c-format
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
 
-#: config/s390/s390.c:8105
-#, c-format
-msgid "invalid constant - try using an output modifier"
-msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+#: c-family/c.opt:2232
+#, no-c-format
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
 
-#: config/s390/s390.c:8142
-#, c-format
-msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
-msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
+#: c-family/c.opt:2236
+#, no-c-format
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
 
-#: config/s390/s390.c:8149
-#, c-format
-msgid "invalid expression - try using an output modifier"
-msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+#: c-family/c.opt:2246
+#, no-c-format
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
 
-#: config/s390/s390.c:8152
-#, c-format
-msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
-msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
+#: c-family/c.opt:2250
+#, no-c-format
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
 
-#: config/s390/s390.c:11871
-msgid "vector argument passed to unprototyped function"
-msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
+#: c-family/c.opt:2262
+#, no-c-format
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
 
-#: config/s390/s390.c:16238
-msgid "types differ in signedness"
-msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+#: c-family/c.opt:2266
+#, no-c-format
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
 
-#: config/s390/s390.c:16248
-msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
-msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
+#: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
 
-#: config/s390/s390.c:16251
-msgid "binary operator does not support vector bool operand"
-msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
+#: c-family/c.opt:2278
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
 
-#: config/s390/s390.c:16259
-msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
-msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
+#: c-family/c.opt:2282
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
 
-#: config/sh/sh.c:1222
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R"
-msgstr "ungültiger Operand für %%R"
+#: c-family/c.opt:2286
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
 
-#: config/sh/sh.c:1249
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%S"
-msgstr "ungültiger Operand für %%S"
+#: c-family/c.opt:2290
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
 
-#: config/sh/sh.c:8666
-msgid "created and used with different architectures / ABIs"
-msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
+#: c-family/c.opt:2294
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
 
-#: config/sh/sh.c:8668
-msgid "created and used with different ABIs"
-msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
+#: c-family/c.opt:2298
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
 
-#: config/sh/sh.c:8670
-msgid "created and used with different endianness"
-msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
+#: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard 2020 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
+#: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2023 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9453
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr "ungültiger %%A-Operand"
+#: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9473
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr "ungültiger %%B-Operand"
+#: c-family/c.opt:2322
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
-#: config/tilepro/tilepro.c:4499
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr "ungültiger %%C-Operand"
+#: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460
+#: c-family/c.opt:2464
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr "ungültiger %%D-Operand"
+#: c-family/c.opt:2334
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9604
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr "ungültiger %%f-Operand"
+#: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9616
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr "ungültiger %%s-Operand"
+#: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9661
-#, c-format
-msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
-msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
+#: c-family/c.opt:2350
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
-#, c-format
-msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
+#: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1778
-#, c-format
-msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
+#: c-family/c.opt:2364
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1804
-#, c-format
-msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+#: c-family/c.opt:2368
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1836
-#, c-format
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
+#: c-family/c.opt:2372
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr "ungültiger %%c-Operand"
+#: c-family/c.opt:2376
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5106
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr "ungültiger %%d-Operand"
+#: c-family/c.opt:2380
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5203
-#, c-format
-msgid "invalid %%H specifier"
-msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
+#: c-family/c.opt:2384
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
-#, c-format
-msgid "invalid %%h operand"
-msgstr "ungültiger %%h-Operand"
+#: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard für 2020 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
-#, c-format
-msgid "invalid %%I operand"
-msgstr "ungültiger %%I-Operand"
+#: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2023 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
-#, c-format
-msgid "invalid %%i operand"
-msgstr "ungültiger %%i-Operand"
+#: c-family/c.opt:2404
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
-#, c-format
-msgid "invalid %%j operand"
-msgstr "ungültiger %%j-Operand"
+#: c-family/c.opt:2408
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5321
-#, c-format
-msgid "invalid %%%c operand"
-msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
+#: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
-#, c-format
-msgid "invalid %%N operand"
-msgstr "ungültiger %%N-Operand"
+#: c-family/c.opt:2420
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5380
-#, c-format
-msgid "invalid operand for 'r' specifier"
-msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
+#: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
-#, c-format
-msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
-msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
+#: c-family/c.opt:2432
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4549
-#, c-format
-msgid "invalid %%H operand"
-msgstr "ungültiger %%H-Operand"
+#: c-family/c.opt:2436
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4649
-#, c-format
-msgid "invalid %%L operand"
-msgstr "ungültiger %%L-Operand"
+#: c-family/c.opt:2444
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4709
-#, c-format
-msgid "invalid %%M operand"
-msgstr "ungültiger %%M-Operand"
+#: c-family/c.opt:2452
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
-#, c-format
-msgid "invalid %%t operand"
-msgstr "ungültiger %%t-Operand"
+#: c-family/c.opt:2468
+#, no-c-format
+msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
+msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tDie Standardbibliothek, die für C++-Header und Laufzeit verwendet wird."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4779
-#, c-format
-msgid "invalid %%r operand"
-msgstr "ungültiger %%r-Operand"
+#: c-family/c.opt:2485
+#, no-c-format
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
 
-#: config/v850/v850.c:271
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
+#: c-family/c.opt:2489
+#, no-c-format
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
 
-#: config/v850/v850.c:885
-msgid "output_move_single:"
-msgstr "output_move_single:"
+#: c-family/c.opt:2493
+#, no-c-format
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
 
-#: config/vax/vax.c:463
-#, c-format
-msgid "symbol used with both base and indexed registers"
-msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Dump Source Coverage Obligations."
+msgstr "Quellcode-Abdeckungsverpflichtungen wegschreiben."
 
-#: config/vax/vax.c:472
-#, c-format
-msgid "symbol with offset used in PIC mode"
-msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonym für -gnatk8."
 
-#: config/vax/vax.c:560
-#, c-format
-msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
 
-#: config/vax/vax.c:1587
-msgid "illegal operand detected"
-msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#, no-c-format
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
 
-#: config/visium/visium.c:3362
-msgid "illegal operand "
-msgstr "ungültiger Operand "
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Tippfehler abfangen."
 
-#: config/visium/visium.c:3413
-msgid "illegal operand address (1)"
-msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
 
-#: config/visium/visium.c:3420
-msgid "illegal operand address (2)"
-msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+#, no-c-format
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
 
-#: config/visium/visium.c:3435
-msgid "illegal operand address (3)"
-msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignoriert."
 
-#: config/visium/visium.c:3443
-msgid "illegal operand address (4)"
-msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
+#: d/lang.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
-#: config/xtensa/xtensa.c:845
-msgid "bad test"
-msgstr "Falscher Test"
+#: d/lang.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2409
-msgid "invalid mask"
-msgstr "ungültige Maske"
+#: d/lang.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
-#, c-format
-msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+#: d/lang.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2550
-msgid "no register in address"
-msgstr "Kein Register in Adresse"
+#: d/lang.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "JSON-Datei erzeugen."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2558
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
+#: d/lang.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
 
-#: c/c-objc-common.c:225
-msgid "aka"
-msgstr "alias"
+#: d/lang.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
 
-#: c/c-objc-common.c:332
-msgid "({anonymous})"
-msgstr "({anonym})"
+#: d/lang.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
 
-#. If we have
-#. declaration-specifiers declarator decl-specs
-#. then assume we have a missing semicolon, which would
-#. give us:
-#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
-#. ^
-#. ;
-#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
-#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
-#: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
-#: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
-#: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
-#: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
-#: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
-#: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
-#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
-#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
-#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
-#: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
-#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13686 cp/parser.c:30025
-#: cp/parser.c:30618
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%>"
-msgstr "%<;%> erwartet"
+#: d/lang.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
 
-#: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
-#: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
-#: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
-#: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
-#: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
-#: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
-#: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
-#: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
-#: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
-#: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
-#: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
-#: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
-#: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
-#: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
-#: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
-#: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30666
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<)%>"
-msgstr "%<)%> erwartet"
+#: d/lang.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
 
-#: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
-#: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
-#: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
-#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30630
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<]%>"
-msgstr "%<]%> erwartet"
+#: d/lang.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
 
-#: c/c-parser.c:4283
-msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
-msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
+#: d/lang.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
 
-#. Look for the two `(' tokens.
-#: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
-#: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
-#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
-#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
-#: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
-#: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
-#: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
-#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
-#: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30621
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%>"
-msgstr "%<(%> erwartet"
+#: d/lang.opt:232
+#, no-c-format
+msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
+msgstr "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tVerhalten bei Nichterfüllung eines Vertrags."
 
-#: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30633
-#: cp/parser.c:34293
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<[%>"
-msgstr "%<[%> erwartet"
+#: d/lang.opt:248
+#, no-c-format
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
 
-#: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
-#: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
-#: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19221
-#: cp/parser.c:30627
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<{%>"
-msgstr "%<{%> erwartet"
+#: d/lang.opt:252
+#, no-c-format
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
 
-#: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
-#: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
-#: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
-#: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
-#: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
-#: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
-#: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30660 cp/parser.c:32306 cp/parser.c:35084
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%>"
-msgstr "%<:%> erwartet"
+#: d/lang.opt:256
+#, no-c-format
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Dokumentation erzeugen."
 
-#: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30547
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<while%>"
-msgstr "%<while%> erwartet"
+#: d/lang.opt:260
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
 
-#: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
-#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
-#: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
-#: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
-#: cp/parser.c:30023 cp/parser.c:30636
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%>"
-msgstr "%<,%> erwartet"
+#: d/lang.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
 
-#: c/c-parser.c:9062
-msgid "expected %<.%>"
-msgstr "%<.%> erwartet"
+#: d/lang.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
 
-#: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32880
-#: cp/parser.c:32954
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@end%>"
-msgstr "%<@end%> erwartet"
+#: d/lang.opt:272
+#, no-c-format
+msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
+msgstr "Annehmen, dass Standard-D-Laufzeitbibliotheken und »D main« vorhanden sind."
 
-#: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30645
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<>%>"
-msgstr "%<>%> erwartet"
+#: d/lang.opt:276
+#, no-c-format
+msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
+msgstr "Kommentare hinzufügen, wenn Deklarationen im generierten C++-Header ignoriert werden."
 
-#: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30669
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<)%>"
-msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
+#: d/lang.opt:280
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <file>."
+msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
+msgstr "-fdump-cxx-spec=<Dateiname>\tAlle Deklarationen als C++-Code nach <Dateiname> schreiben."
 
-#. All following cases are statements with LHS.
-#: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
-#: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
-#: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30648
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<=%>"
-msgstr "%<=%> erwartet"
+#: d/lang.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
 
-#: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
-#: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
-#: cp/parser.c:30624 cp/parser.c:33099
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<}%>"
-msgstr "%<}%> erwartet"
+#: d/lang.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
+msgstr "-fextern-std=<Standard>\tC++-Namensumwandlung kompatibel zu <Standard> machen."
 
-#: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39709
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+#: d/lang.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
 
-#: c/c-typeck.c:8245
-msgid "(anonymous)"
-msgstr "(anonym)"
+#: d/lang.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
 
-#: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16641 cp/parser.c:30642
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<<%>"
-msgstr "%<<%> erwartet"
+#: d/lang.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
 
-#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
-#: c/gimple-parser.c:2216
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected label"
-msgstr "Sprungmarke erwartet"
+#: d/lang.opt:325
+#, no-c-format
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
 
-#: cp/call.c:3868
-msgid "candidate:"
-msgstr "Kandidat:"
+#: d/lang.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
 
-#: cp/call.c:7220
-msgid "  after user-defined conversion:"
-msgstr "  nach benutzerdefinierter Umwandlung:"
+#: d/lang.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
 
-#: cp/call.c:7387 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24688
-msgid "candidate is:"
-msgid_plural "candidates are:"
-msgstr[0] "Kandidat ist:"
-msgstr[1] "Kandidaten sind:"
+#: d/lang.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
 
-#: cp/call.c:11715
-msgid "candidate 1:"
-msgstr "Kandidat 1:"
+#: d/lang.opt:341
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
 
-#: cp/call.c:11716
-msgid "candidate 2:"
-msgstr "Kandidat 2:"
+#: d/lang.opt:345
+#, no-c-format
+msgid "Turn on all upcoming D language features."
+msgstr "Alle zukünftigen D-Sprachfunktionen einschalten."
 
-#: cp/decl.c:3260
-msgid "jump to label %qD"
-msgstr "Sprung zur Marke %qD"
+#: d/lang.opt:349
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
+msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" umsetzen."
 
-#: cp/decl.c:3261
-msgid "jump to case label"
-msgstr "Sprung zur case-Marke"
+#: d/lang.opt:353
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
+msgstr "DIP1008 \"Ausnahmen im @nogc-Code zulassen\" umsetzen."
 
-#: cp/error.c:384
-msgid "<missing>"
-msgstr "<fehlt>"
+#: d/lang.opt:357
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
+msgstr "DIP1021 \"Veränderbare Funktionsargumente\" umsetzen."
 
-#: cp/error.c:486
-msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
+#: d/lang.opt:361
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP25: Sealed references."
+msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren."
 
-#: cp/error.c:488
-msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
+#: d/lang.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
+msgstr "Felder von teilweise konstruierten Objekten zerstören."
 
-#: cp/error.c:657
-msgid "<type error>"
-msgstr "<Typfehler>"
+#: d/lang.opt:369
+#, no-c-format
+msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
+msgstr "Feldweisen Vergleich für Strukturgleichheit verwenden."
 
-#. A lambda's "type" is essentially its signature.
-#: cp/error.c:758
-msgid "<lambda"
-msgstr "<lambda"
+#: d/lang.opt:373
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "When a symbol is resolved, check alias this scope before going to upper scopes."
+msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
+msgstr "Wenn ein Symbol aufgelöst wird, den Gültigkeitsbereich »alias this« prüfen, erst danach zu den höheren Bereichen gehen."
 
-#: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<unbenannt>"
+#: d/lang.opt:377
+#, no-c-format
+msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
+msgstr "»in«-Parameter als »scope const« umsetzen."
 
-#: cp/error.c:770
-#, c-format
-msgid "<unnamed %s>"
-msgstr "<unbenanntes %s>"
+#: d/lang.opt:381
+#, no-c-format
+msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
+msgstr "»in«-Verträge von überschriebenen Methoden als Obermenge des übergeordneten Vertrags umsetzen."
 
-#: cp/error.c:896
-msgid "<typeprefixerror>"
-msgstr "<Typpräfixfehler>"
+#: d/lang.opt:385
+#, no-c-format
+msgid "Disable access to shared memory objects."
+msgstr "Zugriff auf gemeinsamen Speicher ausschalten."
 
-#: cp/error.c:1025
-#, c-format
-msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
+#: d/lang.opt:389
+#, no-c-format
+msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
+msgstr "rvalue-Argumente für ref-Parameter aktivieren."
 
-#: cp/error.c:1027
-#, c-format
-msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
+#: d/lang.opt:393
+#, no-c-format
+msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas."
+msgstr "Verwendung von »=>« für Methoden und Top-Level-Funktionen zusätzlich zu Lambdas zulassen."
 
-#: cp/error.c:1073
-msgid "<structured bindings>"
-msgstr "<strukturierte Bindungen>"
+#: d/lang.opt:397
+#, no-c-format
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Release-Version compilieren."
 
-#: cp/error.c:1176
-msgid "vtable for "
-msgstr "vtable für "
+#: d/lang.opt:401
+#, no-c-format
+msgid "Turn off all revertable D language features."
+msgstr "Alle Sprachfunktionen, die sich rückgängig machen lassen, ausschalten."
 
-#: cp/error.c:1200
-msgid "<return value> "
-msgstr "<Rückgabewert> "
+#: d/lang.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "Revert DIP25: Sealed references."
+msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" rückgängig machen."
 
-#: cp/error.c:1215
-msgid "{anonymous}"
-msgstr "{anonym}"
+#: d/lang.opt:409
+#, no-c-format
+msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
+msgstr "Felder von teilweise konstruierten Objekten nicht zerstören."
 
-#: cp/error.c:1217
-msgid "(anonymous namespace)"
-msgstr "(anonymer Namensraum)"
+#: d/lang.opt:413
+#, no-c-format
+msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
+msgstr "C-ähnliche Ganzzahl-Promotion für unäres »+«, »-« und »~« verwenden."
 
-#: cp/error.c:1317
-msgid "<template arguments error>"
-msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
+#: d/lang.opt:417
+#, no-c-format
+msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
+msgstr "Markdown-Ersetzungen in Ddoc ausschalten."
 
-#: cp/error.c:1339
-msgid "<enumerator>"
-msgstr "{Aufzählung}"
+#: d/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
+msgstr "-fsave-mixins=<Dateiname>\tMixins expandieren und in <Dateiname> speichern."
 
-#: cp/error.c:1390
-msgid "<declaration error>"
-msgstr "<Deklarationsfehler>"
+#: d/lang.opt:429
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
 
-#: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
-msgid "<template parameter error>"
-msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
+#: d/lang.opt:433
+#, no-c-format
+msgid "List information on all D language transitions."
+msgstr "Informationen über alle D-Sprachänderungen auflisten."
 
-#: cp/error.c:2089
-msgid "<statement>"
-msgstr "<Anweisung>"
+#: d/lang.opt:437
+#, no-c-format
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
 
-#: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2203
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
+#: d/lang.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "List all usages of 'in' on parameter."
+msgstr "Alle Verwendungen von »in« mit Parametern auflisten."
 
-#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
-#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
-#: cp/error.c:2136
-msgid "<throw-expression>"
-msgstr "<throw-Ausdruck>"
+#: d/lang.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
 
-#: cp/error.c:2237
-msgid "<ubsan routine call>"
-msgstr "<ubsan-Unterprogramm-Aufruf>"
+#: d/lang.opt:449
+#, no-c-format
+msgid "List statistics on template instantiations."
+msgstr "Statistik zu Template-Instanziierung ausgeben."
 
-#: cp/error.c:2686
-msgid "<unparsed>"
-msgstr "<nicht-analysiert>"
+#: d/lang.opt:453
+#, no-c-format
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
 
-#: cp/error.c:2842
-msgid "<lambda>"
-msgstr "<lambda>"
+#: d/lang.opt:457
+#, no-c-format
+msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc."
+msgstr "Vorkommen von Markdown-Ersetzungen in Ddoc auflisten."
 
-#: cp/error.c:2881
-msgid "*this"
-msgstr "*this"
+#: d/lang.opt:461
+#, no-c-format
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
 
-#: cp/error.c:2895
-msgid "<expression error>"
-msgstr "<Ausdrucksfehler>"
+#: d/lang.opt:465
+#, no-c-format
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
 
-#: cp/error.c:2910
-msgid "<unknown operator>"
-msgstr "<unbekannter Operator>"
+#: d/lang.opt:469
+#, no-c-format
+msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
+msgstr "Template-Instanziierungen als schwache Symbole ausgeben."
 
-#: cp/error.c:3374
-msgid "At global scope:"
-msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
+#: d/lang.opt:489
+#, no-c-format
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
 
-#: cp/error.c:3470
-#, c-format
-msgid "In static member function %qs"
-msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
+#: d/lang.opt:497
+#, no-c-format
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
 
-#: cp/error.c:3472
-#, c-format
-msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
+#: d/lang.opt:501
+#, no-c-format
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
 
-#: cp/error.c:3474
-#, c-format
-msgid "In constructor %qs"
-msgstr "In Konstruktor %qs"
+#: go/lang.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
 
-#: cp/error.c:3476
-#, c-format
-msgid "In destructor %qs"
-msgstr "In Destruktor %qs"
+#: go/lang.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
 
-#: cp/error.c:3478
-msgid "In lambda function"
-msgstr "In Lambda-Funktion"
+#: go/lang.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
 
-#: cp/error.c:3498
-#, c-format
-msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
-msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
+#: go/lang.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
 
-#: cp/error.c:3499
-msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
-msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
+#: go/lang.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
 
-#: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
+#: go/lang.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
+msgstr "-fgo-embedcfg=<Datei>\tEingebettete Dateien über go:embed auflisten."
 
-#: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
-msgid "%r%s:%d:%R   "
-msgstr "%r%s:%d:%R   "
+#: go/lang.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
 
-#: cp/error.c:3535
-#, c-format
-msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
-msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
+#: go/lang.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
 
-#: cp/error.c:3536
-#, c-format
-msgid "required by substitution of %qS\n"
-msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
+#: go/lang.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
 
-#: cp/error.c:3541
-msgid "recursively required from %q#D\n"
-msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
+#: go/lang.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
 
-#: cp/error.c:3542
-msgid "required from %q#D\n"
-msgstr "erfordert durch %q#D\n"
+#: go/lang.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
 
-#: cp/error.c:3549
-msgid "recursively required from here\n"
-msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
+#: go/lang.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
 
-#: cp/error.c:3550
-msgid "required from here\n"
-msgstr "von hier erfordert\n"
+#: go/lang.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
 
-#: cp/error.c:3602
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
+#: go/lang.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Emit optimization diagnostics."
+msgstr "Diagnosemeldungen für Optimierung ausgeben."
 
-#: cp/error.c:3608
-msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
+#: analyzer/analyzer.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
+msgstr "Die maximale Anzahl von »nach dem Superknoten« expandierten Knoten innerhalb des Analysierers pro Superknoten, bevor die Analyse abbricht."
 
-#: cp/error.c:3662
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
+#: analyzer/analyzer.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
+msgstr "Die maximale Anzahl von expandierten Knoten pro Programmpunkt innerhalb des Analysierers, bevor die Analyse dieses Punkts abbricht."
 
-#: cp/error.c:3666
-msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
-msgstr "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
+#: analyzer/analyzer.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of constraints per state."
+msgstr "Die Höchstzahl der Einschränkungen pro Zustand."
 
-#: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
-msgid "candidates are:"
-msgstr "Kandidaten sind:"
+#: analyzer/analyzer.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
+msgstr "Die maximale Anzahl der nicht durchführbaren Kanten, die zurückgewiesen werden, bevor eine Diagnose als nicht durchführbar erklärt wird."
 
-#: cp/rtti.c:574
-msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
+#: analyzer/analyzer.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
+msgstr "Die Höchstzahl, die eine Aufrufstelle in einem Aufrufstapel innerhalb des Analysierers vorkommen darf, bevor die Analyse abgebrochen wird, um zu tiefe Rekursion zu vermeiden."
 
-#: cp/rtti.c:579
-msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
+#: analyzer/analyzer.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
+msgstr "Die maximale Tiefe eines symbolischen Wertes, bevor der Wert als unbekannt approximiert wird."
 
-#: cp/rtti.c:585
-msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
+#: analyzer/analyzer.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
+msgstr "Die Mindestzahl an Superknoten innerhalb einer Funktion, die vom Analysierer berücksichtigt wird, um die Auswirkungen an den Aufrufstellen zusammenzufassen."
 
-#: cp/rtti.c:601
-msgid "source is not a pointer"
-msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
+#: analyzer/analyzer.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
+msgstr "Die maximale Tiefe der explodierten Knoten, die in einem Dot-Dump erscheinen sollen, bevor auf ein weniger ausführliches Format umgeschaltet wird."
 
-#: cp/rtti.c:606
-msgid "source is not a pointer to class"
-msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
+#: analyzer/analyzer.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei mehr als einmal geschlossen werden kann."
 
-#: cp/rtti.c:611
-msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
+#: analyzer/analyzer.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger mehr als einmal freigegeben werden kann."
 
-#: cp/rtti.c:624
-msgid "source is not of class type"
-msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
+#: analyzer/analyzer.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen sensible Daten in eine Datei geschrieben werden."
 
-#: cp/rtti.c:629
-msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
+#: analyzer/analyzer.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei nicht geschlossen wird."
 
-#: cp/rtti.c:640
-msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
+#: analyzer/analyzer.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger freigegeben wird, der nicht vom Heap kommt."
 
-#: cp/rtti.c:800
-msgid "source type is not polymorphic"
-msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
+#: analyzer/analyzer.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein vom Heap reservierter Zeiger nicht freigegeben wird."
 
-#: cp/typeck.c:6512 c/c-typeck.c:4396
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+#: analyzer/analyzer.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen die falsche Deallozierungsfunktion aufgerufen wird."
 
-#: cp/typeck.c:6513 c/c-typeck.c:4383
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+#: analyzer/analyzer.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Wert, der möglicherweise NULL ist, an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
 
-#: cp/typeck.c:6540 c/c-typeck.c:4440
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+#: analyzer/analyzer.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger, der möglicherweise NULL ist, dereferenziert wird."
 
-#: cp/typeck.c:6557 c/c-typeck.c:4448
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+#: analyzer/analyzer.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine Funktion, die async-signal-unsafe ist, aus einem Signalbehandler heraus aufgerufen wird."
 
-#: cp/typeck.c:6569 c/c-typeck.c:4470
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+#: analyzer/analyzer.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen NULL an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
 
-#: cp/typeck.c:6587
-msgid "in argument to unary !"
-msgstr "in Argument für unäres !"
+#: analyzer/analyzer.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein NULL-Zeiger dereferenziert wird."
 
-#: cp/typeck.c:6633
-msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
+#: analyzer/analyzer.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen Bits mit negativer Anzahl geschoben werden."
 
-#: cp/typeck.c:6635
-msgid "no post-increment operator for type"
-msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
+#: analyzer/analyzer.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen Bits mit Anzahl >= Typbreite geschoben werden."
 
-#: cp/typeck.c:6637
-msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
+#: analyzer/analyzer.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein longjmp zurückspult zu einem jmp_buf, der in einem Stapelrahmen gespeichert wurde, der bereits verlassen wurde."
 
-#: cp/typeck.c:6639
-msgid "no post-decrement operator for type"
-msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
+#: analyzer/analyzer.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert zur Speicherallozierung verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:97
-msgid "Arithmetic OK at %L"
-msgstr "Arithmetik OK bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Arrayindex verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:100
-msgid "Arithmetic overflow at %L"
-msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Divisor verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:103
-msgid "Arithmetic underflow at %L"
-msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Zeiger-Offset verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:106
-msgid "Arithmetic NaN at %L"
-msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Größe verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:109
-msgid "Division by zero at %L"
-msgstr "Division durch Null bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein bereits freigegebener Wert verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:112
-msgid "Array operands are incommensurate at %L"
-msgstr "Array-Operanden sind unzureichend bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger auf einen bereits verschwundenen Stapelrahmen verwendet wird."
 
-#: fortran/arith.c:116
-msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
-msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen in ein const-Objekt geschrieben wird."
 
-#: fortran/arith.c:120
-msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
-msgstr "Unzulässiger Typ in Zeichenverkettung bei %L"
+#: analyzer/analyzer.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen in ein Stringliteral geschrieben wird."
 
-#: fortran/arith.c:1391
-msgid "elemental binary operation"
-msgstr "Elementare Binäroperation"
+#: analyzer/analyzer.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
+msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein uninitialisierter Wert verwendet wird."
 
-#: fortran/check.c:3709
-#, c-format
-msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
+#: analyzer/analyzer.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
+msgstr "Warnen, wenn der Code so kompliziert ist, dass er nicht vollständig analysiert werden kann."
 
-#: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3998 fortran/check.c:4063
-#, c-format
-msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
+#: analyzer/analyzer.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
+msgstr "Die Analyse auf die Prüfung mit dem angegebenen Namen einschränken."
 
-#: fortran/check.c:4401 fortran/intrinsic.c:4778
-#, c-format
-msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
+#: analyzer/analyzer.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
+msgstr "Vermeiden, dass mehrere Anweisungen zu einer expandierten Kante zusammengefasst werden."
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3219
-#, c-format
-msgid ""
-"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
-"   by GNU Fortran %s%s.\n"
-"\n"
-"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
-"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"/* Prototypen für externe Prozeduren, generiert aus %s\n"
-"   von GNU Fortran %s%s.\n"
-"\n"
-"   Die Verwendung dieser Schnittstelle wird nicht empfohlen,\n"
-"   verwenden Sie besser das BIND(C)-Feature, das standardmäßig\n"
-"   in Fortran angeboten wird. */\n"
-"\n"
+#: analyzer/analyzer.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
+msgstr "Sicherstellen, dass die Codepfade für die ausgegebenen Meldungen machbar sind."
 
-#: fortran/error.c:876
-msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
-msgstr "Fortran 2018: gelöschtes Feature:"
+#: analyzer/analyzer.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
+msgstr "Einen Hinweis ausgeben, wenn doppelte Diagnosemeldungen zusammengefasst werden."
 
-#: fortran/error.c:878
-msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2018: Veraltetes Feature:"
+#: analyzer/analyzer.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Purge unneeded state during analysis."
+msgstr "Ungenutze Zustände während der Analyse verwerfen."
 
-#: fortran/error.c:880
-msgid "Fortran 2018:"
-msgstr "Fortran 2018:"
+#: analyzer/analyzer.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Merge similar-enough states during analysis."
+msgstr "Zustände, die ähnlich genug sind, während der Analyse zusammenfassen."
 
-#: fortran/error.c:882
-msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
+#: analyzer/analyzer.opt:187
+#, no-c-format
+msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
+msgstr "Transitivität von Beschränkungen während der Analyse berücksichtigen."
 
-#: fortran/error.c:888
-msgid "GNU Extension:"
-msgstr "GNU-Erweiterung:"
+#: analyzer/analyzer.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
+msgstr "Die Auswirkungen von Funktionsaufrufen abschätzen, um die Analyse zu vereinfachen."
 
-#: fortran/error.c:890
-msgid "Legacy Extension:"
-msgstr "Alte Erweiterung:"
+#: analyzer/analyzer.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
+msgstr "Ausführlichere Beschreibungen des Steuerablaufs in den Diagnosemeldungen ausgeben."
 
-#: fortran/error.c:892
-msgid "Obsolescent feature:"
-msgstr "Veraltete Funktion:"
+#: analyzer/analyzer.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
+msgstr "Ausführlichere Beschreibungen der Zustandsänderungen in den Diagnosemeldungen ausgeben."
 
-#: fortran/error.c:894
-msgid "Deleted feature:"
-msgstr "Gelöschte Funktion:"
+#: analyzer/analyzer.opt:203
+#, no-c-format
+msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
+msgstr "Steuern, welche Ereignisse in den Diagnosepfaden angegeben werden."
 
-#: fortran/expr.c:3696
-msgid "array assignment"
-msgstr "Array-Zuweisung"
+#: analyzer/analyzer.opt:207
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
+msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben."
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
-#. Macros for unified error messages.
-#: fortran/frontend-passes.c:3785
-#, c-format
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
-msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
+#: analyzer/analyzer.opt:211
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
+msgstr "Diverse Interna des Analysierers auf die Standardfehlerausgabe wegschreiben."
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3788
-#, c-format
-msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
-msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
+#: analyzer/analyzer.opt:215
+#, no-c-format
+msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
+msgstr "Aufrufgraphen des Analysierers nach SRCFILE.callgraph.dot wegschreiben."
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
-#: fortran/frontend-passes.c:3791
-#, c-format
-msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
-msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
+#: analyzer/analyzer.opt:219
+#, no-c-format
+msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
+msgstr "Expandierten Graphen des Analysierers nach SRCFILE.eg.dot wegschreiben."
 
-#: fortran/gfortranspec.c:427
-#, c-format
-msgid "Driving:"
-msgstr "Angesteuert:"
+#: analyzer/analyzer.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
+msgstr "Diagnoseinformationen zur Position der Knoten im expandierten Graphen ausgeben."
 
-#: fortran/interface.c:3404 fortran/intrinsic.c:4461
-msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
-msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
+#: analyzer/analyzer.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
+msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg.txt wegschreiben."
 
-#: fortran/io.c:1866
-#, c-format
-msgid "%s tag"
-msgstr "%s-Symbol"
+#: analyzer/analyzer.opt:231
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
+msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben."
 
-#: fortran/io.c:3366
-msgid "internal unit in WRITE"
-msgstr "interne Einheit in WRITE"
+#: analyzer/analyzer.opt:235
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
+msgstr "Textdarstellung des Pfades jeder Diagnosemeldung nach QUELLDATEI.IDX.KIND.epath.txt wegschreiben."
 
-#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
-#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
-#: fortran/io.c:4727
-#, c-format
-msgid "%s tag with INQUIRE"
-msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
+#: analyzer/analyzer.opt:239
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
+msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.*.fg.dot und SRCFILE.*.tg.dot wegschreiben."
 
-#: fortran/matchexp.c:28
-#, c-format
-msgid "Syntax error in expression at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
+#: analyzer/analyzer.opt:243
+#, no-c-format
+msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
+msgstr "Daten des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.json.gz wegschreiben."
 
-#: fortran/module.c:1246
-msgid "Unexpected EOF"
-msgstr "Unerwartetes EOF"
+#: analyzer/analyzer.opt:247
+#, no-c-format
+msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
+msgstr "Informationen über das Wegwerfen von Zuständen nach SRCFILE.state-purge.dot wegschreiben."
 
-#: fortran/module.c:1358
-msgid "Name too long"
-msgstr "Name zu lang"
+#: analyzer/analyzer.opt:251
+#, no-c-format
+msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
+msgstr "Gesamtgraphen des Analysierers nach SRCFILE.supergraph.dot wegschreiben."
 
-#: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
-msgid "Bad name"
-msgstr "Schlechter Name"
+#: analyzer/analyzer.opt:255
+#, no-c-format
+msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
+msgstr ""
 
-#: fortran/module.c:1587
-msgid "Expected name"
-msgstr "Name erwartet"
+#: config/vms/vms.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
 
-#: fortran/module.c:1590
-msgid "Expected left parenthesis"
-msgstr "Linke Klammer erwartet"
+#: config/vms/vms.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
 
-#: fortran/module.c:1593
-msgid "Expected right parenthesis"
-msgstr "Rechte Klammer erwartet"
+#: config/vms/vms.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
 
-#: fortran/module.c:1596
-msgid "Expected integer"
-msgstr "Ganzzahl erwartet"
+#: config/vms/vms.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
 
-#: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
-msgid "Expected string"
-msgstr "Zeichenkette erwartet"
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the M*Core M210."
+msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen."
 
-#: fortran/module.c:1624
-msgid "find_enum(): Enum not found"
-msgstr "find_enum(): Enum not found"
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the M*Core M340."
+msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
 
-#: fortran/module.c:2177
-msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
-msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
+msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
 
-#: fortran/module.c:2380
-msgid "Expected attribute bit name"
-msgstr "Attributbitname erwartet"
+#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
 
-#: fortran/module.c:3328
-msgid "Expected integer string"
-msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Emit call graph information."
+msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
 
-#: fortran/module.c:3332
-msgid "Error converting integer"
-msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
+#: config/mcore/mcore.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Use the divide instruction."
+msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
 
-#: fortran/module.c:3354
-msgid "Expected real string"
-msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
+msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
 
-#: fortran/module.c:3579
-msgid "Expected expression type"
-msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
 
-#: fortran/module.c:3659
-msgid "Bad operator"
-msgstr "Falscher Operator"
+#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
+msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
 
-#: fortran/module.c:3776
-msgid "Bad type in constant expression"
-msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
+#: config/mcore/mcore.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
+msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen."
 
-#: fortran/module.c:7160
-msgid "Unexpected end of module"
-msgstr "Unerwartetes Modulende"
+#: config/mcore/mcore.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
+msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)."
 
-#: fortran/parse.c:1807
-msgid "arithmetic IF"
-msgstr "arithmetisches IF"
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
+msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen."
 
-#: fortran/parse.c:1816
-msgid "attribute declaration"
-msgstr "Attribut-Deklaration"
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Always treat bitfields as int-sized."
+msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
 
-#: fortran/parse.c:1852
-msgid "data declaration"
-msgstr "Daten-Deklaration"
+#: config/linux-android.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
 
-#: fortran/parse.c:1870
-msgid "derived type declaration"
-msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
 
-#: fortran/parse.c:1997
-msgid "block IF"
-msgstr "Block-IF"
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:2006
-msgid "implied END DO"
-msgstr "impliziertes END DO"
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11855
-msgid "assignment"
-msgstr "Zuweisung"
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
 
-#: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11906 fortran/resolve.c:11909
-msgid "pointer assignment"
-msgstr "Zeigerzuweisung"
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
 
-#: fortran/parse.c:2127
-msgid "simple IF"
-msgstr "einfaches IF"
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2302 fortran/resolve.c:2496
-msgid "elemental procedure"
-msgstr "Elementares Unterprogramm"
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
 
-#: fortran/resolve.c:2399
-msgid "allocatable argument"
-msgstr "allozierbares Argument"
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
 
-#: fortran/resolve.c:2404
-msgid "asynchronous argument"
-msgstr "asynchrones Argument"
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
 
-#: fortran/resolve.c:2409
-msgid "optional argument"
-msgstr "optionales Argument"
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2414
-msgid "pointer argument"
-msgstr "Zeigerargument"
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2419
-msgid "target argument"
-msgstr "Zielargument"
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
 
-#: fortran/resolve.c:2424
-msgid "value argument"
-msgstr "Wertargument"
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
 
-#: fortran/resolve.c:2429
-msgid "volatile argument"
-msgstr "flüchtiges Argument"
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2434
-msgid "assumed-shape argument"
-msgstr "Argument mit angenommener Form"
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2439
-msgid "assumed-rank argument"
-msgstr "Argument mit angenommenem Rang"
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
 
-#: fortran/resolve.c:2444
-msgid "coarray argument"
-msgstr "Coarray-Argument"
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
 
-#: fortran/resolve.c:2449
-msgid "parametrized derived type argument"
-msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
+#: config/darwin.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2454
-msgid "polymorphic argument"
-msgstr "polymorphes Argument"
+#: config/darwin.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
 
-#: fortran/resolve.c:2459
-msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
-msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
+#: config/darwin.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
 
-#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
-#. See also TS 29113, Note 6.1.
-#: fortran/resolve.c:2466
-msgid "assumed-type argument"
-msgstr "Argument von angenommenem Typ"
+#: config/darwin.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
 
-#: fortran/resolve.c:2477
-msgid "array result"
-msgstr "Arrayergebnis"
+#: config/darwin.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2482
-msgid "pointer or allocatable result"
-msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
+#: config/darwin.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2489
-msgid "result with non-constant character length"
-msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
+#: config/darwin.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:2501
-msgid "bind(c) procedure"
-msgstr "bind(c)-Prozedur"
+#: config/darwin.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:4015
-#, c-format
-msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
-msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
+#: config/darwin.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
+msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
 
-#: fortran/resolve.c:4031
-#, c-format
-msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
-msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
+#: config/darwin.opt:76
+#, no-c-format
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
 
-#: fortran/resolve.c:4048
-#, c-format
-msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
-msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
+#: config/darwin.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
+msgstr "Codeerzeugung von Stummeln für die Indirektion externer Symbole erzwingen."
 
-#: fortran/resolve.c:4053
-#, c-format
-msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+#: config/darwin.opt:88
+#, no-c-format
+msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
+msgstr "-mtarget-linker <Version>\tld64 <Version> als Toolchain-Linker für den aktuellen Aufruf festlegen."
 
-#: fortran/resolve.c:4068
-#, c-format
-msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
+#: config/darwin.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
+msgstr "Alle Elemente der Archivbibliotheken laden, statt nur denen, die undefinierte Symbole erfüllen."
 
-#: fortran/resolve.c:4110
-#, c-format
-msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+#: config/darwin.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
+msgstr "-allowable_client <Name>\tDie ausgegebene dylib ist nur vom Client <Name> verwendbar."
 
-#: fortran/resolve.c:4133
-#, c-format
-msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
-msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
+#: config/darwin.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
+msgstr "-arch <Name>\tAusgabedatei für die Architektur <Name> erzeugen."
 
-#: fortran/resolve.c:4147
-msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
-msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
+#: config/darwin.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
+msgstr "Unstimmigkeiten zwischen Dateiarchitektur und »-arch« nicht als Warnungen, sondern als Fehler ansehen"
 
-#: fortran/resolve.c:4245
-#, c-format
-msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
-msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
+#: config/darwin.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
+msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird (für den Assembler formatiert)."
 
-#: fortran/resolve.c:4251
-#, c-format
-msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+#: config/darwin.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
+msgstr "Ausgabedatei erzeugen, die Symbole nicht erst bei Bedarf, sondern bereits beim Laden bindet."
 
-#: fortran/resolve.c:4264
-#, c-format
-msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
-msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
+#: config/darwin.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
+msgstr "Ein Mach-O-Bundle erzeugen (Dateityp MH_BUNDLE)."
 
-#: fortran/resolve.c:4267
-#, c-format
-msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
-msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
+#: config/darwin.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
+msgstr "-bundle_loader <Ausführbar>\tDie ausführbare Datei <Ausführbar> (die dieses Bundle laden wird) so behandeln, als sei sie eine der dynamischen Bibliotheken, gegen die das Bundle für Symbolauflösung gebunden ist."
 
-#: fortran/resolve.c:4270
-#, c-format
-msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
-msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
+#: config/darwin.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
+msgstr "-client_name <Name>\tErlauben, dass die erzeugte ausführbare Datei gegen die private Dylib gebunden werden darf (mit allowable_client)."
 
-#: fortran/resolve.c:4274
-#, c-format
-msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+#: config/darwin.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
+msgstr "-compatibility_version <Nummer>\tMinimale Version für das Client-Interface festlegen. Clients müssen diese <Nummer> oder eine größere angeben, oder das Binden wird zur Laufzeit fehlschlagen."
 
-#: fortran/resolve.c:4360
-#, c-format
-msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
-msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
+#: config/darwin.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
+msgstr "-current_version <Nummer>\tAktuelle Version für die Bibliothek auf <Nummer> festlegen."
 
-#: fortran/resolve.c:7177
-msgid "Loop variable"
-msgstr "Schleifenvariable"
+#: config/darwin.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
+msgstr "Code und Daten, die unerreichbar von jeglichen exportierten Symbolen sind, entfernen (inclusive dem Einstiegspunkt)."
 
-#: fortran/resolve.c:7181
-msgid "iterator variable"
-msgstr "Iteratorvariable"
+#: config/darwin.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
+msgstr "-dylib_file Installationsname:Dateiname\tDies ermöglicht die Verknüpfung einer Dylib mit »Installationsname«, die aber in einer anderen Installationsposition »Dateiname« zu finden ist"
 
-#: fortran/resolve.c:7185
-msgid "Start expression in DO loop"
-msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
+#: config/darwin.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
+msgstr "Einen Mach-O-Dylinker (Dateityp MH_DYLINKER) generieren. Wird nur verwendet, um dyld zu bauen."
 
-#: fortran/resolve.c:7189
-msgid "End expression in DO loop"
-msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
+#: config/darwin.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
+msgstr "-dylinker_install_name <Pfad>\tWird nur verwendet, um dyld zu bauen."
 
-#: fortran/resolve.c:7193
-msgid "Step expression in DO loop"
-msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
+#: config/darwin.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
+msgstr "Der Vorgabewert (und das Gegenteil von »-static«), wird implizit von ausführbaren Dateien, gemeinsam genutzten Bibliotheken und Bündeln verwendet."
 
-#: fortran/resolve.c:7479 fortran/resolve.c:7482
-msgid "DEALLOCATE object"
-msgstr "DEALLOCATE Objekt"
+#: config/darwin.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
+msgstr "Eine gemeinsam genutzte Mach-O-Bibliothek (Dateityp MH_DYLIB) generieren, Synonym für »-shared«."
 
-#: fortran/resolve.c:7859 fortran/resolve.c:7862
-msgid "ALLOCATE object"
-msgstr "ALLOCATE Objekt"
+#: config/darwin.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
+msgstr "-exported_symbols_list <Dateiname>\tGlobale Symbole in <Dateiname> werden aus der gelinkten Ausgabedatei exportiert, alle nicht erwähnten Symbole werden als versteckt behandelt."
 
-#: fortran/resolve.c:8095 fortran/resolve.c:10037
-msgid "STAT variable"
-msgstr "STAT-Variable"
+#: config/darwin.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
+msgstr "Die Liste der zu bindenden Objekte aus einer Datei liefern, statt aus der Befehlszeile."
 
-#: fortran/resolve.c:8139 fortran/resolve.c:10049
-msgid "ERRMSG variable"
-msgstr "ERRMSG-Variable"
+#: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
+msgstr "Wird zur Generierung von Code für einige ältere Kernel-Revisionen verwendet."
 
-#: fortran/resolve.c:9843
-msgid "item in READ"
-msgstr "Element in READ"
+#: config/darwin.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
+msgstr "Den normalen zweistufigen Namensraum ignorieren; Symbole in der Reihenfolge der Befehlszeile auflösen und nicht aufzeichnen, welche Bibliothek das aufgelöste Symbol bereitgestellt hat."
 
-#: fortran/resolve.c:10061
-msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
-msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
+#: config/darwin.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
+msgstr "Dem Assembler (und Linker) erlauben, jede beliebige Architektur-Untervariante ohne Fehler zu verwenden."
 
-#: fortran/trans-array.c:1676
-#, c-format
-msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
-msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
+#: config/darwin.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
+msgstr "Das Ausgabeobjekt so festlegen, dass beim Laden dyld alle 2-stufigen Namensraum-Informationen ignoriert, und Symbole in der Entdeckungsreihenfolge für geladene Bibliotheken auflösen."
 
-#: fortran/trans-array.c:5922
-msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
+#: config/darwin.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
+msgstr "-framework <Name>\tDas Framework <Name> im Pfad für Frameworks suchen."
 
-#: fortran/trans-array.c:9739
-#, c-format
-msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
-msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
+#: config/darwin.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
+msgstr "Abkürzung für »-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols«."
 
-#: fortran/trans-decl.c:6196
-#, c-format
-msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
+#: config/darwin.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
+msgstr "Abkürzung für »-g -feliminate-unused-debug-symbols«."
 
-#: fortran/trans-decl.c:6204
-#, c-format
-msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
+#: config/darwin.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
+msgstr "Fügt automatisch Platz für längere Pfadnamen in Ladebefehlen hinzu (bis zu MAXPATHLEN)."
 
-#: fortran/trans-expr.c:9534
-#, c-format
-msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
-msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
+#: config/darwin.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
+msgstr "-image_base <Adresse>\tBasisadresse für eine Dylib oder ein Bundle festlegen."
 
-#: fortran/trans-expr.c:10948
-msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
-msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
+#: config/darwin.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
+msgstr "-init <Symbolname>\tDas Symbol <Symbolname> wird als erster Initialisierer für eine Dylib verwendet."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:968
-#, c-format
-msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
-msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
+#: config/darwin.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
+msgstr "-install_name <Name>\tLegt den Installationsnamen für eine Dylib fest."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6359
-#, c-format
-msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
-msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem BTEST"
+#: config/darwin.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
+msgstr "Normalerweise werden Symbole, die »private extern« (versteckt) sind, beim Linken lokal gemacht. Dieser Befehl unterdrückt das, so dass sie exportiert bleiben."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6454
-#, c-format
-msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
-msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
+#: config/darwin.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4) Multi-Module werden seit macOS 10.4 zur Laufzeit ignoriert."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6501
-#, c-format
-msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
-msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
+#: config/darwin.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in mehreren Dylibs definiert sind."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6511
-#, c-format
-msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
-msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
+#: config/darwin.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined_unused <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in der aktuellen ausführbaren Datei definiert sind, die auch in verknüpften Dylibs definiert sind."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6518
-#, c-format
-msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
-msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsischem IBITS"
+#: config/darwin.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
+msgstr "(Obsolet) Aktuelle Linker entfernen diese Elemente nie, daher wird diese Option nicht benötigt."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6662
-#, c-format
-msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
-msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
+#: config/darwin.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
+msgstr "Keine Standardsymbolexporte zu Modulen oder dynamischen Bibliotheken hinzufügen."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6730
-#, c-format
-msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
-msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFT"
+#: config/darwin.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
+msgstr "(Obsolet nach 10.3.9)\tMH_NOPREFIXBINDING festlegen, in einer ausführbaren Datei."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6796
-#, c-format
-msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
-msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 1:%ld in intrinsischem ISHFTC"
+#: config/darwin.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
+msgstr "(Obsolet nach 10.4)\tMH_NOMULTIDEFS festlegen, in einem übergeordneten Framework."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
-#, c-format
-msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
-msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFTC"
+#: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
+msgstr "(Obsolet) LD_PREBIND wird nicht mehr unterstützt."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:9118
-#, c-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
+#: config/darwin.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) This is the default."
+msgstr "(Obsolet) Dies ist der Vorgabewert."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:9150
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
+#: config/darwin.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
+msgstr "-pagezero_size <Größe>\tErlaubt es, die Größe der Seite 0 für bestimmte Sonderfälle auf 4 kB festzulegen."
 
-#: fortran/trans-io.c:587
-msgid "Unit number in I/O statement too small"
-msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
+#: config/darwin.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
+msgstr "Erzeugt eine Mach-O-Datei, die für die Verwendung in eingebetteten Systemen / ROMs geeignet ist."
 
-#: fortran/trans-io.c:596
-msgid "Unit number in I/O statement too large"
-msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
+#: config/darwin.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
+msgstr "(Obsolet) Erlaubte das Verlinken mit »-flat_namespace« fortzusetzen, wenn ein verlinktes Bundle ein Symbol enthält, das ebenfalls aus der Hauptausführungsdatei exportiert wurde."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:156
-msgid "Assigned label is not a target label"
-msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
+#: config/darwin.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
+msgstr "Synonym für »-export-dynamic« für Linker-Versionen, die dies unterstützen."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:1251
-#, c-format
-msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
-msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
+#: config/darwin.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
+msgstr "-read_only_relocs <Behandlung>\tDies ermöglicht Codeverschiebungen in schreibgeschützten Seiten (nicht ratsam)."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2411
-msgid "Loop iterates infinitely"
-msgstr "Schleife läuft endlos"
+#: config/darwin.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
+msgstr "-sectalign <Segmentname> <Abschnittsname> <Wert>\tFestlegen, dass der genannte Abschnitt im genannten Segment die genannte Ausrichtung hat. Die Ausrichtung muss eine Zweierpotenz in hexadezimaler Form sein."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
-msgid "Loop variable has been modified"
-msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
+#: config/darwin.opt:296
+#, no-c-format
+msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
+msgstr "-sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tDen genannten Abschnitt im genannten Segment aus der angegebenen Datei erstellen."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2540
-msgid "DO step value is zero"
-msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
+#: config/darwin.opt:300
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
+msgstr "(Obsolet) -sectobjectsymbols <Segmentname> <Abschnittsname>\tDas Festlegen eines lokalen Symbols am Anfang eines Abschnitts wird nicht mehr unterstützt."
 
-#: fortran/trans.c:47
-msgid "Array reference out of bounds"
-msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
+#: config/darwin.opt:304
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
+msgstr "(Obsolet) -sectorder <Segmentname> <Abschnittsname> <Reihenfolgedatei>\tWurde ersetzt durch die allgemeinere Option »-order_file«."
 
-#: fortran/trans.c:48
-msgid "Incorrect function return value"
-msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
+#: config/darwin.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
+msgstr "-seg_addr_table <Datei>\tBasisadressen für dynamische Bibliotheken festlegen, <Datei> enthält eine Zeile für jede Bibliothek."
 
-#: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
-#, c-format
-msgid "Error allocating %lu bytes"
-msgstr "Fehler beim Reservieren von %lu Bytes"
+#: config/darwin.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
+msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -seg_addr_table_filename <Pfad>."
 
-#: fortran/trans.c:943
-#, c-format
-msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
-msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
+#: config/darwin.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for \"image_base\"."
+msgstr "Synonym für »image_base«."
 
-#: fortran/trans.c:949
-msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
-msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
+#: config/darwin.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
+msgstr "-segaddr <Name> <Adresse>\tBasisadresse des Segments <Name> auf <Adresse>festlegen. Die Adresse muss an einer Seitenbegrenzung ausgerichtet sein (derzeit 4 kB)."
 
-#: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
-#, c-format
-msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
-msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
+#: config/darwin.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
+msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tHat erlaubt, einen Abschnitt aus einer Datei zu erstellen."
 
-#: fortran/trans.c:1716
-#, c-format
-msgid "Error reallocating to %lu bytes"
-msgstr "Fehler beim Vergrößern des Speicherblocks auf %lu Bytes"
+#: config/darwin.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
+msgstr "(Veraltet) Objektdateien mit LINKEDIT-Abschnitten werden nicht mehr unterstützt."
 
-#. The remainder are real diagnostic types.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Schwerwiegender Fehler"
+#: config/darwin.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
+msgstr "-segprot <Segmentname> <Max-Schutz> <Init-Schutz>\tDie Schutzwerte für virtuellen Speicher für das Segment <Segmentname> haben die maximalen und initialen Werte <Max-Schutz> und <Init-Schutz>. Als Werte sind »r«, »w«, »x« oder »-« möglich, letzteres bedeutet »kein Zugriff«."
 
-#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
-#. when reporting fatal signal in the compiler.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
-msgid "internal compiler error"
-msgstr "interner Compiler-Fehler"
+#: config/darwin.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
+msgstr "-segs_read_only_addr <Adresse>\tAdresse des schreibgeschützten Teils einer Dylib festlegen."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: config/darwin.opt:342
+#, no-c-format
+msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
+msgstr "-segs_read_write_addr <Adresse>\tDie <Adresse> als Basisadresse des Lese-/Schreibteils einer Dylib festlegen."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
-msgid "sorry, unimplemented"
-msgstr "nicht implementiert"
+#: config/darwin.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
+msgstr "(Obsolet)\tDies ist der Vorgabewert."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+#: config/darwin.opt:350
+#, no-c-format
+msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
+msgstr "-sub_library <Name>\tDie Bibliothek <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
-msgid "anachronism"
-msgstr "Anachronismus"
+#: config/darwin.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
+msgstr "-sub_umbrella <Name>\tDas Framework <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
-msgid "note"
-msgstr "Hinweis"
+#: config/darwin.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "This is the default."
+msgstr "Dies ist der Vorgabewert."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
-msgid "debug"
-msgstr "Fehlersuche"
+#: config/darwin.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
+msgstr "Zusätzliche Informationen speicherm die das dynamische Laden beschleunigen können, solange die Binärdateien unverändert bleiben."
 
-#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
-#. prefix does not matter.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
-msgid "pedwarn"
-msgstr "Ped. Warnung"
+#: config/darwin.opt:366
+#, no-c-format
+msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
+msgstr "-umbrella <Framework>\tDas angegebene Framework wird re-exportiert."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
-msgid "permerror"
-msgstr "Perm. Fehler"
+#: config/darwin.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
+msgstr "-undefined <Auswirkung>\tAuswirkung von undefinierten Symbolen festlegen (Vorgabewert ist »error«)."
 
-#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
-#. due to -Werror and -Werror=warning.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+#: config/darwin.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
+msgstr "-unexported_symbols_list <Datei>\tGlobale Symbole, die in <Datei> aufgelistet sind, nicht exportieren."
 
-#: go/go-backend.c:166
-msgid "lseek failed while reading export data"
-msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
+#: config/darwin.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
+msgstr "-weak_reference_mismatches <Auswirkung>\tAuswirkung von Symbol-Importkonflikten zwischen Dateien (schwach in der einen und nicht in der anderen) festlegen. Vorgabewert ist, das Symbol als nicht »weak« zu behandeln."
 
-#: go/go-backend.c:173
-msgid "memory allocation failed while reading export data"
-msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
+#: config/darwin.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Logs which object files the linker loads."
+msgstr "Die vom Linker geladenen Objektdateien wegschreiben."
 
-#: go/go-backend.c:181
-msgid "read failed while reading export data"
-msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
+#: config/darwin.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
+msgstr "Symbole wegschreiben, die zum Laden eines Objekts geführt haben."
 
-#: go/go-backend.c:187
-msgid "short read while reading export data"
-msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
+#: config/darwin.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
+msgstr "(Veraltet, ignoriert)\tAlte Unterstützung, ähnlich wie »whyload«."
 
-#: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
-msgid "-gz is not supported in this configuration"
-msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/darwin.opt:398
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
+msgstr "(Veraltet und unberücksichtigt von ld64)\tOb ld eine ausführbare Datei erzeugen soll (nur von ld_classic umgesetzt)."
 
-#: gcc.c:772 gcc.c:832
-msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
+#: config/c6x/c6x.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
 
-#: gcc.c:977
-msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
-msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
 
-#: gcc.c:992
-msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
 
-#: gcc.c:994
-msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
-msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
 
-#: gcc.c:1016
-msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
-msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
 
-#: gcc.c:1018
-msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
-msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
 
-#: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
 
-#: gcc.c:1317
-msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
-msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
 
-#: gcc.c:1326
-msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
+#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
 
-#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
-msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
 
-#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
+#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
 
-#: config/darwin.h:137
-msgid "the y option is obsolete and ignored"
-msgstr "Die y-Option ist obsolet und wird ignoriert"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
 
-#: config/darwin.h:143
-msgid "rdynamic is not supported"
-msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
+#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:323 config/frv/frv.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
 
-#: config/darwin.h:300
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
 
-#: config/darwin.h:302
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
 
-#: config/darwin.h:307
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
 
-#: config/darwin.h:308
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Für Kern A bauen."
 
-#: config/darwin.h:309
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Für Kern B bauen."
 
-#: config/darwin.h:314
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Für SDRAM bauen."
 
-#: config/darwin.h:316
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
 
-#: config/darwin.h:317
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
-#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
-#: config/sparc/freebsd.h:45
-msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
-msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
 
-#: config/lynx.h:69
-msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
-msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: config/lynx.h:94
-msgid "cannot use mshared and static together"
-msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
 
-#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "unterstützt nicht multilib"
+#: config/m68k/m68k.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 520X."
+msgstr "Code für einen 520X erzeugen."
 
-#: config/sol2.h:452
-msgid "-pie is not supported in this configuration"
-msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5206e."
+msgstr "Code für einen 5206e erzeugen."
 
-#: config/vxworks.h:139
-msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
-msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
+#: config/m68k/m68k.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 528x."
+msgstr "Code für einen 528x erzeugen."
 
-#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
-#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
-msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5307."
+msgstr "Code für einen 5307 erzeugen."
 
-#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "»-EB« und »-EL« dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5407."
+msgstr "Code für einen 5407 erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.h:93
-msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
-msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68000."
+msgstr "Code für 68000 erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68010."
+msgstr "Code für 68010 erzeugen."
 
-#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
-msgid "shared is not supported"
-msgstr "shared wird nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68020."
+msgstr "Code für 68020 erzeugen."
 
-#: config/bfin/elf.h:55
-msgid "no processor type specified for linking"
-msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
-
-#: config/cris/cris.h:184
-msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
-
-#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
-#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
-
-#: config/i386/darwin.h:134
-msgid "Darwin is not an mx32 platform"
-msgstr "Darwin ist keine mx32-Plattform"
-
-#: config/i386/darwin.h:135
-msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
-msgstr "Darwin unterstützt »-mfentry« oder verwandte Optionen nicht"
-
-#: config/i386/sol2.h:59
-msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
-msgstr "%<-mx32%> wird unter Solaris nicht unterstützt"
-
-#: config/mcore/mcore.h:53
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
-
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
-
-#: config/mips/r3900.h:39
-msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
-
-#: config/moxie/moxiebox.h:43
-msgid "this target is little-endian"
-msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
-
-#: config/msp430/msp430.h:92
-msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
-msgstr "»-mcode-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
-
-#: config/msp430/msp430.h:94
-msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
-msgstr "»-mdata-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
+#: config/m68k/m68k.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
+msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen."
 
-#: config/nios2/elf.h:44
-msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
-msgstr "Option »-msys-crt0=« erwartet eine C-Programmstart-Datei"
+#: config/m68k/m68k.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
+msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen."
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
-#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
-#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
-#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
-#: config/pa/pa64-hpux.h:44
-msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
-msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
+#: config/m68k/m68k.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68030."
+msgstr "Code für einen 68030 erzeugen."
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
-#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
-#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
-#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
-#: config/pa/pa64-hpux.h:45
-msgid "  profiling support are only provided in archive format"
-msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68040."
+msgstr "Code für einen 68040 erzeugen."
 
-#: config/rs6000/freebsd64.h:173
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
-msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68060."
+msgstr "Code für einen 68060 erzeugen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:167
-msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
-msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
+#: config/m68k/m68k.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68302."
+msgstr "Code für einen 68302 erzeugen."
 
-#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
-msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
+#: config/m68k/m68k.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68332."
+msgstr "Code für einen 68332 erzeugen."
 
-#: config/rx/rx.h:80
-msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
+#: config/m68k/m68k.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68851."
+msgstr "Code für einen 68851 erzeugen."
 
-#: config/rx/rx.h:81
-msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
+#: config/m68k/m68k.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
+msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
 
-#: config/s390/tpf.h:119
-msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
+msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
 
-#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
-msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
+#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
+#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
 
-#: config/sparc/linux64.h:148
-msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
-msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Use the bit-field instructions."
+msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
 
-#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
-#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "»-m32« und »-m64« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
+#: config/m68k/m68k.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
+msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen."
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:51
-msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target CPU."
+msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
 
-#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
-msgid "profiling not supported with -mg"
-msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
+#: config/m68k/m68k.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a cpu32."
+msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
+#: config/m68k/m68k.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
+msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
-msgid "-c required for gnat2why"
-msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
+#: config/m68k/m68k.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a Fido A."
+msgstr "Code für Fido A erzeugen."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
-msgid "-c required for gnat2scil"
-msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
+#: config/m68k/m68k.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
+msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet."
 
-#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
-msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
+#: config/m68k/m68k.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Enable ID based shared library."
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
 
-#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
-msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
-msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
+#: config/m68k/m68k.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
+msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden."
 
-#: objc/lang-specs.h:55
-msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
-msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the bit-field instructions."
+msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden."
 
-#: objcp/lang-specs.h:58
-msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
-msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
+#: config/m68k/m68k.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Use normal calling convention."
+msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:146
+#: config/m68k/m68k.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
+msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen."
 
-#: fortran/lang.opt:198
+#: config/m68k/m68k.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
+msgid "Generate pc-relative code."
+msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:202
+#: config/m68k/m68k.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
+msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:206
+#: config/m68k/m68k.opt:179
 #, no-c-format
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
+msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
 
-#: fortran/lang.opt:210
+#: config/m68k/m68k.opt:183
 #, no-c-format
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
+msgid "Generate code with library calls for floating point."
+msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
-#: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
-#: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
-#: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
-#: common.opt:2987
+#: config/m68k/m68k.opt:187
 #, no-c-format
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+msgid "Do not use unaligned memory references."
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:218
+#: config/m68k/m68k.opt:191
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
+msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
+msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:226
+#: config/m68k/m68k.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
+msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
+msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
 
-#: fortran/lang.opt:230
+#: config/m68k/m68k.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
+msgid "Support TLS segment larger than 64K."
+msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
 
-#: fortran/lang.opt:238
+#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
+#: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
 #, no-c-format
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
 
-#: fortran/lang.opt:242
+#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
+#: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
 
-#: fortran/lang.opt:250
+#: config/riscv/riscv.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
 
-#: fortran/lang.opt:254
+#: config/riscv/riscv.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
 
-#: fortran/lang.opt:258
+#: config/riscv/riscv.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:262
+#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:425
 #, no-c-format
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
 
-#: fortran/lang.opt:266
+#: config/riscv/riscv.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
 
-#: fortran/lang.opt:270
+#: config/riscv/riscv.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:274
+#: config/riscv/riscv.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:286
+#: config/riscv/riscv.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
 
-#: fortran/lang.opt:294
+#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
 #, no-c-format
-msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
-msgstr "Warnen, dass »-fno-automatic« Rekursion kaputtmachen könnte."
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:302
+#: config/riscv/riscv.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mcpu=PROZESSOR\tArchitektur von PROZESSOR verwenden und die Ausgabe dafür optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:306
+#: config/riscv/riscv.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
 
-#: fortran/lang.opt:310
+#: config/riscv/riscv.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:314
+#: config/riscv/riscv.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
+msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
+msgstr "Adressen der Form BASE + LARGE_OFFSET in NEW_BASE + SMALL_OFFSET konvertieren, damit mehr Speicherzugriffe als komprimierte Anweisungen generiert werden können. Zielt derzeit auf 32-Bit-Integer-Laden/Speichern ab."
 
-#: fortran/lang.opt:322
+#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
+#: config/loongarch/loongarch.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Codemodell angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:326
+#: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:330
+#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
+#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57
 #, no-c-format
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
 
-#: fortran/lang.opt:334
+#: config/riscv/riscv.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
 
-#: fortran/lang.opt:342
+#: config/riscv/riscv.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
 
-#: fortran/lang.opt:350
+#: config/riscv/riscv.opt:153
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
 
-#: fortran/lang.opt:354
+#: config/riscv/riscv.opt:157 config/i386/i386.opt:246
 #, no-c-format
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
+msgid "Use the given data alignment."
+msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:358
+#: config/riscv/riscv.opt:161 config/i386/i386.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
+msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
+msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
 
-#: fortran/lang.opt:366
+#: config/riscv/riscv.opt:171 config/aarch64/aarch64.opt:235
+#: config/i386/i386.opt:1007 config/arm/arm.opt:327
+#: config/rs6000/rs6000.opt:554
 #, no-c-format
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:374
+#: config/riscv/riscv.opt:175 config/aarch64/aarch64.opt:239
+#: config/arm/arm.opt:331 config/rs6000/rs6000.opt:558
 #, no-c-format
-msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
-msgstr "Unpassende Argumente in Prozeduraufrufen akzeptieren."
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
 
-#: fortran/lang.opt:378
+#: config/riscv/riscv.opt:185 config/i386/i386.opt:1021
+#: config/rs6000/rs6000.opt:568
 #, no-c-format
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
+msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:382
+#: config/riscv/riscv.opt:192 config/i386/i386.opt:1028
+#: config/rs6000/rs6000.opt:575
 #, no-c-format
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
+msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:386
+#: config/riscv/riscv.opt:214
 #, no-c-format
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
+msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
+msgstr "Unterstützte ISA-Spezifikationen (für Verwendung mit Option »-misa-spec=«):"
 
-#: fortran/lang.opt:390
+#: config/riscv/riscv.opt:227
 #, no-c-format
-msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
-msgstr "Eine literale BOZ-Konstante in einem ungültigen Kontext erlauben, sowie mit X statt mit Z."
+msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
+msgstr "Die Version der RISC-V-ISA-Spezifikation festlegen."
 
-#: fortran/lang.opt:398
+#: config/m32c/m32c.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:402
+#: config/m32c/m32c.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
 
-#: fortran/lang.opt:406
+#: config/m32c/m32c.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
 
-#: fortran/lang.opt:410
+#: config/m32c/m32c.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
 
-#: fortran/lang.opt:414
+#: config/m32c/m32c.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
 
-#: fortran/lang.opt:418
+#: config/m32c/m32c.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tDie Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
 
-#: fortran/lang.opt:437
+#: config/msp430/msp430.opt:7
 #, no-c-format
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
+msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
+msgstr "Leichtgewichtige Konfiguration für printf und puts verwenden, um die Codegröße zu reduzieren. Nur für Anwendungen mit einem Thread, die keine reentrante E/A brauchen. Erfordert Newlib Nano IO."
 
-#: fortran/lang.opt:441
+#: config/msp430/msp430.opt:11
 #, no-c-format
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
 
-#: fortran/lang.opt:445
+#: config/msp430/msp430.opt:15
 #, no-c-format
-msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
-msgstr "C-Prototypen aus Nicht-BIND(C)-Deklarationen für externe Prozeduren generieren."
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
 
-#: fortran/lang.opt:449
+#: config/msp430/msp430.opt:19
 #, no-c-format
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
 
-#: fortran/lang.opt:453
+#: config/msp430/msp430.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
+msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
+msgstr "Warnen, wenn devices.csv nicht gefunden wird oder es Probleme beim Einlesen gibt (Vorgabe: an)."
 
-#: fortran/lang.opt:457
+#: config/msp430/msp430.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
 
-#: fortran/lang.opt:461
+#: config/msp430/msp430.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
-msgstr "Verwendung von leeren Formatelementen in Formatzeichenketten einschalten."
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
 
-#: fortran/lang.opt:465
+#: config/msp430/msp430.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
-msgstr "Zeichenliterale in Zuweisungen und Datenanweisungen für Nichtzeichenvariablen aktivieren."
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
 
-#: fortran/lang.opt:470
+#: config/msp430/msp430.opt:60
 #, no-c-format
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:474
+#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
-msgstr "Standardbreiten für die Formatangaben i, f und g aktivieren."
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:478
+#: config/msp430/msp430.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:482
+#: config/msp430/msp430.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
+msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
+msgstr "Speicherbereiche, in den Funktionen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
 
-#: fortran/lang.opt:486
+#: config/msp430/msp430.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
+msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
+msgstr "Speicherbereiche, in den Variablen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
 
-#: fortran/lang.opt:490
+#: config/msp430/msp430.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
+msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
+msgstr "Den Abschnittsnamen ».lower« voranstellen, wenn mit »-m{code,data}-region=lower« übersetzt wird (Vorgabe: nein)."
 
-#: fortran/lang.opt:494
+#: config/msp430/msp430.opt:123
 #, no-c-format
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
 
-#: fortran/lang.opt:498
+#: config/msp430/msp430.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
 
-#: fortran/lang.opt:502
+#: config/msp430/msp430.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
+msgstr "Der Pfad zu »devices.csv«. Im Normalfall kann der GCC-Treiber das selbst rausfinden und an den Compiler übermitteln, daher ist die Angabe eigentlich nicht nötig."
 
-#: fortran/lang.opt:506
+#: config/msp430/msp430.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
+msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
+msgstr "Für Bitschiebeoperationen mit konstanter Anzahl, die einen einzelnen Maschinenbefehl zur Verschiebung um eine Stelle erfordern, die maximale Anzahl von Inline-Verschiebeanweisungen (Maximalwert 64) festlegen, die ausgegeben werden sollen, anstatt die entsprechende Hilfsfunktion __mspabi zu verwenden. Der Standardwert ist 4."
 
-#: fortran/lang.opt:510
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
 
-#: fortran/lang.opt:514
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55 config/loongarch/loongarch.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
 
-#: fortran/lang.opt:522
+#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1042
 #, no-c-format
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
 
-#: fortran/lang.opt:526
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/i386/i386.opt:1134
 #, no-c-format
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
+msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
+msgstr "Code generieren, der Gerade-Linie-Spekulationen abwehrt."
 
-#: fortran/lang.opt:530
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
 #, no-c-format
-msgid "Display the global symbol table after parsing."
-msgstr "Die globale Symboltabelle nach dem Parsen anzeigen."
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
 
-#: fortran/lang.opt:534
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
 #, no-c-format
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
 
-#: fortran/lang.opt:538
+#: config/aarch64/aarch64.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
 
-#: fortran/lang.opt:542
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
 #, no-c-format
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
 
-#: fortran/lang.opt:546
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "TLS-Dialekt angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:550
+#: config/aarch64/aarch64.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
 
-#: fortran/lang.opt:554
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:566
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Für CPU optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:570
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
 
-#: fortran/lang.opt:574
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
 
-#: fortran/lang.opt:578
+#: config/aarch64/aarch64.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: fortran/lang.opt:582
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
 #, no-c-format
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
 
-#: fortran/lang.opt:586
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
 #, no-c-format
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:590
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
 
-#: fortran/lang.opt:594
+#: config/aarch64/aarch64.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
 
-#: fortran/lang.opt:598
+#: config/aarch64/aarch64.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
 
-#: fortran/lang.opt:602
+#: config/aarch64/aarch64.opt:188
 #, no-c-format
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
+msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
 
-#: fortran/lang.opt:606
+#: config/aarch64/aarch64.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
+msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
 
-#: fortran/lang.opt:610
+#: config/aarch64/aarch64.opt:201
 #, no-c-format
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
 
-#: fortran/lang.opt:614
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
 #, no-c-format
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
 
-#: fortran/lang.opt:618
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
 #, no-c-format
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:622
+#: config/aarch64/aarch64.opt:231
 #, no-c-format
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
 
-#: fortran/lang.opt:626
+#: config/aarch64/aarch64.opt:249
 #, no-c-format
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
 
-#: fortran/lang.opt:630
+#: config/aarch64/aarch64.opt:255
 #, no-c-format
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
 
-#: fortran/lang.opt:652
+#: config/aarch64/aarch64.opt:264
 #, no-c-format
-msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
-msgstr "-finline-arg-packing\tArgumentpacken inline durchführen."
+msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
+msgstr "Atomare Operationen durch Hilfsfunktionen implementieren."
 
-#: fortran/lang.opt:656
+#: config/aarch64/aarch64.opt:268
 #, no-c-format
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
+msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
+msgstr "Bei der Vektorisierung für SVE ungepackte Vektoren für kleinere Elemente in Betracht ziehen und das Kostenmodell verwenden, um den günstigsten Ansatz auszuwählen. Das Kostenmodell wählt außerdem zwischen SVE und Advanced SIMD-Vektorisierung."
 
-#: fortran/lang.opt:660
+#: config/aarch64/aarch64.opt:272
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
+msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
+msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer float-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 1."
 
-#: fortran/lang.opt:664
+#: config/aarch64/aarch64.opt:276
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
+msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
+msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer double-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 2."
 
-#: fortran/lang.opt:668
+#: config/aarch64/aarch64.opt:286
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
+msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstante memcpy-Größe in Bytes, ab der die MOPS-Sequenz verwendet werden soll."
 
-#: fortran/lang.opt:672
+#: config/aarch64/aarch64.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
+msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstante memmove-Größe in Bytes, ab der die MOPS-Sequenz verwendet werden soll."
 
-#: fortran/lang.opt:676
+#: config/aarch64/aarch64.opt:294
 #, no-c-format
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
+msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstante memset-Größe in Bytes, ab der die MOPS-Sequenz verwendet werden soll."
 
-#: fortran/lang.opt:680
+#: config/aarch64/aarch64.opt:298
 #, no-c-format
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
+msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
+msgstr ""
 
-#: fortran/lang.opt:700
+#: config/linux.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:708
+#: config/linux.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Die GNU-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:712
+#: config/linux.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Die uClibc-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:716
+#: config/linux.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Die musl-C-Bibliothek verwenden."
 
-#: fortran/lang.opt:720
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "ILP32-Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:724
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "LP64-Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:728
+#: config/ia64/ia64.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:732
+#: config/ia64/ia64.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:736
+#: config/ia64/ia64.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Code für GNU as erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:740
+#: config/ia64/ia64.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:744
+#: config/ia64/ia64.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
 
-#: fortran/lang.opt:748
+#: config/ia64/ia64.opt:48
 #, no-c-format
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
 
-#: fortran/lang.opt:752
+#: config/ia64/ia64.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:756
+#: config/ia64/ia64.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:760
+#: config/ia64/ia64.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
 
-#: fortran/lang.opt:764
+#: config/ia64/ia64.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
 
-#: fortran/lang.opt:780
+#: config/ia64/ia64.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:784
+#: config/ia64/ia64.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:792
+#: config/ia64/ia64.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:799
+#: config/ia64/ia64.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
-msgstr "Optimierung der Endrekursion verbieten, wenn die aufrufende Routine die Zeichenlänge weggelassen haben könnte."
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:803
+#: config/ia64/ia64.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
 
-#: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
-#: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
-#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
-#: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
-#: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
-#: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
-#: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
-#: common.opt:2863 common.opt:2951 common.opt:3088 common.opt:3092
-#: common.opt:3096 common.opt:3100
+#: config/ia64/ia64.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:847
+#: config/ia64/ia64.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
 
-#: fortran/lang.opt:851
+#: config/ia64/ia64.opt:102
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
 
-#: fortran/lang.opt:855
+#: config/ia64/ia64.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:859
+#: config/ia64/ia64.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
 
-#: fortran/lang.opt:863
+#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:867
+#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
 
-#: fortran/lang.opt:871
+#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:523 config/s390/s390.opt:200
+#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
 
-#: fortran/lang.opt:875
+#: config/ia64/ia64.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
 
-#: c-family/c.opt:182
+#: config/ia64/ia64.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:186
+#: config/ia64/ia64.opt:140
 #, no-c-format
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:190
+#: config/ia64/ia64.opt:144
 #, no-c-format
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:194
+#: config/ia64/ia64.opt:148
 #, no-c-format
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:201
+#: config/ia64/ia64.opt:152
 #, no-c-format
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:205
+#: config/ia64/ia64.opt:156
 #, no-c-format
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:209
+#: config/ia64/ia64.opt:160
 #, no-c-format
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:213
+#: config/ia64/ia64.opt:164
 #, no-c-format
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:217
+#: config/ia64/ia64.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
 
-#: c-family/c.opt:221
+#: config/ia64/ia64.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
 
-#: c-family/c.opt:225
+#: config/ia64/ia64.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
 
-#: c-family/c.opt:229
+#: config/ia64/ia64.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
+msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
 
-#: c-family/c.opt:233
+#: config/ia64/ia64.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
 
-#: c-family/c.opt:237
+#: config/ia64/ia64.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
 
-#: c-family/c.opt:241
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:245
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen."
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
 
-#: c-family/c.opt:249
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <Ziel>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen."
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Sprungkosten festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:253
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:257
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:261
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:265
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:269
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:276
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
 #, no-c-format
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:280
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
 
-#: c-family/c.opt:296
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
 #, no-c-format
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
 
-#: c-family/c.opt:300
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
 #, no-c-format
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
 #, no-c-format
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:308
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
 #, no-c-format
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
 
-#: c-family/c.opt:312
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes>\tBei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
 
-#: c-family/c.opt:317
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Die Warnung Walloc-size-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
 
-#: c-family/c.opt:321
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
 
-#: c-family/c.opt:325
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:331
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Die Warnung Walloca-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
 
-#: c-family/c.opt:343
+#: config/ft32/ft32.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
-msgstr "Bei Zugriffen auf ein innenliegendes Arrayfeld der Länge 0 warnen."
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
 
-#: c-family/c.opt:347
+#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
+#: config/arc/arc.opt:400
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:351
+#: config/ft32/ft32.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
 
-#: c-family/c.opt:355
+#: config/ft32/ft32.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:359
+#: config/ft32/ft32.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
 
-#: c-family/c.opt:363
+#: config/ft32/ft32.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
 
-#: c-family/c.opt:367
+#: config/h8300/h8300.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "H8S-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:371
+#: config/h8300/h8300.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "H8SX-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:375
+#: config/h8300/h8300.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:379
+#: config/h8300/h8300.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
 
-#: c-family/c.opt:383
+#: config/h8300/h8300.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:387
+#: config/h8300/h8300.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
 
-#: c-family/c.opt:394
+#: config/h8300/h8300.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Binderlockerung einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:398
+#: config/h8300/h8300.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:405
+#: config/h8300/h8300.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Normalen Modus einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:412
+#: config/h8300/h8300.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten warnen, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2017 und ISO C++ 2020 unterscheidet."
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:416
+#: config/h8300/h8300.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
 
-#: c-family/c.opt:420
+#: config/h8300/h8300.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
 
-#: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
+#: config/pru/pru.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tZiel-System-On-Chip-Variante auswählen, die diese PRU einbettet."
 
-#: c-family/c.opt:432
+#: config/pru/pru.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
+msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
+msgstr "Dem Linker die Befehlszeilenoption »--no-relax« anstelle der Option »--relax« übergeben."
 
-#: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
-#: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
-#: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
-#: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
-#: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
-#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
-#: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
-#: config/i386/i386.opt:965
+#: config/pru/pru.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
-msgstr "In GCC 9 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
+msgstr "GCC erlauben (oder verbieten), LOOP-Befehle zu verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:440
+#: config/pru/pru.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
+msgid "Select target ABI variant."
+msgstr "Ziel-ABI-Variante auswählen."
 
-#: c-family/c.opt:444
+#: config/pru/pru.opt:48
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
-msgstr "Warnen, wenn innerhalb eines Arrayindex ein Komma-Operator verwendet wird."
+msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
+msgstr "ABI-Varianten für Codeerzeugung (zur Verwendung mit der Option »-mabi=«):"
 
-#: c-family/c.opt:448
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:452
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Synonym für -Wcomment."
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:456
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:460
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
 
-#: c-family/c.opt:464
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:472
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:476
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:187
+#: config/frv/frv.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:480
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "16-Bit int verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:484
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "32-Bit int verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:488
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:183
 #, no-c-format
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:492
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "Ziel hat separates I&D."
 
-#: c-family/c.opt:500
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:505
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:510
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:514
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
 
-#: c-family/c.opt:518
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:522
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
 
-#: c-family/c.opt:526
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
 
-#: c-family/c.opt:530
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
 
-#: c-family/c.opt:534
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
 
-#: c-family/c.opt:538
+#: config/xtensa/xtensa.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
+msgid "Use call0 ABI."
+msgstr "call0-ABI verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:542
+#: config/xtensa/xtensa.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
+msgid "Use windowed registers ABI."
+msgstr "ABI mit Fenster-Registern verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:546
+#: config/i386/cygming.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
+msgid "Create console application."
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:550
+#: config/i386/cygming.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
-msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von enum-Typen warnen."
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Code für DLL erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:558
+#: config/i386/cygming.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren."
 
-#: c-family/c.opt:566
+#: config/i386/cygming.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:570
+#: config/i386/cygming.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Windows-defines festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:574
+#: config/i386/cygming.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
+#: config/i386/cygming.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:582
+#: config/i386/cygming.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:586
+#: config/i386/cygming.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
-msgstr "Bei GCC-Formatzeichenketten warnen, die für Diagnosemeldungen ungeeignete Zeichenketten enthalten."
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
 
-#: c-family/c.opt:590
+#: config/i386/cygming.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
 
-#: c-family/c.opt:594
+#: config/i386/mingw.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
 
-#: c-family/c.opt:598
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
 
-#: c-family/c.opt:603
+#: config/i386/i386.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
+msgid "sizeof(long double) is 16."
+msgstr "sizeof(long double) ist 16."
 
-#: c-family/c.opt:607
+#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
 #, no-c-format
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
+msgid "Use hardware fp."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:611
+#: config/i386/i386.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
+msgid "sizeof(long double) is 12."
+msgstr "sizeof(long double) ist 12."
 
-#: c-family/c.opt:616
+#: config/i386/i386.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
+msgid "Use 80-bit long double."
+msgstr "80-bit long double verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:620
+#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
 #, no-c-format
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "64-bit long double verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:628
+#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "128-bit long double verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:633
+#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
 
-#: c-family/c.opt:637
+#: config/i386/i386.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
+msgid "Align some doubles on dword boundary."
+msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:641
+#: config/i386/i386.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
+msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
 
-#: c-family/c.opt:645
+#: config/i386/i386.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
+msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
 
-#: c-family/c.opt:649
+#: config/i386/i386.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
-msgstr "Warnen, wenn eine Basis aufgrund von Mehrdeutigkeit im abgeleiteten Typ unzugänglich wird."
+msgid "Loop code aligned to this power of 2."
+msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:653
+#: config/i386/i386.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
+msgid "Align destination of the string operations."
+msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:657
+#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:661
+#: config/i386/i386.opt:267
 #, no-c-format
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
+msgid "Use given assembler dialect."
+msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:665
+#: config/i386/i386.opt:271
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
+msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
+msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):"
 
-#: c-family/c.opt:669
+#: config/i386/i386.opt:281
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
+msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
+msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)."
 
-#: c-family/c.opt:677
+#: config/i386/i386.opt:285
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
+msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
+msgstr "-mlarge-data-threshold=<Anzahl>\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
 
-#: c-family/c.opt:681
+#: config/i386/i386.opt:289
 #, no-c-format
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
+msgid "Use given x86-64 code model."
+msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:685
+#: config/i386/i386.opt:312
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
+msgid "Use given address mode."
+msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:689
+#: config/i386/i386.opt:316
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
+msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
+msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
 
-#: c-family/c.opt:696
+#: config/i386/i386.opt:329
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
+msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:700
+#: config/i386/i386.opt:333
 #, no-c-format
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
+msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
+msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
 
-#: c-family/c.opt:704
+#: config/i386/i386.opt:337
 #, no-c-format
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
+msgid "Return values of functions in FPU registers."
+msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
 
-#: c-family/c.opt:708
+#: config/i386/i386.opt:341
 #, no-c-format
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
+msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:712
+#: config/i386/i386.opt:345
 #, no-c-format
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
+msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
 
-#: c-family/c.opt:716
+#: config/i386/i386.opt:378
 #, no-c-format
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
+msgid "Inline all known string operations."
+msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
 
-#: c-family/c.opt:720
+#: config/i386/i386.opt:382
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
+msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
+msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
 
-#: c-family/c.opt:724
+#: config/i386/i386.opt:389
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
+msgid "Use native (MS) bitfield layout."
+msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:728
+#: config/i386/i386.opt:409
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
+msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
+msgstr "Die cmpxchg-Schleife für atomic_fetch_{or,xor,and,nand} entspannen, indem load und cmp vor cmpxchg eingefügt wird, sowie pausieren und zurückspringen zu Laden-und-Vergleichen, wenn der Ladewert nicht der erwartete ist."
 
-#: c-family/c.opt:732
+#: config/i386/i386.opt:413
 #, no-c-format
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
 
-#: c-family/c.opt:736
+#: config/i386/i386.opt:417
 #, no-c-format
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
 
-#: c-family/c.opt:740
+#: config/i386/i386.opt:421
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
+msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
 
-#: c-family/c.opt:748
+#: config/i386/i386.opt:429
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
+msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
 
-#: c-family/c.opt:752
+#: config/i386/i386.opt:433
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
+msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern."
 
-#: c-family/c.opt:756
+#: config/i386/i386.opt:437
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
+msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:760
+#: config/i386/i386.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
-msgstr "Warnen, wenn eine Klasse neudeklariert oder mit einem unpassenden Klassenschlüssel auf sie verwiesen wird."
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
+msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
 
-#: c-family/c.opt:764
+#: config/i386/i386.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
+msgid "Alternate calling convention."
+msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
 
-#: c-family/c.opt:768
+#: config/i386/i386.opt:449 config/alpha/alpha.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:772
+#: config/i386/i386.opt:453
 #, no-c-format
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
+msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:776
+#: config/i386/i386.opt:457
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
+msgid "Realign stack in prologue."
+msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:780
+#: config/i386/i386.opt:461
 #, no-c-format
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
+msgid "Enable stack probing."
+msgstr "Stapelsondierung einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:784
+#: config/i386/i386.opt:465
 #, no-c-format
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
+msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben."
 
-#: c-family/c.opt:788
+#: config/i386/i386.opt:469
 #, no-c-format
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
+msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben."
 
-#: c-family/c.opt:792
+#: config/i386/i386.opt:473
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
-msgstr "Warnen, wenn auf eine Klasse oder einen Aufzählungstyp mit einem redundanten Klassenschlüssel verwiesen wird."
+msgid "Chose strategy to generate stringop using."
+msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen."
 
-#: c-family/c.opt:796
+#: config/i386/i386.opt:477
 #, no-c-format
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
+msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
+msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
 
-#: c-family/c.opt:800
+#: config/i386/i386.opt:505
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
+msgid "Use given thread-local storage dialect."
+msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:804
+#: config/i386/i386.opt:509
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
+msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
+msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
 
-#: c-family/c.opt:808
+#: config/i386/i386.opt:519
 #, no-c-format
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
+msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:812
+#: config/i386/i386.opt:527
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
-msgstr "Warnen bei Aufrufen von strcmp und strncmp, die auf Gleichheit geprüft werden und die notwendigerweise wahr oder falsch sind, wegen der Länge des einen und Größe des anderen Arguments."
+msgid "Fine grain control of tune features."
+msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures."
 
-#: c-family/c.opt:818
+#: config/i386/i386.opt:531
 #, no-c-format
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
+msgid "Clear all tune features."
+msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen."
 
-#: c-family/c.opt:823
+#: config/i386/i386.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
+msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt."
 
-#: c-family/c.opt:828
+#: config/i386/i386.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
 
-#: c-family/c.opt:832
+#: config/i386/i386.opt:546 config/nds32/nds32.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
+msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: c-family/c.opt:836
+#: config/i386/i386.opt:556
 #, no-c-format
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
+msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
+msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden."
 
-#: c-family/c.opt:841
+#: config/i386/i386.opt:560 config/rs6000/rs6000.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
+msgid "Vector library ABI to use."
+msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI."
 
-#: c-family/c.opt:845
+#: config/i386/i386.opt:564
 #, no-c-format
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
+msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
+msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
 
-#: c-family/c.opt:849
+#: config/i386/i386.opt:574
 #, no-c-format
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
+msgid "Return 8-byte vectors in memory."
+msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben."
 
-#: c-family/c.opt:853
+#: config/i386/i386.opt:578
 #, no-c-format
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
+msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
+msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:857
+#: config/i386/i386.opt:582
 #, no-c-format
-msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
-msgstr "Warnen, wenn die Vergleichswerte einer switch-Anweisung außerhalb des für den Typ erreichbaren Bereichs liegen."
+msgid "Control generation of reciprocal estimates."
+msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
 
-#: c-family/c.opt:861
+#: config/i386/i386.opt:586
 #, no-c-format
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
+msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:865
+#: config/i386/i386.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
+msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
+msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt."
 
-#: c-family/c.opt:874
+#: config/i386/i386.opt:595
 #, no-c-format
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
+msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
+msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt."
 
-#: c-family/c.opt:878
+#: config/i386/i386.opt:600
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:882
+msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
+msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist."
+
+#: config/i386/i386.opt:605
 #, no-c-format
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
+msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
+msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:889
+#: config/i386/i386.opt:609
 #, no-c-format
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
+msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
+msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:893
+#: config/i386/i386.opt:613
 #, no-c-format
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
+msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
+msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
 
-#: c-family/c.opt:897
+#: config/i386/i386.opt:629
 #, no-c-format
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
+msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
+msgstr "Höchstzahl der Bits, die effizient von Speicher zu Speicher verschoben werden können."
 
-#: c-family/c.opt:901
+#: config/i386/i386.opt:633
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
+msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
+msgstr "Höchstzahl der Bits, die effizient im Speicher gespeichert werden können."
 
-#: c-family/c.opt:905
+#: config/i386/i386.opt:639
 #, no-c-format
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
+msgid "Generate 32bit i386 code."
+msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:909
+#: config/i386/i386.opt:643
 #, no-c-format
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
+msgid "Generate 64bit x86-64 code."
+msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:913
+#: config/i386/i386.opt:647
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
+msgid "Generate 32bit x86-64 code."
+msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:917
+#: config/i386/i386.opt:651
 #, no-c-format
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
+msgid "Generate 16bit i386 code."
+msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:921
+#: config/i386/i386.opt:655
 #, no-c-format
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
+msgid "Support MMX built-in functions."
+msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:925
+#: config/i386/i386.opt:659
 #, no-c-format
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
+msgid "Support 3DNow! built-in functions."
+msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:941
+#: config/i386/i386.opt:663
 #, no-c-format
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
+msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
+msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:964
+#: config/i386/i386.opt:667
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:968
+#: config/i386/i386.opt:671
 #, no-c-format
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:972
+#: config/i386/i386.opt:675
 #, no-c-format
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:976
+#: config/i386/i386.opt:679
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:980
+#: config/i386/i386.opt:683
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:984
+#: config/i386/i386.opt:687 config/i386/i386.opt:691
 #, no-c-format
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:988
+#: config/i386/i386.opt:695
 #, no-c-format
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
+msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:992
+#: config/i386/i386.opt:703
 #, no-c-format
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:996
+#: config/i386/i386.opt:707
 #, no-c-format
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1000
+#: config/i386/i386.opt:711
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1008
+#: config/i386/i386.opt:715
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1012
+#: config/i386/i386.opt:719
 #, no-c-format
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1016
+#: config/i386/i386.opt:723
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1020
+#: config/i386/i386.opt:727
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1024
+#: config/i386/i386.opt:731
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1028
+#: config/i386/i386.opt:735
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1032
+#: config/i386/i386.opt:739
 #, no-c-format
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1036
+#: config/i386/i386.opt:743
 #, no-c-format
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1040
+#: config/i386/i386.opt:747
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1044
+#: config/i386/i386.opt:751
 #, no-c-format
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
+#: config/i386/i386.opt:755
 #, no-c-format
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1056
+#: config/i386/i386.opt:759
 #, no-c-format
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1060
+#: config/i386/i386.opt:763
 #, no-c-format
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
-msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
+msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1064
+#: config/i386/i386.opt:767
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1068
+#: config/i386/i386.opt:771
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
+msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VP2INTERSECT unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1072
+#: config/i386/i386.opt:775
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1076
+#: config/i386/i386.opt:779
 #, no-c-format
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1080
+#: config/i386/i386.opt:783
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
+msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1084
+#: config/i386/i386.opt:787
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
+msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1088
+#: config/i386/i386.opt:791
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration eine Instanzvariable verdeckt."
+msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
+#: config/i386/i386.opt:795
 #, no-c-format
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
+msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
+msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1100
+#: config/i386/i386.opt:799
 #, no-c-format
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
+msgid "Support code generation of popcnt instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1104
+#: config/i386/i386.opt:803
 #, no-c-format
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
+msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1108
+#: config/i386/i386.opt:807
 #, no-c-format
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
+msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1112
+#: config/i386/i386.opt:811
 #, no-c-format
-msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
-msgstr "Warnen, wenn das Ergebnis der arithmetischen Berechnungen einen falschen Wert ergeben könnte, selbst wenn die Operanden korrekt konvertiert werden."
+msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1116
+#: config/i386/i386.opt:815
 #, no-c-format
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
+msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für UINTR unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1124
+#: config/i386/i386.opt:819
 #, no-c-format
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
+msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1128
+#: config/i386/i386.opt:823
 #, no-c-format
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
+msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1132
+#: config/i386/i386.opt:827
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
+msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1136
+#: config/i386/i386.opt:831
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
+msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1148
+#: config/i386/i386.opt:835
 #, no-c-format
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
+msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1152
+#: config/i386/i386.opt:839
 #, no-c-format
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
+msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1156
+#: config/i386/i386.opt:843
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1164
+#: config/i386/i386.opt:847
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
+msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1168
+#: config/i386/i386.opt:851
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
+msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
+msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1172
+#: config/i386/i386.opt:855
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
+msgid "Support RDSEED instruction."
+msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1176
+#: config/i386/i386.opt:859
 #, no-c-format
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
+msgid "Support PREFETCHW instruction."
+msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1180
+#: config/i386/i386.opt:863
 #, no-c-format
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
+msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
+msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1184
+#: config/i386/i386.opt:867
 #, no-c-format
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
+msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
+msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1188
+#: config/i386/i386.opt:871
 #, no-c-format
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
+msgid "Support CLWB instruction."
+msgstr "CLWB-Befehl unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1200
+#: config/i386/i386.opt:878
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
+msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
+msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1204
+#: config/i386/i386.opt:882
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
+msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
+msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1212
+#: config/i386/i386.opt:886
 #, no-c-format
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
+msgid "Support XSAVEOPT instruction."
+msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1216
+#: config/i386/i386.opt:890
 #, no-c-format
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
+msgid "Support XSAVEC instructions."
+msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1220
+#: config/i386/i386.opt:894
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
+msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
+msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
+#: config/i386/i386.opt:898
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
+msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1236
+#: config/i386/i386.opt:902
 #, no-c-format
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
+msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1240
+#: config/i386/i386.opt:906
 #, no-c-format
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
+msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
+msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1244
+#: config/i386/i386.opt:910
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
+msgid "Support code generation of movbe instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1248
+#: config/i386/i386.opt:914
 #, no-c-format
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
+msgid "Support code generation of crc32 instruction."
+msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1255
+#: config/i386/i386.opt:918
 #, no-c-format
-msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Die Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1259
+#: config/i386/i386.opt:922
 #, no-c-format
-msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
-msgstr "Warnen, wenn der Qualifizierer »volatile« in veralteter Form eingesetzt wird."
+msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1263
+#: config/i386/i386.opt:926
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
+msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1267
+#: config/i386/i386.opt:930
 #, no-c-format
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
+msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
+msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren."
 
-#: c-family/c.opt:1271
+#: config/i386/i386.opt:934
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
+msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1275
+#: config/i386/i386.opt:938
 #, no-c-format
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1279
+#: config/i386/i386.opt:942
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
+msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1283
+#: config/i386/i386.opt:946
 #, no-c-format
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
+msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1287
+#: config/i386/i386.opt:950
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
 
-#: c-family/c.opt:1291
+#: config/i386/i386.opt:954
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
+msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
+msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
 
-#: c-family/c.opt:1295
+#: config/i386/i386.opt:958 config/s390/s390.opt:308
 #, no-c-format
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
 
-#: c-family/c.opt:1300
+#: config/i386/i386.opt:963
 #, no-c-format
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
+msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
+msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
 
-#: c-family/c.opt:1308
+#: config/i386/i386.opt:967
 #, no-c-format
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
+msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
+msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
 
-#: c-family/c.opt:1312
+#: config/i386/i386.opt:971
 #, no-c-format
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
+msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
+msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen."
 
-#: c-family/c.opt:1316
+#: config/i386/i386.opt:975
 #, no-c-format
-msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=Einheit\tAda-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
+msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
+msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern."
 
-#: c-family/c.opt:1320
+#: config/i386/i386.opt:979
 #, no-c-format
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
+msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen."
 
-#: c-family/c.opt:1324
+#: config/i386/i386.opt:983
 #, no-c-format
-msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr "-faligned-new=<N>\tÜberausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
+msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
 
-#: c-family/c.opt:1331
+#: config/i386/i386.opt:987
 #, no-c-format
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
+msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
-#: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
+#: config/i386/i386.opt:995
 #, no-c-format
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
+msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1339
+#: config/i386/i386.opt:999
 #, no-c-format
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
+msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1347
+#: config/i386/i386.opt:1003
 #, no-c-format
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
+msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1354
+#: config/i386/i386.opt:1011
 #, no-c-format
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
+msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
+msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
 
-#: c-family/c.opt:1358
+#: config/i386/i386.opt:1035
 #, no-c-format
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
+msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1446
+#: config/i386/i386.opt:1046
 #, no-c-format
-msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
-msgstr "In GCC 8 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
+msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1450
+#: config/i386/i386.opt:1051
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
+msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
+msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1454
+#: config/i386/i386.opt:1056
 #, no-c-format
-msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
-msgstr "Bestimmte Features, die im Concept-TS vorhanden sind, einschalten."
+msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
+msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
 
-#: c-family/c.opt:1458
+#: config/i386/i386.opt:1061
 #, no-c-format
-msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
-msgstr "Maximale Fehlerwiedergabetiefe während der rekursiven Diagnose eines Fehlschlags der Constraint-Erfüllung an."
+msgid "Make all function calls indirect."
+msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen."
 
-#: c-family/c.opt:1462
+#: config/i386/i386.opt:1065
 #, no-c-format
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
+msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
+msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben."
 
-#: c-family/c.opt:1470
+#: config/i386/i386.opt:1069
 #, no-c-format
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
+msgid "Convert function return to call and return thunk."
+msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
 
-#: c-family/c.opt:1474
+#: config/i386/i386.opt:1073 config/s390/s390.opt:274
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
 
-#: c-family/c.opt:1478
+#: config/i386/i386.opt:1089
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
-msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe des Caches für konstante Ausdrücke festlegen."
+msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
+msgstr "CS-Präfix zu call und jmp zu indirektem Thunk hinzufügen, wenn das Verzweigungsziel in den Registern r8-r15 liegt."
 
-#: c-family/c.opt:1482
+#: config/i386/i386.opt:1093
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
+msgid "Force indirect call and jump via register."
+msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
 
-#: c-family/c.opt:1486
+#: config/i386/i386.opt:1097
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
+msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1490
+#: config/i386/i386.opt:1101
 #, no-c-format
-msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
-msgstr "C++-Koroutinen einschalten (experimentell)."
+msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1494
+#: config/i386/i386.opt:1105
 #, no-c-format
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
+msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1502
+#: config/i386/i386.opt:1109
 #, no-c-format
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
+msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1510
+#: config/i386/i386.opt:1113
 #, no-c-format
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
+msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
+msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
 
-#: c-family/c.opt:1514
+#: config/i386/i386.opt:1117
 #, no-c-format
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
+msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
+msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
 
-#: c-family/c.opt:1518
+#: config/i386/i386.opt:1130
 #, no-c-format
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
+msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
+msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
 
-#: c-family/c.opt:1522
+#: config/i386/i386.opt:1138
 #, no-c-format
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu>\tEinen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
+msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
+msgstr "Bekannte Möglichkeiten zur Abschwächung der geradlinigen Spekulation mit »-mharden-sls=«:"
 
-#: c-family/c.opt:1526
+#: config/i386/i386.opt:1154
 #, no-c-format
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BF16 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1530
+#: config/i386/i386.opt:1159
 #, no-c-format
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
+msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für ENQCMD unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1537
+#: config/i386/i386.opt:1163
 #, no-c-format
-msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
-msgstr "Gemeinsame Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
+msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codegenerierung für SERIALIZE unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1541
+#: config/i386/i386.opt:1167
 #, no-c-format
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
+msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für TSXLDTRK unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1548
+#: config/i386/i386.opt:1171
 #, no-c-format
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
+msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-TILE unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1552
+#: config/i386/i386.opt:1175
 #, no-c-format
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
+msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-INT8 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1556
+#: config/i386/i386.opt:1179
 #, no-c-format
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
+msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AMX-BF16 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1560
+#: config/i386/i386.opt:1183
 #, no-c-format
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
+msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für HRESET unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1570
+#: config/i386/i386.opt:1187
 #, no-c-format
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
+msgid "Support KL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für KL unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1574
+#: config/i386/i386.opt:1191
 #, no-c-format
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
+msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WIDEKL unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1578
+#: config/i386/i386.opt:1195
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVXVNNI unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1582
+#: config/i386/i386.opt:1200
 #, no-c-format
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
+msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
+msgstr "Property GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU generieren."
 
-#: c-family/c.opt:1595
+#: config/i386/i386.opt:1204
 #, no-c-format
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
+msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute MWAIT- und MONITOR-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1603
+#: config/i386/i386.opt:1208
 #, no-c-format
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512FP16 unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1607
+#: config/i386/i386.opt:1212
 #, no-c-format
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
+msgid "Do not use GOT to access external symbols."
+msgstr "Die GOT nicht verwenden, um auf externe Symbole zuzugreifen."
 
-#: c-family/c.opt:1611
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
 
-#: c-family/c.opt:1615
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
 
-#: c-family/c.opt:1622
+#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
+#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
 
-#: c-family/c.opt:1629
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:1633
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
-msgstr "fmax-include-depth=<Anzahl> Maximale Tiefe von verschachtelten #include festlegen."
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:1637
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:1656
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:152
 #, no-c-format
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:1660
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
 
-#: c-family/c.opt:1664
+#: config/pa/pa.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
 
-#: c-family/c.opt:1668
+#: config/pa/pa.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
+msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
+msgstr "Kohärente Cachesteuerungs-Hinweise für ldcw/ldcd verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1672
+#: config/pa/pa.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
+msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten. Äquivalent zu -msoft-float."
 
-#: c-family/c.opt:1697
+#: config/pa/pa.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1701
+#: config/pa/pa.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:1707
+#: config/pa/pa.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
 
-#: c-family/c.opt:1711
+#: config/pa/pa.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1717
+#: config/pa/pa.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:1721
+#: config/pa/pa.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
 
-#: c-family/c.opt:1725
+#: config/pa/pa.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Leerregister ausschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1730
+#: config/pa/pa.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
+msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
+msgstr "Annehmen, dass die Speicherverweise geordnet sind und daher keine Barrieren erforderlich sind."
 
-#: c-family/c.opt:1734
+#: config/pa/pa.opt:115
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1738
+#: config/pa/pa.opt:119
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "OpenACC einschalten."
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
 
-#: c-family/c.opt:1742
+#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
 #, no-c-format
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1746
+#: config/pa/pa.opt:148
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
+msgid "Use software integer multiplication."
+msgstr "Software-Ganzzahlmultiplikation verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1750
+#: config/pa/pa.opt:156
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1754
+#: config/v850/v850.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1765
+#: config/v850/v850.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1769
+#: config/v850/v850.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1773
+#: config/v850/v850.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
 
-#: c-family/c.opt:1777
+#: config/v850/v850.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1785
+#: config/v850/v850.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tOrte der aus der Makroersetzung entstehenden Token verfolgen und sie in Fehlermeldungen anzeigen."
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
 
-#: c-family/c.opt:1789
+#: config/v850/v850.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "Template-Spezialisierungen für die Ausgabe nicht als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten umformatieren."
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1793
+#: config/v850/v850.opt:60
 #, no-c-format
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:1797
+#: config/v850/v850.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1801
+#: config/v850/v850.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
-msgstr "In GCC 10 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
 
-#: c-family/c.opt:1805
+#: config/v850/v850.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#: config/v850/v850.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
 
-#: c-family/c.opt:1813
+#: config/v850/v850.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
 
-#: c-family/c.opt:1817
+#: config/v850/v850.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
+#: config/v850/v850.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1825
+#: config/v850/v850.opt:101
 #, no-c-format
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1832
+#: config/v850/v850.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1848
+#: config/v850/v850.opt:109
 #, no-c-format
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1852
+#: config/v850/v850.opt:113
 #, no-c-format
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
+#: config/v850/v850.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:1881
+#: config/v850/v850.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen."
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1885
+#: config/v850/v850.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
 
-#: c-family/c.opt:1892
+#: config/v850/v850.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1899
+#: config/v850/v850.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
 
-#: c-family/c.opt:1903
+#: config/v850/v850.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
 
-#: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
+#: config/v850/v850.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
 
-#: c-family/c.opt:1911
+#: config/v850/v850.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
+msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
+msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
 
-#: c-family/c.opt:1915
+#: config/v850/v850.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:1919
+#: config/v850/v850.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1923
+#: config/g.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
 
-#: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
+#: config/lynx.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1939
+#: config/lynx.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Shared Libraries verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1943
+#: config/lynx.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Multi-Threading unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:1951
-#, no-c-format
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
+#: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: c-family/c.opt:1955
-#, no-c-format
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:28
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: c-family/c.opt:1959
+#: config/nvptx/nvptx.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
 
-#: c-family/c.opt:1963
+#: config/nvptx/nvptx.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
 
-#: c-family/c.opt:1967
+#: config/nvptx/nvptx.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1971
+#: config/nvptx/nvptx.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
 
-#: c-family/c.opt:1976
+#: config/nvptx/nvptx.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
 
-#: c-family/c.opt:1980
+#: config/nvptx/nvptx.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
 
-#: c-family/c.opt:1984
-#, no-c-format
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:58
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify the target architecture."
+msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
+msgstr "Ziel-Architektur angeben."
 
-#: c-family/c.opt:1988
+#: config/nvptx/nvptx.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c.opt:1992
-#, no-c-format
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
+#: config/nvptx/nvptx.opt:117
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Known PTX versions (for use with the -mptx= option):"
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
+msgstr "Bekannte PTX-Versionen (für Verwendung mit Option -mptx=):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:136
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Specify the version of the ptx version to use."
+msgid "Specify the PTX ISA version to use."
+msgstr "Die Version der PTX angeben, die verwendet wird."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:140
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Use fp registers."
+msgid "Initialize ptx registers."
+msgstr "FP-Register verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:1996
+#: config/vxworks.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
 
-#: c-family/c.opt:2000
+#: config/vxworks.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
 
-#: c-family/c.opt:2004
+#: config/cr16/cr16.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:2008
+#: config/cr16/cr16.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
 
-#: c-family/c.opt:2012
+#: config/cr16/cr16.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
 
-#: c-family/c.opt:2022
+#: config/cr16/cr16.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
 
-#: c-family/c.opt:2026
+#: config/cr16/cr16.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
 
-#: c-family/c.opt:2038
+#: config/cr16/cr16.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
 
-#: c-family/c.opt:2042
+#: config/avr/avr.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
+#: config/avr/avr.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
 
-#: c-family/c.opt:2054
+#: config/avr/avr.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
 
-#: c-family/c.opt:2058
+#: config/avr/avr.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
 
-#: c-family/c.opt:2062
+#: config/avr/avr.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
 
-#: c-family/c.opt:2066
+#: config/avr/avr.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
 
-#: c-family/c.opt:2070
+#: config/avr/avr.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
 
-#: c-family/c.opt:2074
+#: config/avr/avr.opt:57
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
+#: config/avr/avr.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
 
-#: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
+#: config/avr/avr.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
+msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle festlegen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert ist 0."
 
-#: c-family/c.opt:2090
+#: config/avr/avr.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
 
-#: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
-#: c-family/c.opt:2224
+#: config/avr/avr.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
 
-#: c-family/c.opt:2102
+#: config/avr/avr.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Zweige entspannen."
 
-#: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
+#: config/avr/avr.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
 
-#: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
+#: config/avr/avr.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
 
-#: c-family/c.opt:2118
+#: config/avr/avr.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
 
-#: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
+#: config/avr/avr.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
 
-#: c-family/c.opt:2132
+#: config/avr/avr.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
 
-#: c-family/c.opt:2136
+#: config/avr/avr.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
 
-#: c-family/c.opt:2140
+#: config/avr/avr.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
 
-#: c-family/c.opt:2144
+#: config/avr/avr.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
 
-#: c-family/c.opt:2148
+#: config/avr/avr.opt:120
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
+msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
+msgstr "-mdouble=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »double« verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:2152
+#: config/avr/avr.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
+msgstr "-mlong-double=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »long double« verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
+#: config/avr/avr.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
 
-#: c-family/c.opt:2164
+#: config/avr/avr.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
+msgstr "Nicht die gerätespezifische Specs-Datei »device-specs/specs-<MCU>« verwenden."
 
-#: c-family/c.opt:2168
+#: config/avr/avr.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
+msgid "Available BITS selections:"
+msgstr "Verfügbare Werte für Bits:"
 
-#: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
+#: config/m32r/m32r.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Für m32rx übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:2180
+#: config/m32r/m32r.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Für m32r2 übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
+#: config/m32r/m32r.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Für m32r übersetzen."
 
-#: c-family/c.opt:2192
+#: config/m32r/m32r.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
 
-#: c-family/c.opt:2196
+#: config/m32r/m32r.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
 
-#: c-family/c.opt:2204
+#: config/m32r/m32r.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
 
-#: c-family/c.opt:2212
+#: config/m32r/m32r.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
 
-#: c-family/c.opt:2231
+#: config/m32r/m32r.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
 
-#: c-family/c.opt:2235
+#: config/m32r/m32r.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
 
-#: c-family/c.opt:2239
+#: config/m32r/m32r.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
 
-#: brig/lang.opt:36
+#: config/m32r/m32r.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
-msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen.  Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+#: config/m32r/m32r.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Dump Source Coverage Obligations."
-msgstr "Quellcode-Abdeckungsverpflichtungen wegschreiben."
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
+#: config/m32r/m32r.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Synonym für -gnatk8."
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+#: config/m32r/m32r.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#: config/m32r/m32r.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+#: config/s390/tpf.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Tippfehler abfangen."
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+#: config/s390/tpf.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
+msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
+msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+#: config/s390/tpf.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
+msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
+msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
+#: config/s390/tpf.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Ignored."
-msgstr "Ignoriert."
+msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
+msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
 
-#: d/lang.opt:51
+#: config/s390/tpf.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
+msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
+msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
 
-#: d/lang.opt:55
+#: config/s390/tpf.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
+msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
+msgstr "Adressen des Einhängpunkts im Prolog und Epilog auf TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET und TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET festlegen. Gleichbedeutend mit »-mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET« und »-mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET«"
 
-#: d/lang.opt:123
+#: config/s390/tpf.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
 
-#: d/lang.opt:139
+#: config/s390/s390.opt:48
 #, no-c-format
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
-msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "31-Bit-ABI."
 
-#: d/lang.opt:151
+#: config/s390/s390.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "JSON-Datei erzeugen."
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "64-Bit-ABI."
 
-#: d/lang.opt:155
+#: config/s390/s390.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
 
-#: d/lang.opt:159
+#: config/s390/s390.opt:130
 #, no-c-format
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
 
-#: d/lang.opt:163
+#: config/s390/s390.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "ESA/390-Architektur."
 
-#: d/lang.opt:167
+#: config/s390/s390.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
 
-#: d/lang.opt:174
+#: config/s390/s390.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
 
-#: d/lang.opt:178
+#: config/s390/s390.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
 
-#: d/lang.opt:186
+#: config/s390/s390.opt:164
 #, no-c-format
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
 
-#: d/lang.opt:210
+#: config/s390/s390.opt:168
 #, no-c-format
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
 
-#: d/lang.opt:214
+#: config/s390/s390.opt:172
 #, no-c-format
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
 
-#: d/lang.opt:218
+#: config/s390/s390.opt:176
 #, no-c-format
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Dokumentation erzeugen."
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
 
-#: d/lang.opt:222
+#: config/s390/s390.opt:180
 #, no-c-format
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
 
-#: d/lang.opt:226
+#: config/s390/s390.opt:184
 #, no-c-format
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
 
-#: d/lang.opt:230
+#: config/s390/s390.opt:188
 #, no-c-format
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
 
-#: d/lang.opt:234
+#: config/s390/s390.opt:192
 #, no-c-format
-msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
-msgstr "Annehmen, dass Standard-D-Laufzeitbibliotheken und »D main« vorhanden sind."
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
 
-#: d/lang.opt:238
+#: config/s390/s390.opt:196
 #, no-c-format
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
 
-#: d/lang.opt:242
+#: config/s390/s390.opt:204
 #, no-c-format
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Für Blockkopieroperationen den Befehl mvcle verwenden."
 
-#: d/lang.opt:246
+#: config/s390/s390.opt:208
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
 
-#: d/lang.opt:250
+#: config/s390/s390.opt:213
 #, no-c-format
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
 
-#: d/lang.opt:254
+#: config/s390/s390.opt:217
 #, no-c-format
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
 
-#: d/lang.opt:258
+#: config/s390/s390.opt:221
 #, no-c-format
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architektur."
 
-#: d/lang.opt:262
+#: config/s390/s390.opt:225
 #, no-c-format
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
+msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
 
-#: d/lang.opt:266
+#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
 
-#: d/lang.opt:270
+#: config/s390/s390.opt:240
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
 
-#: d/lang.opt:274
+#: config/s390/s390.opt:245
 #, no-c-format
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Release-Version compilieren."
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
 
-#: d/lang.opt:282
+#: config/s390/s390.opt:253
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
 
-#: d/lang.opt:286
+#: config/s390/s390.opt:257
 #, no-c-format
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr "Informationen über alle Sprachänderungen auflisten."
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
 
-#: d/lang.opt:290
+#: config/s390/s390.opt:262
 #, no-c-format
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
 
-#: d/lang.opt:294
+#: config/s390/s390.opt:268
 #, no-c-format
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr "Alle Verwendungen von komplexen oder imaginären Typen ausgeben."
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
 
-#: d/lang.opt:298
+#: config/s390/s390.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" implementieren (experimentell)."
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
 
-#: d/lang.opt:302
+#: config/s390/s390.opt:299
 #, no-c-format
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
-msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren (experimentell)."
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
 
-#: d/lang.opt:306
+#: config/s390/s390.opt:304
 #, no-c-format
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
 
-#: d/lang.opt:310
+#: config/s390/s390.opt:313
 #, no-c-format
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
+msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
+msgstr "Verschmolzene multiply-add-Befehle für long double in Vektorregistern (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb) generieren. Der Durchlauf für Neuverknüpfungen verarbeitet verschmolzene multiply-add-Befehle nicht, daher enthält der vom Mittelteil generierte Code häufig lange verschmolzene multiply-add-Ketten. Das kann die Pipeline nicht gut verarbeiten, daher ist das Standardverhalten, die multiply- und add-Befehle separat zu generieren, soweit es long double in Vektorregistern betrifft. Performancemessungen haben ergeben, dass das besser ist. Diese Option erlaubt das Standardverhalten zu übersteuern, zu Testzwecken."
 
-#: d/lang.opt:314
+#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
 
-#: d/lang.opt:318
+#: config/rl78/rl78.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
 
-#: d/lang.opt:322
+#: config/rl78/rl78.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
 
-#: d/lang.opt:326
+#: config/rl78/rl78.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
+msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
+msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
 
-#: d/lang.opt:350
+#: config/rl78/rl78.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
 
-#: d/lang.opt:358
+#: config/rl78/rl78.opt:77
 #, no-c-format
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Alias für --mcpu=g10."
 
-#: d/lang.opt:362
+#: config/rl78/rl78.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Alias für -mcpu=g13."
 
-#: go/lang.opt:42
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Alias für -mcpu=g14."
 
-#: go/lang.opt:46
+#: config/rl78/rl78.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
 
-#: go/lang.opt:50
+#: config/rl78/rl78.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
 
-#: go/lang.opt:54
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
 
-#: go/lang.opt:58
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
 
-#: go/lang.opt:62
+#: config/arm/arm-tables.opt:293
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: go/lang.opt:66
+#: config/arm/arm-tables.opt:399
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
 
-#: go/lang.opt:70
+#: config/arm/arm.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
 
-#: go/lang.opt:74
+#: config/arm/arm.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "ABI angeben."
 
-#: go/lang.opt:78
+#: config/arm/arm.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: go/lang.opt:82
+#: config/arm/arm.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
 
-#: go/lang.opt:86
+#: config/arm/arm.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
 
-#: go/lang.opt:90
+#: config/arm/arm.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Emit optimization diagnostics."
-msgstr "Diagnosemeldungen für Optimierung ausgeben."
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:27
+#: config/arm/arm.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
-msgstr "Die maximale Anzahl von »nach dem Superknoten« expandierten Knoten innerhalb des Analysierers pro Superknoten, bevor die Analyse abbricht."
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:31
+#: config/arm/arm.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
-msgstr "Die maximale Anzahl von expandierten Knoten pro Programmpunkt innerhalb des Analysierers, bevor die Analyse dieses Punkts abbricht."
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:35
+#: config/arm/arm.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
-msgstr "Die Höchstzahl, die eine Aufrufstelle in einem Aufrufstapel innerhalb des Analysierers vorkommen darf, bevor die Analyse abgebrochen wird, um zu tiefe Rekursion zu vermeiden."
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:39
+#: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
-msgstr "Die Mindestzahl an Superknoten innerhalb einer Funktion, die vom Analysierer berücksichtigt wird, um die Auswirkungen an den Aufrufstellen zusammenzufassen."
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:43
+#: config/arm/arm.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei mehr als einmal geschlossen werden kann."
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:47
+#: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger mehr als einmal freigegeben werden kann."
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:51
+#: config/arm/arm.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen sensible Daten in eine Datei geschrieben werden."
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:55
+#: config/arm/arm.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei nicht geschlossen wird."
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:59
+#: config/arm/arm.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger freigegeben wird, der nicht vom Heap kommt."
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:63
+#: config/arm/arm.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein vom Heap reservierter Zeiger nicht freigegeben wird."
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:67
+#: config/arm/arm.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Wert, der möglicherweise NULL ist, an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:71
+#: config/arm/arm.opt:173
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger, der möglicherweise NULL ist, dereferenziert wird."
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:75
+#: config/arm/arm.opt:177
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine Funktion, die async-signal-unsafe ist, aus einem Signalbehandler heraus aufgerufen wird."
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:79
+#: config/arm/arm.opt:181
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen NULL an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:83
+#: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:239
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein NULL-Zeiger dereferenziert wird."
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:87
+#: config/arm/arm.opt:192
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein longjmp zurückspult zu einem jmp_buf, der in einem Stapelrahmen gespeichert wurde, der bereits verlassen wurde."
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:91
+#: config/arm/arm.opt:196
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Arrayindex verwendet wird."
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:95
+#: config/arm/arm.opt:200
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein bereits freigegebener Wert verwendet wird."
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:99
+#: config/arm/arm.opt:204
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
-msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger auf einen bereits verschwundenen Stapelrahmen verwendet wird."
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:103
+#: config/arm/arm.opt:208
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
-msgstr "Warnen, wenn der Code so kompliziert ist, dass er nicht vollständig analysiert werden kann."
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:107
+#: config/arm/arm.opt:212
 #, no-c-format
-msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
-msgstr "Die Analyse auf die Prüfung mit dem angegebenen Namen einschränken."
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:111
+#: config/arm/arm.opt:225
 #, no-c-format
-msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
-msgstr "Vermeiden, dass mehrere Anweisungen zu einer expandierten Kante zusammengefasst werden."
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:115
+#: config/arm/arm.opt:229
 #, no-c-format
-msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
-msgstr "Einen Hinweis ausgeben, wenn doppelte Diagnosemeldungen zusammengefasst werden."
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:119
+#: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Purge unneeded state during analysis."
-msgstr "Ungenutze Zustände während der Analyse verwerfen."
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:123
+#: config/arm/arm.opt:237
 #, no-c-format
-msgid "Merge similar-enough states during analysis."
-msgstr "Zustände, die ähnlich genug sind, während der Analyse zusammenfassen."
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:127
+#: config/arm/arm.opt:248
 #, no-c-format
-msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
-msgstr "Transitivität von Beschränkungen während der Analyse berücksichtigen."
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:131
+#: config/arm/arm.opt:252
 #, no-c-format
-msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
-msgstr "Die Auswirkungen von Funktionsaufrufen abschätzen, um die Analyse zu vereinfachen."
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:135
+#: config/arm/arm.opt:256
 #, no-c-format
-msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
-msgstr "Ausführlichere Beschreibungen des Steuerablaufs in den Diagnosemeldungen ausgeben."
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
+msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben.  Nur für GCC-Entwickler gedacht."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:139
+#: config/arm/arm.opt:260
 #, no-c-format
-msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
-msgstr "Ausführlichere Beschreibungen der Zustandsänderungen in den Diagnosemeldungen ausgeben."
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:143
+#: config/arm/arm.opt:264
 #, no-c-format
-msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
-msgstr "Steuern, welche Ereignisse in den Diagnosepfaden angegeben werden."
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:147
+#: config/arm/arm.opt:268
 #, no-c-format
-msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
-msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben."
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:151
+#: config/arm/arm.opt:273
 #, no-c-format
-msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
-msgstr "Diverse Interna des Analysierers auf die Standardfehlerausgabe wegschreiben."
+msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
+msgstr "Probleme mit VLLDM auf einigen M-Profil-Geräten umgehen (CVE-2021-35465)."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:155
+#: config/arm/arm.opt:277
 #, no-c-format
-msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
-msgstr "Aufrufgraphen des Analysierers nach SRCFILE.callgraph.dot wegschreiben."
+msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
+msgstr "Probleme mit AES-Befehlen auf Cortex-A57 und Cortex-A72 umgehen (Arm Erratum #1742098)."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:159
+#: config/arm/arm.opt:282
 #, no-c-format
-msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
-msgstr "Expandierten Graphen des Analysierers nach SRCFILE.eg.dot wegschreiben."
+msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
+msgstr "Probleme mit AES-Befehlen auf Cortex-A57 und Cortex-A72 umgehen (Arm Erratum #1655431)."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:163
+#: config/arm/arm.opt:287 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:490
 #, no-c-format
-msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
-msgstr "Diagnoseinformationen zur Position der Knoten im expandierten Graphen ausgeben."
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:167
+#: config/arm/arm.opt:291
 #, no-c-format
-msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
-msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg.txt wegschreiben."
+msgid "This option is deprecated and has no effect."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet und hat keine Auswirkung."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:171
+#: config/arm/arm.opt:295
 #, no-c-format
-msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
-msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben."
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:175
+#: config/arm/arm.opt:299
 #, no-c-format
-msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
-msgstr "Informationen über das Wegwerfen von Zuständen nach SRCFILE.state-purge.dot wegschreiben."
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:179
+#: config/arm/arm.opt:303
 #, no-c-format
-msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
-msgstr "Gesamtgraphen des Analysierers nach SRCFILE.supergraph.dot wegschreiben."
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
 
-#: config/vms/vms.opt:27
+#: config/arm/arm.opt:307
 #, no-c-format
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
 
-#: config/vms/vms.opt:31
+#: config/arm/arm.opt:311
 #, no-c-format
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
 
-#: config/vms/vms.opt:35
+#: config/arm/arm.opt:315 config/sh/sh.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
 
-#: config/vms/vms.opt:39
+#: config/arm/arm.opt:319
 #, no-c-format
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
+msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
+msgstr "Code erzeugen, der nur die Kernregister (r0–r14) verwendet."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:23
+#: config/arm/arm.opt:341
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the M*Core M210."
-msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen."
+msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
+msgstr "Einen Direktwert als Offset vom TLS-Register verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-guard=tls gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:27
+#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
+#: config/visium/visium.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the M*Core M340."
-msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:31
+#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
-msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
+#: config/sparc/sparc.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
+msgid "Use flat register window model."
+msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:39
+#: config/sparc/sparc.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Emit call graph information."
-msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
+msgid "Assume possible double misalignment."
+msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:43
+#: config/sparc/sparc.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Use the divide instruction."
-msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
+msgid "Use ABI reserved registers."
+msgstr "ABI-reservierte Register verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:47
+#: config/sparc/sparc.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
-msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
+msgid "Use hardware quad FP instructions."
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
+#: config/sparc/sparc.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
+msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+#: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
-msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
+msgid "Enable Local Register Allocation."
+msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:60
+#: config/sparc/sparc.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
-msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen."
+msgid "Compile for V8+ ABI."
+msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:64
+#: config/sparc/sparc.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
-msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:71
+#: config/sparc/sparc.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
-msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:75
+#: config/sparc/sparc.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Always treat bitfields as int-sized."
-msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/linux-android.opt:23
+#: config/sparc/sparc.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
+msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:24
+#: config/sparc/sparc.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
+msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:28
+#: config/sparc/sparc.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
+msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
+msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:32
+#: config/sparc/sparc.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
+msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
+msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:37
+#: config/sparc/sparc.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
+msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:41
+#: config/sparc/sparc.opt:102
 #, no-c-format
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
+msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
+msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:45
+#: config/sparc/sparc.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
+msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
+msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:49
+#: config/sparc/sparc.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
+msgid "Pointers are 64-bit."
+msgstr "Zeiger sind 64 Bit."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:53
+#: config/sparc/sparc.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
+msgid "Pointers are 32-bit."
+msgstr "Zeiger sind 32 Bit."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:57
+#: config/sparc/sparc.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
+msgid "Use 64-bit ABI."
+msgstr "64-Bit-ABI verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:61
+#: config/sparc/sparc.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
+msgid "Use 32-bit ABI."
+msgstr "32-Bit-ABI verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:65
+#: config/sparc/sparc.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
+msgid "Use stack bias."
+msgstr "Stapelversatz verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:79
+#: config/sparc/sparc.opt:130
 #, no-c-format
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
+msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:83
+#: config/sparc/sparc.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
+msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:87
+#: config/sparc/sparc.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
+msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
+msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:91
+#: config/sparc/sparc.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
+msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:95
+#: config/sparc/sparc.opt:228
 #, no-c-format
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
+msgid "Use given SPARC-V9 code model."
+msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:99
+#: config/sparc/sparc.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
+msgid "Enable debug output."
+msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
 
-#: config/darwin.opt:34
+#: config/sparc/sparc.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten."
 
-#: config/darwin.opt:38
+#: config/sparc/sparc.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
+msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
+msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)."
 
-#: config/darwin.opt:42
+#: config/sparc/sparc.opt:263
 #, no-c-format
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
+msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
 
-#: config/darwin.opt:46
+#: config/sparc/sparc.opt:267
 #, no-c-format
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
+msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
 
-#: config/darwin.opt:51
+#: config/sparc/sparc.opt:271
 #, no-c-format
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
+msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
 
-#: config/darwin.opt:55
+#: config/sparc/sparc.opt:308
 #, no-c-format
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
+msgid "Specify the memory model in effect for the program."
+msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
 
-#: config/darwin.opt:59
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:63
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:71
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
-msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
 
-#: config/darwin.opt:76
+#: config/rs6000/476.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
 
-#: config/darwin.opt:80
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
-msgstr "Codeerzeugung von Stummeln für die Indirektion externer Symbole erzwingen."
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
 
-#: config/darwin.opt:88
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
-msgstr "-mtarget-linker <Version>\tld64 <Version> als Toolchain-Linker für den aktuellen Aufruf festlegen."
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
 
-#: config/darwin.opt:94
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
-msgstr "Alle Elemente der Archivbibliotheken laden, statt nur denen, die undefinierte Symbole erfüllen."
+msgid "Select code model."
+msgstr "Codemodell auswählen."
 
-#: config/darwin.opt:98
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
-msgstr "-allowable_client <Name>\tDie ausgegebene dylib ist nur vom Client <Name> verwendbar."
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
 
-#: config/darwin.opt:102
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
-msgstr "-arch <Name>\tAusgabedatei für die Architektur <Name> erzeugen."
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
 
-#: config/darwin.opt:106
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
 #, no-c-format
-msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
-msgstr "Unstimmigkeiten zwischen Dateiarchitektur und »-arch« nicht als Warnungen, sondern als Fehler ansehen"
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:110
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
 #, no-c-format
-msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
-msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird (für den Assembler formatiert)."
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:114
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
-msgstr "Ausgabedatei erzeugen, die Symbole nicht erst bei Bedarf, sondern bereits beim Laden bindet."
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:118
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
-msgstr "Ein Mach-O-Bundle erzeugen (Dateityp MH_BUNDLE)."
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:122
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
-msgstr "-bundle_loader <Ausführbar>\tDie ausführbare Datei <Ausführbar> (die dieses Bundle laden wird) so behandeln, als sei sie eine der dynamischen Bibliotheken, gegen die das Bundle für Symbolauflösung gebunden ist."
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:126
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
-msgstr "-client_name <Name>\tErlauben, dass die erzeugte ausführbare Datei gegen die private Dylib gebunden werden darf (mit allowable_client)."
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:130
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
-msgstr "-compatibility_version <Nummer>\tMinimale Version für das Client-Interface festlegen. Clients müssen diese <Nummer> oder eine größere angeben, oder das Binden wird zur Laufzeit fehlschlagen."
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:134
+#: config/rs6000/rs6000.opt:156
 #, no-c-format
-msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
-msgstr "-current_version <Nummer>\tAktuelle Version für die Bibliothek auf <Nummer> festlegen."
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:138
+#: config/rs6000/rs6000.opt:160
 #, no-c-format
-msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
-msgstr "Code und Daten, die unerreichbar von jeglichen exportierten Symbolen sind, entfernen (inclusive dem Einstiegspunkt)."
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:145
+#: config/rs6000/rs6000.opt:164
 #, no-c-format
-msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
-msgstr "Einen Mach-O-Dylinker (Dateityp MH_DYLINKER) generieren. Wird nur verwendet, um dyld zu bauen."
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:149
+#: config/rs6000/rs6000.opt:168
 #, no-c-format
-msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
-msgstr "-dylinker_install_name <Pfad>\tWird nur verwendet, um dyld zu bauen."
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:153
+#: config/rs6000/rs6000.opt:172
 #, no-c-format
-msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
-msgstr "Der Vorgabewert (und das Gegenteil von »-static«), wird implizit von ausführbaren Dateien, gemeinsam genutzten Bibliotheken und Bündeln verwendet."
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:157
+#: config/rs6000/rs6000.opt:191
 #, no-c-format
-msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
-msgstr "Eine gemeinsam genutzte Mach-O-Bibliothek (Dateityp MH_DYLIB) generieren, Synonym für »-shared«."
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:161
+#: config/rs6000/rs6000.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
-msgstr "-exported_symbols_list <Dateiname>\tGlobale Symbole in <Dateiname> werden aus der gelinkten Ausgabedatei exportiert, alle nicht erwähnten Symbole werden als versteckt behandelt."
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:165
+#: config/rs6000/rs6000.opt:203
 #, no-c-format
-msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
-msgstr "Die Liste der zu bindenden Objekte aus einer Datei liefern, statt aus der Befehlszeile."
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
+#: config/rs6000/rs6000.opt:231
 #, no-c-format
-msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
-msgstr "Wird zur Generierung von Code für einige ältere Kernel-Revisionen verwendet."
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:173
+#: config/rs6000/rs6000.opt:235
 #, no-c-format
-msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
-msgstr "Den normalen zweistufigen Namensraum ignorieren; Symbole in der Reihenfolge der Befehlszeile auflösen und nicht aufzeichnen, welche Bibliothek das aufgelöste Symbol bereitgestellt hat."
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:177
+#: config/rs6000/rs6000.opt:243
 #, no-c-format
-msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
-msgstr "Dem Assembler (und Linker) erlauben, jede beliebige Architektur-Untervariante ohne Fehler zu verwenden."
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
 
-#: config/darwin.opt:181
+#: config/rs6000/rs6000.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
-msgstr "Das Ausgabeobjekt so festlegen, dass beim Laden dyld alle 2-stufigen Namensraum-Informationen ignoriert, und Symbole in der Entdeckungsreihenfolge für geladene Bibliotheken auflösen."
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
 
-#: config/darwin.opt:185
+#: config/rs6000/rs6000.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
-msgstr "-framework <Name>\tDas Framework <Name> im Pfad für Frameworks suchen."
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
 
-#: config/darwin.opt:193
+#: config/rs6000/rs6000.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
-msgstr "Abkürzung für »-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols«."
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
 
-#: config/darwin.opt:197
+#: config/rs6000/rs6000.opt:262
 #, no-c-format
-msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
-msgstr "Abkürzung für »-g -feliminate-unused-debug-symbols«."
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
 
-#: config/darwin.opt:201
+#: config/rs6000/rs6000.opt:266 config/rs6000/rs6000.opt:270
 #, no-c-format
-msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
-msgstr "Fügt automatisch Platz für längere Pfadnamen in Ladebefehlen hinzu (bis zu MAXPATHLEN)."
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:205
+#: config/rs6000/rs6000.opt:274
 #, no-c-format
-msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
-msgstr "-image_base <Adresse>\tBasisadresse für eine Dylib oder ein Bundle festlegen."
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
 
-#: config/darwin.opt:209
+#: config/rs6000/rs6000.opt:278
 #, no-c-format
-msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
-msgstr "-init <Symbolname>\tDas Symbol <Symbolname> wird als erster Initialisierer für eine Dylib verwendet."
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
 
-#: config/darwin.opt:213
+#: config/rs6000/rs6000.opt:282
 #, no-c-format
-msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
-msgstr "-install_name <Name>\tLegt den Installationsnamen für eine Dylib fest."
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
 
-#: config/darwin.opt:217
+#: config/rs6000/rs6000.opt:286
 #, no-c-format
-msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
-msgstr "Normalerweise werden Symbole, die »private extern« (versteckt) sind, beim Linken lokal gemacht. Dieser Befehl unterdrückt das, so dass sie exportiert bleiben."
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
 
-#: config/darwin.opt:221
+#: config/rs6000/rs6000.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
-msgstr "(Obsolet nach 10.4) Multi-Module werden seit macOS 10.4 zur Laufzeit ignoriert."
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
 
-#: config/darwin.opt:225
+#: config/rs6000/rs6000.opt:301
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
-msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in mehreren Dylibs definiert sind."
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:229
+#: config/rs6000/rs6000.opt:305
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
-msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined_unused <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in der aktuellen ausführbaren Datei definiert sind, die auch in verknüpften Dylibs definiert sind."
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
 
-#: config/darwin.opt:233
+#: config/rs6000/rs6000.opt:309
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
-msgstr "(Obsolet) Aktuelle Linker entfernen diese Elemente nie, daher wird diese Option nicht benötigt."
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:237
+#: config/rs6000/rs6000.opt:313
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
-msgstr "(Obsolet nach 10.3.9)\tMH_NOPREFIXBINDING festlegen, in einer ausführbaren Datei."
+msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:241
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
-msgstr "(Obsolet nach 10.4)\tMH_NOMULTIDEFS festlegen, in einem übergeordneten Framework."
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
-msgstr "(Obsolet) LD_PREBIND wird nicht mehr unterstützt."
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
 
-#: config/darwin.opt:249
+#: config/rs6000/rs6000.opt:325
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) This is the default."
-msgstr "(Obsolet) Dies ist der Vorgabewert."
+msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
+msgstr "Unausgerichtete VSX-Lade/Speicher-Befehle für Inline-Expansion von memcpy/memmove generieren."
 
-#: config/darwin.opt:256
+#: config/rs6000/rs6000.opt:329
 #, no-c-format
-msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
-msgstr "-pagezero_size <Größe>\tErlaubt es, die Größe der Seite 0 für bestimmte Sonderfälle auf 4 kB festzulegen."
+msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
+msgstr "Unausgerichtete VSX-Lade/Speicher-Befehle für Vektorpaare für Inline-Expansion von memcpy/memmove generieren."
 
-#: config/darwin.opt:268
+#: config/rs6000/rs6000.opt:333
 #, no-c-format
-msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
-msgstr "Erzeugt eine Mach-O-Datei, die für die Verwendung in eingebetteten Systemen / ROMs geeignet ist."
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
 
-#: config/darwin.opt:272
+#: config/rs6000/rs6000.opt:337
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
-msgstr "(Obsolet) Erlaubte das Verlinken mit »-flat_namespace« fortzusetzen, wenn ein verlinktes Bundle ein Symbol enthält, das ebenfalls aus der Hauptausführungsdatei exportiert wurde."
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
 
-#: config/darwin.opt:279
+#: config/rs6000/rs6000.opt:341
 #, no-c-format
-msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
-msgstr "Synonym für »-export-dynamic« für Linker-Versionen, die dies unterstützen."
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
 
-#: config/darwin.opt:283
+#: config/rs6000/rs6000.opt:345
 #, no-c-format
-msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
-msgstr "-read_only_relocs <Behandlung>\tDies ermöglicht Codeverschiebungen in schreibgeschützten Seiten (nicht ratsam)."
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "isel-Befehle erzeugen."
 
-#: config/darwin.opt:287
+#: config/rs6000/rs6000.opt:349
 #, no-c-format
-msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
-msgstr "-sectalign <Segmentname> <Abschnittsname> <Wert>\tFestlegen, dass der genannte Abschnitt im genannten Segment die genannte Ausrichtung hat. Die Ausrichtung muss eine Zweierpotenz in hexadezimaler Form sein."
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
 
-#: config/darwin.opt:291
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
 #, no-c-format
-msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
-msgstr "-sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tDen genannten Abschnitt im genannten Segment aus der angegebenen Datei erstellen."
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:295
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
-msgstr "(Obsolet) -sectobjectsymbols <Segmentname> <Abschnittsname>\tDas Festlegen eines lokalen Symbols am Anfang eines Abschnitts wird nicht mehr unterstützt."
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:299
+#: config/rs6000/rs6000.opt:363
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
-msgstr "(Obsolet) -sectorder <Segmentname> <Abschnittsname> <Reihenfolgedatei>\tWurde ersetzt durch die allgemeinere Option »-order_file«."
+msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
+msgstr "Die AIX-Vector-Extended-ABI verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:303
+#: config/rs6000/rs6000.opt:367
 #, no-c-format
-msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
-msgstr "-seg_addr_table <Datei>\tBasisadressen für dynamische Bibliotheken festlegen, <Datei> enthält eine Zeile für jede Bibliothek."
+msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
+msgstr "Die AIX-Vector-Extended-ABI nicht verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:308
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
-msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -seg_addr_table_filename <Pfad>."
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:312
+#: config/rs6000/rs6000.opt:376
 #, no-c-format
-msgid "Synonym for \"image_base\"."
-msgstr "Synonym für »image_base«."
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:316
+#: config/rs6000/rs6000.opt:396
 #, no-c-format
-msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
-msgstr "-segaddr <Name> <Adresse>\tBasisadresse des Segments <Name> auf <Adresse>festlegen. Die Adresse muss an einer Seitenbegrenzung ausgerichtet sein (derzeit 4 kB)."
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: config/darwin.opt:321
+#: config/rs6000/rs6000.opt:400
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
-msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tHat erlaubt, einen Abschnitt aus einer Datei zu erstellen."
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
 
-#: config/darwin.opt:325
+#: config/rs6000/rs6000.opt:404
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
-msgstr "(Veraltet) Objektdateien mit LINKEDIT-Abschnitten werden nicht mehr unterstützt."
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
 
-#: config/darwin.opt:329
+#: config/rs6000/rs6000.opt:420
 #, no-c-format
-msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
-msgstr "-segprot <Segmentname> <Max-Schutz> <Init-Schutz>\tDie Schutzwerte für virtuellen Speicher für das Segment <Segmentname> haben die maximalen und initialen Werte <Max-Schutz> und <Init-Schutz>. Als Werte sind »r«, »w«, »x« oder »-« möglich, letzteres bedeutet »kein Zugriff«."
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
 
-#: config/darwin.opt:333
+#: config/rs6000/rs6000.opt:428
 #, no-c-format
-msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
-msgstr "-segs_read_only_addr <Adresse>\tAdresse des schreibgeschützten Teils einer Dylib festlegen."
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
 
-#: config/darwin.opt:337
+#: config/rs6000/rs6000.opt:432
 #, no-c-format
-msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
-msgstr "-segs_read_write_addr <Adresse>\tDie <Adresse> als Basisadresse des Lese-/Schreibteils einer Dylib festlegen."
+msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
+msgstr "Verwenden Sie »-mlong-double-64« für das 64-Bit-IEEE-Gleitkommazahlen-Format. Verwenden Sie »-mlong-double-128« für das 128-Bit-Gleitkommazahlen-Format (entweder IEEE oder IBM)."
 
-#: config/darwin.opt:341
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
-msgstr "(Obsolet)\tDies ist der Vorgabewert."
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
 
-#: config/darwin.opt:345
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
-msgstr "-sub_library <Name>\tDie Bibliothek <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
 
-#: config/darwin.opt:349
+#: config/rs6000/rs6000.opt:449
 #, no-c-format
-msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
-msgstr "-sub_umbrella <Name>\tDas Framework <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
 
-#: config/darwin.opt:353
+#: config/rs6000/rs6000.opt:453
 #, no-c-format
-msgid "This is the default."
-msgstr "Dies ist der Vorgabewert."
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
 
-#: config/darwin.opt:357
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
 #, no-c-format
-msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
-msgstr "Zusätzliche Informationen speicherm die das dynamische Laden beschleunigen können, solange die Binärdateien unverändert bleiben."
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
 
-#: config/darwin.opt:361
+#: config/rs6000/rs6000.opt:467
 #, no-c-format
-msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
-msgstr "-umbrella <Framework>\tDas angegebene Framework wird re-exportiert."
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
 
-#: config/darwin.opt:365
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
 #, no-c-format
-msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
-msgstr "-undefined <Auswirkung>\tAuswirkung von undefinierten Symbolen festlegen (Vorgabewert ist »error«)."
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
 
-#: config/darwin.opt:369
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
 #, no-c-format
-msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
-msgstr "-unexported_symbols_list <Datei>\tGlobale Symbole, die in <Datei> aufgelistet sind, nicht exportieren."
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
 
-#: config/darwin.opt:373
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
 #, no-c-format
-msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
-msgstr "-weak_reference_mismatches <Auswirkung>\tAuswirkung von Symbol-Importkonflikten zwischen Dateien (schwach in der einen und nicht in der anderen) festlegen. Vorgabewert ist, das Symbol als nicht »weak« zu behandeln."
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
 
-#: config/darwin.opt:377
+#: config/rs6000/rs6000.opt:487
 #, no-c-format
-msgid "Logs which object files the linker loads."
-msgstr "Die vom Linker geladenen Objektdateien wegschreiben."
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
 
-#: config/darwin.opt:381
+#: config/rs6000/rs6000.opt:491
 #, no-c-format
-msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
-msgstr "Symbole wegschreiben, die zum Laden eines Objekts geführt haben."
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
+msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#: config/darwin.opt:389
+#: config/rs6000/rs6000.opt:495
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
-msgstr "(Veraltet, ignoriert)\tAlte Unterstützung, ähnlich wie »whyload«."
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
 
-#: config/darwin.opt:393
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
-msgstr "(Veraltet und unberücksichtigt von ld64)\tOb ld eine ausführbare Datei erzeugen soll (nur von ld_classic umgesetzt)."
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
-#: config/c6x/c6x.opt:38
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
 #, no-c-format
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:48
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
 #, no-c-format
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:52
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
 #, no-c-format
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:56
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
 #, no-c-format
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:61
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
 #, no-c-format
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:65
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
 #, no-c-format
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:69
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
+#: config/rs6000/rs6000.opt:546
 #, no-c-format
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
+#: config/rs6000/rs6000.opt:550
 #, no-c-format
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:86
+#: config/rs6000/rs6000.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
+msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
+msgstr "Speicherzugriffsbefehle mit (oder ohne) Präfix erzeugen."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
+#: config/rs6000/rs6000.opt:594
 #, no-c-format
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
+msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
+msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
+#: config/rs6000/rs6000.opt:598
 #, no-c-format
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
+msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
+msgstr "Optimierungen für Speicherzugriffe relative zu PC durchführen (nicht durchführen)."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:98
+#: config/rs6000/rs6000.opt:602
 #, no-c-format
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
+msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
+msgstr "MMA-Befehle erzeugen (oder auch nicht)."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:102
+#: config/rs6000/rs6000.opt:609
 #, no-c-format
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
+msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
+msgstr "Befehle einschalten, die Angriffe über return-orientierte Programmierung vereiteln."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:106
+#: config/rs6000/rs6000.opt:613
 #, no-c-format
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Für Kern A bauen."
+msgid "Generate code that will run in privileged state."
+msgstr "Code erzeugen, der im privilegierten Zustand läuft."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:110
+#: config/rs6000/rs6000.opt:617
 #, no-c-format
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Für Kern B bauen."
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
+msgstr "Code erzeugen (oder auch nicht), der den Befehl XXSPLTIW verwendet."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:114
+#: config/rs6000/rs6000.opt:621
 #, no-c-format
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Für SDRAM bauen."
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
+msgstr "Code erzeugen (oder auch nicht), der den Befehl XXSPLTIDP verwendet."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:118
+#: config/rs6000/rs6000.opt:625
 #, no-c-format
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
+msgstr "Code erzeugen (oder auch nicht), der den Befehl LXVKQ verwendet."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+#: config/rs6000/rs6000.opt:629
 #, no-c-format
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
+msgstr "Bei der Kostenkalkulation für die Vektorisierung von Schleifen müssen wahrscheinlich die Kosten für den Schleifenkörper bestraft werden, wenn das bestehende Kostenmodell Verzögerungen durch nicht verfügbare Vektorressourcen nicht angemessen widerspiegelt. Die Kosten für vektorisierte Anweisungen und nicht-vektorisierte Anweisungen werden getrennt gesammelt, und die Bestrafung erfolgt nur, wenn das Verhältnis von vec_cost zu (vec_cost + nicht-vec_cost) den durch diesen Parameter festgelegten Schwellenwert überschreitet. Der Standardwert ist 85."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+#: config/rs6000/rs6000.opt:638
 #, no-c-format
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
+msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
+msgstr "Wie beim Parameter rs6000-density-pct-threshold, wird die Gesamtsumme von vec_cost und nicht-vec_cost berechnet, und die Betrafung erfolgt nur, wenn die Summe den durch diesen Parameter festgelegten Schwellenwert überschreitet. Der Standardwert ist 70."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+#: config/rs6000/rs6000.opt:644
 #, no-c-format
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
+msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
+msgstr "Wenn beide Heuristiken mit rs6000-density-pct-threshold und rs6000-density-size-threshold erfüllt sind, werden die Kosten des Schleifenkörpers mit dem Wert bestraft, der durch diesen Parameter festgelegt ist. Der Standardwert ist 10."
 
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
+#: config/rs6000/rs6000.opt:651
 #, no-c-format
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
+msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
+msgstr "Bei der Kostenkalkulation für die Vektorisierung von Schleifen müssen wir wahrscheinlich die Kosten für den Schleifenkörper bestrafen, indem wir übermäßig versetzte oder elementweise Lesezugriffe berücksichtigen. Wir sammeln die Zahlen für allgemeine Anweisungen und Ladeanweisungen entsprechend den Informationen für zu vektorisierende Anweisungen, prüfen den Anteil der Ladeanweisungen und bestrafen nur, wenn der Anteil den durch diesen Parameter festgelegten Schwellwert überschreitet. Der Standardwert ist 45."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:30
+#: config/rs6000/rs6000.opt:660
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 520X."
-msgstr "Code für einen 520X erzeugen."
+msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
+msgstr "Wie beim Parameter rs6000-density-load-pct-threshold wird auch hier geprüft, ob die Gesamtzahl der Ladeanweisungen den durch diesen Parameter festgelegten Schwellwert überschreitet, und nur dann eine Strafe verhängt, wenn dieser Schwellwert erfüllt ist. Der Standardwert ist 20."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:34
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 5206e."
-msgstr "Code für einen 5206e erzeugen."
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:38
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 528x."
-msgstr "Code für einen 528x erzeugen."
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:42
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 5307."
-msgstr "Code für einen 5307 erzeugen."
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:46
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 5407."
-msgstr "Code für einen 5407 erzeugen."
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68000."
-msgstr "Code für 68000 erzeugen."
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:54
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68010."
-msgstr "Code für 68010 erzeugen."
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68020."
-msgstr "Code für 68020 erzeugen."
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:62
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
-msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen."
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:66
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
-msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen."
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:70
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68030."
-msgstr "Code für einen 68030 erzeugen."
+msgid "No description yet."
+msgstr "Noch keine Beschreibung."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:74
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68040."
-msgstr "Code für einen 68040 erzeugen."
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:78
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68060."
-msgstr "Code für einen 68060 erzeugen."
+msgid "Use EABI."
+msgstr "EABI verwenden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:82
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68302."
-msgstr "Code für einen 68302 erzeugen."
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:86
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68332."
-msgstr "Code für einen 68332 erzeugen."
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:91
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68851."
-msgstr "Code für einen 68851 erzeugen."
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:95
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
-msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:99
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
 #, no-c-format
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
-msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:107
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Use the bit-field instructions."
-msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:119
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
-msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen."
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:123
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target CPU."
-msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:127
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a cpu32."
-msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen."
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:131
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
-msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:135
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a Fido A."
-msgstr "Code für Fido A erzeugen."
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:139
+#: config/alpha/alpha.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
-msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet."
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "FP-Register verwenden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:143
+#: config/alpha/alpha.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Enable ID based shared library."
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:147
+#: config/alpha/alpha.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
-msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden."
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:151
+#: config/alpha/alpha.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the bit-field instructions."
-msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden."
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:155
+#: config/alpha/alpha.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Use normal calling convention."
-msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden."
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "VAX-FP verwenden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:159
+#: config/alpha/alpha.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
-msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen."
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:163
+#: config/alpha/alpha.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Generate pc-relative code."
-msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:167
+#: config/alpha/alpha.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
-msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:179
+#: config/alpha/alpha.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
-msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:183
+#: config/alpha/alpha.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Generate code with library calls for floating point."
-msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen."
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:187
+#: config/alpha/alpha.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Do not use unaligned memory references."
-msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden."
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:191
+#: config/alpha/alpha.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
-msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren."
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:195
+#: config/alpha/alpha.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
-msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:199
+#: config/alpha/alpha.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Support TLS segment larger than 64K."
-msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:26
+#: config/alpha/alpha.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:30
+#: config/alpha/alpha.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:34
+#: config/alpha/alpha.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
+#: config/alpha/alpha.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Für angegebene CPU planen."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:42
+#: config/alpha/alpha.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:67
+#: config/alpha/alpha.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:71
+#: config/alpha/alpha.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:75
+#: config/alpha/alpha.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:84
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:88
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+#: config/lm32/lm32.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Codemodell angeben."
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:96
+#: config/lm32/lm32.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
+#: config/lm32/lm32.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:110
+#: config/lm32/lm32.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:114
+#: config/lm32/lm32.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:133
+#: config/loongarch/loongarch.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
+msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
+msgstr ""
 
-#: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
+#: config/loongarch/loongarch.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Use the given data alignment."
-msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
+msgid "FPU types of LoongArch:"
+msgstr ""
 
-#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
-#, no-c-format
-msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
-msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
+#: config/loongarch/loongarch.opt:69
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:23
+#: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
 #, no-c-format
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:27
+#: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:31
+#: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:35
+#: config/loongarch/loongarch.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
+msgid "LoongArch CPU types:"
+msgstr ""
 
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-#, no-c-format
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
+#: config/loongarch/loongarch.opt:103
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-#, no-c-format
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
+#: config/loongarch/loongarch.opt:107
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:7
+#: config/loongarch/loongarch.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
-msgstr "Leichtgewichtige Konfiguration für printf und puts verwenden, um die Codegröße zu reduzieren. Nur für Anwendungen mit einem Thread, die keine reentrante E/A brauchen. Erfordert Newlib Nano IO."
+msgid "Base ABI types for LoongArch:"
+msgstr ""
 
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-#, no-c-format
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
+#: config/loongarch/loongarch.opt:129
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:15
+#: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:19
+#: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:23
+#: config/loongarch/loongarch.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
-msgstr "Warnen, wenn devices.csv nicht gefunden wird oder es Probleme beim Einlesen gibt (Vorgabe: an)."
+msgid "Conditional moves for integral are enabled."
+msgstr ""
 
-#: config/msp430/msp430.opt:27
+#: config/loongarch/loongarch.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgid "Conditional moves for float are enabled."
+msgstr ""
 
-#: config/msp430/msp430.opt:31
+#: config/loongarch/loongarch.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
+msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
+msgstr ""
 
-#: config/msp430/msp430.opt:35
+#: config/loongarch/loongarch.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
+msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
+msgstr ""
 
-#: config/msp430/msp430.opt:39
+#: config/or1k/elf.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
+msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
+msgstr "Für das newlib-Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren. Vorgabewert ist or1ksim."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
+#: config/or1k/elf.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
+msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
+msgstr "Diese Option wird ignoriert; sie wird nur zu Kompatibilitätszwecken bereitgestellt. Sie diente zur Auswahl von Linker- und Präprozessor-Optionen für die Verwendung mit der newlib."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:53
+#: config/or1k/or1k.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
+msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
+msgstr "Division mit Hardware-Befehlen (l.div, l.divu) aktivieren. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-msoft-div«."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:75
+#: config/or1k/or1k.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
-msgstr "Speicherbereiche, in den Funktionen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
+msgstr "Binärdateien erzeugen, die Divisionen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-div«."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:79
+#: config/or1k/or1k.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
-msgstr "Speicherbereiche, in den Variablen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
+msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
+msgstr "Multiplikation mit Hardware-Befehlen (l.mul, l.muli) aktivieren. Dies ist die Vorgabe; änderbar mit »-msoft-mul«."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:83
+#: config/or1k/or1k.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
-msgstr "Den Abschnittsnamen ».lower« voranstellen, wenn mit »-m{code,data}-region=lower« übersetzt wird (Vorgabe: nein)."
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
+msgstr "Binärdateien erzeugen, die Multiplikationen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-mul«."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:102
+#: config/or1k/or1k.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
+msgstr "Binärdateien erzeugen, die Gleitkommaberechnungen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-mhard-float«."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:106
+#: config/or1k/or1k.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
+msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
+msgstr "Gleitkommaberechnungen mit Hardware-Befehlen durchführen. Die Voreinstellung ist »-msoft-float«."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:110
+#: config/or1k/or1k.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
-msgstr "Der Pfad zu »devices.csv«. Im Normalfall kann der GCC-Treiber das selbst rausfinden und an den Compiler übermitteln, daher ist die Angabe eigentlich nicht nötig."
+msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
+msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden Gleitkommaberechnungen mit doppelter Genauigkeit in Hardware-Befehle übersetzt. Standardmäßig werden für diese Berechnungen Funktionen aus der libgcc verwendet."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+#: config/or1k/or1k.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
+msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
+msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Set-Flag-Befehle (lf.sfun*) erzeugt. Standardmäßig werden Funktionen von libgcc verwendet, um ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Flag-Operationen durchzuführen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+#: config/or1k/or1k.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
+msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
+msgstr "Das Codemodell für den Zugriff auf Speicheradressen angeben. Die Angabe von »large« ermöglicht die Erzeugung von Binärdateien mit großen globalen Offset-Tabellen. Der Vorgabewert ist »small«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
+#: config/or1k/or1k.opt:77
 #, no-c-format
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
+msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
+#: config/or1k/or1k.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
+msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
+msgstr "Befehle für bedingte Zuweisungen (l.cmov) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle zu verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+#: config/or1k/or1k.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
+msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
+msgstr "Befehle für Rechtsdrehung (l.ror) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um Rechtsdrehungen mit Direktoperand durchzuführen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+#: config/or1k/or1k.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
+msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
+msgstr "Befehle für Rechtsdrehung mit Direktoperand (l.rori) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um diese Befehle durchzuführen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
+#: config/or1k/or1k.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
+msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
+msgstr "Befehle für Vorzeichenerweiterung (l.ext*) erlauben. Standardverhalten ist, die Vorzeichenerweiterung mittels Ladebefehlen durchzuführen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+#: config/or1k/or1k.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
+msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
+msgstr "Befehle für Vergleiche mit Setzen der Flags (l.sf*i) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
+#: config/or1k/or1k.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
+msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
+msgstr "Befehle für Bitverschiebung mit Direktwert (l.srai, l.srli, l.slli) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+#: config/nios2/elf.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "TLS-Dialekt angeben."
+msgid "Link with a limited version of the C library."
+msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+#: config/nios2/elf.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
+msgid "Name of system library to link against."
+msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
+#: config/nios2/elf.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
+msgid "Name of the startfile."
+msgstr "Name der Startdatei."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+#: config/nios2/elf.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
+msgid "Link with HAL BSP."
+msgstr "Mit HAL BSP verlinken."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+#: config/nios2/nios2.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Für CPU optimieren."
+msgid "Enable DIV, DIVU."
+msgstr "DIV und DIVU einschalten."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+#: config/nios2/nios2.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+msgid "Enable MUL instructions."
+msgstr "MUL-Befehle einschalten."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+#: config/nios2/nios2.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
+msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
+msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+#: config/nios2/nios2.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
+msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+#: config/nios2/nios2.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
+msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+#: config/nios2/nios2.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
+msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+#: config/nios2/nios2.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
+msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
+msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+#: config/nios2/nios2.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
+msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
+msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+#: config/nios2/nios2.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
+msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+#: config/nios2/nios2.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
+msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
+msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+#: config/nios2/nios2.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
+msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
-msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+#: config/nios2/nios2.opt:102
 #, no-c-format
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
+msgid "Floating point custom instruction configuration name."
+msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+#: config/nios2/nios2.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
-msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
+msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
+msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
-#: config/rs6000/rs6000.opt:539
+#: config/nios2/nios2.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
+msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
+#: config/nios2/nios2.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
+msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+#: config/nios2/nios2.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
+msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+#: config/nios2/nios2.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
+msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:260
+#: config/nios2/nios2.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
-msgstr "Atomare Operationen durch Hilfsfunktionen implementieren."
+msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:264
+#: config/nios2/nios2.opt:130
 #, no-c-format
-msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
-msgstr "Bei der Vektorisierung für SVE ungepackte Vektoren für kleinere Elemente in Betracht ziehen und das Kostenmodell verwenden, um den günstigsten Ansatz auszuwählen. Das Kostenmodell wählt außerdem zwischen SVE und Advanced SIMD-Vektorisierung."
+msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:268
+#: config/nios2/nios2.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
-msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer float-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 1."
+msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:272
+#: config/nios2/nios2.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
-msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer double-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 2."
+msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden."
 
-#: config/linux.opt:24
+#: config/nios2/nios2.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«."
 
-#: config/linux.opt:28
+#: config/nios2/nios2.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Die GNU-C-Bibliothek verwenden."
+msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden."
 
-#: config/linux.opt:32
+#: config/nios2/nios2.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Die uClibc-C-Bibliothek verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«."
 
-#: config/linux.opt:36
+#: config/nios2/nios2.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Die musl-C-Bibliothek verwenden."
+msgid "Do not use the floatud custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
+#: config/nios2/nios2.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "ILP32-Code erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«."
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
+#: config/nios2/nios2.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "LP64-Code erzeugen."
+msgid "Do not use the floatid custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:28
+#: config/nios2/nios2.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:32
+#: config/nios2/nios2.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
+msgid "Do not use the floatus custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:36
+#: config/nios2/nios2.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Code für GNU as erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:40
+#: config/nios2/nios2.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
+msgid "Do not use the floatis custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:44
+#: config/nios2/nios2.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
+msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:48
+#: config/nios2/nios2.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
+msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:55
+#: config/nios2/nios2.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
+msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:59
+#: config/nios2/nios2.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
+msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:63
+#: config/nios2/nios2.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:67
+#: config/nios2/nios2.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
+msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:71
+#: config/nios2/nios2.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
+msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:75
+#: config/nios2/nios2.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
+msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:82
+#: config/nios2/nios2.opt:214
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
+msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
+msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:90
+#: config/nios2/nios2.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
+msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:94
+#: config/nios2/nios2.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
+msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:98
+#: config/nios2/nios2.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
+msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:102
+#: config/nios2/nios2.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
+msgid "Do not use the flogd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:106
+#: config/nios2/nios2.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
+msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:110
+#: config/nios2/nios2.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
+msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
+#: config/nios2/nios2.opt:246
 #, no-c-format
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
+msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
+#: config/nios2/nios2.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
+msgid "Do not use the fatand custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
-#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
+#: config/nios2/nios2.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
+msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:126
+#: config/nios2/nios2.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
+msgid "Do not use the ftand custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:136
+#: config/nios2/nios2.opt:262
 #, no-c-format
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
+msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:140
+#: config/nios2/nios2.opt:266
 #, no-c-format
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
+msgid "Do not use the fsind custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:144
+#: config/nios2/nios2.opt:270
 #, no-c-format
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:148
+#: config/nios2/nios2.opt:274
 #, no-c-format
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
+msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:152
+#: config/nios2/nios2.opt:278
 #, no-c-format
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:156
+#: config/nios2/nios2.opt:282
 #, no-c-format
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
+msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:160
+#: config/nios2/nios2.opt:286
 #, no-c-format
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:164
+#: config/nios2/nios2.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
+msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:174
+#: config/nios2/nios2.opt:294
 #, no-c-format
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
+msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:178
+#: config/nios2/nios2.opt:298
 #, no-c-format
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
+msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:182
+#: config/nios2/nios2.opt:302
 #, no-c-format
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
+msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:186
+#: config/nios2/nios2.opt:306
 #, no-c-format
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
-msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
+msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:190
+#: config/nios2/nios2.opt:310
 #, no-c-format
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
+msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:194
+#: config/nios2/nios2.opt:314
 #, no-c-format
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
+msgid "Do not use the fmind custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+#: config/nios2/nios2.opt:318
 #, no-c-format
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+#: config/nios2/nios2.opt:322
 #, no-c-format
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
+msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+#: config/nios2/nios2.opt:326
 #, no-c-format
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Sprungkosten festlegen."
+msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#: config/nios2/nios2.opt:330
 #, no-c-format
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
+msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+#: config/nios2/nios2.opt:334
 #, no-c-format
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
+msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+#: config/nios2/nios2.opt:338
 #, no-c-format
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
+msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+#: config/nios2/nios2.opt:342
 #, no-c-format
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
+msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+#: config/nios2/nios2.opt:346
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
+msgid "Do not use the faddd custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+#: config/nios2/nios2.opt:350
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
+msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+#: config/nios2/nios2.opt:354
 #, no-c-format
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
+msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+#: config/nios2/nios2.opt:358
 #, no-c-format
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
+msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+#: config/nios2/nios2.opt:362
 #, no-c-format
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
+msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+#: config/nios2/nios2.opt:366
 #, no-c-format
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+#: config/nios2/nios2.opt:370
 #, no-c-format
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
+msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+#: config/nios2/nios2.opt:374
 #, no-c-format
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
+msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+#: config/nios2/nios2.opt:378
 #, no-c-format
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
+msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+#: config/nios2/nios2.opt:382
 #, no-c-format
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
+msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+#: config/nios2/nios2.opt:386
 #, no-c-format
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
+msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+#: config/nios2/nios2.opt:390
 #, no-c-format
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
+msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:23
+#: config/nios2/nios2.opt:394
 #, no-c-format
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
+msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
+#: config/nios2/nios2.opt:398
 #, no-c-format
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:31
+#: config/nios2/nios2.opt:402
 #, no-c-format
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
+msgid "Do not use the flogs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:35
+#: config/nios2/nios2.opt:406
 #, no-c-format
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:39
+#: config/nios2/nios2.opt:410
 #, no-c-format
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
+msgid "Do not use the fexps custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:43
+#: config/nios2/nios2.opt:414
 #, no-c-format
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
+msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:23
+#: config/nios2/nios2.opt:418
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "H8S-Code erzeugen."
+msgid "Do not use the fatans custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:27
+#: config/nios2/nios2.opt:422
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "H8SX-Code erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:31
+#: config/nios2/nios2.opt:426
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
+msgid "Do not use the ftans custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:35
+#: config/nios2/nios2.opt:430
 #, no-c-format
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
+msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:42
+#: config/nios2/nios2.opt:434
 #, no-c-format
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
+msgid "Do not use the fsins custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:46
+#: config/nios2/nios2.opt:438
 #, no-c-format
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
+msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:50
+#: config/nios2/nios2.opt:442
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Binderlockerung einschalten."
+msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:54
+#: config/nios2/nios2.opt:446
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:58
+#: config/nios2/nios2.opt:450
 #, no-c-format
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Normalen Modus einschalten."
+msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:62
+#: config/nios2/nios2.opt:454
 #, no-c-format
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:66
+#: config/nios2/nios2.opt:458
 #, no-c-format
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
+msgid "Do not use the fabss custom instr."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:70
+#: config/nios2/nios2.opt:462
 #, no-c-format
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
+msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«."
 
-#: config/pru/pru.opt:31
+#: config/nios2/nios2.opt:466
 #, no-c-format
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tZiel-System-On-Chip-Variante auswählen, die diese PRU einbettet."
+msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden."
 
-#: config/pru/pru.opt:35
+#: config/nios2/nios2.opt:470
 #, no-c-format
-msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
-msgstr "Dem Linker die Befehlszeilenoption »--no-relax« anstelle der Option »--relax« übergeben."
+msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«."
 
-#: config/pru/pru.opt:40
+#: config/nios2/nios2.opt:474
 #, no-c-format
-msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
-msgstr "GCC erlauben (oder verbieten), LOOP-Befehle zu verwenden."
+msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden."
 
-#: config/pru/pru.opt:44
+#: config/nios2/nios2.opt:478
 #, no-c-format
-msgid "Select target ABI variant."
-msgstr "Ziel-ABI-Variante auswählen."
+msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«."
 
-#: config/pru/pru.opt:48
+#: config/nios2/nios2.opt:482
 #, no-c-format
-msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
-msgstr "ABI-Varianten für Codeerzeugung (zur Verwendung mit der Option »-mabi=«):"
+msgid "Do not use the fmins custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+#: config/nios2/nios2.opt:486
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+#: config/nios2/nios2.opt:490
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
+msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+#: config/nios2/nios2.opt:494
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+#: config/nios2/nios2.opt:498
 #, no-c-format
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
+msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+#: config/nios2/nios2.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+#: config/nios2/nios2.opt:506
 #, no-c-format
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
+msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
-#: config/frv/frv.opt:158
+#: config/nios2/nios2.opt:510
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+#: config/nios2/nios2.opt:514
 #, no-c-format
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "16-Bit int verwenden."
+msgid "Do not use the fadds custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+#: config/nios2/nios2.opt:518
 #, no-c-format
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "32-Bit int verwenden."
+msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
+#: config/nios2/nios2.opt:522
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+msgid "Do not use the frdy custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+#: config/nios2/nios2.opt:526
 #, no-c-format
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "Ziel hat separates I&D."
+msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+#: config/nios2/nios2.opt:530
 #, no-c-format
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
+msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+#: config/nios2/nios2.opt:534
 #, no-c-format
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
+msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+#: config/nios2/nios2.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
+msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+#: config/nios2/nios2.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
+msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+#: config/nios2/nios2.opt:546
 #, no-c-format
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
+msgid "Do not use the fwry custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+#: config/nios2/nios2.opt:550
 #, no-c-format
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
+msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+#: config/nios2/nios2.opt:554
 #, no-c-format
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
+msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+#: config/nios2/nios2.opt:558
 #, no-c-format
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
+msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+#: config/nios2/nios2.opt:562
 #, no-c-format
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
+msgid "Do not use the round custom instruction."
+msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden."
 
-#: config/i386/cygming.opt:23
+#: config/nios2/nios2.opt:566
 #, no-c-format
-msgid "Create console application."
-msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
+msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
+msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«."
 
-#: config/i386/cygming.opt:27
+#: config/nios2/nios2.opt:574
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Code für DLL erzeugen."
+msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
+msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):"
 
-#: config/i386/cygming.opt:31
+#: config/nios2/nios2.opt:584
 #, no-c-format
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren."
+msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
+msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten."
 
-#: config/i386/cygming.opt:35
+#: config/nios2/nios2.opt:588
 #, no-c-format
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
+msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
+msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten."
 
-#: config/i386/cygming.opt:39
+#: config/nios2/nios2.opt:592
 #, no-c-format
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Windows-defines festlegen."
+msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
+msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
 
-#: config/i386/cygming.opt:43
+#: config/nios2/nios2.opt:596
 #, no-c-format
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
+msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
+msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
 
-#: config/i386/cygming.opt:47
+#: config/rx/elf.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
+msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
+msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Voreinstellung ist GAS-verträgliche Syntax."
 
-#: config/i386/cygming.opt:51
+#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
+msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
+msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
 
-#: config/i386/cygming.opt:55
+#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
+msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
+msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
 
-#: config/i386/cygming.opt:62
+#: config/rx/rx.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
+msgid "Store doubles in 64 bits."
+msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
 
-#: config/i386/mingw.opt:29
+#: config/rx/rx.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
+msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
+msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
 
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+#: config/rx/rx.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
+msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
+msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:188
+#: config/rx/rx.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "sizeof(long double) is 16."
-msgstr "sizeof(long double) ist 16."
+msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
+msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
 
-#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
+#: config/rx/rx.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware fp."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+msgid "Specify the target RX cpu type."
+msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
 
-#: config/i386/i386.opt:196
+#: config/rx/rx.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "sizeof(long double) is 12."
-msgstr "sizeof(long double) ist 12."
+msgid "Data is stored in big-endian format."
+msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
 
-#: config/i386/i386.opt:200
+#: config/rx/rx.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Use 80-bit long double."
-msgstr "80-bit long double verwenden."
+msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
+msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
 
-#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
+#: config/rx/rx.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "64-bit long double verwenden."
+msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
+msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
 
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
+#: config/rx/rx.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "128-bit long double verwenden."
+msgid "Enable linker relaxation."
+msgstr "Binderlockerung einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
+#: config/rx/rx.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
+msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
+msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
 
-#: config/i386/i386.opt:216
+#: config/rx/rx.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Align some doubles on dword boundary."
-msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
+msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
+msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:220
+#: config/rx/rx.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
-msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
+msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
+msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind."
 
-#: config/i386/i386.opt:224
+#: config/rx/rx.opt:123
 #, no-c-format
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
-msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
+msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
+msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind."
 
-#: config/i386/i386.opt:228
+#: config/rx/rx.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Loop code aligned to this power of 2."
-msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
+msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
+msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
 
-#: config/i386/i386.opt:232
+#: config/rx/rx.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Align destination of the string operations."
-msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
+msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
+msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
+#: config/rx/rx.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
+msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
+msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet."
 
-#: config/i386/i386.opt:257
+#: config/rx/rx.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Use given assembler dialect."
-msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
+msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
+msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
 
-#: config/i386/i386.opt:261
+#: config/visium/visium.opt:25
 #, no-c-format
-msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
-msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):"
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
 
-#: config/i386/i386.opt:271
+#: config/visium/visium.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
-msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)."
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
 
-#: config/i386/i386.opt:275
+#: config/visium/visium.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
-msgstr "-mlarge-data-threshold=<Anzahl>\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
 
-#: config/i386/i386.opt:279
+#: config/visium/visium.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Use given x86-64 code model."
-msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: config/i386/i386.opt:302
+#: config/visium/visium.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Use given address mode."
-msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
 
-#: config/i386/i386.opt:306
+#: config/visium/visium.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Code für User-Modus generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:319
+#: config/visium/visium.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
-msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:323
+#: config/sol2.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
-msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
 
-#: config/i386/i386.opt:327
+#: config/sol2.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Return values of functions in FPU registers."
-msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:331
+#: config/moxie/moxie.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
-msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:335
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
 
-#: config/i386/i386.opt:368
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Inline all known string operations."
-msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:372
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
 #, no-c-format
-msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
-msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:379
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Use native (MS) bitfield layout."
-msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
 
-#: config/i386/i386.opt:399
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
-msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:403
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
 #, no-c-format
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
-msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
 
-#: config/i386/i386.opt:407
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
 #, no-c-format
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
-msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
 
-#: config/i386/i386.opt:415
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
 #, no-c-format
-msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
 
-#: config/i386/i386.opt:419
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
 #, no-c-format
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
-msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern."
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:423
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
 #, no-c-format
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
-msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden."
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:427
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
 #, no-c-format
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
-msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
 
-#: config/i386/i386.opt:431
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Alternate calling convention."
-msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:439
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
-msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
 
-#: config/i386/i386.opt:443
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Realign stack in prologue."
-msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten."
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:447
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Enable stack probing."
-msgstr "Stapelsondierung einschalten."
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:451
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
-msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben."
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: config/i386/i386.opt:455
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
-msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben."
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: config/i386/i386.opt:459
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
 #, no-c-format
-msgid "Chose strategy to generate stringop using."
-msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen."
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: config/i386/i386.opt:463
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
-msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
 
-#: config/i386/i386.opt:491
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Use given thread-local storage dialect."
-msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden."
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:495
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
-msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
 
-#: config/i386/i386.opt:505
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
-msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden."
+msgid "Target DFLOAT double precision code."
+msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:513
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Fine grain control of tune features."
-msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures."
+msgid "Generate GFLOAT double precision code."
+msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:517
+#: config/vax/vax.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Clear all tune features."
-msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen."
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
+msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:524
+#: config/vax/vax.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
-msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt."
+msgid "Generate code for UNIX assembler."
+msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:528
+#: config/vax/vax.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+msgid "Use VAXC structure conventions."
+msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
+#: config/vax/vax.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
+msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:542
+#: config/frv/frv.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
-msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden."
+msgid "Use 4 media accumulators."
+msgstr "4 Medien-Register verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
+#: config/frv/frv.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Vector library ABI to use."
-msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI."
+msgid "Use 8 media accumulators."
+msgstr "8 Medien-Register verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:550
+#: config/frv/frv.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
-msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
+msgid "Enable label alignment optimizations."
+msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:560
+#: config/frv/frv.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Return 8-byte vectors in memory."
-msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben."
+msgid "Dynamically allocate cc registers."
+msgstr "CC-Register dynamisch belegen."
 
-#: config/i386/i386.opt:564
+#: config/frv/frv.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
-msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
+msgid "Set the cost of branches."
+msgstr "Sprungkosten festlegen."
 
-#: config/i386/i386.opt:568
+#: config/frv/frv.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Control generation of reciprocal estimates."
-msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
+msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:572
+#: config/frv/frv.opt:57
 #, no-c-format
-msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
+msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern."
 
-#: config/i386/i386.opt:576
+#: config/frv/frv.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
-msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt."
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
+msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen."
 
-#: config/i386/i386.opt:581
+#: config/frv/frv.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
-msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt."
+msgid "Enable conditional moves."
+msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:586
+#: config/frv/frv.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
-msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist."
+msgid "Set the target CPU type."
+msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:591
+#: config/frv/frv.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
-msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
+msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:595
+#: config/frv/frv.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
-msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
+msgid "Use fp double instructions."
+msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:599
+#: config/frv/frv.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
-msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
+msgid "Change the ABI to allow double word insns."
+msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
 
-#: config/i386/i386.opt:617
+#: config/frv/frv.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32bit i386 code."
-msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen."
+msgid "Just use icc0/fcc0."
+msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:621
+#: config/frv/frv.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "Generate 64bit x86-64 code."
-msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen."
+msgid "Only use 32 FPRs."
+msgstr "Nur 32 FPRs verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:625
+#: config/frv/frv.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32bit x86-64 code."
-msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen."
+msgid "Use 64 FPRs."
+msgstr "64 FPRs verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:629
+#: config/frv/frv.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Generate 16bit i386 code."
-msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen."
+msgid "Only use 32 GPRs."
+msgstr "Nur 32 GPRs verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:633
+#: config/frv/frv.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX built-in functions."
-msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen."
+msgid "Use 64 GPRs."
+msgstr "64 GPRs verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:637
+#: config/frv/frv.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Support 3DNow! built-in functions."
-msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen."
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
+msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:641
+#: config/frv/frv.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
-msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen."
+msgid "Enable PIC support for building libraries."
+msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:645
+#: config/frv/frv.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen."
+msgid "Follow the EABI linkage requirements."
+msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen."
 
-#: config/i386/i386.opt:649
+#: config/frv/frv.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen."
+msgid "Disallow direct calls to global functions."
+msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten."
 
-#: config/i386/i386.opt:653
+#: config/frv/frv.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen."
+msgid "Use media instructions."
+msgstr "Media-Befehle verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:657
+#: config/frv/frv.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen."
+msgid "Use multiply add/subtract instructions."
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:661
+#: config/frv/frv.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen."
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
+msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
+#: config/frv/frv.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen."
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
+msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:673
+#: config/frv/frv.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
+msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:681
+#: config/frv/frv.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
+msgid "Remove redundant membars."
+msgstr "Redundante Membars entfernen."
 
-#: config/i386/i386.opt:685
+#: config/frv/frv.opt:203
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen."
+msgid "Pack VLIW instructions."
+msgstr "VLIW-Befehle packen."
 
-#: config/i386/i386.opt:689
+#: config/frv/frv.opt:207
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen."
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
+msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:693
+#: config/frv/frv.opt:211
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen."
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
+msgstr "Menge der Vorausplanung ändern."
 
-#: config/i386/i386.opt:697
+#: config/frv/frv.opt:219
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen."
+msgid "Assume a large TLS segment."
+msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen."
 
-#: config/i386/i386.opt:701
+#: config/frv/frv.opt:223
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen."
+msgid "Do not assume a large TLS segment."
+msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen."
 
-#: config/i386/i386.opt:705
+#: config/frv/frv.opt:228
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen."
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
+msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:709
+#: config/frv/frv.opt:233
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen."
+msgid "Link with the library-pic libraries."
+msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
 
-#: config/i386/i386.opt:713
+#: config/frv/frv.opt:237
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen."
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
 
-#: config/i386/i386.opt:717
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen."
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
 
-#: config/i386/i386.opt:721
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen."
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
 
-#: config/i386/i386.opt:725
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen."
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
 
-#: config/i386/i386.opt:729
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen."
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
 
-#: config/i386/i386.opt:733
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen."
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Binderlockerungen einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:737
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen."
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:741
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen."
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:745
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen."
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:749
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
 #, no-c-format
-msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VP2INTERSECT unterstützen."
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:753
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen."
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:757
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen."
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:761
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen."
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:765
+#: config/nds32/nds32.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen."
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
 
-#: config/i386/i386.opt:769
+#: config/nds32/nds32.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
 
-#: config/i386/i386.opt:773
+#: config/nds32/nds32.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen."
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
 
-#: config/i386/i386.opt:777
+#: config/nds32/nds32.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
 
-#: config/i386/i386.opt:781
+#: config/nds32/nds32.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen."
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
 
-#: config/i386/i386.opt:785
+#: config/nds32/nds32.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen."
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:789
+#: config/nds32/nds32.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:793
+#: config/nds32/nds32.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen."
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
 
-#: config/i386/i386.opt:797
+#: config/nds32/nds32.opt:85
 #, no-c-format
-msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen."
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
 
-#: config/i386/i386.opt:801
+#: config/nds32/nds32.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen."
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
 
-#: config/i386/i386.opt:805
+#: config/nds32/nds32.opt:101
 #, no-c-format
-msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen."
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
 
-#: config/i386/i386.opt:809
+#: config/nds32/nds32.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen."
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:813
+#: config/nds32/nds32.opt:109
 #, no-c-format
-msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen."
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:817
+#: config/nds32/nds32.opt:119
 #, no-c-format
-msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen."
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:821
+#: config/nds32/nds32.opt:123
 #, no-c-format
-msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen."
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:825
+#: config/nds32/nds32.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
-msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen."
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:829
+#: config/nds32/nds32.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Support RDSEED instruction."
-msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen."
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:833
+#: config/nds32/nds32.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Support PREFETCHW instruction."
-msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen."
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:837
+#: config/nds32/nds32.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
-msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen."
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:841
+#: config/nds32/nds32.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
-msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen."
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:845
+#: config/nds32/nds32.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Support CLWB instruction."
-msgstr "CLWB-Befehl unterstützen."
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:852
+#: config/nds32/nds32.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
-msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen."
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
 
-#: config/i386/i386.opt:856
+#: config/nds32/nds32.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
-msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen."
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:860
+#: config/nds32/nds32.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVEOPT instruction."
-msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen."
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
 
-#: config/i386/i386.opt:864
+#: config/nds32/nds32.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVEC instructions."
-msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen."
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:868
+#: config/nds32/nds32.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
-msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen."
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
 
-#: config/i386/i386.opt:872
+#: config/nds32/nds32.opt:175
 #, no-c-format
-msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:876
+#: config/nds32/nds32.opt:197
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:880
+#: config/nds32/nds32.opt:201
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:884
+#: config/nds32/nds32.opt:361
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
 
-#: config/i386/i386.opt:888
+#: config/nds32/nds32.opt:365
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:892
+#: config/nds32/nds32.opt:393
 #, no-c-format
-msgid "Support AES built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
 
-#: config/i386/i386.opt:896
+#: config/nds32/nds32.opt:412
 #, no-c-format
-msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
 
-#: config/i386/i386.opt:900
+#: config/nds32/nds32.opt:425
 #, no-c-format
-msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:904
+#: config/nds32/nds32.opt:429
 #, no-c-format
-msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
-msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren."
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
 
-#: config/i386/i386.opt:908
+#: config/nds32/nds32.opt:433
 #, no-c-format
-msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:912
+#: config/nds32/nds32.opt:437
 #, no-c-format
-msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:916
+#: config/nds32/nds32.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:920
+#: config/nds32/nds32.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
 
-#: config/i386/i386.opt:924
+#: config/nds32/nds32.opt:449
 #, no-c-format
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
 
-#: config/i386/i386.opt:928
+#: config/nds32/nds32.opt:453
 #, no-c-format
-msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
+#: config/nds32/nds32.opt:457
 #, no-c-format
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
 
-#: config/i386/i386.opt:937
+#: config/nds32/nds32.opt:465
 #, no-c-format
-msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
-msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
 
-#: config/i386/i386.opt:941
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
-msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:945
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
-msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen."
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:949
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
-msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern."
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:953
+#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
-msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen."
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "ROM statt RAM verwenden."
 
-#: config/i386/i386.opt:957
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
-msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
 
-#: config/i386/i386.opt:961
+#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
 #, no-c-format
-msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
 
-#: config/i386/i386.opt:969
+#: config/csky/csky.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Ziel-Architektur angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:973
+#: config/csky/csky.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:977
+#: config/csky/csky.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
 
-#: config/i386/i386.opt:985
+#: config/csky/csky.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
-msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
 
-#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
+#: config/csky/csky.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
 
-#: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
+#: config/csky/csky.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
 
-#: config/i386/i386.opt:1009
+#: config/csky/csky.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1020
+#: config/csky/csky.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
-msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1025
+#: config/csky/csky.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
-msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden."
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1030
+#: config/csky/csky.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
-msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1035
+#: config/csky/csky.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Make all function calls indirect."
-msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen."
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1039
+#: config/csky/csky.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
-msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben."
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1043
+#: config/csky/csky.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Convert function return to call and return thunk."
-msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
+#: config/csky/csky.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1063
+#: config/csky/csky.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Force indirect call and jump via register."
-msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
 
-#: config/i386/i386.opt:1067
+#: config/csky/csky.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen."
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:1071
+#: config/csky/csky.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:1075
+#: config/csky/csky.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
 
-#: config/i386/i386.opt:1079
+#: config/csky/csky.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:1083
+#: config/csky/csky.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
-msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
 
-#: config/i386/i386.opt:1087
+#: config/csky/csky.opt:171
 #, no-c-format
-msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
-msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
 
-#: config/i386/i386.opt:1100
+#: config/csky/csky.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
-msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
 
-#: config/i386/i386.opt:1104
+#: config/csky/csky.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BF16 unterstützen."
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
 
-#: config/i386/i386.opt:1109
+#: config/csky/csky.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für ENQCMD unterstützen."
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+#: config/csky/csky.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+#: config/csky/csky.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
 
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+#: config/csky/csky_tables.opt:205
 #, no-c-format
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+#: config/csky/csky_tables.opt:227
 #, no-c-format
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
 
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
 
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
+#: config/c6x/c6x.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
 
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
+#: config/c6x/c6x.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
 
-#: config/pa/pa.opt:46
+#: config/c6x/c6x.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
 
-#: config/pa/pa.opt:50
+#: config/cris/cris.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
-msgstr "Kohärente Cachesteuerungs-Hinweise für ldcw/ldcd verwenden."
+msgid "Work around bug in multiplication instruction."
+msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen."
 
-#: config/pa/pa.opt:54
+#: config/cris/cris.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
+msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen."
 
-#: config/pa/pa.opt:58
+#: config/cris/cris.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
+msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen."
 
-#: config/pa/pa.opt:62
+#: config/cris/cris.opt:64
 #, no-c-format
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
+msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben."
 
-#: config/pa/pa.opt:70
+#: config/cris/cris.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
+msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden."
 
-#: config/pa/pa.opt:79
+#: config/cris/cris.opt:80
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
+msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
 
-#: config/pa/pa.opt:83
+#: config/cris/cris.opt:89
 #, no-c-format
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
+msgid "Do not tune stack alignment."
+msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren."
 
-#: config/pa/pa.opt:87
+#: config/cris/cris.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
+msgid "Do not tune writable data alignment."
+msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren."
 
-#: config/pa/pa.opt:95
+#: config/cris/cris.opt:107
 #, no-c-format
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Leerregister ausschalten."
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
+msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren."
 
-#: config/pa/pa.opt:99
+#: config/cris/cris.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
-msgstr "Annehmen, dass die Speicherverweise geordnet sind und daher keine Barrieren erforderlich sind."
+msgid "Align code and data to 32 bits."
+msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten."
 
-#: config/pa/pa.opt:115
+#: config/cris/cris.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
+msgid "Don't align items in code or data."
+msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten."
 
-#: config/pa/pa.opt:119
+#: config/cris/cris.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
+msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
 
-#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
+#: config/cris/cris.opt:149
 #, no-c-format
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
+msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind."
 
-#: config/pa/pa.opt:152
+#: config/cris/cris.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
+msgid "Override -mbest-lib-options."
+msgstr "-mbest-lib-options überschreiben."
 
-#: config/v850/v850.opt:29
+#: config/cris/cris.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
+msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:33
+#: config/cris/cris.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
+msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren."
 
-#: config/v850/v850.opt:37
+#: config/cris/cris.opt:173
 #, no-c-format
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
+msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
+msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist."
 
-#: config/v850/v850.opt:41
+#: config/cris/cris.opt:180
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
+msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
+msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
 
-#: config/v850/v850.opt:45
+#: config/cris/cris.opt:184
 #, no-c-format
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
+msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
+msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen."
 
-#: config/v850/v850.opt:52
+#: config/cris/cris.opt:188
 #, no-c-format
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
+msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
+msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
 
-#: config/v850/v850.opt:56
+#: config/sh/superh.opt:6
 #, no-c-format
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
 
-#: config/v850/v850.opt:60
+#: config/sh/superh.opt:10
 #, no-c-format
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
 
-#: config/v850/v850.opt:67
+#: config/sh/sh.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "SH1-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:71
+#: config/sh/sh.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "SH2-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:75
+#: config/sh/sh.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:82
+#: config/sh/sh.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:86
+#: config/sh/sh.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:93
+#: config/sh/sh.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:97
+#: config/sh/sh.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "SH2e-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:101
+#: config/sh/sh.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:105
-#, no-c-format
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "SH3-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:109
+#: config/sh/sh.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "SH3e-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:113
+#: config/sh/sh.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "SH4-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:117
+#: config/sh/sh.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:124
+#: config/sh/sh.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:128
+#: config/sh/sh.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:135
+#: config/sh/sh.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:139
+#: config/sh/sh.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:143
+#: config/sh/sh.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:147
+#: config/sh/sh.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
 
-#: config/v850/v850.opt:151
+#: config/sh/sh.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
-msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
 
-#: config/v850/v850.opt:155
+#: config/sh/sh.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
 
-#: config/v850/v850.opt:159
+#: config/sh/sh.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
 
-#: config/g.opt:27
+#: config/sh/sh.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/lynx.opt:23
+#: config/sh/sh.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/lynx.opt:27
+#: config/sh/sh.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Shared Libraries verwenden."
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/lynx.opt:31
+#: config/sh/sh.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Multi-Threading unterstützen."
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
+#: config/sh/sh.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
+#: config/sh/sh.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+#: config/sh/sh.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+#: config/sh/sh.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+#: config/sh/sh.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "SH4a-Code erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+#: config/sh/sh.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+#: config/sh/sh.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+#: config/sh/sh.opt:171
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+#: config/sh/sh.opt:175
 #, no-c-format
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+#: config/sh/sh.opt:183
 #, no-c-format
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: config/vxworks.opt:36
+#: config/sh/sh.opt:187
 #, no-c-format
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
 
-#: config/vxworks.opt:43
+#: config/sh/sh.opt:191
 #, no-c-format
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:27
+#: config/sh/sh.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:31
+#: config/sh/sh.opt:203
 #, no-c-format
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:38
+#: config/sh/sh.opt:207
 #, no-c-format
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:42
+#: config/sh/sh.opt:211
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:46
+#: config/sh/sh.opt:215
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:50
+#: config/sh/sh.opt:219
 #, no-c-format
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.opt:23
+#: config/sh/sh.opt:223
 #, no-c-format
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
 
-#: config/avr/avr.opt:27
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
 #, no-c-format
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
 
-#: config/avr/avr.opt:31
+#: config/sh/sh.opt:235
 #, no-c-format
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
 
-#: config/avr/avr.opt:35
+#: config/sh/sh.opt:239
 #, no-c-format
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
 
-#: config/avr/avr.opt:39
+#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
 
-#: config/avr/avr.opt:43
+#: config/sh/sh.opt:247
 #, no-c-format
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.opt:53
+#: config/sh/sh.opt:251
 #, no-c-format
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
 
-#: config/avr/avr.opt:57
+#: config/sh/sh.opt:257
 #, no-c-format
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
 
-#: config/avr/avr.opt:61
+#: config/sh/sh.opt:261
 #, no-c-format
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
 
-#: config/avr/avr.opt:65
+#: config/sh/sh.opt:265
 #, no-c-format
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
-msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0"
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
 
-#: config/avr/avr.opt:69
+#: config/sh/sh.opt:273
 #, no-c-format
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
 
-#: config/avr/avr.opt:79
+#: config/sh/sh.opt:277
 #, no-c-format
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
 
-#: config/avr/avr.opt:83
+#: config/sh/sh.opt:281
 #, no-c-format
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Zweige entspannen."
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
 
-#: config/avr/avr.opt:87
+#: config/sh/sh.opt:285
 #, no-c-format
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
 
-#: config/avr/avr.opt:91
+#: config/sh/sh.opt:291
 #, no-c-format
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
 
-#: config/avr/avr.opt:95
+#: config/sh/sh.opt:295
 #, no-c-format
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
 
-#: config/avr/avr.opt:100
+#: config/sh/sh.opt:299
 #, no-c-format
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
 
-#: config/avr/avr.opt:104
+#: config/sh/sh.opt:303
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
 
-#: config/avr/avr.opt:108
+#: config/gcn/gcn.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
 
-#: config/avr/avr.opt:112
+#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
 
-#: config/avr/avr.opt:116
+#: config/gcn/gcn.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.opt:120
+#: config/gcn/gcn.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
-msgstr "-mdouble=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »double« verwenden."
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
 
-#: config/avr/avr.opt:124
+#: config/gcn/gcn.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
-msgstr "-mlong-double=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »long double« verwenden."
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
 
-#: config/avr/avr.opt:128
+#: config/gcn/gcn.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
 
-#: config/avr/avr.opt:132
+#: config/gcn/gcn.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
-msgstr "Nicht die gerätespezifische Specs-Datei »device-specs/specs-<MCU>« verwenden."
+msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
+msgstr "Die Menge an lokalem, gemeinsam genutztem Speicher (LDS), die für private Gang-Variablen reserviert werden soll."
 
-#: config/avr/avr.opt:136
+#: config/gcn/gcn.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Available BITS selections:"
-msgstr "Verfügbare Werte für Bits:"
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:34
+#: config/gcn/gcn.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Für m32rx übersetzen."
+msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
+msgstr "Für Geräte kompilieren, die aktiviertes XNACK erfordern. Standardmäßig ausgeschaltet."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:38
+#: config/gcn/gcn.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Für m32r2 übersetzen."
+msgid "SRAM-ECC modes:"
+msgstr "SRAM-ECC-Modi:"
 
-#: config/m32r/m32r.opt:42
+#: config/gcn/gcn.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Für m32r übersetzen."
+msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
+msgstr "Für Geräte mit aktivierter SRAM-ECC-Funktion kompilieren (oder auch nicht). Vorgabewert ist »any«."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:46
+#: config/fr30/fr30.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:50
+#: config/bpf/bpf.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
+msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
+msgstr "eBPF für die angegebene Linux-Kernelversion erzeugen."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:54
+#: config/bpf/bpf.opt:115
 #, no-c-format
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
+msgid "Generate xBPF."
+msgstr "xBPF erzeugen."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:58
+#: config/bpf/bpf.opt:121
 #, no-c-format
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
+msgid "Generate big-endian eBPF."
+msgstr "Big-Endian-eBPF erzeugen."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:62
+#: config/bpf/bpf.opt:125
 #, no-c-format
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
+msgid "Generate little-endian eBPF."
+msgstr "Little-Endian-eBPF erzeugen."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:66
+#: config/bpf/bpf.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
+msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
+msgstr "Feste Obergrenze für die Größe jedes Stapelrahmens angeben, in Bytes."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:70
+#: config/bpf/bpf.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
+msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
+msgstr "Alle notwendigen Informationen für »BPF Compile Once - Run Everywhere« generieren."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:74
+#: config/bpf/bpf.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
+msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
+msgstr "Zusätzliche bedingte Verzweigungsanweisungen j(s)lt und j(s)le einschalten."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:78
+#: config/bpf/bpf.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
+msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
+msgstr "32-Bit-ALU-Befehle einschalten."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:94
+#: config/bpf/bpf.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
+msgid "Enable 32-bit jump instructions."
+msgstr "32-Bit-Sprungbefehle einschalten."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:98
+#: config/mips/mips.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:105
+#: config/mips/mips.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
 
-#: config/s390/tpf.opt:23
+#: config/mips/mips.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
 
-#: config/s390/tpf.opt:27
+#: config/mips/mips.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
-msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
 
-#: config/s390/tpf.opt:31
+#: config/mips/mips.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
-msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
 
-#: config/s390/tpf.opt:35
+#: config/mips/mips.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
-msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
 
-#: config/s390/tpf.opt:39
+#: config/mips/mips.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
-msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
 
-#: config/s390/tpf.opt:43
+#: config/mips/mips.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
-msgstr "Adressen des Einhängpunkts im Prolog und Epilog auf TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET und TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET festlegen. Gleichbedeutend mit »-mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET« und »-mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET«"
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
 
-#: config/s390/tpf.opt:47
+#: config/mips/mips.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
 
-#: config/s390/s390.opt:48
+#: config/mips/mips.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "31-Bit-ABI."
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
 
-#: config/s390/s390.opt:52
+#: config/mips/mips.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "64-Bit-ABI."
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
 
-#: config/s390/s390.opt:123
+#: config/mips/mips.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
 
-#: config/s390/s390.opt:127
+#: config/mips/mips.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
 
-#: config/s390/s390.opt:131
+#: config/mips/mips.opt:120
 #, no-c-format
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "ESA/390-Architektur."
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:135
+#: config/mips/mips.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:139
+#: config/mips/mips.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:143
+#: config/mips/mips.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:161
+#: config/mips/mips.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
 
-#: config/s390/s390.opt:165
+#: config/mips/mips.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:169
+#: config/mips/mips.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:173
+#: config/mips/mips.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:177
+#: config/mips/mips.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
 
-#: config/s390/s390.opt:181
+#: config/mips/mips.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:185
+#: config/mips/mips.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:189
+#: config/mips/mips.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:193
+#: config/mips/mips.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:201
+#: config/mips/mips.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Für Blockkopieroperationen den Befehl mvcle verwenden."
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:205
+#: config/mips/mips.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
 
-#: config/s390/s390.opt:210
+#: config/mips/mips.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
 
-#: config/s390/s390.opt:214
+#: config/mips/mips.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:218
+#: config/mips/mips.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architektur."
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
 
-#: config/s390/s390.opt:222
+#: config/mips/mips.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
-msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
+#: config/mips/mips.opt:214
 #, no-c-format
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
 
-#: config/s390/s390.opt:237
+#: config/mips/mips.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
 
-#: config/s390/s390.opt:242
+#: config/mips/mips.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
 
-#: config/s390/s390.opt:250
+#: config/mips/mips.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
 
-#: config/s390/s390.opt:254
+#: config/mips/mips.opt:236
 #, no-c-format
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:259
+#: config/mips/mips.opt:240
 #, no-c-format
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:265
+#: config/mips/mips.opt:244
 #, no-c-format
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
 
-#: config/s390/s390.opt:287
+#: config/mips/mips.opt:248
 #, no-c-format
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
 
-#: config/s390/s390.opt:296
+#: config/mips/mips.opt:252
 #, no-c-format
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
 
-#: config/s390/s390.opt:301
+#: config/mips/mips.opt:256
 #, no-c-format
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
+#: config/mips/mips.opt:260
 #, no-c-format
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:31
+#: config/mips/mips.opt:264
 #, no-c-format
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:50
+#: config/mips/mips.opt:268
 #, no-c-format
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:54
+#: config/mips/mips.opt:272
 #, no-c-format
-msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
-msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:58
+#: config/mips/mips.opt:276
 #, no-c-format
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:77
+#: config/mips/mips.opt:280
 #, no-c-format
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Alias für --mcpu=g10."
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:81
+#: config/mips/mips.opt:284
 #, no-c-format
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Alias für -mcpu=g13."
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+#: config/mips/mips.opt:288
 #, no-c-format
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Alias für -mcpu=g14."
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:93
+#: config/mips/mips.opt:292
 #, no-c-format
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:97
+#: config/mips/mips.opt:296
 #, no-c-format
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
 
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+#: config/mips/mips.opt:300
 #, no-c-format
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
+#: config/mips/mips.opt:304
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:269
+#: config/mips/mips.opt:308
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:372
+#: config/mips/mips.opt:312
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
 
-#: config/arm/arm.opt:35
+#: config/mips/mips.opt:316
 #, no-c-format
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
 
-#: config/arm/arm.opt:45
+#: config/mips/mips.opt:320
 #, no-c-format
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "ABI angeben."
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "MCU-Befehle verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:49
+#: config/mips/mips.opt:324
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
 
-#: config/arm/arm.opt:68
+#: config/mips/mips.opt:328
 #, no-c-format
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:75
+#: config/mips/mips.opt:332
 #, no-c-format
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.opt:79
+#: config/mips/mips.opt:336
 #, no-c-format
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:95
+#: config/mips/mips.opt:340
 #, no-c-format
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:103
+#: config/mips/mips.opt:344
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
 
-#: config/arm/arm.opt:107
+#: config/mips/mips.opt:348
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
 
-#: config/arm/arm.opt:115
+#: config/mips/mips.opt:361
 #, no-c-format
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
 
-#: config/arm/arm.opt:119
+#: config/mips/mips.opt:365
 #, no-c-format
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
 
-#: config/arm/arm.opt:123
+#: config/mips/mips.opt:373
 #, no-c-format
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:136
+#: config/mips/mips.opt:381
 #, no-c-format
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
 
-#: config/arm/arm.opt:140
+#: config/mips/mips.opt:385
 #, no-c-format
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
 
-#: config/arm/arm.opt:144
+#: config/mips/mips.opt:389
 #, no-c-format
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
 
-#: config/arm/arm.opt:157
+#: config/mips/mips.opt:397
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
 
-#: config/arm/arm.opt:168
+#: config/mips/mips.opt:401
 #, no-c-format
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
 
-#: config/arm/arm.opt:176
+#: config/mips/mips.opt:409
 #, no-c-format
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
+msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
+msgstr "Generierung von Code mit unausgerichtetem load/store, gültig für MIPS R6."
 
-#: config/arm/arm.opt:180
+#: config/mips/mips.opt:417
 #, no-c-format
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:184
+#: config/mips/mips.opt:421
 #, no-c-format
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
+#: config/mips/mips.opt:425
 #, no-c-format
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:195
+#: config/mips/mips.opt:429
 #, no-c-format
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:199
+#: config/mips/mips.opt:433
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
 
-#: config/arm/arm.opt:203
+#: config/mips/mips.opt:437
 #, no-c-format
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
 
-#: config/arm/arm.opt:207
+#: config/mips/mips.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
 
-#: config/arm/arm.opt:211
+#: config/mips/mips.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
 
-#: config/arm/arm.opt:215
+#: config/mips/mips.opt:452
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
 
-#: config/arm/arm.opt:228
+#: config/mips/mips.opt:456
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
 
-#: config/arm/arm.opt:232
+#: config/mips/mips.opt:460
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
 
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
+#: config/mips/mips.opt:473
 #, no-c-format
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:240
+#: config/mips/mips.opt:477
 #, no-c-format
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:251
+#: config/mips/mips.opt:481
 #, no-c-format
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:255
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
 
-#: config/arm/arm.opt:259
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
-msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben.  Nur für GCC-Entwickler gedacht."
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
 
-#: config/arm/arm.opt:263
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/arm/arm.opt:267
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
 
-#: config/arm/arm.opt:271
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
 
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
 
-#: config/arm/arm.opt:280
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
 #, no-c-format
-msgid "This option is deprecated and has no effect."
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet und hat keine Auswirkung."
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
 
-#: config/arm/arm.opt:284
+#: config/arc/arc.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.opt:288
+#: config/arc/arc.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
+msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
+msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
 
-#: config/arm/arm.opt:292
+#: config/arc/arc.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
 
-#: config/arm/arm.opt:296
+#: config/arc/arc.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.opt:300
+#: config/arc/arc.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Identisch zu -mA6."
 
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+#: config/arc/arc.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
 
-#: config/arm/arm.opt:308
+#: config/arc/arc.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
-msgstr "Code erzeugen, der nur die Kernregister (r0–r14) verwendet."
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
+#: config/arc/arc.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Identisch zu -mA7."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
+#: config/arc/arc.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:42
+#: config/arc/arc.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Use flat register window model."
-msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden."
+msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY\tARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:46
+#: config/arc/arc.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Assume possible double misalignment."
-msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen."
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:50
+#: config/arc/arc.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Use ABI reserved registers."
-msgstr "ABI-reservierte Register verwenden."
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:54
+#: config/arc/arc.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware quad FP instructions."
-msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden."
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:58
+#: config/arc/arc.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
-msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:62
+#: config/arc/arc.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Enable Local Register Allocation."
-msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten."
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:66
+#: config/arc/arc.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Compile for V8+ ABI."
-msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen."
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "norm-Befehl erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:70
+#: config/arc/arc.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "swap-Befehl erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:74
+#: config/arc/arc.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:78
+#: config/arc/arc.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:82
+#: config/arc/arc.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
-msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
+msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen, nur für ARC700 gültig."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:86
+#: config/arc/arc.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
-msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:90
+#: config/arc/arc.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
-msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:94
+#: config/arc/arc.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
-msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:98
+#: config/arc/arc.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
+msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:102
+#: config/arc/arc.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
-msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden."
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:106
+#: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
-msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden."
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:110
+#: config/arc/arc.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "Pointers are 64-bit."
-msgstr "Zeiger sind 64 Bit."
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:114
+#: config/arc/arc.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Pointers are 32-bit."
-msgstr "Zeiger sind 32 Bit."
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:118
+#: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "Use 64-bit ABI."
-msgstr "64-Bit-ABI verwenden."
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:122
+#: config/arc/arc.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Use 32-bit ABI."
-msgstr "32-Bit-ABI verwenden."
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:126
+#: config/arc/arc.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Use stack bias."
-msgstr "Stapelversatz verwenden."
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:130
+#: config/arc/arc.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
-msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren."
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:134
+#: config/arc/arc.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
-msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren."
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:138
+#: config/arc/arc.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
-msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:142
+#: config/arc/arc.opt:246
 #, no-c-format
-msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:225
+#: config/arc/arc.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Use given SPARC-V9 code model."
-msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden."
+msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:247
+#: config/arc/arc.opt:281
 #, no-c-format
-msgid "Enable debug output."
-msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:251
+#: config/arc/arc.opt:285
 #, no-c-format
-msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
-msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten."
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:255
+#: config/arc/arc.opt:289
 #, no-c-format
-msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
-msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)."
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:260
+#: config/arc/arc.opt:297
 #, no-c-format
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
-msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:264
+#: config/arc/arc.opt:301
 #, no-c-format
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
-msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:268
+#: config/arc/arc.opt:309
 #, no-c-format
-msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
-msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:305
+#: config/arc/arc.opt:313
 #, no-c-format
-msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+#: config/arc/arc.opt:317
 #, no-c-format
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+#: config/arc/arc.opt:321
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+#: config/arc/arc.opt:325
 #, no-c-format
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
 
-#: config/rs6000/476.opt:24
+#: config/arc/arc.opt:329
 #, no-c-format
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
+#: config/arc/arc.opt:333
 #, no-c-format
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
+#: config/arc/arc.opt:337
 #, no-c-format
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+#: config/arc/arc.opt:344
 #, no-c-format
-msgid "Select code model."
-msgstr "Codemodell auswählen."
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
+#: config/arc/arc.opt:348
 #, no-c-format
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
 
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
+#: config/arc/arc.opt:352
 #, no-c-format
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+#: config/arc/arc.opt:362
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+#: config/arc/arc.opt:366
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+#: config/arc/arc.opt:371
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+#: config/arc/arc.opt:375
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+#: config/arc/arc.opt:379
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+#: config/arc/arc.opt:383
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+#: config/arc/arc.opt:387
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:156
+#: config/arc/arc.opt:391
 #, no-c-format
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:160
+#: config/arc/arc.opt:395
 #, no-c-format
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:164
+#: config/arc/arc.opt:404
 #, no-c-format
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:168
+#: config/arc/arc.opt:408
 #, no-c-format
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:172
+#: config/arc/arc.opt:412
 #, no-c-format
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:176
+#: config/arc/arc.opt:424
 #, no-c-format
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Atomare Befehle einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:195
+#: config/arc/arc.opt:428
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:199
+#: config/arc/arc.opt:432
 #, no-c-format
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:207
+#: config/arc/arc.opt:475
 #, no-c-format
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:235
+#: config/arc/arc.opt:482
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:239
+#: config/arc/arc.opt:486
 #, no-c-format
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:247
+#: config/arc/arc.opt:494
 #, no-c-format
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:254
+#: config/arc/arc.opt:498
 #, no-c-format
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:258
+#: config/arc/arc.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
+msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:262
+#: config/arc/arc.opt:527
 #, no-c-format
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:266
+#: config/arc/arc.opt:531
 #, no-c-format
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
+#: config/arc/arc.opt:535
 #, no-c-format
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:278
+#: lto/lang.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:282
+#: lto/lang.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:286
+#: lto/lang.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:290
+#: lto/lang.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:294
+#: lto/lang.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:305
+#: lto/lang.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
+msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
+msgstr "Dump-Funktion für Variablen und Funktion in IL aufrufen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:309
+#: lto/lang.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
+msgid "Dump the demangled output."
+msgstr "Die entmangelte Ausgabe wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:313
+#: lto/lang.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
+msgid "Dump only the defined symbols."
+msgstr "Nur die definierten Symbole wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#: lto/lang.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
+msgid "Print the initial values of the variables."
+msgstr "Den Initialwert der Variablen ausgeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#: lto/lang.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
+msgid "Sort the symbols alphabetically."
+msgstr "Die Symbole alphabetisch sortieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:325
+#: lto/lang.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
+msgid "Sort the symbols according to size."
+msgstr "Die Symbole der Größe nach sortieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:329
+#: lto/lang.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
+msgid "Display the symbols in reverse order."
+msgstr "Die Symbole in umgekehrter Reihenfolge ausgeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:333
+#: lto/lang.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
+msgid "Dump the details of LTO objects."
+msgstr "Die Details von LTO-Objekten wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:337
+#: lto/lang.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
+msgid "Dump the statistics of tree types."
+msgstr "Die Statistik der Baumarten wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:341
+#: lto/lang.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "isel-Befehle erzeugen."
+msgid "Dump the statistics of trees."
+msgstr "Die Statistik der Bäume wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:345
+#: lto/lang.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
+msgid "Dump the statistics of gimple statements."
+msgstr "Die Statistik der GIMPLE-Anweisungen wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:349
+#: lto/lang.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
+msgid "Dump the dump tool command line options."
+msgstr "Die Kommandozeilenoptionen des Dump-Werkzeugs wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:353
+#: lto/lang.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
+msgid "Dump the symtab callgraph."
+msgstr "Den Aufrufgraphen der Symboltabelle wegschreiben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:357
+#: lto/lang.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:361
+#: common.opt:245
 #, no-c-format
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
+msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
+msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:381
+#: common.opt:297
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+msgid "Display this information."
+msgstr "Diese Informationen anzeigen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:385
+#: common.opt:301
 #, no-c-format
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
+msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
+msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:389
+#: common.opt:422
 #, no-c-format
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
+msgid "Alias for --help=target."
+msgstr "Alias für --help=target."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:405
+#: common.opt:468
 #, no-c-format
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
+msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
+msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+#: common.opt:472
 #, no-c-format
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
+msgid "Optimize for space rather than speed."
+msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:417
+#: common.opt:476
 #, no-c-format
-msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
-msgstr "Verwenden Sie »-mlong-double-64« für das 64-Bit-IEEE-Gleitkommazahlen-Format. Verwenden Sie »-mlong-double-128« für das 128-Bit-Gleitkommazahlen-Format (entweder IEEE oder IBM)."
+msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
+msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:426
+#: common.opt:480
 #, no-c-format
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
+msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
+msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:430
+#: common.opt:484
 #, no-c-format
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
+msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
+msgstr "Aggressiv auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:434
+#: common.opt:524
 #, no-c-format
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:438
+#: common.opt:537
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
+msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:448
+#: common.opt:541
 #, no-c-format
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
+msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
+msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:452
+#: common.opt:545 common.opt:549
 #, no-c-format
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
+msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
+msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:456
+#: common.opt:553 common.opt:557
 #, no-c-format
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
+msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
+msgstr "Vor der Verwendung von Zeigern auf freigegebenen Speicher warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:464
+#: common.opt:561
 #, no-c-format
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
+msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:468
+#: common.opt:565
 #, no-c-format
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
+msgid "Do not warn about specified attributes."
+msgstr "Nicht bei den angegebenen Attributen warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:472
+#: common.opt:569 common.opt:573
 #, no-c-format
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
+msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
+msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:476
+#: common.opt:577
 #, no-c-format
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
+msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
+msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+#: common.opt:582 common.opt:586
 #, no-c-format
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
+msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:487
+#: common.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
+msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
+msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:491
+#: common.opt:594
 #, no-c-format
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
+msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:495
+#: common.opt:598
 #, no-c-format
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
+msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:499
+#: common.opt:602
 #, no-c-format
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:507
+#: common.opt:606
 #, no-c-format
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
+msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:511
+#: common.opt:610
 #, no-c-format
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
+msgid "Treat all warnings as errors."
+msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:515
+#: common.opt:614
 #, no-c-format
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
+msgid "Treat specified warning as error."
+msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:519
+#: common.opt:618
 #, no-c-format
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
+msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:523
+#: common.opt:622
 #, no-c-format
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
+msgid "Exit on the first error occurred."
+msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:527
+#: common.opt:626
 #, no-c-format
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
+msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
+msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:531
+#: common.opt:630
 #, no-c-format
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
+msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung »-Wframe-larger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wframe-larger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:535
+#: common.opt:634
 #, no-c-format
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
+msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
+msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:572
+#: common.opt:645
 #, no-c-format
-msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
-msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.1 hinzugefügt wurden."
+msgid "Warn when a switch case falls through."
+msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:576
+#: common.opt:653
 #, no-c-format
-msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
-msgstr "Speicherzugriffsbefehle mit (oder ohne) Präfix erzeugen."
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
+msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:580
+#: common.opt:657
 #, no-c-format
-msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
-msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen."
+msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
+msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:584
+#: common.opt:664
 #, no-c-format
-msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
-msgstr "MMA-Befehle erzeugen (oder auch nicht)."
+msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
+msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+#: common.opt:668
 #, no-c-format
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
+msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung »-Wlarger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wlarger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+#: common.opt:672
 #, no-c-format
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
+msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+#: common.opt:676
 #, no-c-format
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
+msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
+msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+#: common.opt:687
 #, no-c-format
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
+msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
+msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+#: common.opt:691
 #, no-c-format
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
+msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+#: common.opt:695
 #, no-c-format
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
+msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
+msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+#: common.opt:699
 #, no-c-format
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
+msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+#: common.opt:703
 #, no-c-format
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
+msgid "Warn when padding is required to align structure members."
+msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+#: common.opt:707
 #, no-c-format
-msgid "Produce big endian code."
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
+msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+#: common.opt:711
 #, no-c-format
-msgid "No description yet."
-msgstr "Noch keine Beschreibung."
+msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
+msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+#: common.opt:715
 #, no-c-format
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
+msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+#: common.opt:719
 #, no-c-format
-msgid "Use EABI."
-msgstr "EABI verwenden."
+msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+#: common.opt:723
 #, no-c-format
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+#: common.opt:730
 #, no-c-format
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+#: common.opt:737
 #, no-c-format
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
+msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+#: common.opt:741
 #, no-c-format
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
+msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
+msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+#: common.opt:745
 #, no-c-format
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
+msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Die Warnung »-Wstack-usage=« ausschalten. Entspricht »-Wstack-usage=<SIZE_MAX>« oder größer."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+#: common.opt:749 common.opt:753
 #, no-c-format
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
+msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+#: common.opt:757 common.opt:761
 #, no-c-format
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
+msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+#: common.opt:765
 #, no-c-format
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+#: common.opt:769
 #, no-c-format
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+#: common.opt:773
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+#: common.opt:777
 #, no-c-format
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+#: common.opt:781
 #, no-c-format
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:27
+#: common.opt:785
 #, no-c-format
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "FP-Register verwenden."
+msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:35
+#: common.opt:789
 #, no-c-format
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
+msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:39
+#: common.opt:793
 #, no-c-format
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
+msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
+msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:46
+#: common.opt:798
 #, no-c-format
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
+msgid "Do not suppress warnings from system headers."
+msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:50
+#: common.opt:802
 #, no-c-format
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "VAX-FP verwenden."
+msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
+msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:54
+#: common.opt:806
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
+msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
+msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
+
+#: common.opt:810
 #, no-c-format
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
+msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:58
+#: common.opt:814
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
+msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:62
+#: common.opt:818
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
+msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
+msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:66
+#: common.opt:826
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
+msgid "Enable all -Wunused- warnings."
+msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:70
+#: common.opt:830
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
+msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:74
+#: common.opt:834
 #, no-c-format
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
+msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:78
+#: common.opt:838
 #, no-c-format
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
+msgid "Warn when a function is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:82
+#: common.opt:842
 #, no-c-format
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
+msgid "Warn when a label is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:86
+#: common.opt:846
 #, no-c-format
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
+msgid "Warn when a function parameter is unused."
+msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:90
+#: common.opt:850
 #, no-c-format
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
+msgid "Warn when an expression value is unused."
+msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:94
+#: common.opt:854
 #, no-c-format
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
+msgid "Warn when a variable is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:106
+#: common.opt:858
 #, no-c-format
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
+msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:110
+#: common.opt:862
 #, no-c-format
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Für angegebene CPU planen."
+msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion aufgrund eines ungültigen Zeilennummer-Makros früher endet als sie beginnt."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:114
+#: common.opt:866
 #, no-c-format
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
+msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:118
+#: common.opt:870
 #, no-c-format
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
+msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
+msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:122
+#: common.opt:874
 #, no-c-format
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
+msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
+msgstr "Bei nicht unterstützten Features im ThreadSanitizer warnen."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:126
+#: common.opt:890
 #, no-c-format
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
+msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
+msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+#: common.opt:903
 #, no-c-format
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
+msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
+msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+#: common.opt:907
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
+msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+#: common.opt:911
 #, no-c-format
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
+msgstr "-dumpbase-ext .<Erw>    Die Dateinamenserweiterung .<Erw> weglassen, beim Benennen der hilfsweisen Ausgabedateien."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:24
+#: common.opt:915
 #, no-c-format
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
+msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
+msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:28
+#: common.opt:1013
 #, no-c-format
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
+msgid "The version of the C++ ABI in use."
+msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:32
+#: common.opt:1017
 #, no-c-format
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
+msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
+msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:36
+#: common.opt:1021
 #, no-c-format
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
+msgid "Align the start of functions."
+msgstr "Funktionsanfänge ausrichten."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:40
+#: common.opt:1031
 #, no-c-format
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
+msgid "Align labels which are only reached by jumping."
+msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können."
 
-#: config/or1k/elf.opt:28
+#: common.opt:1038
 #, no-c-format
-msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
-msgstr "Für das newlib-Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren. Vorgabewert ist or1ksim."
+msgid "Align all labels."
+msgstr "Alle Marken ausrichten."
 
-#: config/or1k/elf.opt:32
+#: common.opt:1045
 #, no-c-format
-msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
-msgstr "Diese Option wird ignoriert; sie wird nur zu Kompatibilitätszwecken bereitgestellt. Sie diente zur Auswahl von Linker- und Präprozessor-Optionen für die Verwendung mit der newlib."
+msgid "Align the start of loops."
+msgstr "Schleifenanfänge ausrichten."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:26
+#: common.opt:1052
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
-msgstr "Division mit Hardware-Befehlen (l.div, l.divu) aktivieren. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-msoft-div«."
+msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
+msgstr "Dem Compiler erlauben, neue Datenwettläufe bei Speichervorgängen einzuführen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:31
+#: common.opt:1056
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
-msgstr "Binärdateien erzeugen, die Divisionen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-div«."
+msgid "Enable static analysis pass."
+msgstr "Durchgang für statische Analyse einschalten."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:36
+#: common.opt:1076
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
-msgstr "Multiplikation mit Hardware-Befehlen (l.mul, l.muli) aktivieren. Dies ist die Vorgabe; änderbar mit »-msoft-mul«."
+msgid "Select what to sanitize."
+msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:41
+#: common.opt:1080
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
-msgstr "Binärdateien erzeugen, die Multiplikationen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-mul«."
+msgid "Select type of coverage sanitization."
+msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:46
+#: common.opt:1093
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
-msgstr "Binärdateien erzeugen, die Gleitkommaberechnungen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-mhard-float«."
+msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
+msgstr "-fasan-shadow-offset=<Zahl>\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:51
+#: common.opt:1097
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
-msgstr "Gleitkommaberechnungen mit Hardware-Befehlen durchführen. Die Voreinstellung ist »-msoft-float«."
+msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
+msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:56
+#: common.opt:1102
 #, no-c-format
-msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
-msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden Gleitkommaberechnungen mit doppelter Genauigkeit in Hardware-Befehle übersetzt. Standardmäßig werden für diese Berechnungen Funktionen aus der libgcc verwendet."
+msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
+msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:62
+#: common.opt:1106
 #, no-c-format
-msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
-msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Set-Flag-Befehle (lf.sfun*) erzeugt. Standardmäßig werden Funktionen von libgcc verwendet, um ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Flag-Operationen durchzuführen."
+msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:68
+#: common.opt:1113
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
-msgstr "Befehle für bedingte Zuweisungen (l.cmov) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle zu verwenden."
+msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
+msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:73
+#: common.opt:1117
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
-msgstr "Befehle für Rechtsdrehung (l.ror) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um Rechtsdrehungen mit Direktoperand durchzuführen."
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
+msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:78
+#: common.opt:1121
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
-msgstr "Befehle für Rechtsdrehung mit Direktoperand (l.rori) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um diese Befehle durchzuführen."
+msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
+msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:84
+#: common.opt:1125
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
-msgstr "Befehle für Vorzeichenerweiterung (l.ext*) erlauben. Standardverhalten ist, die Vorzeichenerweiterung mittels Ladebefehlen durchzuführen."
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
+msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:89
+#: common.opt:1130
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
-msgstr "Befehle für Vergleiche mit Setzen der Flags (l.sf*i) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
+msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:95
+#: common.opt:1139
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
-msgstr "Befehle für Bitverschiebung mit Direktwert (l.srai, l.srli, l.slli) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
+msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen."
 
-#: config/nios2/elf.opt:26
+#: common.opt:1143
 #, no-c-format
-msgid "Link with a limited version of the C library."
-msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken."
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
+msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen."
 
-#: config/nios2/elf.opt:30
+#: common.opt:1147
 #, no-c-format
-msgid "Name of system library to link against."
-msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird."
+msgid "Use profiling information for branch probabilities."
+msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden."
 
-#: config/nios2/elf.opt:34
+#: common.opt:1163
 #, no-c-format
-msgid "Name of the startfile."
-msgstr "Name der Startdatei."
+msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
+msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis ausgeben."
 
-#: config/nios2/elf.opt:38
+#: common.opt:1167
 #, no-c-format
-msgid "Link with HAL BSP."
-msgstr "Mit HAL BSP verlinken."
+msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
+msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis mit Dekoration ausgeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:35
+#: common.opt:1171
 #, no-c-format
-msgid "Enable DIV, DIVU."
-msgstr "DIV und DIVU einschalten."
+msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
+msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:39
+#: common.opt:1175
 #, no-c-format
-msgid "Enable MUL instructions."
-msgstr "MUL-Befehle einschalten."
+msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
+msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:43
+#: common.opt:1182
 #, no-c-format
-msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
-msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen."
+msgid "Save registers around function calls."
+msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:47
+#: common.opt:1186
 #, no-c-format
-msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
-msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)."
+msgid "This switch is deprecated; do not use."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:51
+#: common.opt:1190
 #, no-c-format
-msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
-msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle."
+msgid "Check the return value of new in C++."
+msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:55
+#: common.opt:1194 common.opt:1198
 #, no-c-format
-msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
-msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle."
+msgid "Perform internal consistency checkings."
+msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:59
+#: common.opt:1202
 #, no-c-format
-msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
-msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht."
+msgid "Enable code hoisting."
+msgstr "Codeanhebung einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:63
+#: common.opt:1206
 #, no-c-format
-msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
-msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten."
+msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
+msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:67
+#: common.opt:1210
 #, no-c-format
-msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
-msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):"
+msgid "Put uninitialized globals in the common section."
+msgstr "Uninitialisierte globale Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:86
+#: common.opt:1218
 #, no-c-format
-msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
-msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
+msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
+msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:90
+#: common.opt:1222
 #, no-c-format
-msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
-msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
+msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
+msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+#: common.opt:1226
 #, no-c-format
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
+msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+#: common.opt:1230
 #, no-c-format
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
+msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
+msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:102
+#: common.opt:1234
 #, no-c-format
-msgid "Floating point custom instruction configuration name."
-msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
+msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:106
+#: common.opt:1238
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
-msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden."
+msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:110
+#: common.opt:1242
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«."
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
+msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:114
+#: common.opt:1250
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden."
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
+msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:118
+#: common.opt:1254
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«."
+msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
+msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:122
+#: common.opt:1258
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden."
+msgid "Place data items into their own section."
+msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:126
+#: common.opt:1262
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«."
+msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
+msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:130
+#: common.opt:1266
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden."
+msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
+msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze 1>-]<Obere Grenze 1>[:<Untere Grenze 2>-<Obere Grenze 2>:...][,<Zähler>:...]\tObergrenze für Debug-Zähler festlegen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:134
+#: common.opt:1270
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«."
+msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
+msgstr "-fdebug-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:138
+#: common.opt:1274
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden."
+msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
+msgstr "-ffile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:142
+#: common.opt:1278
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«."
+msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
+msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:146
+#: common.opt:1284
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden."
+msgid "Defer popping functions args from stack until later."
+msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:150
+#: common.opt:1288
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«."
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
+msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:154
+#: common.opt:1292
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatud custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden."
+msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
+msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:158
+#: common.opt:1296
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«."
+msgid "Delete useless null pointer checks."
+msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:162
+#: common.opt:1300
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatid custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden."
+msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
+msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:166
+#: common.opt:1304
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«."
+msgid "Perform speculative devirtualization."
+msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:170
+#: common.opt:1308
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatus custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden."
+msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
+msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:174
+#: common.opt:1312
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«."
+msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:178
+#: common.opt:1329
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatis custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden."
+msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
+msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:182
+#: common.opt:1333
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«."
+msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
+msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:186
+#: common.opt:1337
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden."
+msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
+msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:190
+#: common.opt:1345
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«."
+msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:194
+#: common.opt:1365
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden."
+msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tURLs in Diagnosemeldungen einbetten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:198
+#: common.opt:1385
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«."
+msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
+msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tFestlegen, ob Spaltennummern als Anzeigespalten (Standard) ausgegeben werden oder in rohen Bytes gemessen werden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:202
+#: common.opt:1389
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden."
+msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
+msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<Nummer>\tLegt die Nummer der ersten Spalte fest. Die Vorgabe ist gemäß GNU-Stil 1-basiert, aber einige Dienstprogramme erwarten 0-basierte Spaltennummern."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:206
+#: common.opt:1393
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«."
+msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
+msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tAusgabeformat auswählen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:210
+#: common.opt:1397
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden."
+msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
+msgstr "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tFestlegen, wie Zeichen außerhalb des druckbaren ASCII-Bereichs in der Quelle für Diagnosen, die dies vorschlagen, ausgegeben werden sollen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:214
+#: common.opt:1432
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«."
+msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
+msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:218
+#: common.opt:1436
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden."
+msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
+msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:222
+#: common.opt:1440
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«."
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
+msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:226
+#: common.opt:1444
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden."
+msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
+msgstr "CWE-Identifikatoren für Diagnosemeldungen ausgeben, sofern verfügbar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:230
+#: common.opt:1448
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«."
+msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
+msgstr "Angeben, wie jeder Kontrollflusspfad, der mit einer Diagnose verbunden ist, ausgegeben werden soll."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:234
+#: common.opt:1452
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the flogd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden."
+msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
+msgstr "Alle Diagnosefunktionen deaktivieren, die die Ausgabe verkomplizieren, wie Zeilennummern, Farbe und Warn-URLs."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:238
+#: common.opt:1456
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«."
+msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<Zahl>        Abstand zwischen Tabstopps für Spaltenmeldungen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:242
+#: common.opt:1472
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden."
+msgid "Show stack depths of events in paths."
+msgstr "Stapeltiefe der Ereignisse in Pfaden anzeigen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:246
+#: common.opt:1476
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«."
+msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
+msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:250
+#: common.opt:1480
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fatand custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden."
+msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
+msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang ausschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:254
+#: common.opt:1484
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«."
+msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
+msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:258
+#: common.opt:1488
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the ftand custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden."
+msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
+msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:262
+#: common.opt:1495
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«."
+msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
+msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:266
+#: common.opt:1499
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsind custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden."
+msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
+msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:270
+#: common.opt:1503
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«."
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
+msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:274
+#: common.opt:1507
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden."
+msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
+msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:278
+#: common.opt:1512
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«."
+msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
+msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:282
+#: common.opt:1516
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden."
+msgid "Dump optimization passes."
+msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:286
+#: common.opt:1520
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«."
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
+msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:290
+#: common.opt:1524
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden."
+msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
+msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:294
+#: common.opt:1528
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«."
+msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
+msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:298
+#: common.opt:1532
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden."
+msgid "Perform early inlining."
+msgstr "Frühes Inlining durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:302
+#: common.opt:1540
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«."
+msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
+msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:306
+#: common.opt:1544
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden."
+msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
+msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:310
+#: common.opt:1548
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«."
+msgid "Perform unused type elimination in debug info."
+msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:314
+#: common.opt:1552
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmind custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden."
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:318
+#: common.opt:1556
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«."
+msgid "Enable exception handling."
+msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:322
+#: common.opt:1560
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden."
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
+msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:326
+#: common.opt:1564
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«."
+msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
+msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:330
+#: common.opt:1582
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden."
+msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
+msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:334
+#: common.opt:1598
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«."
+msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
+msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:338
+#: common.opt:1602
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden."
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
+msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:342
+#: common.opt:1606
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«."
+msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
+msgstr "Annehmen, dass Schleifen mit einem Ausgang keine Endlosschleifen sind."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:346
+#: common.opt:1610
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the faddd custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden."
+msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
+msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:350
+#: common.opt:1614
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«."
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
+msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:354
+#: common.opt:1622
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden."
+msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
+msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:358
+#: common.opt:1626
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«."
+msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
+msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:362
+#: common.opt:1643
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden."
+msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
+msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:366
+#: common.opt:1650
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«."
+msgid "Allow function addresses to be held in registers."
+msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:370
+#: common.opt:1654
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden."
+msgid "Place each function into its own section."
+msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:374
+#: common.opt:1658
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«."
+msgid "Perform global common subexpression elimination."
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:378
+#: common.opt:1662
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden."
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
+msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:382
+#: common.opt:1666
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«."
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
+msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:386
+#: common.opt:1670
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden."
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
+msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:390
+#: common.opt:1675
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«."
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:394
+#: common.opt:1692
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden."
+msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
+msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:398
+#: common.opt:1697
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«."
+msgid "Enable in and out of Graphite representation."
+msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:402
+#: common.opt:1701
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the flogs custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden."
+msgid "Enable Graphite Identity transformation."
+msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:406
+#: common.opt:1705
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«."
+msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
+msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:410
+#: common.opt:1714
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fexps custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden."
+msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
+msgstr "Verbesserung der Fähigkeit des GCC, Spaltennummern in großen Quelldateien zu verfolgen, auf Kosten einer langsameren Kompilierung."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:414
+#: common.opt:1719
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«."
+msgid "Mark all loops as parallel."
+msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:418
+#: common.opt:1723 common.opt:1731 common.opt:2918
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fatans custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden."
+msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
+msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:422
+#: common.opt:1727
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«."
+msgid "Enable loop interchange on trees."
+msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:426
+#: common.opt:1735
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the ftans custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden."
+msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
+msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:430
+#: common.opt:1739
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«."
+msgid "Enable support for GNU transactional memory."
+msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:434
+#: common.opt:1743
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsins custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden."
+msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
+msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:438
+#: common.opt:1751
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«."
+msgid "Enable the loop nest optimizer."
+msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:442
+#: common.opt:1755
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden."
+msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
+msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:446
+#: common.opt:1759
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«."
+msgid "Merge adjacent stores."
+msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:450
+#: common.opt:1763
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden."
+msgid "Enable guessing of branch probabilities."
+msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:454
+#: common.opt:1767
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«."
+msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
+msgstr "Bedingungen, die nicht in den Zweigen verwendet werden, härten, indem die entgegengesetzten Bedingungen geprüft werden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:458
+#: common.opt:1771
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fabss custom instr."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden."
+msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
+msgstr "Bedingte Zweigen härten, indem die entgegengesetzten Bedingungen geprüft werden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:462
+#: common.opt:1779
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«."
+msgid "Process #ident directives."
+msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:466
+#: common.opt:1783
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden."
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:470
+#: common.opt:1787
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«."
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:474
+#: common.opt:1791
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden."
+msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
+msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:478
+#: common.opt:1807
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«."
+msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
+msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:482
+#: common.opt:1819
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmins custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden."
+msgid "Do not generate .size directives."
+msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:486
+#: common.opt:1823
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«."
+msgid "Perform indirect inlining."
+msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:490
+#: common.opt:1829
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden."
+msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
+msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:494
+#: common.opt:1833
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«."
+msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
+msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:498
+#: common.opt:1837
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden."
+msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
+msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:502
+#: common.opt:1841
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«."
+msgid "Integrate functions only required by their single caller."
+msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:506
+#: common.opt:1848
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden."
+msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
+msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:510
+#: common.opt:1852
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«."
+msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
+msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:514
+#: common.opt:1859
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fadds custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden."
+msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
+msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:518
+#: common.opt:1882
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«."
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
+msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:522
+#: common.opt:1886
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the frdy custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden."
+msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,…\tAufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:526
+#: common.opt:1890
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«."
+msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,…\tIn den Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:530
+#: common.opt:1894
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden."
+msgid "Perform interprocedural constant propagation."
+msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:534
+#: common.opt:1898
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«."
+msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
+msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:538
+#: common.opt:1906
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden."
+msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
+msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:542
+#: common.opt:1910
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«."
+msgid "Perform interprocedural modref analysis."
+msgstr "Prozedurübergreifende modref-Analyse durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:546
+#: common.opt:1914
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fwry custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden."
+msgid "Perform interprocedural profile propagation."
+msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:550
+#: common.opt:1918
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«."
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
+msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:554
+#: common.opt:1922
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden."
+msgid "Discover pure and const functions."
+msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:558
+#: common.opt:1926
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«."
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
+msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:562
+#: common.opt:1930
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the round custom instruction."
-msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden."
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
+msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:566
+#: common.opt:1934
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
-msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«."
+msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
+msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:574
+#: common.opt:1938
 #, no-c-format
-msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
-msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):"
+msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
+msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:584
+#: common.opt:1942
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
-msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten."
+msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
+msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:588
+#: common.opt:1946
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
-msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten."
+msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
+msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:592
+#: common.opt:1958
 #, no-c-format
-msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
-msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
+msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
+msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:596
+#: common.opt:1962
 #, no-c-format
-msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
-msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
+msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
+msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
 
-#: config/rx/elf.opt:32
+#: common.opt:1966
 #, no-c-format
-msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
-msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Voreinstellung ist GAS-verträgliche Syntax."
+msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln über nicht-inline-Funktionsgrenzen hinweg gelten."
 
-#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
+#: common.opt:1979
 #, no-c-format
-msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
+msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
+msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
 
-#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
+#: common.opt:1995
 #, no-c-format
-msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
-msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
+msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
 
-#: config/rx/rx.opt:29
+#: common.opt:2000
 #, no-c-format
-msgid "Store doubles in 64 bits."
-msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
+msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden."
 
-#: config/rx/rx.opt:33
+#: common.opt:2005
 #, no-c-format
-msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
-msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
+msgid "Share slots for saving different hard registers."
+msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
 
-#: config/rx/rx.opt:37
+#: common.opt:2009
 #, no-c-format
-msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
+msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
+msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
 
-#: config/rx/rx.opt:44
+#: common.opt:2013
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
-msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
+msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
+msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
 
-#: config/rx/rx.opt:50
+#: common.opt:2017
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
+msgid "Optimize induction variables on trees."
+msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
 
-#: config/rx/rx.opt:71
+#: common.opt:2021
 #, no-c-format
-msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
 
-#: config/rx/rx.opt:75
+#: common.opt:2025
 #, no-c-format
-msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
-msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
+msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Bittests für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
 
-#: config/rx/rx.opt:81
+#: common.opt:2029
 #, no-c-format
-msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
+msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
 
-#: config/rx/rx.opt:87
+#: common.opt:2033
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Binderlockerung einschalten."
+msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
+msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
 
-#: config/rx/rx.opt:93
+#: common.opt:2037
 #, no-c-format
-msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
-msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
+msgid "Emit static const variables even if they are not used."
+msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
 
-#: config/rx/rx.opt:111
+#: common.opt:2041
 #, no-c-format
-msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
-msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten."
+msgid "Give external symbols a leading underscore."
+msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
 
-#: config/rx/rx.opt:117
+#: common.opt:2049
 #, no-c-format
-msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
-msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind."
+msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
+msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen."
 
-#: config/rx/rx.opt:123
+#: common.opt:2053
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
-msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind."
+msgid "Enable link-time optimization."
+msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
 
-#: config/rx/rx.opt:127
+#: common.opt:2057
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
-msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
+msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
+msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
 
-#: config/rx/rx.opt:133
+#: common.opt:2079
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
-msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten."
+msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
+msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
 
-#: config/rx/rx.opt:139
+#: common.opt:2084
 #, no-c-format
-msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
-msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet."
+msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
+msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tzlib/zstd-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
 
-#: config/rx/rx.opt:145
+#: common.opt:2092
 #, no-c-format
-msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
-msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
+msgid "Report various link-time optimization statistics."
+msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
 
-#: config/visium/visium.opt:25
+#: common.opt:2096
 #, no-c-format
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
+msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
+msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
 
-#: config/visium/visium.opt:29
+#: common.opt:2100
 #, no-c-format
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
+msgid "Set errno after built-in math functions."
+msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
 
-#: config/visium/visium.opt:33
+#: common.opt:2104
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
+msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
+msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
 
-#: config/visium/visium.opt:45
+#: common.opt:2108
 #, no-c-format
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+msgid "Report on permanent memory allocation."
+msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
 
-#: config/visium/visium.opt:65
+#: common.opt:2112
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
+msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
+msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
 
-#: config/visium/visium.opt:69
+#: common.opt:2119
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Code für User-Modus generieren."
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
 
-#: config/visium/visium.opt:73
+#: common.opt:2123
 #, no-c-format
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
+msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
 
-#: config/sol2.opt:32
+#: common.opt:2127
 #, no-c-format
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
+msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
+msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
 
-#: config/sol2.opt:36
+#: common.opt:2131
 #, no-c-format
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
+msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
+msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
 
-#: config/moxie/moxie.opt:31
+#: common.opt:2135
 #, no-c-format
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+#: common.opt:2139
 #, no-c-format
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
+msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+#: common.opt:2143
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+msgid "Move loop invariant computations out of loops."
+msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+#: common.opt:2147
 #, no-c-format
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
+msgid "Move stores out of loops."
+msgstr "Speicheroperationen aus Schleifen herausverschieben."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+#: common.opt:2151
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
+msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+#: common.opt:2155
 #, no-c-format
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
+msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
+msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+#: common.opt:2159
 #, no-c-format
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
+msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+#: common.opt:2163
 #, no-c-format
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
+msgid "Support synchronous non-call exceptions."
+msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+#: common.opt:2170
 #, no-c-format
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
+msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
+msgstr "-foffload-options=<Ziele>=<Optionen>\tOffloading-Ziele und deren Optionen angeben."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+#: common.opt:2174
 #, no-c-format
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
+msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
+msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tFestlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+#: common.opt:2187
 #, no-c-format
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
+msgid "When possible do not generate stack frames."
+msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+#: common.opt:2191
 #, no-c-format
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
+msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
+msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+#: common.opt:2195
 #, no-c-format
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
+msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
+msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+#: common.opt:2199
 #, no-c-format
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
+msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
+msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+#: common.opt:2207
 #, no-c-format
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
+msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
+
+#: common.opt:2211
+#, no-c-format
+msgid "Perform partial inlining."
+msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
+
+#: common.opt:2215 common.opt:2219
+#, no-c-format
+msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
+msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
+
+#: common.opt:2223
+#, no-c-format
+msgid "Pack structure members together without holes."
+msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
+
+#: common.opt:2227
+#, no-c-format
+msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
+msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
+
+#: common.opt:2231
+#, no-c-format
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
+msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
+
+#: common.opt:2235
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop peeling."
+msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
+
+#: common.opt:2239
+#, no-c-format
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
+msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2243
+#, no-c-format
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
+msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
+
+#: common.opt:2247
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
+
+#: common.opt:2251
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
+msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
+
+#: common.opt:2255
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
+
+#: common.opt:2259
+#, no-c-format
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
+msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
+
+#: common.opt:2263
+#, no-c-format
+msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
+msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)."
+
+#: common.opt:2267
+#, no-c-format
+msgid "Specify a plugin to load."
+msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
+
+#: common.opt:2271
+#, no-c-format
+msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
+msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
+
+#: common.opt:2275
+#, no-c-format
+msgid "Run predictive commoning optimization."
+msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
+
+#: common.opt:2279
+#, no-c-format
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
+msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
+
+#: common.opt:2283
+#, no-c-format
+msgid "Enable basic program profiling code."
+msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
+
+#: common.opt:2287
+#, no-c-format
+msgid "Generate absolute source path names for gcov."
+msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen."
+
+#: common.opt:2291
+#, no-c-format
+msgid "Insert arc-based program profiling code."
+msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
+
+#: common.opt:2295
+#, no-c-format
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
+msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
+
+#: common.opt:2300
+#, no-c-format
+msgid "Select the name for storing the profile note file."
+msgstr "Name zum Speichern der Profilingnotizen festlegen."
+
+#: common.opt:2304
+#, no-c-format
+msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
+msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
+
+#: common.opt:2308
+#, no-c-format
+msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
+msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen."
+
+#: common.opt:2312
+#, no-c-format
+msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
+msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
+
+#: common.opt:2316
+#, no-c-format
+msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
+msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu keinem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
+
+#: common.opt:2332
+#, no-c-format
+msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
+msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStufe für die Reproduzierbarkeit des mit »-fprofile-generate« generierten Profils festlegen."
+
+#: common.opt:2348
+#, no-c-format
+msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
+msgstr "Präfix von absolutem Pfad abschneiden, bevor dieser Name für »-fprofile-generate=« und »-fprofile-use=« gemangelt wird."
+
+#: common.opt:2352
+#, no-c-format
+msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
+msgstr "-fprofile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn der Ausgabe von GCOV einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
+
+#: common.opt:2356
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2360
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
+
+#: common.opt:2364
+#, no-c-format
+msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
+msgstr "Profilinformation im Abschnitt .gcov_info registrieren, statt einen Konstruktor/Destruktor zu verwenden."
+
+#: common.opt:2368
+#, no-c-format
+msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
+msgstr "Profilinformation im angegebenen Abschnitt registrieren, statt einen Konstruktor/Destruktor zu verwenden."
+
+#: common.opt:2372
+#, no-c-format
+msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
+msgstr "Nicht annehmen, dass Funktionen, die im Trainingslauf nie ausgeführt wurden, kalt sind."
+
+#: common.opt:2376
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2380
+#, no-c-format
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
+
+#: common.opt:2384
+#, no-c-format
+msgid "Insert code to profile values of expressions."
+msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
+
+#: common.opt:2388
+#, no-c-format
+msgid "Report on consistency of profile."
+msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
+
+#: common.opt:2392
+#, no-c-format
+msgid "Enable function reordering that improves code placement."
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+
+#: common.opt:2396
+#, no-c-format
+msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
+msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen."
+
+#: common.opt:2403
+#, no-c-format
+msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
+msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
+
+#: common.opt:2413
+#, no-c-format
+msgid "Record gcc command line switches in the object file."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
+
+#: common.opt:2417
+#, no-c-format
+msgid "Return small aggregates in registers."
+msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
+
+#: common.opt:2425
+#, no-c-format
+msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
+msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört."
+
+#: common.opt:2436
+#, no-c-format
+msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
+msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
+
+#: common.opt:2451
+#, no-c-format
+msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
+msgstr "DCE mitteilen, dass ungenutzte C++-Allokationen entfernt werden."
+
+#: common.opt:2455
+#, no-c-format
+msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
+msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung."
+
+#: common.opt:2459
+#, no-c-format
+msgid "Perform a register renaming optimization pass."
+msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
+
+#: common.opt:2463
+#, no-c-format
+msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
+msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
+
+#: common.opt:2467
+#, no-c-format
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
+msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+
+#: common.opt:2471
+#, no-c-format
+msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
+msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
+
+#: common.opt:2484
+#, no-c-format
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
+msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
+
+#: common.opt:2488
+#, no-c-format
+msgid "Reorder functions to improve code placement."
+msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+
+#: common.opt:2492
+#, no-c-format
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
+msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
+
+#: common.opt:2500
+#, no-c-format
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
+msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
+
+#: common.opt:2504
+#, no-c-format
+msgid "Enable scheduling across basic blocks."
+msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
+
+#: common.opt:2508
+#, no-c-format
+msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
+msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
+
+#: common.opt:2512
+#, no-c-format
+msgid "Allow speculative motion of non-loads."
+msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2516
+#, no-c-format
+msgid "Allow speculative motion of some loads."
+msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2520
+#, no-c-format
+msgid "Allow speculative motion of more loads."
+msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2524
+#, no-c-format
+msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
+msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
+
+#: common.opt:2528
+#, no-c-format
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
+msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
+
+#: common.opt:2536
+#, no-c-format
+msgid "Reschedule instructions before register allocation."
+msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
+
+#: common.opt:2540
+#, no-c-format
+msgid "Reschedule instructions after register allocation."
+msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
+
+#: common.opt:2547
+#, no-c-format
+msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
+msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
+
+#: common.opt:2551
+#, no-c-format
+msgid "Run selective scheduling after reload."
+msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
+
+#: common.opt:2555
+#, no-c-format
+msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
+msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden."
+
+#: common.opt:2559
+#, no-c-format
+msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
+msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:2563
+#, no-c-format
+msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
+msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:2567
+#, no-c-format
+msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
+msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
+
+#: common.opt:2571
+#, no-c-format
+msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
+msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf."
+
+#: common.opt:2577
+#, no-c-format
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
+
+#: common.opt:2581
+#, no-c-format
+msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
+
+#: common.opt:2589
+#, no-c-format
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
+
+#: common.opt:2593
+#, no-c-format
+msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
+
+#: common.opt:2597
+#, no-c-format
+msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
+msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2601
+#, no-c-format
+msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
+msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2605
+#, no-c-format
+msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2609
+#, no-c-format
+msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
+msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2613
+#, no-c-format
+msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
+
+#: common.opt:2617
+#, no-c-format
+msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
+msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
+
+#: common.opt:2621
+#, no-c-format
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
+msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
+
+#: common.opt:2633
+#, no-c-format
+msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
+msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten."
+
+#: common.opt:2637
+#, no-c-format
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
+msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
+
+#: common.opt:2641
+#, no-c-format
+msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
+msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
+
+#: common.opt:2646
+#, no-c-format
+msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
+msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen."
+
+#: common.opt:2650
+#, no-c-format
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
+msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
+
+#: common.opt:2654
+#, no-c-format
+msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
+msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
+
+#: common.opt:2658
+#, no-c-format
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
+msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
+
+#: common.opt:2662
+#, no-c-format
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
+msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
+
+#: common.opt:2666
+#, no-c-format
+msgid "Generate discontiguous stack frames."
+msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
+
+#: common.opt:2670
+#, no-c-format
+msgid "Split wide types into independent registers."
+msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
+
+#: common.opt:2674
+#, no-c-format
+msgid "Split wide types into independent registers earlier."
+msgstr "Breite Typen bereits früher in unabhängige Register aufteilen."
+
+#: common.opt:2678
+#, no-c-format
+msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
+msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten."
+
+#: common.opt:2682
+#, no-c-format
+msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
+msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren."
+
+#: common.opt:2686
+#, no-c-format
+msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
+msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden."
+
+#: common.opt:2690
+#, no-c-format
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
+msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
+
+#: common.opt:2694
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
+msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
+
+#: common.opt:2698
+#, no-c-format
+msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
+msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
+
+#: common.opt:2702
+#, no-c-format
+msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
+msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen."
+
+#: common.opt:2710
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
+msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
+
+#: common.opt:2714
+#, no-c-format
+msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
+
+#: common.opt:2718
+#, no-c-format
+msgid "Use propolice as a stack protection method."
+msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
+
+#: common.opt:2722
+#, no-c-format
+msgid "Use a stack protection method for every function."
+msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
+
+#: common.opt:2726
+#, no-c-format
+msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
+msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
+
+#: common.opt:2730
+#, no-c-format
+msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
+msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
+
+#: common.opt:2734
+#, no-c-format
+msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
+msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
+
+#: common.opt:2746
+#, no-c-format
+msgid "Assume strict aliasing rules apply."
+msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
+
+#: common.opt:2750
+#, no-c-format
+msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert."
+
+#: common.opt:2754
+#, no-c-format
+msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
+msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
+
+#: common.opt:2758
+#, no-c-format
+msgid "Check for syntax errors, then stop."
+msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
+
+#: common.opt:2762
+#, no-c-format
+msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
+msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
+
+#: common.opt:2766
+#, no-c-format
+msgid "Perform jump threading optimizations."
+msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
+
+#: common.opt:2770
+#, no-c-format
+msgid "Report the time taken by each compiler pass."
+msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
+
+#: common.opt:2774
+#, no-c-format
+msgid "Record times taken by sub-phases separately."
+msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
+
+#: common.opt:2778
+#, no-c-format
+msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
+
+#: common.opt:2797
+#, no-c-format
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
+msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
+
+#: common.opt:2801
+#, no-c-format
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
+msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
+
+#: common.opt:2805
+#, no-c-format
+msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
+msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden."
+
+#: common.opt:2813
+#, no-c-format
+msgid "Assume floating-point operations can trap."
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
+
+#: common.opt:2817
+#, no-c-format
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
+msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
+
+#: common.opt:2821
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
+msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2825
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
+msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2833
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop header copying on trees."
+msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2841
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
+msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten."
+
+#: common.opt:2849
+#, no-c-format
+msgid "Enable copy propagation on trees."
+msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2857
+#, no-c-format
+msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
+msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
+
+#: common.opt:2861
+#, no-c-format
+msgid "Perform conversions of switch initializations."
+msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
+
+#: common.opt:2865
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
+msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2869
+#, no-c-format
+msgid "Enable dominator optimizations."
+msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
+
+#: common.opt:2873
+#, no-c-format
+msgid "Enable tail merging on trees."
+msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2877
+#, no-c-format
+msgid "Enable dead store elimination."
+msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
+
+#: common.opt:2881
+#, no-c-format
+msgid "Enable forward propagation on trees."
+msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2885
+#, no-c-format
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
+msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2889
+#, no-c-format
+msgid "Enable string length optimizations on trees."
+msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2893
+#, no-c-format
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
+
+#: common.opt:2899
+#, no-c-format
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
+
+#: common.opt:2906
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop distribution on trees."
+msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2910
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
+msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
+
+#: common.opt:2914
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop invariant motion on trees."
+msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2922
+#, no-c-format
+msgid "Create canonical induction variables in loops."
+msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
+
+#: common.opt:2926
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop optimizations on tree level."
+msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
+
+#: common.opt:2930
+#, no-c-format
+msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
+msgstr "-ftree-parallelize-loops=<Anzahl>\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
+
+#: common.opt:2934
+#, no-c-format
+msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
+msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten."
+
+#: common.opt:2938
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
+msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2942
+#, no-c-format
+msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
+msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
+
+#: common.opt:2946
+#, no-c-format
+msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
+msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
+
+#: common.opt:2950
+#, no-c-format
+msgid "Enable reassociation on tree level."
+msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
+
+#: common.opt:2958
+#, no-c-format
+msgid "Enable SSA code sinking on trees."
+msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:2962
+#, no-c-format
+msgid "Perform straight-line strength reduction."
+msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
+
+#: common.opt:2966
+#, no-c-format
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
+msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
+
+#: common.opt:2970
+#, no-c-format
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
+msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
+
+#: common.opt:2974
+#, no-c-format
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
+msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen."
+
+#: common.opt:2978
+#, no-c-format
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
+msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
+
+#: common.opt:2982
+#, no-c-format
+msgid "Split paths leading to loop backedges."
+msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen."
+
+#: common.opt:2986
+#, no-c-format
+msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
+msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben."
+
+#: common.opt:2991
+#, no-c-format
+msgid "Compile whole compilation unit at a time."
+msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
+
+#: common.opt:2995
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
+msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
+
+#: common.opt:2999
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop unrolling for all loops."
+msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
+
+#: common.opt:3014
+#, no-c-format
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
+msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
+
+#: common.opt:3019
+#, no-c-format
+msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
+msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
+
+#: common.opt:3027
+#, no-c-format
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
+msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
+
+#: common.opt:3031
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop unswitching."
+msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
+
+#: common.opt:3035
+#, no-c-format
+msgid "Perform loop splitting."
+msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
+
+#: common.opt:3039
+#, no-c-format
+msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
+msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
+
+#: common.opt:3043
+#, no-c-format
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
+msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
+
+#: common.opt:3047
+#, no-c-format
+msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
+msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
+
+#: common.opt:3051
+#, no-c-format
+msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
+msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
+
+#: common.opt:3055
+#, no-c-format
+msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
+msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
+
+#: common.opt:3059
+#, no-c-format
+msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
+msgstr "Den Modernen Linker (MOLD) statt des Standardlinkers verwenden."
+
+#: common.opt:3069
+#, no-c-format
+msgid "Perform variable tracking."
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
+
+#: common.opt:3076
+#, no-c-format
+msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
+msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
+
+#: common.opt:3082
+#, no-c-format
+msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
+msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
+
+#: common.opt:3089
+#, no-c-format
+msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
+msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
+
+#: common.opt:3094
+#, no-c-format
+msgid "Enable vectorization on trees."
+msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:3102
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop vectorization on trees."
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:3106
+#, no-c-format
+msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
+msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
+
+#: common.opt:3110
+#, no-c-format
+msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
+msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
+
+#: common.opt:3114
+#, no-c-format
+msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
+msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
+
+#: common.opt:3133
+#, no-c-format
+msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+
+#: common.opt:3141
+#, no-c-format
+msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
+msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
+
+#: common.opt:3145
+#, no-c-format
+msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
+msgstr "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAutomatische Variablen initialisieren."
+
+#: common.opt:3167
+#, no-c-format
+msgid "Add extra commentary to assembler output."
+msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
+
+#: common.opt:3171
+#, no-c-format
+msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
+
+#: common.opt:3190
+#, no-c-format
+msgid "Validate vtable pointers before using them."
+msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
+
+#: common.opt:3206
+#, no-c-format
+msgid "Output vtable verification counters."
+msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
+
+#: common.opt:3210
+#, no-c-format
+msgid "Output vtable verification pointer sets information."
+msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben."
+
+#: common.opt:3214
+#, no-c-format
+msgid "Use expression value profiles in optimizations."
+msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
+
+#: common.opt:3218
+#, no-c-format
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
+msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
+
+#: common.opt:3222
+#, no-c-format
+msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
+msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
+
+#: common.opt:3226
+#, no-c-format
+msgid "Perform whole program optimizations."
+msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
+
+#: common.opt:3230
+#, no-c-format
+msgid "Assume pointer overflow wraps around."
+msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)."
+
+#: common.opt:3234
+#, no-c-format
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
+
+#: common.opt:3238
+#, no-c-format
+msgid "Put zero initialized data in the bss section."
+msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
+
+#: common.opt:3242
+#, no-c-format
+msgid "Clear call-used registers upon function return."
+msgstr "Register, die beim Funktionsaufruf verwendet wurden, am Ende auf 0 zurücksetzen."
+
+#: common.opt:3246
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in default format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
+
+#: common.opt:3250
+#, no-c-format
+msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
+
+#: common.opt:3254
+#, no-c-format
+msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
+
+#: common.opt:3274
+#, no-c-format
+msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
+msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen."
+
+#: common.opt:3280
+#, no-c-format
+msgid "Generate CTF debug information at default level."
+msgstr "CTF-Debug-Informationen auf Standardniveau erzeugen."
+
+#: common.opt:3284
+#, no-c-format
+msgid "Generate BTF debug information at default level."
+msgstr "BTF-Debug-Informationen auf Standardniveau erzeugen."
+
+#: common.opt:3288
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
+
+#: common.opt:3292
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
+
+#: common.opt:3296
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
+msgstr "Wenn DWARF-Debuginformationen erzeugt werden, dann im 32-Bit-Format."
+
+#: common.opt:3300
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
+msgstr "Wenn DWARF-Debuginformationen erzeugt werden, dann im 64-Bit-Format."
+
+#: common.opt:3304
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in default extended format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
+
+#: common.opt:3308
+#, no-c-format
+msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
+msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen."
+
+#: common.opt:3312
+#, no-c-format
+msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
+msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen."
+
+#: common.opt:3320
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
+
+#: common.opt:3324
+#, no-c-format
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
+
+#: common.opt:3328
+#, no-c-format
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
+msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
+
+#: common.opt:3332
+#, no-c-format
+msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
+
+#: common.opt:3336
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
+msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
+
+#: common.opt:3340
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in STABS format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3344
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in extended STABS format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3348
+#, no-c-format
+msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
+msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben."
+
+#: common.opt:3352
+#, no-c-format
+msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
+msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
+
+#: common.opt:3356
+#, no-c-format
+msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
+msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
+
+#: common.opt:3360
+#, no-c-format
+msgid "Toggle debug information generation."
+msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
+
+#: common.opt:3364
+#, no-c-format
+msgid "Augment variable location lists with progressive views."
+msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern."
+
+#: common.opt:3371
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in VMS format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3375
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in XCOFF format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3379
+#, no-c-format
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
+msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
+
+#: common.opt:3397
+#, no-c-format
+msgid "Generate compressed debug sections."
+msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
+
+#: common.opt:3401
+#, no-c-format
+msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
+msgstr "-gz=<Format>\tKomprimierte Debugabschnitte im Format <Format> erzeugen."
+
+#: common.opt:3408
+#, no-c-format
+msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
+msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen."
+
+#: common.opt:3412
+#, no-c-format
+msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
+msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen."
+
+#: common.opt:3437
+#, no-c-format
+msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
+
+#: common.opt:3441
+#, no-c-format
+msgid "Enable function profiling."
+msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
+
+#: common.opt:3451
+#, no-c-format
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
+msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
+
+#: common.opt:3491
+#, no-c-format
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
+msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben."
+
+#: common.opt:3523
+#, no-c-format
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
+
+#: common.opt:3527
+#, no-c-format
+msgid "Display the compiler's version."
+msgstr "Compiler-Version anzeigen."
+
+#: common.opt:3531
+#, no-c-format
+msgid "Suppress warnings."
+msgstr "Warnungen unterdrücken."
+
+#: common.opt:3541
+#, no-c-format
+msgid "Create a shared library."
+msgstr "Shared Library erzeugen."
+
+#: common.opt:3593
+#, no-c-format
+msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+
+#: common.opt:3597
+#, no-c-format
+msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+
+#: common.opt:3601
+#, no-c-format
+msgid "Create a static position independent executable."
+msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+
+#: common.opt:3608
+#, no-c-format
+msgid "Use caller save register across calls if possible."
+msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
+
+#: params.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
+msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
+
+#: params.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
+msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
+
+#: params.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan globals protection."
+msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
+
+#: params.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
+msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
+
+#: params.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan load operations protection."
+msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
+
+#: params.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan store operations protection."
+msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
+
+#: params.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
+msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
+
+#: params.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan builtin functions protection."
+msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
+
+#: params.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan stack protection."
+msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
+
+#: params.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
+msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
+
+#: params.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung von auf dem Stapel allozierten Variablen fester Größe einschalten."
+
+#: params.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
+msgstr "Zufällige Basisadresse für jeden Rahmen wählen, statt immer 0 zu verwenden."
+
+#: params.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für alloca/VLAs einschalten."
+
+#: params.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für Ladeoperationen einschalten."
+
+#: params.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für Speicheroperationen einschalten."
+
+#: params.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
+msgstr "hwasan-Instrumentierung für eingebaute Funktionen einschalten."
+
+#: params.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Average number of iterations of a loop."
+msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
+
+#: params.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
+msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
+
+#: params.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
+msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
+
+#: params.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
+msgstr "Die maximale Länge eines konstanten Strings, um den eingebauten Stringvergleich zu inlinen. Vorgabewert ist 3."
+
+#: params.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
+msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
+
+#: params.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
+msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
+
+#: params.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
+msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
+
+#: params.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
+msgstr "Höchstzahl, wie oft das Alias-Orakel pro Speichervorgang befragt wird."
+
+#: params.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
+msgstr "Maximal Größe (in Bytes) der Objekte, die bei der Eliminierung toter Speicherungen byteweise verfolgt werden."
+
+#: params.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
+msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
+
+#: params.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke, bevor EVRP einen spärlich gefüllten Cache verwendet."
+
+#: params.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
+msgstr "Höchstzahl der ausgehenden Kanten in einem Switch, bevor EVRP sie nicht mehr verarbeitet."
+
+#: params.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in."
+msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Gibt an, in welchem Modus Early-VRP arbeiten soll."
+
+#: params.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
+msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
+
+#: params.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
+msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
+
+#: params.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
+msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
+
+#: params.opt:170
+#, no-c-format
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
+msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
+
+#: params.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
+msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
+
+#: params.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
+msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
+
+#: params.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
+
+#: params.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
+msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
+
+#: params.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
+msgstr "Die Anzahl der Ausführungen eines Basisblocks, der als heiß angesehen wird. Dieser Parameter wird nur im GIMPLE-Frontend verwendet."
+
+#: params.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
+msgstr "Ob bei -fchecking Fehler im Codegenerator als interne Compilerfehler behandelt werden sollen."
+
+#: params.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
+
+#: params.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
+msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
+
+#: params.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
+msgstr "Die Anzahl der Elemente, für die die Überprüfung der Hash-Tabelle für jedes gesuchte Element durchgeführt wird."
+
+#: params.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
+msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der maximalen Ausführungsanzahl eines Basisblocks im gesamten Programm, den ein Basisblock mindestens haben muss, um als heiß zu gelten (im Nicht-LTO-Modus verwendet)."
+
+#: params.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
+msgstr "Die Anzahl der am häufigsten ausgeführten Promille der profilierten Ausführung des gesamten Programms, zu der die Ausführungszahl eines Basisblocks gehören muss, um als heiß zu gelten (im LTO-Modus verwendet)."
+
+#: params.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
+msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Ausführungshäufigkeit des Eingangsblocks einer Funktion, den ein Basisblock dieser Funktion mindestens haben muss, um als heiß zu gelten."
+
+#: params.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
+msgstr "Die Skalierung (in Prozent), die auf inline-insns-single und Auto-Limits angewendet wird, wenn die Heuristik darauf hinweist, dass Inlining sehr profitabel ist."
+
+#: params.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
+msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
+
+#: params.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
+msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
+
+#: params.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "The upper bound for sharing integer constants."
+msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
+
+#: params.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
+msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
+
+#: params.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
+msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
+
+#: params.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
+msgstr "Maximale Tiefe des rekursiven Klonens für selbstrekursive Funktionen."
+
+#: params.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
+msgstr "Rekursives Klonen nur dann, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass der Aufruf ausgeführt wird, den Parameter überschreitet."
+
+#: params.opt:254
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that that bring back an unchanged value by this factor."
+msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
+msgstr "Bei der Weitergabe von IPA-CP-Effektschätzungen werden die Häufigkeiten der rekursiven Kanten, die einen unveränderten Wert zurückbringen, mit diesem Faktor multipliziert."
+
+#: params.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
+msgstr "Prozentuale Strafe für rekursive Funktionen, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
+
+#: params.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
+msgstr "Prozentuale Strafe für Funktionen, die nur einen einzigen Aufruf einer anderen Funktion enthalten, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
+
+#: params.opt:266
+#, no-c-format
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
+msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
+
+#: params.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
+msgstr "Die Größe einer Übersetzungseinheit, ab der der IPA-CP-Durchlauf sie als groß ansieht."
+
+#: params.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
+msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
+
+#: params.opt:278
+#, no-c-format
+msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
+msgstr "Bei der Verwendung von Profil-Feedback wird die Kante an dieser prozentualen Position im Frequenzhistogramm als Grundlage für die IPA-CP-Heuristik verwendet."
+
+#: params.opt:282
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
+msgstr "Höchstzahl der betrachteten Anweisungen für das Entdecken von Sprungfunktionsoffsets."
+
+#: params.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
+msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die von der Analyse der formalen Parameter für IPA besucht werden, basierend auf der Aliasanalyse in einer gegebenen Funktion."
+
+#: params.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
+msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
+
+#: params.opt:294
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
+msgstr "Maximale Anzahl von Operationen in einem Parameterausdruck, die von der IPA-Analyse behandelt werden können."
+
+#: params.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
+msgstr "Maximale Anzahl verschiedener Prädikate, die zur Verfolgung der Eigenschaften von Schleifen in der interprozeduralen Analyse verwendet werden."
+
+#: params.opt:302
+#, no-c-format
+msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
+msgstr "Maximale Anzahl der Grenzendpunkte der Fallbereiche der Switch-Anweisung, die bei der Generierung der IPA-Funktionszusammenfassung verwendet werden."
+
+#: params.opt:306
+#, no-c-format
+msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
+msgstr "Maximale Stücke, die IPA-SRA pro Formalparameter verfolgt, folglich auch die maximale Anzahl von Ersetzungen eines Formalparameters."
+
+#: params.opt:310
+#, no-c-format
+msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
+msgstr "Maximal erlaubte Größenzunahme und Gesamtgröße der neuen Parameter, bis zu der IPA-RSA Zeiger auf Aggregate ersetzt."
+
+#: params.opt:314
+#, no-c-format
+msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
+msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
+
+#: params.opt:318
+#, no-c-format
+msgid "Max size of conflict table in MB."
+msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
+
+#: params.opt:322
+#, no-c-format
+msgid "Max loops number for regional RA."
+msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
+
+#: params.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
+msgstr "Steuert, dass IRA die übereinstimmende Bedingung (doppelte Operandennummer) in allen verfügbaren Alternativen für die bevorzugte Registerklasse stark berücksichtigt. Wenn sie auf Null gesetzt ist, bedeutet dies, dass IRA die übereinstimmende Bedingung nur berücksichtigt, wenn sie in der einzigen verfügbaren Alternative mit einer geeigneten Registerklasse enthalten ist. Andernfalls bedeutet es, dass IRA alle verfügbaren Alternativen für die bevorzugte Registerklasse prüft, selbst wenn sie eine Auswahl mit einer geeigneten Registerklasse gefunden hat, und die gefundene qualifizierte übereinstimmende Einschränkung beachtet."
+
+#: params.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
+msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
+
+#: params.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
+msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
+
+#: params.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
+msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
+
+#: params.opt:342
+#, no-c-format
+msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
+msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Größe verwendet."
+
+#: params.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
+msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Geschwindigkeit verwendet."
+
+#: params.opt:350
+#, no-c-format
+msgid "The size of L1 cache line."
+msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
+
+#: params.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
+msgstr "Der empfohlene Mindestoffset zwischen zwei Objekten, auf die nebenläufig zugegriffen wird, um zusätzliche Leistungseinbußen aufgrund von durch die Implementierung verursachten Konflikten zu vermeiden. Normalerweise die Größe der L1-Cache-Zeile, kann aber auch größer sein, um diverse Zielprozessoren mit unterschiedlichen Cache-Zeilengrößen zu berücksichtigen. C++17-Code kann diesen Wert im Strukturlayout verwenden, aber es wird dringend davon abgeraten, dies in öffentlichen ABIs zu tun."
+
+#: params.opt:363
+#, no-c-format
+msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
+msgstr "Die empfohlene maximale Größe des zusammenhängenden Speichers, der von zwei Objekten belegt wird, auf die von nebenläufigen Threads mit zeitlicher Lokalität zugegriffen wird. In der Regel die Größe der L1-Cache-Zeilen, kann aber auch kleiner sein, um diversen Zielprozessoren mit unterschiedlichen Cache-Zeilengrößen gerecht zu werden."
+
+#: params.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "The size of L1 cache."
+msgstr "Die Größe des L1-Caches."
+
+#: params.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "The size of L2 cache."
+msgstr "Die Größe des L2-Caches."
+
+#: params.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
+msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
+
+#: params.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "The size of function body to be considered large."
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
+
+#: params.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "The size of stack frame to be considered large."
+msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
+
+#: params.opt:390
+#, no-c-format
+msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
+msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
+
+#: params.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "The size of translation unit to be considered large."
+msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
+
+#: params.opt:398
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
+msgstr "Höchstzahl der gleichzeitig offenen C++-Moduldateien beim verzögerten Laden."
+
+#: params.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
+msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
+
+#: params.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
+msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
+
+#: params.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Size of tiles for loop blocking."
+msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
+
+#: params.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
+msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in geschachtelten Schleifen zum Schleifenaustausch."
+
+#: params.opt:418
+#, no-c-format
+msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
+msgstr "Das Mindestverhältnis der Schrittweiten, damit Schleifenaustausch profitabel ist."
+
+#: params.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
+
+#: params.opt:426
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
+msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
+
+#: params.opt:430
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
+msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
+
+#: params.opt:434
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
+msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
+
+#: params.opt:438
+#, no-c-format
+msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
+msgstr "Mindestwahrscheinlichkeit in Prozent für Durchfall-Kanten, damit der BB zu geerbten EBB in LRA hinzugefügt wird."
+
+#: params.opt:442
+#, no-c-format
+msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
+msgstr "Die Höchstzahl Reload-Pseudos, die beim Auslagern eines Nicht-Reload-Pseudos berücksichtigt werden."
+
+#: params.opt:446
+#, no-c-format
+msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
+
+#: params.opt:450
+#, no-c-format
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
+
+#: params.opt:454
+#, no-c-format
+msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
+
+#: params.opt:458
+#, no-c-format
+msgid "Number of partitions the program should be split to."
+msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
+
+#: params.opt:462
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Befehle."
+
+#: params.opt:466
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
+msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
+
+#: params.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
+msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
+
+#: params.opt:474
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
+
+#: params.opt:478
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
+
+#: params.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
+msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
+
+#: params.opt:486
+#, no-c-format
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
+msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Befehle vor dem Rücksetzen."
+
+#: params.opt:490
+#, no-c-format
+msgid "The maximum length of path considered in cse."
+msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
+
+#: params.opt:494
+#, no-c-format
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
+msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
+
+#: params.opt:498
+#, no-c-format
+msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
+msgstr "Maximalzahl der Debugmarkierungen, die expandiert oder eingereiht werden."
+
+#: params.opt:502
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
+
+#: params.opt:506
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
+msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
+
+#: params.opt:510
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
+msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
+
+#: params.opt:514
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
+msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
+
+#: params.opt:518
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
+msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
+
+#: params.opt:522
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
+msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Sprungpfad eines Threads."
+
+#: params.opt:526
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
+msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
+
+#: params.opt:530
+#, no-c-format
+msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
+msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
+
+#: params.opt:534
+#, no-c-format
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
+msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers, in Kilobyte."
+
+#: params.opt:538
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
+msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Befehle, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
+
+#: params.opt:542
+#, no-c-format
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
+msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
+
+#: params.opt:546
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
+msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
+
+#: params.opt:550
+#, no-c-format
+msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
+msgstr "Maximale Schleifentiefe eines Aufrufs, der beim inlinen von Funktionen, die nur einmal aufgerufen werden, berücksichtigt wird."
+
+#: params.opt:554
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Maximum combinaed size of caller and callee wich is inlined if callee is called once."
+msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
+msgstr "Maximale Gesamtgröße von aufrufender und aufgerufener Funktion, für den Fall, dass die aufgerufene Funktion in die aufrufende eingereiht wird."
+
+#: params.opt:558
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen."
+
+#: params.opt:562
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
+
+#: params.opt:566
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
+
+#: params.opt:570
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
+
+#: params.opt:574
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen beim Optimieren auf Codegröße."
+
+#: params.opt:578
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen von kleinen Funktionen."
+
+#: params.opt:582
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
+msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
+
+#: params.opt:586
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
+msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
+
+#: params.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
+msgstr "Höchstzahl der ISL-Operationen, 0 bedeutet unbegrenzt."
+
+#: params.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
+msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
+
+#: params.opt:598
+#, no-c-format
+msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
+msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
+
+#: params.opt:602
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
+msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
+
+#: params.opt:606
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
+msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
+
+#: params.opt:610
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
+
+#: params.opt:614
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
+
+#: params.opt:618
+#, no-c-format
+msgid "Minimum page size for warning purposes."
+msgstr ""
+
+#: params.opt:622
+#, no-c-format
+msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
+msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
+
+#: params.opt:626
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
+msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
+
+#: params.opt:630
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
+
+#: params.opt:634
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
+
+#: params.opt:638
+#, no-c-format
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
+msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
+
+#: params.opt:642 params.opt:686
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
+
+#: params.opt:646 params.opt:690
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
+msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Befehle in einer Region."
+
+#: params.opt:650
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
+msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
+
+#: params.opt:654
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
+msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
+
+#: params.opt:658
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
+msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Befehle, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
+
+#: params.opt:662
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
+msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
+
+#: params.opt:666
+#, no-c-format
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
+msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
+
+#: params.opt:670
+#, no-c-format
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
+msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
+
+#: params.opt:674
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
+
+#: params.opt:678
+#, no-c-format
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
+msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
+
+#: params.opt:682
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
+msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Befehle."
+
+#: params.opt:694
+#, no-c-format
+msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
+msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
+
+#: params.opt:698
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
+msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
+
+#: params.opt:702
+#, no-c-format
+msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
+msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
+
+#: params.opt:706
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
+msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
+
+#: params.opt:710
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
+msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
+
+#: params.opt:714 params.opt:718
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
+msgstr "Höchstzahl der Speicherungsketten, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang gleichzeitig berücksichtigt werden."
+
+#: params.opt:722
+#, no-c-format
+msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
+msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
+
+#: params.opt:726
+#, no-c-format
+msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
+msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
+
+#: params.opt:730
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
+msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
+
+#: params.opt:734
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
+msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist."
+
+#: params.opt:738
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
+
+#: params.opt:742
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
+
+#: params.opt:746
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
+
+#: params.opt:750
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
+msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
+
+#: params.opt:754
+#, no-c-format
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
+msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird."
+
+#: params.opt:758
+#, no-c-format
+msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
+msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
+
+#: params.opt:762
+#, no-c-format
+msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
+msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
+
+#: params.opt:766
+#, no-c-format
+msgid "Max. size of var tracking hash tables."
+msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
+
+#: params.opt:770
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
+msgstr "Maximale Anzahl der VALUEs, die während eines einzelnen Aufrufs von »find_base_term« verarbeitet werden."
+
+#: params.opt:774
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
+msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
+
+#: params.opt:778
+#, no-c-format
+msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
+msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Befehle für Kreuzsprung."
+
+#: params.opt:782
+#, no-c-format
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
+msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
+
+#: params.opt:786
+#, no-c-format
+msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
+
+#: params.opt:790
+#, no-c-format
+msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
+msgstr "Der minimale Schwellwert für die Wahrscheinlichkeit, dass eine halbinvariante Bedingungsanweisung eine Schleifenteilung auslöst."
+
+#: params.opt:794
+#, no-c-format
+msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
+msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
+
+#: params.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
+msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
+
+#: params.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
+
+#: params.opt:806
+#, no-c-format
+msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
+msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
+
+#: params.opt:810
+#, no-c-format
+msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
+msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tModus, in dem OpenACC-»kernels«-Konstrukte verarbeitet werden."
+
+#: params.opt:823
+#, no-c-format
+msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
+msgstr "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tModus von OpenACC-Privatisierungsmeldungen festlegen."
+
+#: params.opt:836
+#, no-c-format
+msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
+msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
+
+#: params.opt:840
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
+msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
+
+#: params.opt:844
+#, no-c-format
+msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
+msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tArt des OMP-Zeitplans für Schleifen, die durch parloops parallelisiert werden."
+
+#: params.opt:866
+#, no-c-format
+msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
+msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
+
+#: params.opt:870
+#, no-c-format
+msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
+msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
+
+#: params.opt:874
+#, no-c-format
+msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
+msgstr "Ob Software-Prefetch-Tipps für nicht-konstante Schrittweiten produziert werden."
+
+#: params.opt:878
+#, no-c-format
+msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
+msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
+
+#: params.opt:882
+#, no-c-format
+msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
+msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
+
+#: params.opt:886
+#, no-c-format
+msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
+msgstr "Die kleinste Schrittweite, ab der Software-Prefetch-Tipps produziert werden."
+
+#: params.opt:890
+#, no-c-format
+msgid "Use internal function id in profile lookup."
+msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
+
+#: params.opt:894
+#, no-c-format
+msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
+msgstr "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all]\tAusgabemodus für das Ranger-Debuggen festlegen."
+
+#: params.opt:919
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
+msgstr "Maximale Tiefe der logischen Ausdrücke, die von der Bereichsanalyse erfasst werden, um ausgehende Bereiche zu evaluieren."
+
+#: params.opt:924
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
+msgstr "Höchstzahl an Beziehungen, die das Orakel pro Basis-Block registriert."
+
+#: params.opt:928
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
+
+#: params.opt:932
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
+msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
+
+#: params.opt:936
+#, no-c-format
+msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
+msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
+
+#: params.opt:940
+#, no-c-format
+msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
+msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
+
+#: params.opt:944
+#, no-c-format
+msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
+msgstr "Hardware-Autoprefetcher-Scheduler-Modellsteuerung: Anzahl der Vorausschauzyklen, die das Modell untersucht, bei '0' ist nur die heuristische Sortierung von Befehlen aktiviert. Standardmäßig deaktiviert."
+
+#: params.opt:948
+#, no-c-format
+msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
+msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
+
+#: params.opt:952
+#, no-c-format
+msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
+msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
+
+#: params.opt:956
+#, no-c-format
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
+
+#: params.opt:960
+#, no-c-format
+msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
+msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird."
+
+#: params.opt:964
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
+msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
+
+#: params.opt:968
+#, no-c-format
+msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
+msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
+
+#: params.opt:972
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
+msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
+
+#: params.opt:976
+#, no-c-format
+msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
+msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
+
+#: params.opt:980
+#, no-c-format
+msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
+msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
+
+#: params.opt:984
+#, no-c-format
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
+msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
+
+#: params.opt:988
+#, no-c-format
+msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
+msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
+
+#: params.opt:992
+#, no-c-format
+msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
+msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
+
+#: params.opt:996
+#, no-c-format
+msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
+msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
+
+#: params.opt:1000
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
+msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
+
+#: params.opt:1004
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
+msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
+
+#: params.opt:1008
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
+msgstr "Maximale Anzahl von künstlichen Zugriffen, um eine Vorwärtsausbreitung zu ermöglichen, die die Skalare Ersetzung von Aggregaten für eine lokale Variable beibehält."
+
+#: params.opt:1012
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
+msgstr "Die maximale Anzahl von SSA_NAME-Zuweisungen, die verfolgt werden, um einen Wert zu bestimmen."
+
+#: params.opt:1016
+#, no-c-format
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
+msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
+
+#: params.opt:1020
+#, no-c-format
+msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
+msgstr "Größe des Stapelschutzes, als Zweierpotenz von Bytes ausgedrückt."
+
+#: params.opt:1024
+#, no-c-format
+msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
+msgstr "Intervall, in dem der Stack geprüft wird, als Zweierpotenz in Bytes ausgedrückt."
+
+#: params.opt:1028
+#, no-c-format
+msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
+msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
+
+#: params.opt:1032
+#, no-c-format
+msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
+msgstr "Maximale Größe eines einzelnen Bereichs einer Speicherzusammenführung in Bytes."
+
+#: params.opt:1036
+#, no-c-format
+msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
+msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Arraygröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
+
+#: params.opt:1040
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
+msgstr "Höchstzahl der Basen, die pro modref-Baum gespeichert werden."
+
+#: params.opt:1044
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
+msgstr "Höchstzahl der Verweise, die pro modref-Basis gespeichert werden."
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99167
+#: params.opt:1048
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
+msgstr "Höchstzahl der Zugriffe, die pro modref-Verweis gespeichert werden."
+
+#: params.opt:1052
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
+msgstr "Höchstzahl der Tests, die von modref-Anfragen durchgeführt werden."
+
+#: params.opt:1056
+#, no-c-format
+msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
+msgstr "Höchsttiefe beim Durchlaufen des DFS durch die modref-Escapeanalyse."
+
+#: params.opt:1060
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
+msgstr "Höchstzahl der Ausstiegspunkte, die von modref pro SSA-Name aufgezeichnet werden."
+
+#: params.opt:1064
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
+msgstr "Maximale Anzahl, wie oft ein bestimmter Bereich während des Datenflusses angepasst wird."
+
+#: params.opt:1068
+#, no-c-format
+msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
+msgstr "--param=threader-debug=[none|all]\tAktiviert das ausführliche Dumping des Threader-Lösers."
+
+#: params.opt:1081
+#, no-c-format
+msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
+msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
+
+#: params.opt:1085
+#, no-c-format
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1089
+#, no-c-format
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
+msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1093
+#, no-c-format
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
+msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
+
+#: params.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1101
+#, no-c-format
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
+msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
+
+#: params.opt:1105
+#, no-c-format
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
+msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
+
+#: params.opt:1109
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
+msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
+
+#: params.opt:1113
+#, no-c-format
+msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
+msgstr "Spezielle Instrumentierung für Zugriff auf volatile-Objekte erzeugen."
+
+#: params.opt:1117
+#, no-c-format
+msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
+msgstr "Instrumentierungsaufrufe für Aufrufe von __tsan_func_entry() und __tsan_func_exit() erzeugen."
+
+#: params.opt:1121
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
+msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
+
+#: params.opt:1125
+#, no-c-format
+msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
+msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt werden."
+
+#: params.opt:1129
+#, no-c-format
+msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
+msgstr "Zeit, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt wird."
+
+#: params.opt:1133
+#, no-c-format
+msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
+msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt werden."
+
+#: params.opt:1137
+#, no-c-format
+msgid "Time accounted for function thunk overhead."
+msgstr "Zeit, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt wird."
+
+#: params.opt:1141
+#, no-c-format
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
+msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Anzahl der profilierten Durchläufe des gesamten Programms, unter dem die Ausführungszahl eines Grundblocks liegen muss, damit der Grundblock als unwahrscheinlich angesehen wird."
+
+#: params.opt:1145
+#, no-c-format
+msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
+msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
+
+#: params.opt:1149
+#, no-c-format
+msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
+msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
+
+#: params.opt:1153
+#, no-c-format
+msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
+msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
+
+#: params.opt:1157
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use canonical types."
+msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
+
+#: params.opt:1161
+#, no-c-format
+msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
+msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
+
+#: params.opt:1165
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
+msgstr "Höchstzahl der Schleifenschälungen, um Ausrichtung von Datenreferenzen in einer Schleife zu verbessern."
+
+#: params.opt:1169
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
+
+#: params.opt:1173
+#, no-c-format
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
+msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
+
+#: params.opt:1177
+#, no-c-format
+msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
+msgstr "Steuert, wie der Schleifenvektorisierer partielle Vektoren verwendet. 0 bedeutet nie, 1 bedeutet nur für Schleifen, die nicht unbedingt vektorisiert werden müssen, 2 bedeutet für alle Schleifen. Voreinstellung ist 2."
+
+#: params.opt:1181
+#, no-c-format
+msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
+msgstr "Der maximale Faktor, den der Schleifenvektorisierer auf die Kosten der Anweisungen in einer inneren Schleife im Verhältnis zur vektorisierten Schleife anwendet."
+
+#: params.opt:1185
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Enable loop vectorization on trees."
+msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
+msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
+
+#: params.opt:1189
+#, no-c-format
+msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in."
+msgstr "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger]\tAngeben, in welchem Modus VRP1 arbeiten soll."
+
+#: params.opt:1193
+#, no-c-format
+msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in."
+msgstr "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger]\tGibt an, in welchem Modus VRP2 arbeiten soll."
+
+#: cfgrtl.cc:2797
+msgid "flow control insn inside a basic block"
+msgstr "Ablaufsteuerungsbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
+
+#: cfgrtl.cc:3086
+msgid "insn outside basic block"
+msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
+
+#: cfgrtl.cc:3094
+msgid "return not followed by barrier"
+msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
+
+#: collect-utils.cc:206
+#, c-format
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
+
+#: collect2.cc:1557
+#, c-format
+msgid "collect2 version %s\n"
+msgstr "collect2-Version %s\n"
+
+#: collect2.cc:1662
+#, c-format
+msgid "%d constructor found\n"
+msgid_plural "%d constructors found\n"
+msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
+
+#: collect2.cc:1666
+#, c-format
+msgid "%d destructor found\n"
+msgid_plural "%d destructors found\n"
+msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
+
+#: collect2.cc:1670
+#, c-format
+msgid "%d frame table found\n"
+msgid_plural "%d frame tables found\n"
+msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
+msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
+
+#: collect2.cc:1825
+#, c-format
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[%s wird verlassen]\n"
+
+#: collect2.cc:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
+
+#: collect2.cc:2579
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
+
+#: cprop.cc:1750
+msgid "const/copy propagation disabled"
+msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
+
+#: diagnostic.cc:159
+#, c-format
+msgid "%s: all warnings being treated as errors"
+msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
+
+#: diagnostic.cc:164
+#, c-format
+msgid "%s: some warnings being treated as errors"
+msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
+
+#: diagnostic.cc:464 input.cc:278 input.cc:2036 c-family/c-opts.cc:1480
+#: fortran/cpp.cc:608 fortran/error.cc:1150 fortran/error.cc:1170
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<eingebaut>"
+
+#: diagnostic.cc:622
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
+
+#: diagnostic.cc:650
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
+
+#: diagnostic.cc:671
+#, c-format
+msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"inclusive vorverarbeitetem Quellcode.\n"
+
+#: diagnostic.cc:674
+#, c-format
+msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
+"inclusive vorverarbeitetem Quellcode (siehe -freport-bug).\n"
+
+#: diagnostic.cc:678
+#, c-format
+msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
+msgstr "Bitte fügen Sie jedem Fehlerbericht die vollständige Aufrufkette bei.\n"
+
+#: diagnostic.cc:680
+#, c-format
+msgid "See %s for instructions.\n"
+msgstr "Weitere Hinweise finden Sie unter »%s«.\n"
+
+#: diagnostic.cc:689
+#, c-format
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "Kompilierung beendet.\n"
+
+#: diagnostic.cc:783
+msgid "                 from"
+msgstr "                 von"
+
+#: diagnostic.cc:784
+msgid "In file included from"
+msgstr "In Datei, eingebunden von"
+
+#. 2
+#: diagnostic.cc:785
+msgid "        included from"
+msgstr "        eingebunden von"
+
+#: diagnostic.cc:786
+msgid "In module"
+msgstr "In Modul"
+
+#. 4
+#: diagnostic.cc:787
+msgid "of module"
+msgstr "von Modul"
+
+#: diagnostic.cc:788
+msgid "In module imported at"
+msgstr "In Modul, importiert bei"
+
+#. 6
+#: diagnostic.cc:789
+msgid "imported at"
+msgstr "importiert bei"
+
+#: diagnostic.cc:1362
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
+
+#: diagnostic.cc:1997
+#, c-format
+msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
+
+#: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "in %s, bei %s:%d"
+
+#: final.cc:1113
+msgid "negative insn length"
+msgstr "negative Befehlslänge"
+
+#: final.cc:2861
+msgid "could not split insn"
+msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
+
+#: final.cc:3228
+msgid "invalid 'asm': "
+msgstr "ungültiges »asm«: "
+
+#: final.cc:3361
+#, c-format
+msgid "nested assembly dialect alternatives"
+msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
+
+#: final.cc:3389 final.cc:3401
+#, c-format
+msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
+
+#: final.cc:3543
+#, c-format
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
+
+#: final.cc:3546 final.cc:3587
+#, c-format
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
+
+#: final.cc:3604
+#, c-format
+msgid "invalid %%-code"
+msgstr "ungültiger %%-Code"
+
+#: final.cc:3638
+#, c-format
+msgid "'%%l' operand isn't a label"
+msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
+
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.cc:3774 config/arc/arc.cc:6409 config/i386/i386.cc:12275
+#, c-format
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
+
+#: final.cc:3832 config/arc/arc.cc:6506 config/i386/i386.cc:12366
+#: config/pdp11/pdp11.cc:1872
+#, c-format
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
+
+#: gcc.cc:119
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: gcc.cc:1848
+#, c-format
+msgid "Using built-in specs.\n"
+msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
+
+#: gcc.cc:2093
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
+"\n"
+
+#: gcc.cc:2298
+#, c-format
+msgid "Reading specs from %s\n"
+msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
+
+#: gcc.cc:2430
+#, c-format
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: gcc.cc:2505
+#, c-format
+msgid "rename spec %s to %s\n"
+msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
+
+#: gcc.cc:2507
+#, c-format
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spezifikation ist '%s'\n"
+"\n"
+
+# can we use j/n here, too?
+# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
+#: gcc.cc:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortfahren? (y oder n) "
+
+#: gcc.cc:3540
+#, c-format
+msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+
+#: gcc.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
+
+#: gcc.cc:3757
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: gcc.cc:3759
+msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
+msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
+
+#: gcc.cc:3760
+msgid "  --help                   Display this information.\n"
+msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3761
+msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
+msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3762
+msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
+msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
+
+#: gcc.cc:3763
+msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
+msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3765
+msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
+msgstr "  (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
+
+#: gcc.cc:3766
+msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
+msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3767
+msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
+msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3768
+msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
+msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3769
+msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3770
+msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
+msgstr "  -foffload=<Ziele>        Offloading-Ziele angeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3771
+msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3772
+msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3773
+msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
+msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3774
+msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3775
+msgid ""
+"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
+"                           a component in the library path.\n"
+msgstr ""
+"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
+"                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
+
+#: gcc.cc:3778
+msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3779
+msgid ""
+"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
+"                           multiple library search directories.\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
+"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3782
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
+msgstr "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
+
+#: gcc.cc:3783
+msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
+msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3784
+msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
+msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3785
+msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
+msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3786
+msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
+msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3787
+msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
+msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3788
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
+msgstr "  -Xassembler <Arg>        <Arg> an den Assembler übergeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3789
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <Arg>     <Arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3790
+msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
+msgstr "  -Xlinker <Arg>           <Arg> an den Linker übergeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3791
+msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
+msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
+
+#: gcc.cc:3792
+msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
+msgstr "  -save-temps=<Arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
+
+#: gcc.cc:3793
+msgid ""
+"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
+"                           prefixes to other gcc components.\n"
+msgstr ""
+"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
+"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren.\n"
+
+#: gcc.cc:3796
+msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
+msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden.\n"
+
+#: gcc.cc:3797
+msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
+msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
+
+#: gcc.cc:3798
+msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
+msgstr ""
+"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
+"                           überschreiben.\n"
+
+#: gcc.cc:3799
+msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
+msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
+
+#: gcc.cc:3800
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries.\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
+"                           Bibliotheken verwenden.\n"
+
+#: gcc.cc:3803
+msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
+msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
+
+#: gcc.cc:3804
+msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
+msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
+
+#: gcc.cc:3805
+msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
+msgstr ""
+"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
+"                           der Befehlen.\n"
+
+#: gcc.cc:3806
+msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
+msgstr ""
+"  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Compiler, Assembler oder\n"
+"                           Linker.\n"
+
+#: gcc.cc:3807
+msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
+msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
+
+#: gcc.cc:3808
+msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
+msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
+
+#: gcc.cc:3809
+msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
+msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
+
+#: gcc.cc:3810
+msgid ""
+"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
+"                           executable.\n"
+msgstr ""
+"  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem\n"
+"                           Code erzeugen.\n"
+
+#: gcc.cc:3812
+msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
+msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
+
+#: gcc.cc:3813
+msgid ""
+"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
+"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
+msgstr ""
+"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
+"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
+"                           »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
+"                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
+
+#: gcc.cc:3820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
+" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
+" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
+" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
+" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
+
+#: gcc.cc:6789
+#, c-format
+msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
+msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
+
+#: gcc.cc:7550
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Ziel: %s\n"
+
+#: gcc.cc:7551
+#, c-format
+msgid "Configured with: %s\n"
+msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
+
+#: gcc.cc:7565
+#, c-format
+msgid "Thread model: %s\n"
+msgstr "Thread-Modell: %s\n"
+
+#: gcc.cc:7566
+#, c-format
+msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
+msgstr "Unterstützte LTO-Kompressionsalgorithmen: zlib"
+
+#: gcc.cc:7568
+#, c-format
+msgid " zstd"
+msgstr " zstd"
+
+#: gcc.cc:7570 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: gcc.cc:7581
+#, c-format
+msgid "gcc version %s %s\n"
+msgstr "gcc-Version %s %s\n"
+
+#: gcc.cc:7584
+#, c-format
+msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
+
+#: gcc.cc:7657 gcc.cc:7867
+#, c-format
+msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
+msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
+
+#: gcc.cc:7791
+#, c-format
+msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
+msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
+
+#: gcc.cc:8642
+#, c-format
+msgid "install: %s%s\n"
+msgstr "installiere: %s%s\n"
+
+#: gcc.cc:8645
+#, c-format
+msgid "programs: %s\n"
+msgstr "Programme: %s\n"
+
+#: gcc.cc:8647
+#, c-format
+msgid "libraries: %s\n"
+msgstr "Bibliotheken: %s\n"
+
+#: gcc.cc:8764
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
+"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
+"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
+
+#: gcc.cc:8780 gcov-tool.cc:527
+#, c-format
+msgid "%s %s%s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
+
+#: gcc.cc:8783 gcov-tool.cc:529 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
+
+#: gcc.cc:8784 gcov-tool.cc:531 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+"\n"
+
+#: gcc.cc:9127
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker options\n"
+"==============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Linkeroptionen\n"
+"==============\n"
+"\n"
+
+#: gcc.cc:9128
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
+"\n"
+
+#: gcc.cc:10543
+#, c-format
+msgid ""
+"Assembler options\n"
+"=================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Assembleroptionen\n"
+"=================\n"
+"\n"
+
+#: gcc.cc:10544
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
+"\n"
+
+#: gcov-tool.cc:175
+#, c-format
+msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
+msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
+
+#: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271
+#, c-format
+msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
+msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
+
+#: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425
+#, c-format
+msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
+msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
+
+#: gcov-tool.cc:178
+#, c-format
+msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
+msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
+
+#: gcov-tool.cc:194
+#, c-format
+msgid "Merge subcomand usage:"
+msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
+
+#: gcov-tool.cc:269
+#, c-format
+msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
+msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
+
+#: gcov-tool.cc:270
+#, c-format
+msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
+msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
+
+#: gcov-tool.cc:272
+#, c-format
+msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
+msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
+
+#: gcov-tool.cc:290
+#, c-format
+msgid "Rewrite subcommand usage:"
+msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
+
+#: gcov-tool.cc:329
+#, c-format
+msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
+msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
+
+#: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352
+#, c-format
+msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
+msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
+
+#: gcov-tool.cc:362
+#, c-format
+msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
+msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
+
+#: gcov-tool.cc:419
+#, c-format
+msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
+msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
+
+#: gcov-tool.cc:420
+#, c-format
+msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
+msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
+
+#: gcov-tool.cc:421
+#, c-format
+msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
+msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
+
+#: gcov-tool.cc:422
+#, c-format
+msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
+msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
+
+#: gcov-tool.cc:423
+#, c-format
+msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
+msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
+
+#: gcov-tool.cc:424
+#, c-format
+msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
+msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
+
+#: gcov-tool.cc:444
+#, c-format
+msgid "Overlap subcomand usage:"
+msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
+
+#: gcov-tool.cc:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
+"\n"
+
+#: gcov-tool.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Offline tool to handle gcda counts\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
+"\n"
+
+#: gcov-tool.cc:512
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
+
+#: gcov-tool.cc:513
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
+
+#: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
+"%s.\n"
+"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
+
+#: gcov-tool.cc:528
+#, c-format
+msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: gcov.cc:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
+"\n"
+
+#: gcov.cc:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
+"\n"
+
+#: gcov.cc:927
+#, c-format
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
+
+#: gcov.cc:928
+#, c-format
+msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
+msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
+
+#: gcov.cc:929
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
+"                                    rather than percentages\n"
+msgstr ""
+"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
+"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
+
+#: gcov.cc:931
+#, c-format
+msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
+msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
+
+#: gcov.cc:932
+#, c-format
+msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
+msgstr "  -D, --debug\t\t\t    Fehlersuche-Details anzeigen\n"
+
+#: gcov.cc:933
+#, c-format
+msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
+msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
+
+#: gcov.cc:934
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
+
+#: gcov.cc:935
+#, c-format
+msgid ""
+"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
+"                                    into .gcov.json.gz file\n"
+msgstr ""
+"  -j, --json-format               Zwischenergebnisse im JSON-Format in\n"
+"                                  .gcov.json.gz-Datei ausgeben\n"
+
+#: gcov.cc:937
+#, c-format
+msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
+msgstr "  -H, --human-readable            Menschenlesbare Zahlen ausgeben\n"
+
+#: gcov.cc:938
+#, c-format
+msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
+msgstr "  -k, --use-colors                Bunte Ausgabe erzeugen\n"
+
+#: gcov.cc:939
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
+"                                    source files\n"
+msgstr ""
+"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
+"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
+
+#: gcov.cc:941
+#, c-format
+msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
+msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
+
+#: gcov.cc:942
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
+msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
+
+#: gcov.cc:943
+#, c-format
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr ""
+"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
+"                                  Objektdateien suchen\n"
+
+#: gcov.cc:944
+#, c-format
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
+
+#: gcov.cc:945
+#, c-format
+msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
+msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf-artige bunte Ausgabe für heiße Zeilen\n"
+
+#: gcov.cc:946
+#, c-format
+msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
+msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
+
+#: gcov.cc:947
+#, c-format
+msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
+msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
+
+#: gcov.cc:948
+#, c-format
+msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
+msgstr "  -t, --stdout                    Ausgabe nach stdout anstelle einer Datei\n"
+
+#: gcov.cc:949
+#, c-format
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
+
+#: gcov.cc:950
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
+
+#: gcov.cc:951
+#, c-format
+msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
+msgstr "  -w, --verbose                   Ausführliche Informationen ausgeben\n"
+
+#: gcov.cc:952
+#, c-format
+msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
+msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
+
+#: gcov.cc:953
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Obsolete options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Veraltete Optionen:\n"
+
+#: gcov.cc:954
+#, c-format
+msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
+msgstr "  -i, --json-format               Ersetzt durch -j, --json-format\n"
+
+#: gcov.cc:955
+#, c-format
+msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
+msgstr "  -j, --human-readable            Ersetzt durch -H, --human-readable\n"
+
+#: gcov.cc:966
+#, c-format
+msgid "gcov %s%s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
+
+#: gcov.cc:1354
+#, c-format
+msgid "'%s' file is already processed\n"
+msgstr "Die Datei »%s« wird bereits verarbeitet\n"
+
+#: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
+#, c-format
+msgid "Creating '%s'\n"
+msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
+
+#: gcov.cc:1474
+#, c-format
+msgid "Error writing output file '%s'\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:1482
+#, c-format
+msgid "Could not open output file '%s'\n"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: gcov.cc:1489
+#, c-format
+msgid "Removing '%s'\n"
+msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
+
+#: gcov.cc:1604
+#, c-format
+msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
+msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: gcov.cc:1613
+#, c-format
+msgid "Error writing JSON output file %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:1778
+#, c-format
+msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
+msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:1783
+#, c-format
+msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
+msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
+
+#: gcov.cc:1803
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open notes file\n"
+msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: gcov.cc:1810
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov notes file\n"
+msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
+
+#: gcov.cc:1824
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
+
+#: gcov.cc:1877
+#, c-format
+msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
+#, c-format
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr "%s: beschädigt\n"
+
+#: gcov.cc:2001
+#, c-format
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
+
+#: gcov.cc:2019
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
+
+#: gcov.cc:2026
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
+
+#: gcov.cc:2040
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
+msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
+
+#: gcov.cc:2047
+#, c-format
+msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
+msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
+
+#: gcov.cc:2084
+#, c-format
+msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
+msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:2106
+#, c-format
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s: übergelaufen\n"
+
+#: gcov.cc:2154
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:2159
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
+
+#: gcov.cc:2167
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
+
+#: gcov.cc:2376
+#, c-format
+msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
+msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
+
+#: gcov.cc:2492
+#, c-format
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
+
+#: gcov.cc:2495
+#, c-format
+msgid "No executable lines\n"
+msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
+
+#: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
+#, c-format
+msgid "%s '%s'\n"
+msgstr "%s: »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:2519
+#, c-format
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
+
+#: gcov.cc:2523
+#, c-format
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
+
+#: gcov.cc:2529
+#, c-format
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Keine Zweige\n"
+
+#: gcov.cc:2531
+#, c-format
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
+
+#: gcov.cc:2535
+#, c-format
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Keine Aufrufe\n"
+
+#: gcov.cc:2748
+#, c-format
+msgid "%s:no lines for '%s'\n"
+msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
+
+#: gcov.cc:2874
+#, c-format
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
+
+#: gcov.cc:2879
+#, c-format
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
+
+#: gcov.cc:2884
+#, c-format
+msgid "branch %2d taken %s%s"
+msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
+
+#: gcov.cc:2889
+#, c-format
+msgid "branch %2d never executed"
+msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
+
+#: gcov.cc:2892
+#, c-format
+msgid " (BB %d)"
+msgstr " (BB %d)"
+
+#: gcov.cc:2899
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
+
+#: gcov.cc:2902
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
+
+#: gcov.cc:3154
+#, c-format
+msgid "Cannot open source file %s\n"
+msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: gcse.cc:2578
+msgid "PRE disabled"
+msgstr "PRE ausgeschaltet"
+
+#: gcse.cc:3505
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE ausgeschaltet"
+
+#: incpath.cc:77
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+
+#: incpath.cc:80
+#, c-format
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
+
+#: incpath.cc:84
+#, c-format
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
+
+#: incpath.cc:391
+#, c-format
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
+
+#: incpath.cc:395
+#, c-format
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
+
+#: incpath.cc:400
+#, c-format
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Ende der Suchliste.\n"
+
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.cc:62
+msgid "`"
+msgstr "»"
+
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.cc:65
+msgid "'"
+msgstr "«"
+
+#: langhooks.cc:384
+msgid "At top level:"
+msgstr "Auf höchster Ebene:"
+
+#: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3623
+#, c-format
+msgid "In member function %qs"
+msgstr "In Elementfunktion %qs"
+
+#: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3626
+#, c-format
+msgid "In function %qs"
+msgstr "In Funktion %qs"
+
+#: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3576
+msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d:%d%R"
+
+#: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3581
+msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
+msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
+
+#: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3587
+#, c-format
+msgid "    inlined from %qs"
+msgstr "    eingefügt von %qs"
+
+#: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
+msgid "this is the insn:"
+msgstr "dies ist der Befehl:"
+
+#: lra-constraints.cc:3142
+msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
+msgstr "Neuladungen für unmögliche Einschränkungen konnten nicht generiert werden:"
+
+#: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844
+msgid "unable to generate reloads for:"
+msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
+
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.cc:313
+msgid "This option lacks documentation."
+msgstr "Diese Option ist undokumentiert."
+
+#: opts.cc:314
+msgid "Uses of this option are diagnosed."
+msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
+
+#: opts.cc:1584
+#, c-format
+msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
+msgstr "Dasselbe wie %s%s (oder, in negierter Form, %s%s)."
+
+#: opts.cc:1589
+#, c-format
+msgid "Same as %s%s."
+msgstr "Dasselbe wie %s%s."
+
+#: opts.cc:1594
+#, c-format
+msgid "Same as %s."
+msgstr "Dasselbe wie %s."
+
+#: opts.cc:1602
+#, c-format
+msgid "%s  Same as %s."
+msgstr "%s ist identisch mit %s."
+
+#: opts.cc:1665
+msgid "[available in "
+msgstr "[verfügbar in "
+
+#: opts.cc:1697
+msgid "[default]"
+msgstr "[Standard]"
+
+#: opts.cc:1706
+#, c-format
+msgid "%llu bytes"
+msgstr "%llu Bytes"
+
+#: opts.cc:1743
+msgid "[enabled]"
+msgstr "[eingeschaltet]"
+
+#: opts.cc:1745
+msgid "[disabled]"
+msgstr "[ausgeschaltet]"
+
+#: opts.cc:1781
+#, c-format
+msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
+msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
+
+#: opts.cc:1790
+#, c-format
+msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
+msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
+
+#: opts.cc:1796
+#, c-format
+msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
+msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
+
+#: opts.cc:1841
+#, c-format
+msgid ""
+"  Known valid arguments for %s option:\n"
+"   "
+msgstr ""
+"  Bekannte gültige Argumente für Option »%s«:\n"
+"   "
+
+#: opts.cc:1891
+msgid "The following options are target specific"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
+
+#: opts.cc:1894
+msgid "The following options control compiler warning messages"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
+
+#: opts.cc:1897
+msgid "The following options control optimizations"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
+
+#: opts.cc:1900 opts.cc:1940
+msgid "The following options are language-independent"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachunabhängig"
+
+#: opts.cc:1903
+msgid "The following options control parameters"
+msgstr "Die folgenden Optionen steuern Parameter"
+
+#: opts.cc:1909
+msgid "The following options are specific to just the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
+
+#: opts.cc:1911
+msgid "The following options are supported by the language "
+msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
+
+#: opts.cc:1922
+msgid "The following options are not documented"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
+
+#: opts.cc:1924
+msgid "The following options take separate arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
+
+#: opts.cc:1926
+msgid "The following options take joined arguments"
+msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
+
+#: opts.cc:1938
+msgid "The following options are language-related"
+msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
+
+#: passes.cc:1833
+#, c-format
+msgid "during %s pass: %s\n"
+msgstr "Im Durchlauf %s: %s\n"
+
+#: passes.cc:1838
+#, c-format
+msgid "dump file: %s\n"
+msgstr "Dumpdatei: %s\n"
+
+#: plugin.cc:926
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: plugin.cc:926
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: plugin.cc:958
+#, c-format
+msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
+msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
+
+#: postreload-gcse.cc:1355
+msgid "using simple load CSE after register allocation"
+msgstr "Nach der Registerbelegung wird eine einfache CSE verwendet"
+
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.cc:5994
+msgid "could not find a spill register"
+msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
+
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.cc:7876
+msgid "VOIDmode on an output"
+msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
+
+#: reload1.cc:8609
+msgid "failure trying to reload:"
+msgstr "Neuladen gescheitert:"
+
+#: rtl-error.cc:116
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "unerkennbarer Befehl:"
+
+#: rtl-error.cc:118
+msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
+
+#: targhooks.cc:2157
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
+
+#: targhooks.cc:2172
+msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
+
+#: targhooks.cc:2174
+msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
+
+#: toplev.cc:318
+#, c-format
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "nicht behebbarer Fehler"
+
+#: toplev.cc:611
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
+msgstr ""
+"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
+"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
+
+#: toplev.cc:613
+#, c-format
+msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
+msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
+
+#: toplev.cc:617
+#, c-format
+msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
+msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
+
+#: toplev.cc:619
+#, c-format
+msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
+msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
+
+#: toplev.cc:621
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073
+#: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
+
+#: c-family/c-format.cc:437
+msgid "format"
+msgstr "Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:438
+msgid "field width specifier"
+msgstr "Feldbreitenangabe"
+
+#: c-family/c-format.cc:439
+msgid "field precision specifier"
+msgstr "Feldpräzisionsangabe"
+
+#: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
+#: config/i386/msformat-c.cc:45
+msgid "' ' flag"
+msgstr "» «-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
+#: config/i386/msformat-c.cc:45
+msgid "the ' ' printf flag"
+msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
+#: c-family/c-format.cc:680 config/i386/msformat-c.cc:46
+msgid "'+' flag"
+msgstr "»+«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
+#: config/i386/msformat-c.cc:46
+msgid "the '+' printf flag"
+msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
+#: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47
+#: config/i386/msformat-c.cc:82
+msgid "'#' flag"
+msgstr "»#«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
+#: config/i386/msformat-c.cc:47
+msgid "the '#' printf flag"
+msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 c-family/c-format.cc:653
+#: config/i386/msformat-c.cc:48
+msgid "'0' flag"
+msgstr "»0«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585
+#: config/i386/msformat-c.cc:48
+msgid "the '0' printf flag"
+msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 c-family/c-format.cc:652
+#: c-family/c-format.cc:683 config/i386/msformat-c.cc:49
+msgid "'-' flag"
+msgstr "»-«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586
+#: config/i386/msformat-c.cc:49
+msgid "the '-' printf flag"
+msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:563 c-family/c-format.cc:635
+#: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
+msgid "''' flag"
+msgstr "»'«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:563 config/i386/msformat-c.cc:50
+msgid "the ''' printf flag"
+msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:564 c-family/c-format.cc:636
+msgid "'I' flag"
+msgstr "»I«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:564
+msgid "the 'I' printf flag"
+msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 c-family/c-format.cc:633
+#: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43
+#: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
+msgid "field width"
+msgstr "Feldbreite"
+
+#: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43
+#: config/i386/msformat-c.cc:51
+msgid "field width in printf format"
+msgstr "Feldbreite im printf-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
+#: config/i386/msformat-c.cc:52
+msgid "precision"
+msgstr "Genauigkeit"
+
+#: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
+#: config/i386/msformat-c.cc:52
+msgid "precision in printf format"
+msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
+#: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44
+#: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
+msgid "length modifier"
+msgstr "Längenmodifizierer"
+
+#: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
+#: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
+msgid "length modifier in printf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:616
+msgid "'q' flag"
+msgstr "»q«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:616
+msgid "the 'q' diagnostic flag"
+msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
+msgid "assignment suppression"
+msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
+
+#: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
+msgid "the assignment suppression scanf feature"
+msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
+
+#: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
+msgid "'a' flag"
+msgstr "»a«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
+msgid "the 'a' scanf flag"
+msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:632
+msgid "'m' flag"
+msgstr "»m«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:632
+msgid "the 'm' scanf flag"
+msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:633 config/i386/msformat-c.cc:68
+msgid "field width in scanf format"
+msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:634 config/i386/msformat-c.cc:69
+msgid "length modifier in scanf format"
+msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:635 config/i386/msformat-c.cc:70
+msgid "the ''' scanf flag"
+msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:636
+msgid "the 'I' scanf flag"
+msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:651
+msgid "'_' flag"
+msgstr "»_«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:651
+msgid "the '_' strftime flag"
+msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:652
+msgid "the '-' strftime flag"
+msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:653
+msgid "the '0' strftime flag"
+msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:654 c-family/c-format.cc:679
+msgid "'^' flag"
+msgstr "»^«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:654
+msgid "the '^' strftime flag"
+msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:82
+msgid "the '#' strftime flag"
+msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:656
+msgid "field width in strftime format"
+msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:657
+msgid "'E' modifier"
+msgstr "»E«-Modifizierer"
+
+#: c-family/c-format.cc:657
+msgid "the 'E' strftime modifier"
+msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
+
+#: c-family/c-format.cc:658
+msgid "'O' modifier"
+msgstr "»O«-Modifizierer"
+
+#: c-family/c-format.cc:658
+msgid "the 'O' strftime modifier"
+msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
+
+#: c-family/c-format.cc:659 c-family/c-format.cc:660
+msgid "the 'O' modifier"
+msgstr "der »O«-Modifizierer"
+
+#: c-family/c-format.cc:678
+msgid "fill character"
+msgstr "Füllzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:678
+msgid "fill character in strfmon format"
+msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:679
+msgid "the '^' strfmon flag"
+msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:680
+msgid "the '+' strfmon flag"
+msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:681
+msgid "'(' flag"
+msgstr "»(«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:681
+msgid "the '(' strfmon flag"
+msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:682
+msgid "'!' flag"
+msgstr "»!«-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:682
+msgid "the '!' strfmon flag"
+msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:683
+msgid "the '-' strfmon flag"
+msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
+
+#: c-family/c-format.cc:684
+msgid "field width in strfmon format"
+msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:685
+msgid "left precision"
+msgstr "linke Präzision"
+
+#: c-family/c-format.cc:685
+msgid "left precision in strfmon format"
+msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:686
+msgid "right precision"
+msgstr "rechte Präzision"
+
+#: c-family/c-format.cc:686
+msgid "right precision in strfmon format"
+msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:687
+msgid "length modifier in strfmon format"
+msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
+
+#. Handle deferred options from command-line.
+#: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<Kommandozeile>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11676
+#, c-format
+msgid "unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11685 config/aarch64/aarch64.cc:11698
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11710 config/aarch64/aarch64.cc:11721
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11737 config/aarch64/aarch64.cc:11751
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11771 config/aarch64/aarch64.cc:11848
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11859 config/aarch64/aarch64.cc:11873
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12095 config/aarch64/aarch64.cc:12115
+#: config/pru/pru.cc:1700 config/pru/pru.cc:1710 config/pru/pru.cc:1741
+#: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824
+#, c-format
+msgid "invalid operand for '%%%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11789 config/aarch64/aarch64.cc:11800
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11955 config/aarch64/aarch64.cc:11966
+#, c-format
+msgid "invalid vector constant"
+msgstr "ungültige Vektorkonstante"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11812 config/aarch64/aarch64.cc:11824
+#, c-format
+msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
+msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11841
+#, c-format
+msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
+msgstr "unverträglicher Registeroperand für »%%%c«"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11907 config/arm/arm.cc:24475
+#, c-format
+msgid "missing operand"
+msgstr "fehlender Operand"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11992
+#, c-format
+msgid "invalid constant"
+msgstr "ungültige Konstante"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11995
+#, c-format
+msgid "invalid operand"
+msgstr "ungültiger Operand"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/aarch64/aarch64.cc:12128
+#, c-format
+msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
+msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12148
+#, c-format
+msgid "invalid address mode"
+msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26825 config/arm/arm.cc:33897
+msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<bfloat16_t%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26827 config/arm/arm.cc:33899
+msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<bfloat16_t%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26842 config/aarch64/aarch64.cc:26858
+#: config/arm/arm.cc:33914 config/arm/arm.cc:33930
+msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "Operation nicht erlaubt auf Typ %<bfloat16_t%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26866
+msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
+msgstr "GNU- und SVE-Vektoren können nicht in einer binären Operation kombiniert werden"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13535
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14278 config/sparc/sparc.cc:9357
+#, c-format
+msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
+msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "ungültiger %%J-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577
+#: config/or1k/or1k.cc:1249
+#, c-format
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "ungültiger %%r-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13972 config/xtensa/xtensa.cc:2460
+#, c-format
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "ungültiger %%R-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13892
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2427
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "ungültiger %%N-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13920
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "ungültiger %%P-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5196
+#, c-format
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "ungültiger %%h-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "ungültiger %%L-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5223
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "ungültiger %%m-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5229
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "ungültiger %%M-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5266
+#, c-format
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "ungültiger %%U-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13980
+#, c-format
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "ungültiger %%s-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5285
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "ungültiger %%C-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13756
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "ungültiger %%E-Wert"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
+#, c-format
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6050
+#: config/gcn/gcn.cc:6059 config/gcn/gcn.cc:6119 config/gcn/gcn.cc:6127
+#: config/gcn/gcn.cc:6143 config/gcn/gcn.cc:6161 config/gcn/gcn.cc:6212
+#: config/gcn/gcn.cc:6331 config/gcn/gcn.cc:6442 config/rs6000/rs6000.cc:14283
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "ungültiger %%xn-Code"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:5462
+#, c-format
+msgid "invalid operand address"
+msgstr "ungültige Operandenadresse"
+
+#: config/arc/arc.cc:4524
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%Z code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
+
+#: config/arc/arc.cc:4532
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%z code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
+
+#: config/arc/arc.cc:4540
+#, c-format
+msgid "invalid operands to %%c code"
+msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
+
+#: config/arc/arc.cc:4548
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%M code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
+
+#: config/arc/arc.cc:4556 config/m32r/m32r.cc:2086
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
+
+#: config/arc/arc.cc:4567 config/m32r/m32r.cc:2079
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
+
+#: config/arc/arc.cc:4715 config/m32r/m32r.cc:2112
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
+
+#: config/arc/arc.cc:4791 config/m32r/m32r.cc:2135
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
+
+#: config/arc/arc.cc:4859 config/m32r/m32r.cc:2206
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
+
+#: config/arc/arc.cc:4871
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
+
+#: config/arc/arc.cc:4928
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%O code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
+
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/arc/arc.cc:4954 config/epiphany/epiphany.cc:1309
+#: config/m32r/m32r.cc:2233 config/nds32/nds32.cc:3517
+#: config/sparc/sparc.cc:9636
+#, c-format
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
+
+#: config/arc/arc.cc:6494
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
+
+#: config/arc/arc.cc:6710
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
+
+#: config/arm/arm.cc:20839 config/arm/arm.cc:20864 config/arm/arm.cc:20874
+#: config/arm/arm.cc:20883 config/arm/arm.cc:20892
+#, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
+
+#: config/arm/arm.cc:23748 config/arm/arm.cc:23766
+#, c-format
+msgid "predicated Thumb instruction"
+msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
+
+#: config/arm/arm.cc:23754
+#, c-format
+msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
+
+#: config/arm/arm.cc:23872 config/arm/arm.cc:23885 config/arm/arm.cc:23910
+#: config/nios2/nios2.cc:3081
+#, c-format
+msgid "Unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
+
+#: config/arm/arm.cc:23987 config/arm/arm.cc:24009 config/arm/arm.cc:24019
+#: config/arm/arm.cc:24029 config/arm/arm.cc:24039 config/arm/arm.cc:24078
+#: config/arm/arm.cc:24096 config/arm/arm.cc:24121 config/arm/arm.cc:24136
+#: config/arm/arm.cc:24163 config/arm/arm.cc:24170 config/arm/arm.cc:24188
+#: config/arm/arm.cc:24195 config/arm/arm.cc:24203 config/arm/arm.cc:24224
+#: config/arm/arm.cc:24231 config/arm/arm.cc:24422 config/arm/arm.cc:24429
+#: config/arm/arm.cc:24456 config/arm/arm.cc:24463 config/bfin/bfin.cc:1441
+#: config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 config/bfin/bfin.cc:1462
+#: config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 config/bfin/bfin.cc:1485
+#: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
+
+#: config/arm/arm.cc:24091
+#, c-format
+msgid "instruction never executed"
+msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
+
+#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
+#: config/arm/arm.cc:24112
+#, c-format
+msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
+msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
+
+#: config/avr/avr.cc:2642
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
+
+#: config/avr/avr.cc:2825
+msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
+msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
+
+#: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
+msgid "bad address, not an I/O address:"
+msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
+
+#: config/avr/avr.cc:2884
+msgid "bad address, not a constant:"
+msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
+
+#: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
+
+#: config/avr/avr.cc:2916
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
+
+#: config/avr/avr.cc:2928
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
+
+#: config/avr/avr.cc:2961
+#, c-format
+msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
+msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
+
+#: config/avr/avr.cc:2969
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
+
+#: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "Ungültiger Befehl:"
+
+#: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
+#: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
+#: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
+#: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "Falscher Befehl:"
+
+#: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
+#: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
+#: config/avr/avr.cc:5664
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
+
+#: config/avr/avr.cc:6131
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
+
+#: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
+
+#: config/avr/avr.cc:8547
+msgid "unsupported fixed-point conversion"
+msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
+
+#: config/avr/avr.cc:9916
+msgid "variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: config/avr/avr.cc:9921
+msgid "function parameter"
+msgstr "Funktionsparameter"
+
+#: config/avr/avr.cc:9926
+msgid "structure field"
+msgstr "Strukturfeld"
+
+#: config/avr/avr.cc:9932
+msgid "return type of function"
+msgstr "Rückgabetyp für Funktion"
+
+#: config/avr/avr.cc:9937
+msgid "pointer"
+msgstr "Zeiger"
+
+#: config/avr/driver-avr.cc:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Running spec function '%s' with %d args\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
+"\n"
+
+#: config/bfin/bfin.cc:1390
+#, c-format
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "ungültiger %%j-Wert"
+
+#: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
+#, c-format
+msgid "invalid const_double operand"
+msgstr "ungültiger const_double-Operand"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:921
+msgid "invalid address in operand"
+msgstr "ungültige Adresse in Operand"
+
+#. Fallthrough.
+#: config/bpf/bpf.cc:928
+msgid "unsupported operand"
+msgstr "nicht unterstützter Operand"
+
+#. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
+#: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
+#: final.cc:3233 final.cc:3235 fold-const.cc:277 gcc.cc:6153 gcc.cc:6167
+#: rtl-error.cc:101 toplev.cc:322 vr-values.cc:2383 cp/logic.cc:312
+#: cp/logic.cc:314 cp/typeck.cc:7306 d/d-convert.cc:237
+#: go/go-gcc-diagnostics.cc:28 go/go-gcc-diagnostics.cc:37
+#: go/go-gcc-diagnostics.cc:45 go/go-gcc-diagnostics.cc:53
+#: lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 lto/lto-object.cc:334
+#: lto/lto-object.cc:358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: config/cris/cris.cc:826
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
+
+#: config/cris/cris.cc:840
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
+
+#: config/cris/cris.cc:895
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
+
+#: config/cris/cris.cc:912
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
+
+#: config/cris/cris.cc:931
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
+
+#: config/cris/cris.cc:964
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1003
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1060
+msgid "bad register"
+msgstr "falsches Register"
+
+#: config/cris/cris.cc:1104
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1121
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1146
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1201
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
+
+#: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
+
+#: config/cris/cris.cc:1286
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
+
+#: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "unerwarteter Operand"
+
+#: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "unerkannte Adresse"
+
+#: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:510
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:534
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:554
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:575
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:583
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:600
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:607
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:624
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:652 config/fr30/fr30.cc:661 config/fr30/fr30.cc:672
+#: config/fr30/fr30.cc:685
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
+
+#: config/frv/frv.cc:2490
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2501
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2540 config/frv/frv.cc:2550 config/frv/frv.cc:2559
+#: config/frv/frv.cc:2580 config/frv/frv.cc:2585
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2670
+#, c-format
+msgid "bad condition code"
+msgstr "Falscher Bedingungscode"
+
+#: config/frv/frv.cc:2744
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
+
+#: config/frv/frv.cc:2805
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2813
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2829
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2843
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2891
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2904
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2925
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2943
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
+
+#: config/frv/frv.cc:2963
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«"
+
+#: config/frv/frv.cc:2994
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0"
+
+#: config/frv/frv.cc:2999
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/frv/frv.cc:4373
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
+
+#: config/frv/frv.cc:4500
+msgid "bad output_move_double operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
+
+#: config/frv/frv.cc:4642
+msgid "bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5711 config/gcn/gcn.cc:5744 config/gcn/gcn.cc:5748
+#: config/gcn/gcn.cc:6092 config/gcn/gcn.cc:6103 config/gcn/gcn.cc:6106
+#, c-format
+msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
+msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5860 config/gcn/gcn.cc:5883 config/gcn/gcn.cc:5915
+#: config/gcn/gcn.cc:5931 config/gcn/gcn.cc:5946 config/gcn/gcn.cc:5965
+#: config/gcn/gcn.cc:6041 config/gcn/gcn.cc:6237 config/gcn/gcn.cc:6352
+#, c-format
+msgid "invalid operand %%xn code"
+msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:6340
+#, c-format
+msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
+msgstr "Operandencode %%xn ist für QImode ungültig"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:6422
+#, c-format
+msgid "invalid fp constant"
+msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
+#: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
+#: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Expected register or constant integer."
+msgstr "Register oder konstante Ganzzahl erwartet."
+
+#: config/i386/i386.cc:12360
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
+
+#: config/i386/i386.cc:12899
+#, c-format
+msgid "invalid use of register '%s'"
+msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
+
+#: config/i386/i386.cc:12904
+#, c-format
+msgid "invalid use of asm flag output"
+msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
+
+#: config/i386/i386.cc:13137
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13172
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13241
+#, c-format
+msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
+msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
+
+#: config/i386/i386.cc:13246
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
+msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13323
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13402
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13420
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
+msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13433
+#, c-format
+msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
+msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13448
+#, c-format
+msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
+msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13476
+#, c-format
+msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
+msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13494
+#, c-format
+msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
+msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13517
+#, c-format
+msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
+msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13621
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
+
+#: config/i386/i386.cc:13683 config/i386/i386.cc:14072
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
+
+#: config/i386/i386.cc:13784
+#, c-format
+msgid "invalid vector immediate"
+msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
+
+#: config/i386/i386.cc:16791
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
+
+#: config/ia64/ia64.cc:5459
+#, c-format
+msgid "invalid %%G mode"
+msgstr "ungültiger Modus %%G"
+
+#: config/ia64/ia64.cc:5630
+#, c-format
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/ia64/ia64.cc:11243
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
+
+#: config/ia64/ia64.cc:11246
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
+
+#: config/ia64/ia64.cc:11259 config/ia64/ia64.cc:11270
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3126 config/tilegx/tilegx.cc:5302
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4690
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "ungültiger %%P-Operand"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13910
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "ungültiger %%p-Wert"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3193
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
+
+#: config/lm32/lm32.cc:524
+#, c-format
+msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
+msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
+
+#: config/lm32/lm32.cc:594
+msgid "bad operand"
+msgstr "ungültiger Operand"
+
+#: config/lm32/lm32.cc:606
+msgid "can't use non gp relative absolute address"
+msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
+
+#: config/lm32/lm32.cc:610
+msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
+
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4237 config/loongarch/loongarch.cc:4259
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4451 config/mips/mips.cc:9016
+#: config/mips/mips.cc:9043 config/mips/mips.cc:9226
+#, c-format
+msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
+msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
+
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4368 config/loongarch/loongarch.cc:4375
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4382 config/loongarch/loongarch.cc:4389
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4399 config/loongarch/loongarch.cc:4402
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4414 config/loongarch/loongarch.cc:4417
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4482 config/loongarch/loongarch.cc:4497
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4506 config/mips/mips.cc:9115
+#: config/mips/mips.cc:9122 config/mips/mips.cc:9129 config/mips/mips.cc:9136
+#: config/mips/mips.cc:9149 config/mips/mips.cc:9156 config/mips/mips.cc:9166
+#: config/mips/mips.cc:9169 config/mips/mips.cc:9181 config/mips/mips.cc:9184
+#: config/mips/mips.cc:9244 config/mips/mips.cc:9251 config/mips/mips.cc:9272
+#: config/mips/mips.cc:9287 config/mips/mips.cc:9306 config/mips/mips.cc:9315
+#: config/riscv/riscv.cc:3557 config/riscv/riscv.cc:3686
+#: config/riscv/riscv.cc:3692 config/riscv/riscv.cc:3701
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%%%c'"
+msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2144
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "falscher Befehl für 'A'"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2191
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2214
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2247
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2254
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2261
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2336 config/m32r/m32r.cc:2351
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20541
+msgid "bad address"
+msgstr "Falsche Adresse"
+
+#: config/m32r/m32r.cc:2356
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2294
+#, c-format
+msgid "unknown punctuation '%c'"
+msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2303
+#, c-format
+msgid "null pointer"
+msgstr "Null-Zeiger"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2338
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2367
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2387 config/microblaze/microblaze.cc:2563
+msgid "insn contains an invalid address !"
+msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2403 config/microblaze/microblaze.cc:2633
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2557
+msgid "invalid address"
+msgstr "ungültige Adresse"
+
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2506
+#, c-format
+msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
+msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:1714
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:1724
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:1734
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
+
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.cc:1818
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:1877
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:2769
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:2776
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:2780
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:2822
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
+
+#: config/msp430/msp430.cc:4229
+#, c-format
+msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
+msgstr "Die Operandenmodifizierer %%d, %%e, %%f und %%g sind ausschließlich für Speicherreferenzen oder konstante Werte"
+
+#: config/msp430/msp430.cc:4342
+#, c-format
+msgid "invalid operand prefix"
+msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
+
+#: config/msp430/msp430.cc:4376
+#, c-format
+msgid "invalid zero extract"
+msgstr "ungültige null-Extraktion"
+
+#: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
+#, c-format
+msgid "invalid relocation"
+msgstr "ungültige Adressverschiebung"
+
+#: config/or1k/or1k.cc:1256
+#, c-format
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "ungültiger %%H-Wert"
+
+#: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2474
+#, c-format
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ungültiger %%d-Wert"
+
+#: config/or1k/or1k.cc:1317
+#, c-format
+msgid "unknown operand letter: '%c'"
+msgstr "unbekannter Operandenbuchstabe: »%c«"
+
+#: config/pru/pru.cc:1672 config/pru/pru.cc:1683
+#, c-format
+msgid "I/O register operand for '%%%c'"
+msgstr "E/A-Registeroperand für »%%%c«"
+
+#: config/pru/pru.cc:1689
+#, c-format
+msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
+msgstr "Operand für »%%%c« muss ein 32-Bit-Register sein"
+
+#: config/pru/pru.cc:1794
+#, c-format
+msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
+msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
+
+#: config/pru/pru.cc:1808
+#, c-format
+msgid "double constants not supported"
+msgstr "double-Konstanten werden nicht unterstützt"
+
+#: config/pru/pru.cc:1891
+#, c-format
+msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
+msgstr "nicht unterstützter Operand %s für Code »%c«"
+
+#: config/pru/pru.cc:1901
+#, c-format
+msgid "unexpected text address:"
+msgstr "unerwartete Textadresse:"
+
+#: config/pru/pru.cc:1920
+#, c-format
+msgid "unsupported constant address:"
+msgstr "nicht unterstützte konstante Adresse:"
+
+#: config/pru/pru.cc:1981
+#, c-format
+msgid "unsupported memory expression:"
+msgstr "nicht unterstützter Speicherausdruck:"
+
+#: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
+#, c-format
+msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
+msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:96
+#, c-format
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
+
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:117
+#, c-format
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3843
+msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
+msgstr "%<-mvsx%> benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3851
+msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
+msgstr "%<-mvsx%> benötigt indizierte Adressierung"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3856
+msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
+msgstr "%<-mvsx%> und %<-mno-altivec%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3858
+msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
+msgstr "%<-mno-altivec%> schaltet vsx aus"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4007
+msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
+msgstr "%<-mquad-memory%> benötigt 64-Bit-Modus"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4010
+msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
+msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4022
+msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
+msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10963
+msgid "bad move"
+msgstr "ungültige Bewegung"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13540
+msgid "Bad 128-bit move"
+msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13720
+#, c-format
+msgid "invalid %%A value"
+msgstr "ungültiger %%A-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13729 config/xtensa/xtensa.cc:2403
+#, c-format
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ungültiger %%D-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13744
+#, c-format
+msgid "invalid %%e value"
+msgstr "ungültiger %%e-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13765
+#, c-format
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ungültiger %%f-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13774
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ungültiger %%F-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13783
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ungültiger %%G-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13818
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ungültiger %%j-Code"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13828
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ungültiger %%J-Code"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13838
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ungültiger %%k-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13853 config/xtensa/xtensa.cc:2446
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ungültiger %%K-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13900
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ungültiger %%O-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13947
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ungültiger %%q-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13989
+#, c-format
+msgid "invalid %%t value"
+msgstr "ungültiger %%t-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14006
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ungültiger %%T-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14018
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ungültiger %%u-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14032 config/xtensa/xtensa.cc:2415
+#, c-format
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ungültiger %%v-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14082
+#, c-format
+msgid "invalid %%V value"
+msgstr "ungültiger %%V-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14099 config/xtensa/xtensa.cc:2467
+#, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ungültiger %%x-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14156
+#, c-format
+msgid "invalid %%z value"
+msgstr "ungültiger %%z-Wert"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14225
+#, c-format
+msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
+msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:15093
+msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
+msgstr "Unerlaubtes Mischen von IEEE-128-Bit- und IBM-128-Bit-Gleitkommatypen"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:23925
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27573
+msgid "Could not generate addis value for fusion"
+msgstr "Addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27642
+msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
+msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27718
+msgid "Bad GPR fusion"
+msgstr "Falsche GPR-Fusion"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28257
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<__vector_quad%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28259
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<__vector_quad%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28261
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<__vector_pair%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28263
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<__vector_pair%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28278
+msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<* __vector_quad%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28280
+msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<* __vector_quad%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28282
+msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %<* __vector_pair%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28284
+msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
+msgstr "ungültige Umwandlung in %<* __vector_pair%>"
+
+#: config/s390/s390.cc:7959
+#, c-format
+msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
+msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
+
+#: config/s390/s390.cc:7970
+#, c-format
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
+
+#: config/s390/s390.cc:8052
+#, c-format
+msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
+msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8075
+#, c-format
+msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
+msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8093
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'O' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8115
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'R' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8133
+#, c-format
+msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
+msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
+
+#: config/s390/s390.cc:8143
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'S' output modifier"
+msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8164
+#, c-format
+msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
+msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
+
+#: config/s390/s390.cc:8175
+#, c-format
+msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
+msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
+
+#: config/s390/s390.cc:8284 config/s390/s390.cc:8305
+#, c-format
+msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8302
+#, c-format
+msgid "invalid constant - try using an output modifier"
+msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+
+#: config/s390/s390.cc:8339
+#, c-format
+msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
+
+#: config/s390/s390.cc:8346
+#, c-format
+msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+
+#: config/s390/s390.cc:8349
+#, c-format
+msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
+
+#: config/s390/s390.cc:12128
+msgid "vector argument passed to unprototyped function"
+msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
+
+#: config/s390/s390.cc:16529
+msgid "types differ in signedness"
+msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+
+#: config/s390/s390.cc:16539
+msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
+msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
+
+#: config/s390/s390.cc:16542
+msgid "binary operator does not support vector bool operand"
+msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
+
+#: config/s390/s390.cc:16550
+msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
+msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
+
+#: config/sh/sh.cc:1222
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ungültiger Operand für %%R"
+
+#: config/sh/sh.cc:1249
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ungültiger Operand für %%S"
+
+#: config/sh/sh.cc:8666
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
+
+#: config/sh/sh.cc:8668
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
+
+#: config/sh/sh.cc:8670
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9366 config/sparc/sparc.cc:9372
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9459
+#, c-format
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ungültiger %%A-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9479
+#, c-format
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ungültiger %%B-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9559 config/tilegx/tilegx.cc:5089
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4497
+#, c-format
+msgid "invalid %%C operand"
+msgstr "ungültiger %%C-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9591 config/tilegx/tilegx.cc:5122
+#, c-format
+msgid "invalid %%D operand"
+msgstr "ungültiger %%D-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9610
+#, c-format
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ungültiger %%f-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9622
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ungültiger %%s-Operand"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:9667
+#, c-format
+msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
+
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
+#, c-format
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1778
+#, c-format
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
+
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1804
+#, c-format
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
+
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1836
+#, c-format
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5074 config/tilepro/tilepro.cc:4482
+#, c-format
+msgid "invalid %%c operand"
+msgstr "ungültiger %%c-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5105
+#, c-format
+msgid "invalid %%d operand"
+msgstr "ungültiger %%d-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5202
+#, c-format
+msgid "invalid %%H specifier"
+msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5244 config/tilepro/tilepro.cc:4511
+#, c-format
+msgid "invalid %%h operand"
+msgstr "ungültiger %%h-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5256 config/tilepro/tilepro.cc:4575
+#, c-format
+msgid "invalid %%I operand"
+msgstr "ungültiger %%I-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5268 config/tilepro/tilepro.cc:4587
+#, c-format
+msgid "invalid %%i operand"
+msgstr "ungültiger %%i-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5289 config/tilepro/tilepro.cc:4608
+#, c-format
+msgid "invalid %%j operand"
+msgstr "ungültiger %%j-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5320
+#, c-format
+msgid "invalid %%%c operand"
+msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5335 config/tilepro/tilepro.cc:4722
+#, c-format
+msgid "invalid %%N operand"
+msgstr "ungültiger %%N-Operand"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5379
+#, c-format
+msgid "invalid operand for 'r' specifier"
+msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
+
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5403 config/tilepro/tilepro.cc:4802
+#, c-format
+msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
+msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
+
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4547
+#, c-format
+msgid "invalid %%H operand"
+msgstr "ungültiger %%H-Operand"
+
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4647
+#, c-format
+msgid "invalid %%L operand"
+msgstr "ungültiger %%L-Operand"
+
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4707
+#, c-format
+msgid "invalid %%M operand"
+msgstr "ungültiger %%M-Operand"
+
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4750 config/tilepro/tilepro.cc:4757
+#, c-format
+msgid "invalid %%t operand"
+msgstr "ungültiger %%t-Operand"
+
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4777
+#, c-format
+msgid "invalid %%r operand"
+msgstr "ungültiger %%r-Operand"
+
+#: config/v850/v850.cc:271
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
+
+#: config/v850/v850.cc:885
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
+
+#: config/vax/vax.cc:484
+#, c-format
+msgid "symbol used with both base and indexed registers"
+msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
+
+#: config/vax/vax.cc:493
+#, c-format
+msgid "symbol with offset used in PIC mode"
+msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
+
+#: config/vax/vax.cc:581
+#, c-format
+msgid "symbol used as immediate operand"
+msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
+
+#: config/vax/vax.cc:1683
+msgid "illegal operand detected"
+msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
+
+#: config/visium/visium.cc:3364
+msgid "illegal operand "
+msgstr "ungültiger Operand "
+
+#: config/visium/visium.cc:3415
+msgid "illegal operand address (1)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
+
+#: config/visium/visium.cc:3422
+msgid "illegal operand address (2)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
+
+#: config/visium/visium.cc:3437
+msgid "illegal operand address (3)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
+
+#: config/visium/visium.cc:3445
+msgid "illegal operand address (4)"
+msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
+
+#: config/xtensa/xtensa.cc:814 config/xtensa/xtensa.cc:846
+#: config/xtensa/xtensa.cc:855
+msgid "bad test"
+msgstr "Falscher Test"
+
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2441
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ungültige Maske"
+
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2493 config/xtensa/xtensa.cc:2503
+#, c-format
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
+
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2582
+msgid "no register in address"
+msgstr "Kein Register in Adresse"
+
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2590
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
+
+#: c/c-objc-common.cc:190
+msgid "{erroneous}"
+msgstr "{fehlerhaft}"
+
+#: c/c-objc-common.cc:231
+msgid "aka"
+msgstr "alias"
+
+#: c/c-objc-common.cc:323
+msgid "({anonymous})"
+msgstr "({anonym})"
+
+#. If we have
+#. declaration-specifiers declarator decl-specs
+#. then assume we have a missing semicolon, which would
+#. give us:
+#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
+#. ^
+#. ;
+#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
+#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
+#: c/c-parser.cc:2467 c/c-parser.cc:2586 c/c-parser.cc:2600 c/c-parser.cc:5664
+#: c/c-parser.cc:6265 c/c-parser.cc:6694 c/c-parser.cc:6873 c/c-parser.cc:6906
+#: c/c-parser.cc:7172 c/c-parser.cc:11078 c/c-parser.cc:11113
+#: c/c-parser.cc:11144 c/c-parser.cc:11191 c/c-parser.cc:11372
+#: c/c-parser.cc:12204 c/c-parser.cc:12279 c/c-parser.cc:12322
+#: c/c-parser.cc:18438 c/c-parser.cc:18518 c/c-parser.cc:18848
+#: c/c-parser.cc:18874 c/c-parser.cc:18897 c/c-parser.cc:19347
+#: c/c-parser.cc:19391 c/gimple-parser.cc:396 c/gimple-parser.cc:437
+#: c/gimple-parser.cc:446 c/gimple-parser.cc:655 c/gimple-parser.cc:2245
+#: c/gimple-parser.cc:2282 c/gimple-parser.cc:2361 c/gimple-parser.cc:2388
+#: c/c-parser.cc:3279 c/c-parser.cc:3466 c/c-parser.cc:3499
+#: c/c-parser.cc:11365 c/gimple-parser.cc:2053 c/gimple-parser.cc:2110
+#: cp/parser.cc:15227 cp/parser.cc:32265 cp/parser.cc:32878
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279
+#: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729
+#: c/c-parser.cc:4780 c/c-parser.cc:4789 c/c-parser.cc:8541 c/c-parser.cc:8608
+#: c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9140 c/c-parser.cc:9174 c/c-parser.cc:9283
+#: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:11479 c/c-parser.cc:13822
+#: c/c-parser.cc:14536 c/c-parser.cc:14595 c/c-parser.cc:14650
+#: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:16382 c/c-parser.cc:17702
+#: c/c-parser.cc:18939 c/c-parser.cc:19355 c/c-parser.cc:22322
+#: c/c-parser.cc:22400 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
+#: c/gimple-parser.cc:531 c/gimple-parser.cc:565 c/gimple-parser.cc:570
+#: c/gimple-parser.cc:739 c/gimple-parser.cc:836 c/gimple-parser.cc:1038
+#: c/gimple-parser.cc:1064 c/gimple-parser.cc:1067 c/gimple-parser.cc:1198
+#: c/gimple-parser.cc:1325 c/gimple-parser.cc:1451 c/gimple-parser.cc:1467
+#: c/gimple-parser.cc:1483 c/gimple-parser.cc:1505 c/gimple-parser.cc:1535
+#: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1767 c/gimple-parser.cc:1975
+#: c/gimple-parser.cc:1995 c/gimple-parser.cc:2155 c/gimple-parser.cc:2318
+#: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32926
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<)%>"
+msgstr "%<)%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014
+#: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223
+#: c/c-parser.cc:9274 c/c-parser.cc:10220 c/c-parser.cc:10509
+#: c/c-parser.cc:13225 c/gimple-parser.cc:1744 cp/parser.cc:32890
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<]%>"
+msgstr "%<]%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:4317
+msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
+
+#. Look for the two `(' tokens.
+#: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13805
+#: c/c-parser.cc:14625 c/c-parser.cc:21681 c/c-parser.cc:22130
+#: c/c-parser.cc:22343 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:478
+#: c/gimple-parser.cc:517 c/gimple-parser.cc:549 c/gimple-parser.cc:806
+#: c/gimple-parser.cc:1032 c/gimple-parser.cc:1058 c/gimple-parser.cc:1185
+#: c/gimple-parser.cc:1320 c/gimple-parser.cc:1441 c/gimple-parser.cc:1501
+#: c/gimple-parser.cc:1519 c/gimple-parser.cc:1554 c/gimple-parser.cc:1944
+#: c/gimple-parser.cc:1955 c/gimple-parser.cc:1961 c/gimple-parser.cc:2144
+#: c/gimple-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:13627 cp/parser.cc:32881
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13133
+#: cp/parser.cc:32893 cp/parser.cc:36623 go/gofrontend/embed.cc:439
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<[%>"
+msgstr "%<[%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18413
+#: c/c-parser.cc:18499 c/c-parser.cc:19151 c/c-parser.cc:20033
+#: c/c-parser.cc:23378 c/gimple-parser.cc:389 c/gimple-parser.cc:2321
+#: c/c-parser.cc:3267 c/c-parser.cc:3489 c/c-parser.cc:11260
+#: cp/parser.cc:20869 cp/parser.cc:32887 go/gofrontend/embed.cc:370
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745
+#: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932
+#: c/c-parser.cc:13207 c/c-parser.cc:14227 c/c-parser.cc:14453
+#: c/c-parser.cc:14971 c/c-parser.cc:15072 c/c-parser.cc:15606
+#: c/c-parser.cc:15924 c/c-parser.cc:16000 c/c-parser.cc:16112
+#: c/c-parser.cc:21543 c/c-parser.cc:22187 c/c-parser.cc:22246
+#: c/gimple-parser.cc:572 c/gimple-parser.cc:877 c/gimple-parser.cc:2369
+#: c/gimple-parser.cc:2396 c/c-parser.cc:7131 c/c-parser.cc:13730
+#: c/c-parser.cc:15077 cp/parser.cc:32920 cp/parser.cc:34599
+#: cp/parser.cc:37472 cp/parser.cc:38347 go/gofrontend/embed.cc:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>"
+msgstr "%<:%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32807
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<while%>"
+msgstr "%<while%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207
+#: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14630
+#: c/c-parser.cc:16068 c/gimple-parser.cc:1035 c/gimple-parser.cc:1061
+#: c/gimple-parser.cc:1189 c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1523
+#: c/gimple-parser.cc:1529 cp/parser.cc:32263 cp/parser.cc:32896
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>"
+msgstr "%<,%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:9061
+msgid "expected %<.%>"
+msgstr "%<.%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203
+#: cp/parser.cc:35173 cp/parser.cc:35194
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@end%>"
+msgstr "%<@end%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:32905
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<>%>"
+msgstr "%<>%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:15166 c/c-parser.cc:16400 cp/parser.cc:32929
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
+
+#. All following cases are statements with LHS.
+#: c/c-parser.cc:15916 c/c-parser.cc:18306 c/c-parser.cc:18353
+#: c/c-parser.cc:18510 c/c-parser.cc:18858 c/c-parser.cc:19334
+#: c/c-parser.cc:21750 c/c-parser.cc:22384 c/gimple-parser.cc:730
+#: c/c-parser.cc:5488 c/c-parser.cc:18430 c/c-parser.cc:18654
+#: cp/parser.cc:32908 cp/parser.cc:40920 cp/parser.cc:41093
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:18441 c/c-parser.cc:18521 c/c-parser.cc:18875
+#: c/c-parser.cc:19199 c/gimple-parser.cc:1577 c/gimple-parser.cc:1609
+#: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:2406 cp/parser.cc:32884
+#: cp/parser.cc:35383
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<}%>"
+msgstr "%<}%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:18534 cp/parser.cc:41018
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<else%>"
+msgstr "%<else%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:20078 c/c-parser.cc:20067 cp/parser.cc:43258
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
+
+#: c/c-parser.cc:22955 cp/parser.cc:46776
+msgid "<message unknown at compile time>"
+msgstr "<Meldung nicht zur Compilierzeit bekannt>"
+
+#: c/c-typeck.cc:8489
+msgid "(anonymous)"
+msgstr "(anonym)"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1348 cp/parser.cc:18235 cp/parser.cc:32902
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<<%>"
+msgstr "%<<%> erwartet"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2365 c/gimple-parser.cc:2392 c/gimple-parser.cc:2231
+#: c/gimple-parser.cc:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected label"
+msgstr "Sprungmarke erwartet"
+
+#: cp/call.cc:4007
+msgid "candidate:"
+msgstr "Kandidat:"
+
+#: cp/call.cc:7735
+msgid "  after user-defined conversion:"
+msgstr "  nach benutzerdefinierter Umwandlung:"
+
+#: cp/call.cc:7874 cp/pt.cc:2055 cp/pt.cc:25614
+msgid "candidate is:"
+msgid_plural "candidates are:"
+msgstr[0] "Kandidat ist:"
+msgstr[1] "Kandidaten sind:"
+
+#: cp/call.cc:12525
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "Kandidat 1:"
+
+#: cp/call.cc:12526
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "Kandidat 2:"
+
+#: cp/decl.cc:3452
+msgid "jump to label %qD"
+msgstr "Sprung zur Marke %qD"
+
+#: cp/decl.cc:3453
+msgid "jump to case label"
+msgstr "Sprung zur case-Marke"
+
+#: cp/error.cc:456
+msgid "<missing>"
+msgstr "<fehlt>"
+
+#: cp/error.cc:558
+msgid "<brace-enclosed initializer list>"
+msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
+
+#: cp/error.cc:560
+msgid "<unresolved overloaded function type>"
+msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
+
+#: cp/error.cc:730
+msgid "<type error>"
+msgstr "<Typfehler>"
+
+#. A lambda's "type" is essentially its signature.
+#: cp/error.cc:837
+msgid "<lambda"
+msgstr "<lambda"
+
+#: cp/error.cc:847 objc/objc-act.cc:6364 cp/cxx-pretty-print.cc:154
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<unbenannt>"
+
+#: cp/error.cc:849
+#, c-format
+msgid "<unnamed %s>"
+msgstr "<unbenanntes %s>"
+
+#: cp/error.cc:982
+msgid "<typeprefixerror>"
+msgstr "<Typpräfixfehler>"
+
+#: cp/error.cc:1115
+#, c-format
+msgid "(static initializers for %s)"
+msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
+
+#: cp/error.cc:1117
+#, c-format
+msgid "(static destructors for %s)"
+msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
+
+#: cp/error.cc:1163
+msgid "<structured bindings>"
+msgstr "<strukturierte Bindungen>"
+
+#: cp/error.cc:1269
+msgid "vtable for "
+msgstr "vtable für "
+
+#: cp/error.cc:1293
+msgid "<return value> "
+msgstr "<Rückgabewert> "
+
+#: cp/error.cc:1308
+msgid "{anonymous}"
+msgstr "{anonym}"
+
+#: cp/error.cc:1310
+msgid "(anonymous namespace)"
+msgstr "(anonymer Namensraum)"
+
+#: cp/error.cc:1410
+msgid "<template arguments error>"
+msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
+
+#: cp/error.cc:1435
+msgid "<enumerator>"
+msgstr "{Aufzählung}"
+
+#: cp/error.cc:1486
+msgid "<declaration error>"
+msgstr "<Deklarationsfehler>"
+
+#: cp/error.cc:2039 cp/error.cc:2059
+msgid "<template parameter error>"
+msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
+
+#: cp/error.cc:2189
+msgid "<statement>"
+msgstr "<Anweisung>"
+
+#: cp/error.cc:2218 cp/error.cc:3304 c-family/c-pretty-print.cc:2644
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
+
+#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
+#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
+#: cp/error.cc:2236
+msgid "<throw-expression>"
+msgstr "<throw-Ausdruck>"
+
+#: cp/error.cc:2337
+msgid "<ubsan routine call>"
+msgstr "<ubsan-Unterprogramm-Aufruf>"
+
+#: cp/error.cc:2821
+msgid "<unparsed>"
+msgstr "<nicht-analysiert>"
+
+#: cp/error.cc:2978
+msgid "<lambda>"
+msgstr "<lambda>"
+
+#: cp/error.cc:3017
+msgid "*this"
+msgstr "*this"
+
+#: cp/error.cc:3031
+msgid "<expression error>"
+msgstr "<Ausdrucksfehler>"
+
+#: cp/error.cc:3046
+msgid "<unknown operator>"
+msgstr "<unbekannter Operator>"
+
+#: cp/error.cc:3517
+msgid "At global scope:"
+msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
+
+#: cp/error.cc:3613
+#, c-format
+msgid "In static member function %qs"
+msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
+
+#: cp/error.cc:3615
+#, c-format
+msgid "In copy constructor %qs"
+msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
+
+#: cp/error.cc:3617
+#, c-format
+msgid "In constructor %qs"
+msgstr "In Konstruktor %qs"
+
+#: cp/error.cc:3619
+#, c-format
+msgid "In destructor %qs"
+msgstr "In Destruktor %qs"
+
+#: cp/error.cc:3621
+msgid "In lambda function"
+msgstr "In Lambda-Funktion"
+
+#: cp/error.cc:3649
+#, c-format
+msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
+msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
+
+#: cp/error.cc:3650
+msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
+msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
+
+#: cp/error.cc:3675 cp/error.cc:3829
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
+
+#: cp/error.cc:3678 cp/error.cc:3832
+msgid "%r%s:%d:%R   "
+msgstr "%r%s:%d:%R   "
+
+#: cp/error.cc:3686
+#, c-format
+msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
+msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
+
+#: cp/error.cc:3687
+#, c-format
+msgid "required by substitution of %qS\n"
+msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
+
+#: cp/error.cc:3692
+msgid "recursively required from %q#D\n"
+msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
+
+#: cp/error.cc:3693
+msgid "required from %q#D\n"
+msgstr "erfordert durch %q#D\n"
+
+#: cp/error.cc:3700
+msgid "recursively required from here\n"
+msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
+
+#: cp/error.cc:3701
+msgid "required from here\n"
+msgstr "von hier erfordert\n"
+
+#: cp/error.cc:3753
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
+
+#: cp/error.cc:3759
+msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
+
+#: cp/error.cc:3813
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
+
+#: cp/error.cc:3817
+msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
+
+#: cp/parser.cc:6032
+msgid "parameter %qD may not appear in this context"
+msgstr "Parameter %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+
+#: cp/parser.cc:6033
+msgid "local variable %qD may not appear in this context"
+msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+
+#: cp/parser.cc:21675
+msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using enum%> ist nur mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
+
+#: cp/parser.cc:21678
+msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
+msgstr "%<using enum%> des abhängigen Typen %qT"
+
+#: cp/parser.cc:21680
+msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
+msgstr "%<using enum%> an Nicht-Aufzählungstyp %q#T"
+
+#: cp/parser.cc:21682
+msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
+msgstr "%<using enum%> an unvollständigem Typ %qT"
+
+#: cp/parser.cc:21684
+msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
+msgstr "%<using enum%> von %qT vor seinem enum-specifier"
+
+#: cp/pt.cc:2053 cp/semantics.cc:5903
+msgid "candidates are:"
+msgstr "Kandidaten sind:"
+
+#: cp/rtti.cc:595
+msgid "target is not pointer or reference to class"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
+
+#: cp/rtti.cc:600
+msgid "target is not pointer or reference to complete type"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
+
+#: cp/rtti.cc:606
+msgid "target is not pointer or reference"
+msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
+
+#: cp/rtti.cc:622
+msgid "source is not a pointer"
+msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
+
+#: cp/rtti.cc:627
+msgid "source is not a pointer to class"
+msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
+
+#: cp/rtti.cc:632
+msgid "source is a pointer to incomplete type"
+msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
+
+#: cp/rtti.cc:645
+msgid "source is not of class type"
+msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
+
+#: cp/rtti.cc:650
+msgid "source is of incomplete class type"
+msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
+
+#: cp/rtti.cc:661
+msgid "conversion casts away constness"
+msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
+
+#: cp/rtti.cc:817
+msgid "source type is not polymorphic"
+msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
+
+#: cp/typeck.cc:7011 c/c-typeck.cc:4481
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
+
+#: cp/typeck.cc:7012 c/c-typeck.cc:4468
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
+
+#: cp/typeck.cc:7039 c/c-typeck.cc:4525
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
+
+#: cp/typeck.cc:7056 c/c-typeck.cc:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+
+#: cp/typeck.cc:7068 c/c-typeck.cc:4555
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
+
+#: cp/typeck.cc:7086
+msgid "in argument to unary !"
+msgstr "in Argument für unäres !"
+
+#: cp/typeck.cc:7132
+msgid "no pre-increment operator for type"
+msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
+
+#: cp/typeck.cc:7134
+msgid "no post-increment operator for type"
+msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
+
+#: cp/typeck.cc:7136
+msgid "no pre-decrement operator for type"
+msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
+
+#: cp/typeck.cc:7138
+msgid "no post-decrement operator for type"
+msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
+
+#: fortran/arith.cc:1414
+msgid "elemental binary operation"
+msgstr "Elementare Binäroperation"
+
+#: fortran/check.cc:70
+msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
+msgstr " [siehe %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
+
+#: fortran/check.cc:3705
+#, c-format
+msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
+
+#: fortran/check.cc:3913 fortran/check.cc:3994 fortran/check.cc:4059
+#, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
+
+#: fortran/check.cc:4400 fortran/intrinsic.cc:4820
+#, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
+msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
+
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3553
+#, c-format
+msgid ""
+"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
+"   by GNU Fortran %s%s.\n"
+"\n"
+"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
+"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"/* Prototypen für externe Prozeduren, generiert aus %s\n"
+"   von GNU Fortran %s%s.\n"
+"\n"
+"   Die Verwendung dieser Schnittstelle wird nicht empfohlen,\n"
+"   verwenden Sie besser das BIND(C)-Feature, das standardmäßig\n"
+"   in Fortran angeboten wird. */\n"
+"\n"
+
+#: fortran/error.cc:977
+msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
+msgstr "Fortran 2018: gelöschtes Feature:"
+
+#: fortran/error.cc:979
+msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
+msgstr "Fortran 2018: Veraltetes Feature:"
+
+#: fortran/error.cc:981
+msgid "Fortran 2018:"
+msgstr "Fortran 2018:"
+
+#: fortran/error.cc:983
+msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
+msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
+
+#: fortran/error.cc:989
+msgid "GNU Extension:"
+msgstr "GNU-Erweiterung:"
+
+#: fortran/error.cc:991
+msgid "Legacy Extension:"
+msgstr "Alte Erweiterung:"
+
+#: fortran/error.cc:993
+msgid "Obsolescent feature:"
+msgstr "Veraltete Funktion:"
+
+#: fortran/error.cc:995
+msgid "Deleted feature:"
+msgstr "Gelöschte Funktion:"
+
+#: fortran/expr.cc:3774
+msgid "array assignment"
+msgstr "Array-Zuweisung"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2387
+msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs neudefiniert bei %L in Prozedur %qs, aufgerufen aus der DO-Schleife bei %L"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
+#. Macros for unified error messages.
+#: fortran/frontend-passes.cc:4067
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:4070
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
+#: fortran/frontend-passes.cc:4073
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/gfortranspec.cc:427
+#, c-format
+msgid "Driving:"
+msgstr "Angesteuert:"
+
+#: fortran/interface.cc:3563 fortran/intrinsic.cc:4504
+msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4857
+msgid "available since Fortran 77"
+msgstr "verfügbar seit Fortran 77"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4861
+msgid "obsolescent in Fortran 95"
+msgstr "ausgedient in Fortran 95"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4865
+msgid "deleted in Fortran 95"
+msgstr "gelöscht in Fortran 95"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4869
+msgid "new in Fortran 95"
+msgstr "neu in Fortran 95"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4873
+msgid "new in Fortran 2003"
+msgstr "neu in Fortran 2003"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4877
+msgid "new in Fortran 2008"
+msgstr "neu in Fortran 2008"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4881
+msgid "new in Fortran 2018"
+msgstr "neu in Fortran 2018"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4885
+msgid "a GNU Fortran extension"
+msgstr "eine GNU-Fortran-Erweiterung"
+
+#: fortran/intrinsic.cc:4889
+msgid "for backward compatibility"
+msgstr "für Rückwärtskompatibilität"
+
+#: fortran/io.cc:1873
+#, c-format
+msgid "%s tag"
+msgstr "%s-Symbol"
+
+#: fortran/io.cc:3373
+msgid "internal unit in WRITE"
+msgstr "interne Einheit in WRITE"
+
+#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
+#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
+#: fortran/io.cc:4734
+#, c-format
+msgid "%s tag with INQUIRE"
+msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
+
+#: fortran/matchexp.cc:28
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
+
+#: fortran/module.cc:1254
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes EOF"
+
+#: fortran/module.cc:1379
+msgid "Name too long"
+msgstr "Name zu lang"
+
+#: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
+#: fortran/module.cc:1604
+msgid "Bad name"
+msgstr "Schlechter Name"
+
+#: fortran/module.cc:1628
+msgid "Expected name"
+msgstr "Name erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:1631
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Linke Klammer erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:1634
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Rechte Klammer erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:1637
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
+msgid "Expected string"
+msgstr "Zeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:1665
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum not found"
+
+#: fortran/module.cc:2235
+msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
+msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
+
+#: fortran/module.cc:2475
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitname erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:3474
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:3478
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
+
+#: fortran/module.cc:3500
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:3725
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
+
+#: fortran/module.cc:3805
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Falscher Operator"
+
+#: fortran/module.cc:3922
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
+
+#: fortran/module.cc:7380
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Unerwartetes Modulende"
+
+#: fortran/parse.cc:1936
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "arithmetisches IF"
+
+#: fortran/parse.cc:1945
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "Attribut-Deklaration"
+
+#: fortran/parse.cc:1981
+msgid "data declaration"
+msgstr "Daten-Deklaration"
+
+#: fortran/parse.cc:1999
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
+
+#: fortran/parse.cc:2126
+msgid "block IF"
+msgstr "Block-IF"
+
+#: fortran/parse.cc:2135
+msgid "implied END DO"
+msgstr "impliziertes END DO"
+
+#: fortran/parse.cc:2229 fortran/resolve.cc:12073
+msgid "assignment"
+msgstr "Zuweisung"
+
+#: fortran/parse.cc:2232 fortran/resolve.cc:12131 fortran/resolve.cc:12134
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "Zeigerzuweisung"
+
+#: fortran/parse.cc:2256
+msgid "simple IF"
+msgstr "einfaches IF"
+
+#: fortran/resolve.cc:2388 fortran/resolve.cc:2583
+msgid "elemental procedure"
+msgstr "Elementares Unterprogramm"
+
+#: fortran/resolve.cc:2486
+msgid "allocatable argument"
+msgstr "allozierbares Argument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2491
+msgid "asynchronous argument"
+msgstr "asynchrones Argument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2496
+msgid "optional argument"
+msgstr "optionales Argument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2501
+msgid "pointer argument"
+msgstr "Zeigerargument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2506
+msgid "target argument"
+msgstr "Zielargument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2511
+msgid "value argument"
+msgstr "Wertargument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2516
+msgid "volatile argument"
+msgstr "flüchtiges Argument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2521
+msgid "assumed-shape argument"
+msgstr "Argument mit angenommener Form"
+
+#: fortran/resolve.cc:2526
+msgid "assumed-rank argument"
+msgstr "Argument mit angenommenem Rang"
+
+#: fortran/resolve.cc:2531
+msgid "coarray argument"
+msgstr "Coarray-Argument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2536
+msgid "parametrized derived type argument"
+msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2541
+msgid "polymorphic argument"
+msgstr "polymorphes Argument"
+
+#: fortran/resolve.cc:2546
+msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
+msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
+
+#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
+#. See also TS 29113, Note 6.1.
+#: fortran/resolve.cc:2553
+msgid "assumed-type argument"
+msgstr "Argument von angenommenem Typ"
+
+#: fortran/resolve.cc:2564
+msgid "array result"
+msgstr "Arrayergebnis"
+
+#: fortran/resolve.cc:2569
+msgid "pointer or allocatable result"
+msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
+
+#: fortran/resolve.cc:2576
+msgid "result with non-constant character length"
+msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
+
+#: fortran/resolve.cc:2588
+msgid "bind(c) procedure"
+msgstr "bind(c)-Prozedur"
+
+#: fortran/resolve.cc:4132
+#, c-format
+msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
+msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
+
+#: fortran/resolve.cc:4149
+#, c-format
+msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
+msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4166
+#, c-format
+msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
+msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
+
+#: fortran/resolve.cc:4171
+#, c-format
+msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4186
+#, c-format
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4229
+#, c-format
+msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4252
+#, c-format
+msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4266
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
+
+#: fortran/resolve.cc:4364
+#, c-format
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
+
+#: fortran/resolve.cc:4370
+#, c-format
+msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4384
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
+msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
+
+#: fortran/resolve.cc:4387
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
+msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
+
+#: fortran/resolve.cc:4392
+#, c-format
+msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
+msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4397
+#, c-format
+msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
+
+#: fortran/resolve.cc:4483
+#, c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
+msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
+
+#: fortran/resolve.cc:7324
+msgid "Loop variable"
+msgstr "Schleifenvariable"
+
+#: fortran/resolve.cc:7328
+msgid "iterator variable"
+msgstr "Iteratorvariable"
+
+#: fortran/resolve.cc:7332
+msgid "Start expression in DO loop"
+msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
+
+#: fortran/resolve.cc:7336
+msgid "End expression in DO loop"
+msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
+
+#: fortran/resolve.cc:7340
+msgid "Step expression in DO loop"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
+
+#: fortran/resolve.cc:7626 fortran/resolve.cc:7629
+msgid "DEALLOCATE object"
+msgstr "DEALLOCATE Objekt"
+
+#: fortran/resolve.cc:8007 fortran/resolve.cc:8010
+msgid "ALLOCATE object"
+msgstr "ALLOCATE Objekt"
+
+#: fortran/resolve.cc:8243 fortran/resolve.cc:10214 fortran/resolve.cc:10335
+msgid "STAT variable"
+msgstr "STAT-Variable"
+
+#: fortran/resolve.cc:8294 fortran/resolve.cc:10226 fortran/resolve.cc:10347
+msgid "ERRMSG variable"
+msgstr "ERRMSG-Variable"
+
+#: fortran/resolve.cc:10020
+msgid "item in READ"
+msgstr "Element in READ"
+
+#: fortran/resolve.cc:10238
+msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
+msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
+
+#: fortran/trans-array.cc:1918
+#, c-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
+msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
+
+#: fortran/trans-array.cc:6137
+msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
+
+#: fortran/trans-array.cc:10071
+#, c-format
+msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
+msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
+
+#: fortran/trans-decl.cc:6143
+#, c-format
+msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/trans-decl.cc:6151
+#, c-format
+msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/trans-expr.cc:10297
+#, c-format
+msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
+msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
+
+#: fortran/trans-expr.cc:11757
+msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
+msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:975
+#, c-format
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6510
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
+msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem BTEST"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6605
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
+msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6652
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6662
+#, c-format
+msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6669
+#, c-format
+msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
+msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsischem IBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6742
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
+msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6810
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
+msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFT"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6876
+#, c-format
+msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
+msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 1:%ld in intrinsischem ISHFTC"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6884 fortran/trans-intrinsic.cc:6929
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
+msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFTC"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:9279
+#, c-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:9311
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12027
+#, c-format
+msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "FROMPOS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12039
+#, c-format
+msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12051
+#, c-format
+msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "TOPOS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%d in intrinsischem MVBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12063
+#, c-format
+msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
+msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsischem MVBITS"
+
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12071
+#, c-format
+msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
+msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsischem MVBITS"
+
+#: fortran/trans-io.cc:587
+msgid "Unit number in I/O statement too small"
+msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
+
+#: fortran/trans-io.cc:596
+msgid "Unit number in I/O statement too large"
+msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
+
+#: fortran/trans-stmt.cc:156
+msgid "Assigned label is not a target label"
+msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
+
+#: fortran/trans-stmt.cc:1287
+#, c-format
+msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
+msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
+
+#: fortran/trans-stmt.cc:2449
+msgid "Loop iterates infinitely"
+msgstr "Schleife läuft endlos"
+
+#: fortran/trans-stmt.cc:2469 fortran/trans-stmt.cc:2725
+msgid "Loop variable has been modified"
+msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
+
+#: fortran/trans-stmt.cc:2578
+msgid "DO step value is zero"
+msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
+
+#: fortran/trans.cc:47
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
+
+#: fortran/trans.cc:708 fortran/trans.cc:783
+#, c-format
+msgid "Error allocating %lu bytes"
+msgstr "Fehler beim Reservieren von %lu Bytes"
+
+#: fortran/trans.cc:992
+#, c-format
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
+msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
+
+#: fortran/trans.cc:998
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
+msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
+
+#: fortran/trans.cc:1448 fortran/trans.cc:1607
+#, c-format
+msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
+msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
+
+#: fortran/trans.cc:1765
+#, c-format
+msgid "Error reallocating to %lu bytes"
+msgstr "Fehler beim Vergrößern des Speicherblocks auf %lu Bytes"
+
+#: go/go-backend.cc:166
+msgid "lseek failed while reading export data"
+msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
+
+#: go/go-backend.cc:173
+msgid "memory allocation failed while reading export data"
+msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
+
+#: go/go-backend.cc:181
+msgid "read failed while reading export data"
+msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
+
+#: go/go-backend.cc:187
+msgid "short read while reading export data"
+msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:683 cp/cvt.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "value computed is not used"
+msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:930
+msgid "invalid use of type"
+msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3626 go/gofrontend/expressions.cc:3642
+msgid "constant refers to itself"
+msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4741 go/gofrontend/expressions.cc:5240
+msgid "expected pointer"
+msgstr "Zeiger erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5211
+msgid "expected numeric type"
+msgstr "numerischer Typ erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5216
+msgid "expected boolean type"
+msgstr "boolescher Typ erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5221 c/c-parser.cc:15829 c/c-parser.cc:15836
+#: cp/parser.cc:38967 cp/parser.cc:38974
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected integer"
+msgstr "Ganzzahl erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7000
+msgid "invalid comparison of nil with nil"
+msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7006 go/gofrontend/expressions.cc:7024
+msgid "incompatible types in binary expression"
+msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
+msgid "integer division by zero"
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7052
+msgid "shift of non-integer operand"
+msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7055 go/gofrontend/expressions.cc:7058
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7066
+msgid "shift count not integer"
+msgstr "Schiebeweite ist keine Ganzzahl"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7071
+msgid "negative shift count"
+msgstr "negative Schiebeweite"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7956
+msgid "object is not a method"
+msgstr "Objekt ist keine Methode"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7973
+msgid "method type does not match object type"
+msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8387
+msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8398
+msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8412
+msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
+msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8437 go/gofrontend/expressions.cc:8473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8909 go/gofrontend/expressions.cc:10265
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10405 go/gofrontend/expressions.cc:10451
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10486 go/gofrontend/expressions.cc:10562
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10587 go/gofrontend/expressions.cc:12740
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12757 go/gofrontend/expressions.cc:12773
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Nicht genug Argumente"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8439 go/gofrontend/expressions.cc:8475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10270 go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410 go/gofrontend/expressions.cc:10491
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10564 go/gofrontend/expressions.cc:10589
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11469 go/gofrontend/expressions.cc:12745
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12759 go/gofrontend/expressions.cc:12780
+#: cp/pt.cc:9148
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8477
+msgid "argument 1 must be a map"
+msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8939
+msgid "invalid type for make function"
+msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
+msgid "length required when allocating a slice"
+msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8996
+msgid "len larger than cap"
+msgstr "Länge größer als Kapazität"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9005
+msgid "too many arguments to make"
+msgstr "zu viele Argumente für make"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10314
+msgid "argument must be array or slice or channel"
+msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10324
+msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
+msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10361
+msgid "unsupported argument type to builtin function"
+msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10372
+msgid "argument must be channel"
+msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10374
+msgid "cannot close receive-only channel"
+msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10396
+msgid "argument must be a field reference"
+msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10426
+msgid "left argument must be a slice"
+msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10434
+msgid "element types must be the same"
+msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10439
+msgid "first argument must be []byte"
+msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10442
+msgid "second argument must be slice or string"
+msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10554
+msgid "argument must have complex type"
+msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10573
+msgid "complex arguments must have identical types"
+msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10575
+msgid "complex arguments must have floating-point type"
+msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11235
+msgid "type conversion result count mismatch"
+msgstr "Unpassende Anzahl der Ergebniswerte bei Typumwandlung"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11249 go/gofrontend/expressions.cc:12686
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13122
+msgid "expected function"
+msgstr "Funktion erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11277
+msgid "multiple-value argument in single-value context"
+msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11473
+msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12694
+msgid "function result count mismatch"
+msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12712
+msgid "incompatible type for receiver"
+msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12730
+msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13131 go/gofrontend/expressions.cc:13145
+msgid "number of results does not match number of values"
+msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13437 go/gofrontend/expressions.cc:14109
+msgid "index must be integer"
+msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13446 go/gofrontend/expressions.cc:14118
+msgid "slice end must be integer"
+msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13455
+msgid "slice capacity must be integer"
+msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13505 go/gofrontend/expressions.cc:14152
+msgid "inverted slice range"
+msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13548
+msgid "slice of unaddressable value"
+msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14408
+msgid "incompatible type for map index"
+msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14846
+msgid "expected interface or pointer to interface"
+msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15632
+msgid "too many expressions for struct"
+msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15645
+msgid "too few expressions for struct"
+msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17594 go/gofrontend/statements.cc:1911
+msgid "type assertion only valid for interface types"
+msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17606
+msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
+msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17805 go/gofrontend/expressions.cc:17825
+#: go/gofrontend/statements.cc:1758
+msgid "expected channel"
+msgstr "Kanal erwartet"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17830 go/gofrontend/statements.cc:1763
+msgid "invalid receive on send-only channel"
+msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
+
+#: go/gofrontend/parse.cc:3169
+msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
+msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
+
+#: go/gofrontend/parse.cc:4743
+msgid "cannot fallthrough final case in switch"
+msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:1071
+msgid "invalid left hand side of assignment"
+msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1427
+msgid "use of untyped nil"
+msgstr "Verwendung von ungetyptem nil"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:1549
+msgid "expected map index on right hand side"
+msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:3198 go/gofrontend/statements.cc:3228
+msgid "not enough arguments to return"
+msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:3206
+msgid "return with value in function with no return type"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:3234
+msgid "too many values in return statement"
+msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:3787
+msgid "expected boolean expression"
+msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:4984
+msgid "cannot type switch on non-interface value"
+msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:5119
+msgid "incompatible types in send"
+msgstr "inkompatible Typen in »send«"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:5124
+msgid "invalid send on receive-only channel"
+msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:6442
+msgid "too many variables for range clause with channel"
+msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
+
+#: go/gofrontend/statements.cc:6449
+msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
+msgstr "Bereichsklausel muss vom Typ Array, Scheibe, Zeichenkette, Map oder Kanal sein"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:542
+msgid "invalid comparison of non-ordered type"
+msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:558
+msgid "slice can only be compared to nil"
+msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:560
+msgid "map can only be compared to nil"
+msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:562
+msgid "func can only be compared to nil"
+msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:568
+#, c-format
+msgid "invalid operation (%s)"
+msgstr "ungültige Operation (%s)"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:591
+msgid "invalid comparison of non-comparable type"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:604
+msgid "invalid comparison of generated struct"
+msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:615
+msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
+msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:625
+msgid "invalid comparison of generated array"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Arrays"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:632
+msgid "invalid comparison of non-comparable array"
+msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Arrays"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:660
+msgid "multiple-value function call in single-value context"
+msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:744
+msgid "need explicit conversion"
+msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:752
+#, c-format
+msgid "cannot use type %s as type %s"
+msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:788
+msgid "conversion from normal type to notinheap type"
+msgstr "Konvertierung von normalem zu »notinheap«-Typen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4793
+msgid "different receiver types"
+msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4816 go/gofrontend/types.cc:4829
+#: go/gofrontend/types.cc:4843
+msgid "different number of parameters"
+msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4836
+msgid "different parameter types"
+msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4851
+msgid "different varargs"
+msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4864 go/gofrontend/types.cc:4877
+#: go/gofrontend/types.cc:4891
+msgid "different number of results"
+msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:4884
+msgid "different result types"
+msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9302
+#, c-format
+msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
+msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9320 go/gofrontend/types.cc:9465
+#, c-format
+msgid "incompatible type for method %s%s%s"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9324 go/gofrontend/types.cc:9469
+#, c-format
+msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9405 go/gofrontend/types.cc:9418
+msgid "pointer to interface type has no methods"
+msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9407 go/gofrontend/types.cc:9420
+msgid "type has no methods"
+msgstr "Typ hat keine Methoden"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9441
+#, c-format
+msgid "ambiguous method %s%s%s"
+msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9444
+#, c-format
+msgid "missing method %s%s%s"
+msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9486
+#, c-format
+msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
+msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
+
+#: go/gofrontend/types.cc:9504
+#, c-format
+msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
+msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
+
+#: lto-streamer.h:1028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
+
+#: lto-streamer.h:1038
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:682
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:122
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
+
+#: config/arm/freebsd.h:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "target OS does not support unaligned accesses"
+msgstr "Ziel-Betriebssystem unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
+
+#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:192
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
+msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
+
+#: config/cr16/cr16.h:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for CR16"
+msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
+
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
+#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
+#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:42
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
+msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: %s"
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:662
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
+msgstr "kein %<FUNCTION_PROFILER%> für CRIS"
+
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
+
+#: config/pa/som.h:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak aliases are not supported"
+msgstr "schwache Aliase werden nicht unterstützt"
+
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
+#: config/rs6000/rtems.h:121 config/rs6000/rs6000.cc:3515
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
+msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+
+#: config/rs6000/aix73.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "%<soft-float%> und long-double-128 sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/rtems.h:114 config/rs6000/rs6000.cc:3507
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
+
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/sysv4.h:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for %<%s-%s%>"
+msgstr "falscher Wert für %<%s-%s%>"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for %<%s=%s%>"
+msgstr "falscher Wert für %<%s=%s%>"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
+msgstr "%qs und %<%s=%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
+msgstr "%<-f%s%> und %<%s=%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
+msgstr "%<%s=%s%> und %<%s-%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs are incompatible"
+msgstr "%qs und %qs sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
+msgstr "%qs und %<%s-%s%> sind unverträglich"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not supported by your assembler"
+msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
+msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
+#: config/sh/vxworks.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
+msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
+
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/gfortran.h:3295 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many open parens"
+msgstr "zu viele öffnende Klammern"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching parens"
+msgstr "unpassende Klammern"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open file"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+
+#: fortran/lang.opt:428
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:650
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option %qs"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
+#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
+#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2203 c-family/c.opt:2211
+#: config/darwin.opt:30 common.opt:331 common.opt:334 common.opt:3436
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2199
+#: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223 c-family/c.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-#, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
+#: c-family/c.opt:386
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Wbidi-chars%> nicht bekannt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-#, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
+#: c-family/c.opt:1081
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-#, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: c-family/c.opt:1626
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-#, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: c-family/c.opt:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-#, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: c-family/c.opt:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing mapper"
+msgstr "fehlende Zuordnung"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-#, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: c-family/c.opt:1848
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing header name"
+msgstr "fehlender Headername"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
-#, no-c-format
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
+#: c-family/c.opt:1856
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing module name"
+msgstr "fehlender Modulname"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-#, no-c-format
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
-msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
+#: c-family/c.opt:1903
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
 
-#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
-#, no-c-format
-msgid "Target DFLOAT double precision code."
-msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
+#: c-family/c.opt:2063
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
 
-#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
-#, no-c-format
-msgid "Generate GFLOAT double precision code."
-msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
+#: d/lang.opt:193
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
 
-#: config/vax/vax.opt:39
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
-msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
+#: d/lang.opt:235
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown checkaction setting %qs"
+msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Prüfaktion"
 
-#: config/vax/vax.opt:43
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for UNIX assembler."
-msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen."
+#: d/lang.opt:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown C++ standard %qs"
+msgstr "unbekannter C++-Standard %qs"
 
-#: config/vax/vax.opt:47
-#, no-c-format
-msgid "Use VAXC structure conventions."
-msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
 
-#: config/vax/vax.opt:51
-#, no-c-format
-msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
-msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
+#: config/i386/i386.opt:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
 
-#: config/frv/frv.opt:30
-#, no-c-format
-msgid "Use 4 media accumulators."
-msgstr "4 Medien-Register verwenden."
+#: config/i386/i386.opt:385
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
 
-#: config/frv/frv.opt:34
-#, no-c-format
-msgid "Use 8 media accumulators."
-msgstr "8 Medien-Register verwenden."
+#: config/i386/i386.opt:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
 
-#: config/frv/frv.opt:38
-#, no-c-format
-msgid "Enable label alignment optimizations."
-msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten."
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:42
-#, no-c-format
-msgid "Dynamically allocate cc registers."
-msgstr "CC-Register dynamisch belegen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
 
-#: config/frv/frv.opt:49
-#, no-c-format
-msgid "Set the cost of branches."
-msgstr "Sprungkosten festlegen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:316
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
 
-#: config/frv/frv.opt:53
-#, no-c-format
-msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
-msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
 
-#: config/frv/frv.opt:57
-#, no-c-format
-msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
-msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
 
-#: config/frv/frv.opt:61
-#, no-c-format
-msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
-msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen."
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
 
-#: config/frv/frv.opt:65
-#, no-c-format
-msgid "Enable conditional moves."
-msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
 
-#: config/frv/frv.opt:69
-#, no-c-format
-msgid "Set the target CPU type."
-msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
 
-#: config/frv/frv.opt:73
-#, no-c-format
-msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:328 config/arc/arc.opt:332
+#: config/arc/arc.opt:336 config/arc/arc.opt:343 config/arc/arc.opt:347
+#: config/arc/arc.opt:351 config/arc/arc.opt:355 config/arc/arc.opt:358
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs ist veraltet"
 
-#: config/frv/frv.opt:122
-#, no-c-format
-msgid "Use fp double instructions."
-msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
+#: lto/lang.opt:31
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:126
-#, no-c-format
-msgid "Change the ABI to allow double word insns."
-msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
+#: common.opt:1567
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:134
-#, no-c-format
-msgid "Just use icc0/fcc0."
-msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
+#: common.opt:1585
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
 
-#: config/frv/frv.opt:138
-#, no-c-format
-msgid "Only use 32 FPRs."
-msgstr "Nur 32 FPRs verwenden."
+#: common.opt:1629
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:142
-#, no-c-format
-msgid "Use 64 FPRs."
-msgstr "64 FPRs verwenden."
+#: common.opt:1794
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
 
-#: config/frv/frv.opt:146
-#, no-c-format
-msgid "Only use 32 GPRs."
-msgstr "Nur 32 GPRs verwenden."
+#: common.opt:1863
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
 
-#: config/frv/frv.opt:150
-#, no-c-format
-msgid "Use 64 GPRs."
-msgstr "64 GPRs verwenden."
+#: common.opt:1969
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:154
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
-msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
+#: common.opt:1982
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:166
-#, no-c-format
-msgid "Enable PIC support for building libraries."
-msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
+#: common.opt:2060
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:170
-#, no-c-format
-msgid "Follow the EABI linkage requirements."
-msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen."
+#: common.opt:2166
+#, gcc-internal-format
+msgid "targets missing after %qs"
+msgstr "Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:174
-#, no-c-format
-msgid "Disallow direct calls to global functions."
-msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten."
+#: common.opt:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets=options missing after %qs"
+msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen=Optionen fehlen hinter %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:178
-#, no-c-format
-msgid "Use media instructions."
-msgstr "Media-Befehle verwenden."
+#: common.opt:2177
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:182
-#, no-c-format
-msgid "Use multiply add/subtract instructions."
-msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
+#: common.opt:2319
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
+msgstr "Unbekannte Profil-Reproduzierbarkeitsstufe %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:186
-#, no-c-format
-msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
-msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten."
+#: common.opt:2335
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:190
-#, no-c-format
-msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
-msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten."
+#: common.opt:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
 
-#: config/frv/frv.opt:195
-#, no-c-format
-msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
-msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren."
+#: common.opt:2474
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:199
-#, no-c-format
-msgid "Remove redundant membars."
-msgstr "Redundante Membars entfernen."
+#: common.opt:2781
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:203
-#, no-c-format
-msgid "Pack VLIW instructions."
-msgstr "VLIW-Befehle packen."
+#: common.opt:3117
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:207
-#, no-c-format
-msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
-msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten."
+#: common.opt:3148
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
+msgstr "nicht erkannter Initialisierungstyp %qs für automatische Variable"
 
-#: config/frv/frv.opt:211
-#, no-c-format
-msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
-msgstr "Menge der Vorausplanung ändern."
+#: common.opt:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:219
-#, no-c-format
-msgid "Assume a large TLS segment."
-msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen."
+#: common.opt:3193
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 
-#: config/frv/frv.opt:223
-#, no-c-format
-msgid "Do not assume a large TLS segment."
-msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen."
+#: params.opt:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown evrp mode %qs"
+msgstr "unbekannter evrp-Modus %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:228
-#, no-c-format
-msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
-msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben."
+#: params.opt:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown ranger debug mode %qs"
+msgstr "unbekannter Ranger-Debug-Modus %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:233
-#, no-c-format
-msgid "Link with the library-pic libraries."
-msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
+#: params.opt:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown threader debug mode %qs"
+msgstr "unbekannter Threader-Debug-Modus %qs"
 
-#: config/frv/frv.opt:237
-#, no-c-format
-msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
-msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
+#: params.opt:1196
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vrp mode %qs"
+msgstr "unbekannter vrp-Modus %qs"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-#, no-c-format
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
+#: attribs.cc:254 attribs.cc:277 attribs.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong argument to ignored attributes"
+msgstr "falsches Argument für ignorierte Attribute"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-#, no-c-format
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
+#: attribs.cc:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
+msgstr "gültiges Format ist %<ns::attr%> oder %<ns::%>"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-#, no-c-format
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
+#: attribs.cc:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
+msgstr "Attribut %qE wird in Deklaration der eingebauten Funktion %qD ignoriert, da es mit Attribut %qs in Konflikt steht"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-#, no-c-format
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
+#: attribs.cc:546
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-#, no-c-format
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Binderlockerungen einschalten."
+#: attribs.cc:552 c-family/c-attribs.cc:912 c-family/c-attribs.cc:2410
+#: c-family/c-attribs.cc:2856 c-family/c-attribs.cc:4682
+#: c-family/c-attribs.cc:4775 cp/decl.cc:15630 cp/decl.cc:15680
+#: cp/friend.cc:316 cp/tree.cc:5093
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration here"
+msgstr "vorherige Deklaration hier"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-#, no-c-format
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
+#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
+#: attribs.cc:714 c-family/c-attribs.cc:3884 objc/objc-act.cc:5133
+#: objc/objc-act.cc:7124 objc/objc-act.cc:8322 objc/objc-act.cc:8378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-#, no-c-format
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
+#: attribs.cc:718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-#, no-c-format
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
+#: attribs.cc:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
 
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-#, no-c-format
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
+#: attribs.cc:733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected %i or more, found %i"
+msgstr "%i oder mehr erwartet, %i gefunden"
 
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-#, no-c-format
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
+#: attribs.cc:736
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected between %i and %i, found %i"
+msgstr "zwischen %i und %i erwartet, %i gefunden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-#, no-c-format
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
+#: attribs.cc:756 c-family/c-attribs.cc:4548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute does not apply to types"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-#, no-c-format
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+#: attribs.cc:805
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to function types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-#, no-c-format
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
+#: attribs.cc:815
+#, gcc-internal-format
+msgid "type attributes ignored after type is already defined"
+msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-#, no-c-format
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
+#. The specifications of standard attributes in C mean
+#. this is a constraint violation.
+#. The specifications of standard attributes mean this is a
+#. constraint violation.
+#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
+#. is a constraint violation if it is not one of the known
+#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
+#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
+#: attribs.cc:873 attribs.cc:1824 attribs.cc:1834 attribs.cc:1844
+#: c-family/c-attribs.cc:940 c-family/c-attribs.cc:1002
+#: c-family/c-attribs.cc:1021 c-family/c-attribs.cc:1039
+#: c-family/c-attribs.cc:1069 c-family/c-attribs.cc:1090
+#: c-family/c-attribs.cc:1111 c-family/c-attribs.cc:1152
+#: c-family/c-attribs.cc:1183 c-family/c-attribs.cc:1199
+#: c-family/c-attribs.cc:1216 c-family/c-attribs.cc:1232
+#: c-family/c-attribs.cc:1249 c-family/c-attribs.cc:1274
+#: c-family/c-attribs.cc:1290 c-family/c-attribs.cc:1305
+#: c-family/c-attribs.cc:1333 c-family/c-attribs.cc:1350
+#: c-family/c-attribs.cc:1368 c-family/c-attribs.cc:1392
+#: c-family/c-attribs.cc:1430 c-family/c-attribs.cc:1453
+#: c-family/c-attribs.cc:1470 c-family/c-attribs.cc:1499
+#: c-family/c-attribs.cc:1520 c-family/c-attribs.cc:1541
+#: c-family/c-attribs.cc:1568 c-family/c-attribs.cc:1599
+#: c-family/c-attribs.cc:1628 c-family/c-attribs.cc:1682
+#: c-family/c-attribs.cc:1735 c-family/c-attribs.cc:1801
+#: c-family/c-attribs.cc:1859 c-family/c-attribs.cc:1948
+#: c-family/c-attribs.cc:1978 c-family/c-attribs.cc:2029
+#: c-family/c-attribs.cc:2510 c-family/c-attribs.cc:2709
+#: c-family/c-attribs.cc:2770 c-family/c-attribs.cc:3011
+#: c-family/c-attribs.cc:3091 c-family/c-attribs.cc:3243
+#: c-family/c-attribs.cc:3698 c-family/c-attribs.cc:3764
+#: c-family/c-attribs.cc:3800 c-family/c-attribs.cc:3855
+#: c-family/c-attribs.cc:4037 c-family/c-attribs.cc:4058
+#: c-family/c-attribs.cc:4171 c-family/c-attribs.cc:4236
+#: c-family/c-attribs.cc:4439 c-family/c-attribs.cc:4550
+#: c-family/c-attribs.cc:5292 c-family/c-attribs.cc:5315
+#: c-family/c-attribs.cc:5354 c-family/c-attribs.cc:5436
+#: c-family/c-attribs.cc:5503 c-family/c-attribs.cc:5519
+#: c-family/c-attribs.cc:5687 c-family/c-common.cc:6035
+#: c-family/c-common.cc:6038 config/darwin.cc:2141 config/arm/arm.cc:7412
+#: config/arm/arm.cc:7440 config/arm/arm.cc:7457 config/avr/avr.cc:9568
+#: config/csky/csky.cc:6494 config/csky/csky.cc:6516
+#: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
+#: config/i386/i386-options.cc:3381 config/i386/i386-options.cc:3539
+#: config/i386/i386-options.cc:3771 config/i386/i386-options.cc:3801
+#: config/ia64/ia64.cc:785 config/rs6000/rs6000.cc:20305
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6582 ada/gcc-interface/utils.cc:6598
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6636 ada/gcc-interface/utils.cc:6653
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6670 ada/gcc-interface/utils.cc:6685
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6701 ada/gcc-interface/utils.cc:6727
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6796 ada/gcc-interface/utils.cc:6823
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6844 ada/gcc-interface/utils.cc:6865
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6881 ada/gcc-interface/utils.cc:6936
+#: c/c-decl.cc:4644 c/c-decl.cc:4647 c/c-decl.cc:4662 c/c-parser.cc:4973
+#: d/d-attribs.cc:468 d/d-attribs.cc:677 d/d-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:714
+#: d/d-attribs.cc:731 d/d-attribs.cc:763 d/d-attribs.cc:892 d/d-attribs.cc:951
+#: d/d-attribs.cc:967 d/d-attribs.cc:983 d/d-attribs.cc:1131
+#: d/d-attribs.cc:1144 d/d-attribs.cc:1361 d/d-attribs.cc:1382
+#: d/d-attribs.cc:1406 jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-#, no-c-format
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
+#: attribs.cc:1148
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
+msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-#, no-c-format
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
+#: attribs.cc:1151 cp/decl.cc:1212 cp/decl.cc:2172 cp/decl.cc:2218
+#: cp/decl.cc:2234 cp/decl.cc:2853 cp/decl.cc:3299
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %qD"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-#, no-c-format
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
+#: attribs.cc:1260
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
+msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-#, no-c-format
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
+#: attribs.cc:1755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
+msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-#, no-c-format
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
+#: attribs.cc:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
+msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-#, no-c-format
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
+#: attribs.cc:1781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
+msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-#, no-c-format
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
+#: attribs.cc:1862
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-#, no-c-format
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
+#: attribs.cc:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-#, no-c-format
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
+#: attribs.cc:1878
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
+msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-#, no-c-format
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
+#: attribs.cc:1909
+#, gcc-internal-format
+msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
+msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
+
+#: attribs.cc:1923
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
+msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-#, no-c-format
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
+#: attribs.cc:2186
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
+msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-#, no-c-format
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
+#: attribs.cc:2192 attribs.cc:2212
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD target declared here"
+msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-#, no-c-format
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
+#: attribs.cc:2206
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
+msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-#, no-c-format
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
+#: auto-profile.cc:365
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset exceeds 16 bytes"
+msgstr "Offset überschreitet 16 Bytes"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-#, no-c-format
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
+#: auto-profile.cc:863
+#, gcc-internal-format
+msgid "Not expected TAG."
+msgstr "Unerwartetes TAG."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-#, no-c-format
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
+#: auto-profile.cc:928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot open profile file %s"
+msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-#, no-c-format
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
+#: auto-profile.cc:934
+#, gcc-internal-format
+msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
+msgstr "Erkennungszahl des AutoFDO-Profils passt nicht"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-#, no-c-format
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
+#: auto-profile.cc:942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
+msgstr "Version %u des AutoFDO-Profils passt nicht zu %u"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-#, no-c-format
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
+#: auto-profile.cc:954
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read string table from %s"
+msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-#, no-c-format
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
+#: auto-profile.cc:962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read function profile from %s"
+msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-#, no-c-format
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
+#: builtins.cc:700
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
+msgstr "Offset %qwi ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-#, no-c-format
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
+#: builtins.cc:704 gimple-ssa-warn-access.cc:4595 cp/name-lookup.cc:6414
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE declared here"
+msgstr "%qE ist hier deklariert"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-#, no-c-format
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
+#: builtins.cc:1312
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-#, no-c-format
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
+#: builtins.cc:1319
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird 0 verwendet"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-#, no-c-format
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: builtins.cc:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
+msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-#, no-c-format
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
+#: builtins.cc:1334
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird 0 verwendet"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-#, no-c-format
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: builtins.cc:3713 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2541
+#: tree-ssa-strlen.cc:3192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
+msgstr "angegebene Grenze %2$E von %1$qD ist genau die Größe des Ziels"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-#, no-c-format
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
+#: builtins.cc:4818 gimplify.cc:3600
+#, gcc-internal-format
+msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-#, no-c-format
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
+#: builtins.cc:4918
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument to %qD"
+msgstr "ungültiges Argument für %qD"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-#, no-c-format
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
+#: builtins.cc:4931
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported argument to %qD"
+msgstr "nicht unterstütztes Argument für %qD"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-#, no-c-format
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
+#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
+#. beyond the current one exists or can be safely reached.
+#: builtins.cc:4939
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
+msgstr "das Aufrufen von %qD mit einem nicht-null-Argument ist unsicher"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-#, no-c-format
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
+#: builtins.cc:5288
+#, gcc-internal-format
+msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
+msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-#, no-c-format
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
+#: builtins.cc:5378
+#, gcc-internal-format
+msgid "trampoline generated for nested function %qD"
+msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-#, no-c-format
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
+#: builtins.cc:5752 builtins.cc:5765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
+msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-#, no-c-format
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
+#: builtins.cc:6500
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant argument 1 to %qs"
+msgstr "Nicht konstantes Argument 1 für %qs"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-#, no-c-format
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
+#: builtins.cc:6542
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-integer argument 1 to %qs"
+msgstr "Nicht ganzzahliges Argument 1 für %qs"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-#, no-c-format
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
+#: builtins.cc:6606
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
+msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-#, no-c-format
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
+#: builtins.cc:6626
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
+msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-#, no-c-format
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
+#: builtins.cc:6685
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs only supported in OpenACC code"
+msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-#, no-c-format
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
+#: builtins.cc:6692
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant argument 0 to %qs"
+msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
 
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-#, no-c-format
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
+#: builtins.cc:6704
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal argument 0 to %qs"
+msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-#, no-c-format
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.cc:7182 expr.cc:11501
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-#, no-c-format
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
+#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
+#. inlining.
+#: builtins.cc:7188
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-#, no-c-format
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: builtins.cc:7457
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-#, no-c-format
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "ROM statt RAM verwenden."
+#: builtins.cc:8354
+#, gcc-internal-format
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-#, no-c-format
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
+#: builtins.cc:9976
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
+msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameteranzahl verwendet"
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-#, no-c-format
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
+#: builtins.cc:9984
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
 
-#: config/csky/csky.opt:34
-#, no-c-format
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Ziel-Architektur angeben."
+#: builtins.cc:9999
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
+msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
 
-#: config/csky/csky.opt:38
-#, no-c-format
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
+#: builtins.cc:10004
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
 
-#: config/csky/csky.opt:61
-#, no-c-format
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
+#: builtins.cc:10037
+#, gcc-internal-format
+msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
+msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
 
-#: config/csky/csky.opt:65
-#, no-c-format
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
+#: builtins.cc:10050
+#, gcc-internal-format
+msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
+msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicherklasse deklariert wird"
 
-#: config/csky/csky.opt:69
-#, no-c-format
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
+#: builtins.cc:10079
+#, gcc-internal-format
+msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "erstes Argument von %qD muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
 
-#: config/csky/csky.opt:73
-#, no-c-format
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
+#: builtins.cc:10092
+#, gcc-internal-format
+msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "letztes Argument von %qD ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
 
-#: config/csky/csky.opt:77
-#, no-c-format
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
+#: calls.cc:1233
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot tail-call: %s"
+msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
 
-#: config/csky/csky.opt:85
-#, no-c-format
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
+#: calls.cc:2729
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call has aggregate value"
+msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
 
-#: config/csky/csky.opt:89
-#, no-c-format
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
+#: calls.cc:3451
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing too large argument on stack"
+msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
 
-#: config/csky/csky.opt:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: cfganal.cc:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
+msgstr "%<verify_marked_backedges%> failed"
 
-#: config/csky/csky.opt:97
-#, no-c-format
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
+#: cfgexpand.cc:1816
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects is too large"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
 
-#: config/csky/csky.opt:101
-#, no-c-format
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
+#: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2334
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of variable %q+D is too large"
+msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
 
-#: config/csky/csky.opt:105
-#, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
+#: cfgexpand.cc:1831
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
+msgstr "Stapelspeicher für Variable %q+D kann nicht angefordert werden, nackte Funktion"
 
-#: config/csky/csky.opt:112
-#, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
+#: cfgexpand.cc:2923
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many alternatives in %<asm%>"
+msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
 
-#: config/csky/csky.opt:116
-#, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
+#: cfgexpand.cc:2930
+#, gcc-internal-format
+msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
+msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
 
-#: config/csky/csky.opt:120
-#, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
+#: cfgexpand.cc:2952
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
+msgstr "%<asm%>-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit %<asm%>-Bestrafungs-Liste"
 
-#: config/csky/csky.opt:124
-#, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
+#. ??? Diagnose during gimplification?
+#: cfgexpand.cc:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
+msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
 
-#: config/csky/csky.opt:130
-#, no-c-format
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
+#. ??? Diagnose during gimplification?
+#: cfgexpand.cc:2990
+#, gcc-internal-format
+msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
+msgstr "das Register %qs kann in %<asm%> für das aktuelle Ziel nicht bestraft werden"
 
-#: config/csky/csky.opt:134
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
+#: cfgexpand.cc:3003
+#, gcc-internal-format
+msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
+msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
 
-#: config/csky/csky.opt:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
+#: cfgexpand.cc:3005
+#, gcc-internal-format
+msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
+msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
 
-#: config/csky/csky.opt:142
-#, no-c-format
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
+#: cfgexpand.cc:3075
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than %d operands in %<asm%>"
+msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
 
-#: config/csky/csky.opt:146
-#, no-c-format
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
+#. ??? Diagnose during gimplification?
+#: cfgexpand.cc:3128
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
+msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
 
-#: config/csky/csky.opt:150
-#, no-c-format
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
+#: cfgexpand.cc:3194
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hard register usage between output operands"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
 
-#: config/csky/csky.opt:157
-#, no-c-format
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
+#: cfgexpand.cc:3221
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
 
-#: config/csky/csky.opt:161
-#, no-c-format
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
+#: cfgexpand.cc:3229
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
 
-#: config/csky/csky.opt:165
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
+#: cfgexpand.cc:3314
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output number %d not directly addressable"
+msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
 
-#: config/csky/csky.opt:169
-#, no-c-format
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
+#: cfgexpand.cc:3410
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
 
-#: config/csky/csky.opt:173
-#, no-c-format
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
+#: cfgexpand.cc:3595
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
+msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Ausgabeoperand"
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-#, no-c-format
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: cfgexpand.cc:3600
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
+msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Eingabeoperand"
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-#, no-c-format
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: cfgexpand.cc:6659
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
+msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-#, no-c-format
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
+#: cfgexpand.cc:6663
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
+msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Arrays sind kleiner als %d Bytes"
 
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-#, no-c-format
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
+#: cfgexpand.cc:6952
+#, gcc-internal-format
+msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
+msgstr "patchbarer Funktionseintrag %wu überschreitet die Größe %wu"
 
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-#, no-c-format
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
+#: cfghooks.cc:119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "Interner Fehler: bb %d on wrong place"
 
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-#, no-c-format
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
+#: cfghooks.cc:125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Interner Fehler: prev_bb of %d should be %d, not %d"
 
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-#, no-c-format
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
+#: cfghooks.cc:142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
 
-#: config/cris/linux.opt:27
-#, no-c-format
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
+#: cfghooks.cc:148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
 
-#: config/cris/cris.opt:45
-#, no-c-format
-msgid "Work around bug in multiplication instruction."
-msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen."
+#: cfghooks.cc:154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong count of block %i"
 
-#: config/cris/cris.opt:51
-#, no-c-format
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
-msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen."
+#: cfghooks.cc:162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Missing count of block %i"
 
-#: config/cris/cris.opt:56
-#, no-c-format
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
-msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen."
+#: cfghooks.cc:168
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
 
-#: config/cris/cris.opt:64
-#, no-c-format
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
-msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben."
+#: cfghooks.cc:176
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 
-#: config/cris/cris.opt:71
-#, no-c-format
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
-msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden."
+#: cfghooks.cc:185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: Uninitialized probability of edge %i->%i"
+
+#: cfghooks.cc:191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
 
-#: config/cris/cris.opt:80
-#, no-c-format
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
-msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
+#: cfghooks.cc:203
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 
-#: config/cris/cris.opt:89
-#, no-c-format
-msgid "Do not tune stack alignment."
-msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren."
+#: cfghooks.cc:215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
 
-#: config/cris/cris.opt:98
-#, no-c-format
-msgid "Do not tune writable data alignment."
-msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren."
+#: cfghooks.cc:224
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
 
-#: config/cris/cris.opt:107
-#, no-c-format
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
-msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren."
+#: cfghooks.cc:232 cfghooks.cc:243
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %d pred edge is corrupted"
 
-#: config/cris/cris.opt:116
-#, no-c-format
-msgid "Align code and data to 32 bits."
-msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten."
+#: cfghooks.cc:244
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
+msgstr "Interner Fehler: its dest_idx should be %d, not %d"
 
-#: config/cris/cris.opt:133
-#, no-c-format
-msgid "Don't align items in code or data."
-msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten."
+#: cfghooks.cc:273
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %i edge lists are corrupted"
 
-#: config/cris/cris.opt:142
-#, no-c-format
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
-msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
+#: cfghooks.cc:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info failed"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info failed"
 
-#: config/cris/cris.opt:149
-#, no-c-format
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
-msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind."
+#: cfghooks.cc:342
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support dump_bb_for_graph"
 
-#: config/cris/cris.opt:158
-#, no-c-format
-msgid "Override -mbest-lib-options."
-msgstr "-mbest-lib-options überschreiben."
+#: cfghooks.cc:385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch"
 
-#: config/cris/cris.opt:165
-#, no-c-format
-msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
-msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen."
+#: cfghooks.cc:405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_remove_branch_p"
 
-#: config/cris/cris.opt:169
-#, no-c-format
-msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
-msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren."
+#: cfghooks.cc:499
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch_force"
 
-#: config/cris/cris.opt:173
-#, no-c-format
-msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
-msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist."
+#: cfghooks.cc:537
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support split_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_block"
 
-#: config/cris/cris.opt:180
-#, no-c-format
-msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
-msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
+#: cfghooks.cc:603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support move_block_after"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support move_block_after"
 
-#: config/cris/cris.opt:184
-#, no-c-format
-msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
-msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen."
+#: cfghooks.cc:616
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support delete_basic_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support delete_basic_block"
 
-#: config/cris/cris.opt:188
-#, no-c-format
-msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
-msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
+#: cfghooks.cc:663
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support split_edge"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_edge"
 
-#: config/sh/superh.opt:6
-#, no-c-format
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
+#: cfghooks.cc:741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support create_basic_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support create_basic_block"
 
-#: config/sh/superh.opt:10
-#, no-c-format
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Laufzeitname."
+#: cfghooks.cc:782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_merge_blocks_p"
 
-#: config/sh/sh.opt:42
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "SH1-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support predict_edge"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support predict_edge"
 
-#: config/sh/sh.opt:46
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "SH2-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:802
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support predicted_by_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support predicted_by_p"
 
-#: config/sh/sh.opt:50
-#, no-c-format
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
+#: cfghooks.cc:816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support merge_blocks"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support merge_blocks"
 
-#: config/sh/sh.opt:54
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support make_forwarder_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support make_forwarder_block"
 
-#: config/sh/sh.opt:58
-#, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfghooks.cc:1046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support force_nonfallthru"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support force_nonfallthru"
 
-#: config/sh/sh.opt:62
-#, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfghooks.cc:1080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_duplicate_block_p"
 
-#: config/sh/sh.opt:66
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "SH2e-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:1102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support duplicate_block"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support duplicate_block"
 
-#: config/sh/sh.opt:70
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "SH3-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:1177
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_call_p"
 
-#: config/sh/sh.opt:74
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "SH3e-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:1188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_condjump_p"
 
-#: config/sh/sh.opt:78
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "SH4-Code erzeugen."
+#: cfghooks.cc:1206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
+msgstr "Interner Fehler: %s does not support flow_call_edges_add"
 
-#: config/sh/sh.opt:82
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1411
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
+msgstr "Interner Fehler: loop verification on loop tree that needs fixup"
 
-#: config/sh/sh.opt:86
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1427
+#, gcc-internal-format
+msgid "corrupt loop tree root"
+msgstr "Interner Fehler: corrupt loop tree root"
 
-#: config/sh/sh.opt:92
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "loop with header %d marked for removal"
+msgstr "Interner Fehler: loop with header %d marked for removal"
 
-#: config/sh/sh.opt:96
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1442
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "loop with header %d not in loop tree"
+msgstr "Interner Fehler: loop with header %d not in loop tree"
 
-#: config/sh/sh.opt:100
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1448
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
+msgstr "Interner Fehler: non-loop with header %d not marked for removal"
 
-#: config/sh/sh.opt:104
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "removed loop %d in loop tree"
+msgstr "Interner Fehler: removed loop %d in loop tree"
 
-#: config/sh/sh.opt:108
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
+msgstr "Interner Fehler: size of loop %d should be %d, not %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:112
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
+#: cfgloop.cc:1481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d does not belong to loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: bb %d does not belong to loop %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:117
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
+#: cfgloop.cc:1493
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: bb %d has father loop %d, should be loop %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:122
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
+#: cfgloop.cc:1509
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header is not a loop header"
 
-#: config/sh/sh.opt:127
-#, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
 
-#: config/sh/sh.opt:131
-#, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1522
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
 
-#: config/sh/sh.opt:135
-#, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1527
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is not dominated by its header"
 
-#: config/sh/sh.opt:139
-#, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1535
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
 
-#: config/sh/sh.opt:143
-#, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1540
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have header as successor"
 
-#: config/sh/sh.opt:147
-#, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1545
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not belong directly to it"
 
-#: config/sh/sh.opt:151
-#, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not belong directly to it"
 
-#: config/sh/sh.opt:155
-#, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1561
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
+msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
 
-#: config/sh/sh.opt:159
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "SH4a-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1573
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
+msgstr ""
 
-#: config/sh/sh.opt:163
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d should be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %d should be marked irreducible"
 
-#: config/sh/sh.opt:167
-#, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: basic block %d should not be marked irreducible"
 
-#: config/sh/sh.opt:171
-#, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1621
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should be marked irreducible"
 
-#: config/sh/sh.opt:175
-#, no-c-format
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1628
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should not be marked irreducible"
 
-#: config/sh/sh.opt:183
-#, no-c-format
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: corrupted head of the exits list of loop %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:187
-#, no-c-format
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted exits list of loop %d"
+msgstr "Interner Fehler: corrupted exits list of loop %d"
 
-#: config/sh/sh.opt:191
-#, no-c-format
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
+#: cfgloop.cc:1669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
+msgstr "Interner Fehler: nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
 
-#: config/sh/sh.opt:199
-#, no-c-format
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
+#: cfgloop.cc:1696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "exit %d->%d not recorded"
+msgstr "Interner Fehler: exit %d->%d not recorded"
 
-#: config/sh/sh.opt:203
-#, no-c-format
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
+#: cfgloop.cc:1719
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
+msgstr "falsche Liste der verlassenen Schleifen für Kante %d->%d"
 
-#: config/sh/sh.opt:207
-#, no-c-format
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
+#: cfgloop.cc:1728
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many loop exits recorded"
+msgstr "Interner Fehler: too many loop exits recorded"
 
-#: config/sh/sh.opt:211
-#, no-c-format
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
+#: cfgloop.cc:1739
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
+msgstr "Interner Fehler: %d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
 
-#: config/sh/sh.opt:215
-#, no-c-format
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
+#: cfgrtl.cc:2401
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
+msgstr "Interner Fehler: non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
 
-#: config/sh/sh.opt:219
-#, no-c-format
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
+#: cfgrtl.cc:2521
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+msgstr "Interner Fehler: multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
 
-#: config/sh/sh.opt:223
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
+#: cfgrtl.cc:2529
+#, gcc-internal-format
+msgid "partition found but function partition flag not set"
+msgstr "Interner Fehler: partition found but function partition flag not set"
 
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-#, no-c-format
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
+#: cfgrtl.cc:2568
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
 
-#: config/sh/sh.opt:235
-#, no-c-format
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
+#: cfgrtl.cc:2577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:239
-#, no-c-format
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
+#: cfgrtl.cc:2599
+#, gcc-internal-format
+msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
+msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
 
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-#, no-c-format
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
+#: cfgrtl.cc:2604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:247
-#, no-c-format
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+#: cfgrtl.cc:2610
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: EH edge crosses section boundary in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:251
-#, no-c-format
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
+#: cfgrtl.cc:2616
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: No region crossing jump at section boundary in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:257
-#, no-c-format
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
+#: cfgrtl.cc:2623
+#, gcc-internal-format
+msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
+msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING missing across section boundary"
 
-#: config/sh/sh.opt:261
-#, no-c-format
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
+#: cfgrtl.cc:2653
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: Region crossing jump across same section in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:265
-#, no-c-format
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
+#: cfgrtl.cc:2660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:273
-#, no-c-format
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
+#: cfgrtl.cc:2665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many exception handling edges in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:277
-#, no-c-format
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
+#: cfgrtl.cc:2673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: too many outgoing branch edges from bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:281
-#, no-c-format
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
+#: cfgrtl.cc:2678
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:285
-#, no-c-format
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
+#: cfgrtl.cc:2683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:291
-#, no-c-format
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
+#: cfgrtl.cc:2690
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:295
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
+#: cfgrtl.cc:2696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:299
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
+#: cfgrtl.cc:2701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: sibcall edges for non-call insn in bb %i"
 
-#: config/sh/sh.opt:303
-#, no-c-format
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
+#: cfgrtl.cc:2711
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
 
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-#, no-c-format
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
+#: cfgrtl.cc:2722
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
 
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-#, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
+#: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-#, no-c-format
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
+#: cfgrtl.cc:2786
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-#, no-c-format
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
+#: cfgrtl.cc:2796
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in basic block %d:"
+msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
 
-#: config/gcn/gcn.opt:78
-#, no-c-format
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
+#: cfgrtl.cc:2822
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
+msgstr "Interner Fehler: BB_RTL flag not set for block %d"
 
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-#, no-c-format
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
+#: cfgrtl.cc:2829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
 
-#: config/bpf/bpf.opt:28
-#, no-c-format
-msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
-msgstr "eBPF für die angegebene Linux-Kernelversion erzeugen."
+#: cfgrtl.cc:2840
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
 
-#: config/bpf/bpf.opt:115
-#, no-c-format
-msgid "Generate big-endian eBPF."
-msgstr "Big-Endian-eBPF erzeugen."
+#: cfgrtl.cc:2848
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
 
-#: config/bpf/bpf.opt:119
-#, no-c-format
-msgid "Generate little-endian eBPF."
-msgstr "Little-Endian-eBPF erzeugen."
+#: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
 
-#: config/bpf/bpf.opt:123
-#, no-c-format
-msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
-msgstr "Feste Obergrenze für die Größe jedes Stapelrahmens angeben, in Bytes."
+#: cfgrtl.cc:2929
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Interner Fehler: end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 
-#: config/mips/mips.opt:32
-#, no-c-format
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+#: cfgrtl.cc:2942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+msgstr "Interner Fehler: insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 
-#: config/mips/mips.opt:36
-#, no-c-format
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: cfgrtl.cc:2954
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+msgstr "Interner Fehler: head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 
-#: config/mips/mips.opt:55
-#, no-c-format
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
+#: cfgrtl.cc:3002
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing barrier after block %i"
+msgstr "Interner Fehler: missing barrier after block %i"
 
-#: config/mips/mips.opt:59
-#, no-c-format
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
+#: cfgrtl.cc:3018
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 
-#: config/mips/mips.opt:63
-#, no-c-format
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
+#: cfgrtl.cc:3027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 
-#: config/mips/mips.opt:67
-#, no-c-format
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
+#: cfgrtl.cc:3029
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
 
-#: config/mips/mips.opt:71
-#, no-c-format
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
+#: cfgrtl.cc:3063
+#, gcc-internal-format
+msgid "basic blocks not laid down consecutively"
+msgstr "Interner Fehler: basic blocks not laid down consecutively"
 
-#: config/mips/mips.opt:75
-#, no-c-format
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
+#: cfgrtl.cc:3102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+msgstr "Interner Fehler: number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: config/mips/mips.opt:79
-#, no-c-format
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
+#: cgraph.cc:3187
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count invalid"
+msgstr "Interner Fehler: caller edge count invalid"
 
-#: config/mips/mips.opt:83
-#, no-c-format
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
+#: cgraph.cc:3283
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
+msgstr "fehlender indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe"
 
-#: config/mips/mips.opt:87
-#, no-c-format
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
+#: cgraph.cc:3288
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
+msgstr "indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
 
-#: config/mips/mips.opt:91
-#, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
+#: cgraph.cc:3318
+#, gcc-internal-format
+msgid "speculative edges are not adjacent"
+msgstr "spekulative Kanten sind nicht benachbart"
 
-#: config/mips/mips.opt:104
-#, no-c-format
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
+#: cgraph.cc:3324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
+msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
 
-#: config/mips/mips.opt:108
-#, no-c-format
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
+#: cgraph.cc:3330 cgraph.cc:3360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
+msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat speculative_id %i außerhalb des Bereichs"
 
-#: config/mips/mips.opt:112
-#, no-c-format
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
+#: cgraph.cc:3337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
+msgstr "doppelter direkter Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
 
-#: config/mips/mips.opt:116
-#, no-c-format
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
+#: cgraph.cc:3348
+#, gcc-internal-format
+msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
+msgstr "der Hash der Aufrufanweisung zeigt nicht auf die erste direkte Kante der Folge von spekulativen Aufrufen"
 
-#: config/mips/mips.opt:120
-#, no-c-format
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
+msgstr "doppelter Verweis %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
 
-#: config/mips/mips.opt:124
-#, no-c-format
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
+#: cgraph.cc:3380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing direct call for speculation %i"
+msgstr "missing direct call for speculation %i"
 
-#: config/mips/mips.opt:146
-#, no-c-format
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
+#: cgraph.cc:3385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing ref for speculation %i"
+msgstr "missing ref for speculation %i"
 
-#: config/mips/mips.opt:150
-#, no-c-format
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
+#: cgraph.cc:3394
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
+msgstr "Anzahl der spekulativen Ziele %i stimmt nicht mit num_speculative_call_targets %i überein"
 
-#: config/mips/mips.opt:154
-#, no-c-format
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
+#: cgraph.cc:3423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "aux field set for edge %s->%s"
+msgstr "Interner Fehler: aux field set for edge %s->%s"
 
-#: config/mips/mips.opt:158
-#, no-c-format
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
+#: cgraph.cc:3430
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph count invalid"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph count invalid"
 
-#: config/mips/mips.opt:162
-#, no-c-format
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
+#: cgraph.cc:3435
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone in same comdat group list"
+msgstr "Interner Fehler: inline clone in same comdat group list"
 
-#: config/mips/mips.opt:166
-#, no-c-format
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
+#: cgraph.cc:3440
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone count is not compatible"
+msgstr "inline clone count is not compatible"
 
-#: config/mips/mips.opt:170
-#, no-c-format
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
+#: cgraph.cc:3447
+#, gcc-internal-format
+msgid "tp_first_run must be non-negative"
+msgstr "tp_first_run must be non-negative"
 
-#: config/mips/mips.opt:174
-#, no-c-format
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
+#: cgraph.cc:3452
+#, gcc-internal-format
+msgid "local symbols must be defined"
+msgstr "Interner Fehler: local symbols must be defined"
 
-#: config/mips/mips.opt:178
-#, no-c-format
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
+#: cgraph.cc:3457
+#, gcc-internal-format
+msgid "externally visible inline clone"
+msgstr "Interner Fehler: externally visible inline clone"
 
-#: config/mips/mips.opt:182
-#, no-c-format
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
+#: cgraph.cc:3462
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone with address taken"
+msgstr "Interner Fehler: inline clone with address taken"
 
-#: config/mips/mips.opt:186
-#, no-c-format
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
+#: cgraph.cc:3467
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline clone is forced to output"
+msgstr "Interner Fehler: inline clone is forced to output"
 
-#: config/mips/mips.opt:190
-#, no-c-format
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
+#: cgraph.cc:3474
+#, gcc-internal-format
+msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
+msgstr "calls_comdat_local wird außerhalb einer comdat-Gruppe gesetzt"
 
-#: config/mips/mips.opt:194
-#, no-c-format
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
+#: cgraph.cc:3479
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid calls_comdat_local flag"
+msgstr "ungültiger Schalter »calls_comdat_local«"
 
-#: config/mips/mips.opt:198
-#, no-c-format
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
+#: cgraph.cc:3486
+#, gcc-internal-format
+msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
+msgstr "Attribut %<malloc%> ist nur an Funktionen sinnvoll, die einen Zeiger zurückgeben"
 
-#: config/mips/mips.opt:202
-#, no-c-format
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
+#: cgraph.cc:3494
+#, gcc-internal-format
+msgid "semantic interposition mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung von semantischer Einlagerung"
 
-#: config/mips/mips.opt:206
-#, no-c-format
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
+#: cgraph.cc:3501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "aux field set for indirect edge from %s"
+msgstr "Interner Fehler: aux field set for indirect edge from %s"
 
-#: config/mips/mips.opt:210
-#, no-c-format
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
+#: cgraph.cc:3507 cgraph.cc:3567
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge count is not compatible with function count"
+msgstr "edge count is not compatible with function count"
 
-#: config/mips/mips.opt:214
-#, no-c-format
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
+#: cgraph.cc:3515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
+msgstr "Interner Fehler: An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
 
-#: config/mips/mips.opt:218
-#, no-c-format
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
+#: cgraph.cc:3523 cgraph.cc:3594
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
+msgstr "Kante hat sowohl call_stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
 
-#: config/mips/mips.opt:222
-#, no-c-format
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
+#: cgraph.cc:3535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
+msgstr "Interner Fehler: comdat-local function called by %s outside its comdat"
 
-#: config/mips/mips.opt:226
-#, no-c-format
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
+#: cgraph.cc:3545
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is wrong"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is wrong"
 
-#: config/mips/mips.opt:236
-#, no-c-format
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
+#: cgraph.cc:3550
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple inline callers"
+msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
 
-#: config/mips/mips.opt:240
-#, no-c-format
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
+#: cgraph.cc:3557
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer set for noninline callers"
 
-#: config/mips/mips.opt:244
-#, no-c-format
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
+#: cgraph.cc:3584
+#, gcc-internal-format
+msgid "caller edge count does not match BB count"
+msgstr "Interner Fehler: caller edge count does not match BB count"
 
-#: config/mips/mips.opt:248
-#, no-c-format
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
+#: cgraph.cc:3615
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect call count does not match BB count"
+msgstr "Interner Fehler: indirect call count does not match BB count"
 
-#: config/mips/mips.opt:252
-#, no-c-format
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
+#: cgraph.cc:3632
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
+msgstr "Verweis hat sowohl stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
 
-#: config/mips/mips.opt:256
-#, no-c-format
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
+#: cgraph.cc:3643
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is set but no predecessors found"
 
-#: config/mips/mips.opt:260
-#, no-c-format
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: cgraph.cc:3648
+#, gcc-internal-format
+msgid "inlined_to pointer refers to itself"
+msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer refers to itself"
 
-#: config/mips/mips.opt:264
-#, no-c-format
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
+#: cgraph.cc:3659
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone_of"
 
-#: config/mips/mips.opt:268
-#, no-c-format
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
+#: cgraph.cc:3672
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node has wrong clone list"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone list"
 
-#: config/mips/mips.opt:272
-#, no-c-format
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3678
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node is in clone list but it is not clone"
 
-#: config/mips/mips.opt:276
-#, no-c-format
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
+#: cgraph.cc:3683
+#, gcc-internal-format
+msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
+msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
 
-#: config/mips/mips.opt:280
-#, no-c-format
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
+#: cgraph.cc:3688
+#, gcc-internal-format
+msgid "double linked list of clones corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: double linked list of clones corrupted"
 
-#: config/mips/mips.opt:284
-#, no-c-format
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
+#: cgraph.cc:3700
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has call edges"
+msgstr "Interner Fehler: Alias has call edges"
 
-#: config/mips/mips.opt:288
-#, no-c-format
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
+#: cgraph.cc:3706
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has non-alias reference"
+msgstr "Interner Fehler: Alias has non-alias reference"
 
-#: config/mips/mips.opt:292
-#, no-c-format
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
+#: cgraph.cc:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias has more than one alias reference"
+msgstr "Interner Fehler: Alias has more than one alias reference"
 
-#: config/mips/mips.opt:296
-#, no-c-format
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
+#: cgraph.cc:3718
+#, gcc-internal-format
+msgid "Analyzed alias has no reference"
+msgstr "Interner Fehler: Analyzed alias has no reference"
 
-#: config/mips/mips.opt:300
-#, no-c-format
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
+#: cgraph.cc:3727
+#, gcc-internal-format
+msgid "No edge out of thunk node"
+msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
 
-#: config/mips/mips.opt:304
-#, no-c-format
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3732
+#, gcc-internal-format
+msgid "More than one edge out of thunk node"
+msgstr "Interner Fehler: More than one edge out of thunk node"
 
-#: config/mips/mips.opt:308
-#, no-c-format
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
+#: cgraph.cc:3737
+#, gcc-internal-format
+msgid "Thunk is not supposed to have body"
+msgstr "Interner Fehler: Thunk is not supposed to have body"
 
-#: config/mips/mips.opt:312
-#, no-c-format
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
+#: cgraph.cc:3771
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared call_stmt:"
+msgstr "Interner Fehler: shared call_stmt:"
 
-#: config/mips/mips.opt:316
-#, no-c-format
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
+#: cgraph.cc:3779
+#, gcc-internal-format
+msgid "edge points to wrong declaration:"
+msgstr "Interner Fehler: edge points to wrong declaration:"
 
-#: config/mips/mips.opt:320
-#, no-c-format
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "MCU-Befehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3788
+#, gcc-internal-format
+msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
+msgstr "Interner Fehler: an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
+
+#: cgraph.cc:3798
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
+msgstr "Interner Fehler: missing callgraph edge for call stmt:"
 
-#: config/mips/mips.opt:324
-#, no-c-format
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
+#: cgraph.cc:3808
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to dead statement"
+msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement"
 
-#: config/mips/mips.opt:328
-#, no-c-format
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Interner Fehler: edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
 
-#: config/mips/mips.opt:332
-#, no-c-format
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
+#: cgraph.cc:3833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
+msgstr "Interner Fehler: an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
 
-#: config/mips/mips.opt:336
-#, no-c-format
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3852 cgraph.cc:3865
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing origin for a node in a nested list"
+msgstr "fehlender Ursprung für einen Knoten in einer verschachtelten Liste"
 
-#: config/mips/mips.opt:340
-#, no-c-format
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
+#: cgraph.cc:3857
+#, gcc-internal-format
+msgid "origin points to a different parent"
+msgstr "origin points to a different parent"
 
-#: config/mips/mips.opt:344
-#, no-c-format
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
+#: cgraph.cc:3873
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_cgraph_node failed"
+msgstr "Interner Fehler: verify_cgraph_node failed"
 
-#: config/mips/mips.opt:348
-#, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
+#: cgraph.cc:3995 varpool.cc:304
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: section %s.%d is missing"
+msgstr "%s: section %s.%d is missing"
 
-#: config/mips/mips.opt:361
-#, no-c-format
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
+#: cgraphunit.cc:743
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate definition of a symbol version"
+msgstr "doppelte Definition einer Symbolversion"
 
-#: config/mips/mips.opt:365
-#, no-c-format
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
+#: cgraphunit.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "same version was previously defined here"
+msgstr "dieselbe Version wurde zuvor hier definiert"
 
-#: config/mips/mips.opt:369
-#, no-c-format
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
+#: cgraphunit.cc:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "symbol needs to be defined to have a version"
+msgstr "Symbol muss definiert sein, um eine Version zu haben"
 
-#: config/mips/mips.opt:373
-#, no-c-format
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
+#: cgraphunit.cc:757
+#, gcc-internal-format
+msgid "common symbol cannot be versioned"
+msgstr "gemeinsames Symbol kann nicht versioniert werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:377
-#, no-c-format
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
+#: cgraphunit.cc:763
+#, gcc-internal-format
+msgid "comdat symbol cannot be versioned"
+msgstr "comdat-Symbole können nicht versioniert werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:381
-#, no-c-format
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
+#: cgraphunit.cc:769
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
+msgstr "%<weakref%> kann nicht versioniert werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:385
-#, no-c-format
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
+#: cgraphunit.cc:775
+#, gcc-internal-format
+msgid "versioned symbol must be public"
+msgstr "das versionierte Symbol muss %<public%> sein"
 
-#: config/mips/mips.opt:389
-#, no-c-format
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
+#: cgraphunit.cc:781
+#, gcc-internal-format
+msgid "versioned symbol must have default visibility"
+msgstr "versioniertes Symbol muss standardmäßige Sichtbarkeit haben"
 
-#: config/mips/mips.opt:397
-#, no-c-format
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
+#: cgraphunit.cc:814
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
+msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
 
-#: config/mips/mips.opt:401
-#, no-c-format
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
+#: cgraphunit.cc:869
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
+msgstr "Attribut %<flatten%> wird an Aliasen ignoriert"
 
-#: config/mips/mips.opt:413
-#, no-c-format
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:877 cgraphunit.cc:928
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
 
-#: config/mips/mips.opt:417
-#, no-c-format
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:888
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
+msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
 
-#: config/mips/mips.opt:421
-#, no-c-format
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
+msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
 
-#: config/mips/mips.opt:425
-#, no-c-format
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:911
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
+msgstr "%<always_inline%> Funktion ist möglicherweise nicht inlinefähig"
 
-#: config/mips/mips.opt:429
-#, no-c-format
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
+#: cgraphunit.cc:936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
+msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
 
-#: config/mips/mips.opt:433
-#, no-c-format
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
+#. include_self=
+#. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
+#: cgraphunit.cc:1086 c/c-decl.cc:12194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F used but never defined"
+msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/mips/mips.opt:437
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
+#: cgraphunit.cc:1088 c/c-decl.cc:12204
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/mips/mips.opt:441
-#, no-c-format
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
+#: cgraphunit.cc:1133
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD defined but not used"
+msgstr "%qD definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: config/mips/mips.opt:448
-#, no-c-format
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
+#: cgraphunit.cc:1468
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
+msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD muss %qT zurückgeben"
 
-#: config/mips/mips.opt:452
-#, no-c-format
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
+#: cgraphunit.cc:1471 cgraphunit.cc:1494
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolver indirect function declared here"
+msgstr "Auflöser-indirekte Funktion ist hier deklariert"
 
-#: config/mips/mips.opt:456
-#, no-c-format
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
+#: cgraphunit.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
+msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: config/mips/mips.opt:469
-#, no-c-format
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
-msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:1501
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
+msgstr "%qD Alias zwischen unverträglichen Funktionstypen %qT und %qT"
 
-#: config/mips/mips.opt:473
-#, no-c-format
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:1504 cgraphunit.cc:1586
+#, gcc-internal-format
+msgid "aliased declaration here"
+msgstr "hier ist die Alias-Deklaration"
 
-#: config/mips/mips.opt:477
-#, no-c-format
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
+#: cgraphunit.cc:1542 c-family/c-pragma.cc:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-#, no-c-format
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
+#: cgraphunit.cc:1558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
+msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-#, no-c-format
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
+#: cgraphunit.cc:1583
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
+msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-#, no-c-format
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: cgraphunit.cc:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function"
+msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-#, no-c-format
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
+#: cgraphunit.cc:1685
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
+msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-#, no-c-format
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
+#: cgraphunit.cc:1861
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-#, no-c-format
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
+#: cgraphunit.cc:1865
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
 
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-#, no-c-format
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: cgraphunit.cc:2380
+#, gcc-internal-format
+msgid "nodes with unreleased memory found"
+msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:26
-#, no-c-format
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
+#: collect-utils.cc:106
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot get program status: %m"
+msgstr "Programmstatus kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:30
-#, no-c-format
-msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
-msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
+#: collect-utils.cc:120
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
 
-#: config/arc/arc.opt:34
-#, no-c-format
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
+#: collect-utils.cc:136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s returned %d exit status"
+msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
 
-#: config/arc/arc.opt:38
-#, no-c-format
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
+#: collect-utils.cc:175
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not open response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:42
-#, no-c-format
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Identisch zu -mA6."
+#: collect-utils.cc:181
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not write to response file %s"
+msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:46
-#, no-c-format
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
+#: collect-utils.cc:187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not close response file %s"
+msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:50
-#, no-c-format
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
+#: collect-utils.cc:221
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:54
-#, no-c-format
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Identisch zu -mA7."
+#: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3413
+#: gcc.cc:7704
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<pex_init%> failed: %m"
+msgstr "%<pex_init%> failed: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:58
-#, no-c-format
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
-msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
+#: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2697
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:62
-#, no-c-format
-msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY\tARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
+#: collect2.cc:613
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> muss gesetzt sein"
 
-#: config/arc/arc.opt:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
+#: collect2.cc:756
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ld returned %d exit status"
+msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
 
-#: config/arc/arc.opt:136
-#, no-c-format
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
+#: collect2.cc:913 gcc.cc:8223 config/gcn/mkoffload.cc:826
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:597 config/nvptx/mkoffload.cc:418
+#, gcc-internal-format
+msgid "atexit failed"
+msgstr "atexit gescheitert"
 
-#: config/arc/arc.opt:140
-#, no-c-format
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
+#: collect2.cc:1043
+#, gcc-internal-format
+msgid "no arguments"
+msgstr "Keine Argumente"
 
-#: config/arc/arc.opt:150
-#, no-c-format
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
+#: collect2.cc:1283 opts.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
+msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
 
-#: config/arc/arc.opt:154
-#, no-c-format
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
+#: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1707 lto-wrapper.cc:1763
+#: toplev.cc:1556 objc/objc-act.cc:461
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:158
-#, no-c-format
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
+#: collect2.cc:1444
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style %qs"
+msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
 
-#: config/arc/arc.opt:162
-#, no-c-format
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "norm-Befehl erzeugen."
+#: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "fopen %s: %m"
+msgstr "fopen %s: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:166
-#, no-c-format
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "swap-Befehl erzeugen."
+#: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
+#, gcc-internal-format
+msgid "fclose %s: %m"
+msgstr "fclose %s: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:170
-#, no-c-format
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
+#: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1196 lto-wrapper.cc:1211
+#: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
+#: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: config/arc/arc.opt:174
-#, no-c-format
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
+#: collect2.cc:2359
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %<nm%>"
+msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:178
-#, no-c-format
-msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
-msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen, nur für ARC700 gültig."
+#: collect2.cc:2407
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open nm output: %m"
+msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:182
-#, no-c-format
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
+#: collect2.cc:2462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "init function found in object %s"
+msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:186
-#, no-c-format
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
+#: collect2.cc:2473
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fini function found in object %s"
+msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:190
-#, no-c-format
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
+#: collect2.cc:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %<ldd%>"
+msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
+#: collect2.cc:2576
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open ldd output: %m"
+msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:198
-#, no-c-format
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
+#: collect2.cc:2594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dynamic dependency %s not found"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
+#: collect2.cc:2606
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:210
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
+#: collect2.cc:2758
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: not a COFF file"
+msgstr "%s: keine COFF-Datei"
 
-#: config/arc/arc.opt:214
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
+#: collect2.cc:2917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: cannot open as COFF file"
+msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
+#: collect2.cc:2976
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "library lib%s not found"
+msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:226
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
+#: convert.cc:97
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert to a pointer type"
+msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:230
-#, no-c-format
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
+#: convert.cc:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: config/arc/arc.opt:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
+#: convert.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
 
-#: config/arc/arc.opt:238
-#, no-c-format
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
+#: convert.cc:471
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion to incomplete type"
+msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
 
-#: config/arc/arc.opt:242
-#, no-c-format
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
+#: convert.cc:940
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
+msgstr "Vektor vom Typ %qT kann nicht in Typ %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
 
-#: config/arc/arc.opt:250
-#, no-c-format
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
+#: convert.cc:948
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where an integer was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
 
-#: config/arc/arc.opt:254
-#, no-c-format
-msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
+#: convert.cc:1036
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer value used where a complex was expected"
+msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+
+#: convert.cc:1040
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a complex was expected"
+msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
 
-#: config/arc/arc.opt:285
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
+#: convert.cc:1077
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
+msgstr "Wert vom Typ %qT kann nicht in Vektortyp %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
 
-#: config/arc/arc.opt:289
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
+#: convert.cc:1085
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert value to a vector"
+msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:293
-#, no-c-format
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
+#: convert.cc:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
+msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
 
-#: config/arc/arc.opt:299
-#, no-c-format
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
+#: coverage.cc:192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a gcov data file"
+msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
 
-#: config/arc/arc.opt:303
-#, no-c-format
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
+#: coverage.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
+msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
 
-#: config/arc/arc.opt:307
-#, no-c-format
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
+#: coverage.cc:267
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "profile data for function %u is corrupted"
+msgstr "Profildaten für Funktion %u sind beschädigt"
 
-#: config/arc/arc.opt:311
-#, no-c-format
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
+#: coverage.cc:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
+msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
 
-#: config/arc/arc.opt:315
-#, no-c-format
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
+#: coverage.cc:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs has overflowed"
+msgstr "%qs übergelaufen"
 
-#: config/arc/arc.opt:319
-#, no-c-format
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
+#: coverage.cc:284
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is corrupted"
+msgstr "%qs ist beschädigt"
 
-#: config/arc/arc.opt:323
-#, no-c-format
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
+#: coverage.cc:311
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs profile count data file not found"
+msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:327
-#, no-c-format
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
+#: coverage.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "profile for function %qD not found in profile data"
+msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:331
-#, no-c-format
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
+#: coverage.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
+msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
 
-#: config/arc/arc.opt:335
-#, no-c-format
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
+#: coverage.cc:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
+msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
 
-#: config/arc/arc.opt:339
-#, no-c-format
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
+#: coverage.cc:388
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts estimated\n"
+msgstr "Ausführungszähler geschätzt\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:343
-#, no-c-format
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
+#: coverage.cc:389
+#, gcc-internal-format
+msgid "execution counts assumed to be zero\n"
+msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:350
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
+#: coverage.cc:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
+msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
 
-#: config/arc/arc.opt:354
-#, no-c-format
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
+#: coverage.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "function starts on a higher line number than it ends"
+msgstr "Funktion beginnt in einer höheren Zeilennummer als sie endet"
 
-#: config/arc/arc.opt:358
-#, no-c-format
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
+#: coverage.cc:688
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing %qs"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
 
-#: config/arc/arc.opt:368
-#, no-c-format
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
+#: coverage.cc:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
+msgstr "der Dateiname %qs beginnt nicht mit dem Profil-Präfix %qs"
 
-#: config/arc/arc.opt:372
-#, no-c-format
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
+#: coverage.cc:1333
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/arc/arc.opt:377
-#, no-c-format
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
+#: data-streamer-in.cc:53
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
+msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
 
-#: config/arc/arc.opt:381
-#, no-c-format
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
+#: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
+msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
 
-#: config/arc/arc.opt:385
-#, no-c-format
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
+#: dbgcnt.cc:140
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
+msgstr "Intervallüberlappung von %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] und [%u, %u]"
 
-#: config/arc/arc.opt:389
-#, no-c-format
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
+#: dbgcnt.cc:157
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
+msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
 
-#: config/arc/arc.opt:393
-#, no-c-format
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
+#: dbgcnt.cc:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
+msgstr "kein gültiger Zählername %qs auffindbar für Option %<-fdbg-cnt=%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:397
-#, no-c-format
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
+#: dbgcnt.cc:238
+#, gcc-internal-format
+msgid "counter name"
+msgstr "Zählername"
 
-#: config/arc/arc.opt:401
-#, no-c-format
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
+#: dbgcnt.cc:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "counter value"
+msgstr "Zählerwert"
 
-#: config/arc/arc.opt:410
-#, no-c-format
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+#: dbgcnt.cc:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "closed intervals"
+msgstr "geschlossene Intervalle"
 
-#: config/arc/arc.opt:414
-#, no-c-format
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+#: dbxout.cc:3384
+#, gcc-internal-format
+msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
+msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
 
-#: config/arc/arc.opt:418
-#, no-c-format
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
+#: dbxout.cc:3915
+#, gcc-internal-format
+msgid "global destructors not supported on this target"
+msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.opt:430
-#, no-c-format
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Atomare Befehle einschalten."
+#: dbxout.cc:3932
+#, gcc-internal-format
+msgid "global constructors not supported on this target"
+msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.opt:434
-#, no-c-format
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
+#: diagnostic.cc:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "debug path"
+msgstr "Debug-Pfad"
 
-#: config/arc/arc.opt:438
-#, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
+#: dominance.cc:1170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dominator of %d status unknown"
+msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
 
-#: config/arc/arc.opt:481
-#, no-c-format
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
+#: dominance.cc:1178
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
 
-#: config/arc/arc.opt:488
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
+#: dumpfile.cc:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open dump file %qs: %m"
+msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: config/arc/arc.opt:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
+#: dumpfile.cc:1844
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring unknown option %q.*s"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s wird ignoriert"
 
-#: config/arc/arc.opt:500
-#, no-c-format
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
+#: dumpfile.cc:1926
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
+msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>; meinten Sie %<-fdump-%s%>?"
 
-#: config/arc/arc.opt:504
-#, no-c-format
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
+#: dumpfile.cc:1929
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:508
-#, no-c-format
-msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
+#: dumpfile.cc:2002
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
+msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
 
-#: config/arc/arc.opt:533
-#, no-c-format
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
+#: dumpfile.cc:2034
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
+msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
 
-#: config/arc/arc.opt:537
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
+#: dwarf2out.cc:1140
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
+msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive %<.cfi_personality%> unterstützen"
 
-#: config/arc/arc.opt:541
-#, no-c-format
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
-msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
+#: dwarf2out.cc:11153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
+msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
 
-#: lto/lang.opt:53
-#, no-c-format
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
+#: dwarf2out.cc:14992
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
+msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
 
-#: lto/lang.opt:58
-#, no-c-format
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
+#: emit-rtl.cc:2894
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
+msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
 
-#: lto/lang.opt:62
-#, no-c-format
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
+#: emit-rtl.cc:2896
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared rtx"
+msgstr "Gemeinsames rtx"
 
-#: lto/lang.opt:66
-#, no-c-format
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
+#: emit-rtl.cc:2898
+#, gcc-internal-format
+msgid "internal consistency failure"
+msgstr "internes Konsistenzproblem"
 
-#: lto/lang.opt:70
-#, no-c-format
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
+#: emit-rtl.cc:4000
+#, gcc-internal-format
+msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
+msgstr "ICE: %<emit_insn%> verwendet, wo %<emit_jump_insn%> erforderlich:"
 
-#: lto/lang.opt:75
-#, no-c-format
-msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
-msgstr "Dump-Funktion für Variablen und Funktion in IL aufrufen."
+#: errors.cc:133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "abort in %s, at %s:%d"
+msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
 
-#: lto/lang.opt:79
-#, no-c-format
-msgid "Dump the demangled output."
-msgstr "Die entmangelte Ausgabe wegschreiben."
+#: except.cc:2166
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
+msgstr "Argument für %<__builtin_eh_return_regno%> muss konstant sein"
 
-#: lto/lang.opt:83
-#, no-c-format
-msgid "Dump only the defined symbols."
-msgstr "Nur die definierten Symbole wegschreiben."
+#: except.cc:2301
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
+msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: lto/lang.opt:87
-#, no-c-format
-msgid "Print the initial values of the variables."
-msgstr "Den Initialwert der Variablen ausgeben."
+#: except.cc:3425 except.cc:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
+msgstr "%<region_array%> ist für Region %i beschädigt"
 
-#: lto/lang.opt:91
-#, no-c-format
-msgid "Sort the symbols alphabetically."
-msgstr "Die Symbole alphabetisch sortieren."
+#: except.cc:3438 except.cc:3469
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
+msgstr "%<lp_array%> ist für lp %i beschädigt"
 
-#: lto/lang.opt:95
-#, no-c-format
-msgid "Sort the symbols according to size."
-msgstr "Die Symbole der Größe nach sortieren."
+#: except.cc:3455
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "outer block of region %i is wrong"
+msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
 
-#: lto/lang.opt:99
-#, no-c-format
-msgid "Display the symbols in reverse order."
-msgstr "Die Symbole in umgekehrter Reihenfolge ausgeben."
+#: except.cc:3460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "negative nesting depth of region %i"
+msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
 
-#: lto/lang.opt:106
-#, no-c-format
-msgid "Dump the details of LTO objects."
-msgstr "Die Details von LTO-Objekten wegschreiben."
+#: except.cc:3474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region of lp %i is wrong"
+msgstr "Region von lp %i ist falsch"
 
-#: lto/lang.opt:110
-#, no-c-format
-msgid "Dump the statistics of tree types."
-msgstr "Die Statistik der Baumarten wegschreiben."
+#: except.cc:3501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "tree list ends on depth %i"
+msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
 
-#: lto/lang.opt:114
-#, no-c-format
-msgid "Dump the statistics of trees."
-msgstr "Die Statistik der Bäume wegschreiben."
+#: except.cc:3506
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
+msgstr "%<region_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
 
-#: lto/lang.opt:118
-#, no-c-format
-msgid "Dump the statistics of gimple statements."
-msgstr "Die Statistik der GIMPLE-Anweisungen wegschreiben."
+#: except.cc:3511
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
+msgstr "%<lp_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
 
-#: lto/lang.opt:128
-#, no-c-format
-msgid "Dump the dump tool command line options."
-msgstr "Die Kommandozeilenoptionen des Dump-Werkzeugs wegschreiben."
+#: except.cc:3518 tree.cc:13878 value-prof.cc:537
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs failed"
+msgstr "%qs fehlgeschlagen"
 
-#: lto/lang.opt:132
-#, no-c-format
-msgid "Dump the symtab callgraph."
-msgstr "Den Aufrufgraphen der Symboltabelle wegschreiben."
+#: explow.cc:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack limits not supported on this target"
+msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
 
-#: lto/lang.opt:136
-#, no-c-format
-msgid "The resolution file."
-msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
+#: expmed.cc:359
+#, gcc-internal-format
+msgid "reverse scalar storage order"
+msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Skalare"
 
-#: common.opt:240
-#, no-c-format
-msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
-msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
+#: expmed.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "reverse floating-point scalar storage order"
+msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Gleitkommaskalare"
 
-#: common.opt:289
-#, no-c-format
-msgid "Display this information."
-msgstr "Diese Informationen anzeigen."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858
+#: expmed.cc:418
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reverse storage order for %smode"
+msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
 
-#: common.opt:293
-#, no-c-format
-msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
-msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param."
+#: expmed.cc:671
+#, gcc-internal-format
+msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
+msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
 
-#: common.opt:414
-#, no-c-format
-msgid "Alias for --help=target."
-msgstr "Alias für --help=target."
+#: expr.cc:11513
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
+msgstr "Aufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
 
-#: common.opt:460
-#, no-c-format
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
-msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen."
+#: expr.cc:11527
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
+msgstr "Aufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
 
-#: common.opt:464
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for space rather than speed."
-msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
+#: expr.cc:12565
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
+msgstr "der Compiler geht davon aus, dass kein vorzeichenbehafteter Überlauf auftritt, und vereinfacht daher %<X - Y %s 0%> zu %<X %s 0%>"
 
-#: common.opt:468
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
-msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität."
+#: file-prefix-map.cc:50
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %qs to %qs"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
 
-#: common.opt:472
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
-msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren."
+#: final.cc:1789
+#, gcc-internal-format
+msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
+msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
 
-#: common.opt:512
-#, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden."
+#: final.cc:4436 toplev.cc:1399 tree-cfgcleanup.cc:1517
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
+msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: common.opt:525
-#, no-c-format
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
-msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen."
+#: final.cc:4505 tree-cfgcleanup.cc:1534
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
+msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: common.opt:529
-#, no-c-format
-msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
-msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt."
+#: fixed-value.cc:128
+#, gcc-internal-format
+msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
+msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
 
-#: common.opt:533 common.opt:537
-#, no-c-format
-msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
-msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird."
+#: fold-const.cc:4666 fold-const.cc:4676
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
+msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
 
-#: common.opt:541
-#, no-c-format
-msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
-msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
+#: fold-const.cc:6029 tree-ssa-reassoc.cc:2855 tree-ssa-reassoc.cc:3909
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
 
-#: common.opt:545 common.opt:549
-#, no-c-format
-msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
-msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
+#: fold-const.cc:6493 fold-const.cc:6509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "comparison is always %d"
+msgstr "Vergleich ist immer %d"
 
-#: common.opt:553
-#, no-c-format
-msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
-msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
+#: fold-const.cc:6657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
+msgstr "%<oder%> bei nicht passenden Ungleichheits-Tests ist immer 1"
 
-#: common.opt:558 common.opt:562
-#, no-c-format
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
-msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern."
+#: fold-const.cc:6662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
+msgstr "%<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Gleichheits-Tests ist immer 0"
 
-#: common.opt:566
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
-msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
+#: fold-const.cc:9879
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
 
-#: common.opt:570
-#, no-c-format
-msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
-msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
+#: fold-const.cc:10286
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
 
-#: common.opt:574
-#, no-c-format
-msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
-msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird."
+#: fold-const.cc:13551
+#, gcc-internal-format
+msgid "fold check: original tree changed by fold"
+msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
 
-#: common.opt:578
-#, no-c-format
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
-msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
+#: function.cc:253
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
 
-#: common.opt:582
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
-msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist."
+#: function.cc:257
+#, gcc-internal-format
+msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
 
-#: common.opt:586
-#, no-c-format
-msgid "Treat all warnings as errors."
-msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln."
+#: function.cc:1788 gimplify.cc:6599 gimplify.cc:6761
+#, gcc-internal-format
+msgid "impossible constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Bedingung in %<asm%>"
 
-#: common.opt:590
-#, no-c-format
-msgid "Treat specified warning as error."
-msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln."
+#: function.cc:4293
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Variable %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
 
-#: common.opt:594
-#, no-c-format
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
-msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben."
+#: function.cc:4314
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
+msgstr "Argument %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
 
-#: common.opt:598
-#, no-c-format
-msgid "Exit on the first error occurred."
-msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
+#: function.cc:4988
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns an aggregate"
+msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
 
-#: common.opt:602
-#, no-c-format
-msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
-msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
+#: gcc.cc:2201
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open nested response file"
+msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: common.opt:606
-#, no-c-format
-msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Die Warnung »-Wframe-larger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wframe-larger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
+#: gcc.cc:2238
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot close nonexistent response file"
+msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: common.opt:610
-#, no-c-format
-msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
-msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen."
+#: gcc.cc:2261
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not open temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: common.opt:614
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann."
+#: gcc.cc:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not write to temporary response file %s"
+msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
 
-#: common.opt:621
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a switch case falls through."
-msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt."
+#: gcc.cc:2274
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "could not close temporary response file %s"
+msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
 
-#: common.opt:625
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
-msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann."
+#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
+#: gcc.cc:2306
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read spec file %qs: %m"
+msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: common.opt:629
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
-msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
+#: gcc.cc:2400 gcc.cc:2421
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: common.opt:636
-#, no-c-format
-msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
-msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
+#: gcc.cc:2448 gcc.cc:2458 gcc.cc:2469 gcc.cc:2480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
+msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
 
-#: common.opt:640
-#, no-c-format
-msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Die Warnung »-Wlarger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wlarger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
+#: gcc.cc:2491
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
+msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
 
-#: common.opt:644
-#, no-c-format
-msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
-msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird."
+#: gcc.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
+msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
 
-#: common.opt:648
-#, no-c-format
-msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
-msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann."
+#: gcc.cc:2521
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
+msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
 
-#: common.opt:659
-#, no-c-format
-msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
-msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen."
+#: gcc.cc:2533 gcc.cc:2547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "specs file malformed after %ld characters"
+msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
 
-#: common.opt:663
-#, no-c-format
-msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
-msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen."
+#: gcc.cc:2602
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec file has no spec for linking"
+msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
 
-#: common.opt:667
-#, no-c-format
-msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
-msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen."
+#: gcc.cc:3166 gcc.cc:3203
+#, gcc-internal-format
+msgid "system path %qs is not absolute"
+msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
 
-#: common.opt:671
-#, no-c-format
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
-msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat."
+#: gcc.cc:3292
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-pipe%> not supported"
+msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:675
-#, no-c-format
-msgid "Warn when padding is required to align structure members."
-msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten."
+#: gcc.cc:3430 gcc.cc:7713
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
+msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
 
-#: common.opt:679
-#, no-c-format
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
-msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben."
+#: gcc.cc:3431 gcc.cc:7714
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot execute %qs: %s"
+msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: common.opt:683
-#, no-c-format
-msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
-msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
+#: gcc.cc:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to get exit status: %m"
+msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: common.opt:687
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global."
+#: gcc.cc:3456
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to get process times: %m"
+msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: common.opt:691
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)."
+#. The inferior failed to catch the signal.
+#: gcc.cc:3482 gcc.cc:3506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s signal terminated program %s"
+msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
 
-#: common.opt:695
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt."
+#: gcc.cc:3985 opts-common.cc:1544 opts-common.cc:1576
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %qs"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
 
-#: common.opt:702
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt."
+#: gcc.cc:4027
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
+msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %qs als Argument für %<-foffload=%> zu unterstützen"
 
-#: common.opt:709
-#, no-c-format
-msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
-msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
+#: gcc.cc:4034
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<-foffload=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: common.opt:713
-#, no-c-format
-msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
-msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
+#: gcc.cc:4037
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<-foffload=%> sind: %s"
 
-#: common.opt:717
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Die Warnung »-Wstack-usage=« ausschalten. Entspricht »-Wstack-usage=<SIZE_MAX>« oder größer."
+#: gcc.cc:4057
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
+msgstr "%<=%>Optionen fehlen nach %<-foffload-options=%>Ziel"
 
-#: common.opt:721 common.opt:725
-#, no-c-format
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
-msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte."
+#: gcc.cc:4444
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
+msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
 
-#: common.opt:729 common.opt:733
-#, no-c-format
-msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
-msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen."
+#: gcc.cc:4967 toplev.cc:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "input file %qs is the same as output file"
+msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
 
-#: common.opt:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen."
+#: gcc.cc:4972
+#, gcc-internal-format
+msgid "output filename may not be empty"
+msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
 
-#: common.opt:741
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen."
+#: gcc.cc:5357
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
+msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
 
-#: common.opt:745
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen."
+#: gcc.cc:5445
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
+msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Auswirkung"
 
-#: common.opt:749
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen."
+#: gcc.cc:5648
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
+msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
 
-#: common.opt:753
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen."
+#: gcc.cc:5855
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
+msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
 
-#: common.opt:757
-#, no-c-format
-msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
-msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
+#: gcc.cc:5859
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
+msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
 
-#: common.opt:761
-#, no-c-format
-msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
-msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
+#: gcc.cc:6080
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs invalid"
+msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
 
-#: common.opt:765
-#, no-c-format
-msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
-msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
+#: gcc.cc:6241
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
 
-#: common.opt:770
-#, no-c-format
-msgid "Do not suppress warnings from system headers."
-msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken."
+#: gcc.cc:6520
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
 
-#: common.opt:774
-#, no-c-format
-msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
-msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird."
+#: gcc.cc:6536
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
 
-#: common.opt:778
-#, no-c-format
-msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
-msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist."
+#: gcc.cc:6555
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
 
-#: common.opt:782
-#, no-c-format
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
-msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
+#. Catch the case where a spec string contains something like
+#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
+#. hand side of the :.
+#: gcc.cc:6766
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
+msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
 
-#: common.opt:786
-#, no-c-format
-msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
-msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
+#: gcc.cc:6817
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
+msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption %qc"
 
-#: common.opt:794
-#, no-c-format
-msgid "Enable all -Wunused- warnings."
-msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten."
+#: gcc.cc:6883
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown spec function %qs"
+msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
 
-#: common.opt:798
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
+#: gcc.cc:6913
+#, gcc-internal-format
+msgid "error in arguments to spec function %qs"
+msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
 
-#: common.opt:802
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
+#: gcc.cc:6972
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
 
-#: common.opt:806
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function is unused."
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt."
+#. )
+#: gcc.cc:6975
+#, gcc-internal-format
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: common.opt:810
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a label is unused."
-msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt."
+#: gcc.cc:6994
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
 
-#: common.opt:814
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function parameter is unused."
-msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird."
+#: gcc.cc:7173
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec %qs ends in escape"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs endet mit Escapezeichen"
 
-#: common.opt:818
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an expression value is unused."
-msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird."
+#: gcc.cc:7308
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
+msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
 
-#: common.opt:822
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a variable is unused."
-msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird."
+#: gcc.cc:7403
+#, gcc-internal-format
+msgid "braced spec body %qs is invalid"
+msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
 
-#: common.opt:826
-#, no-c-format
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
-msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
+#: gcc.cc:8012
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: common.opt:830
-#, no-c-format
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
-msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
+#: gcc.cc:8023
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
 
-#: common.opt:834
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
-msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird."
+#: gcc.cc:8033 gcc.cc:8074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
+msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: common.opt:850
-#, no-c-format
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
-msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben."
+#: gcc.cc:8053 gcc.cc:8090
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
 
-#: common.opt:869
-#, no-c-format
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
-msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten."
+#: gcc.cc:8393
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
 
-#: common.opt:873
-#, no-c-format
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
-msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen."
+#: gcc.cc:8418
+#, gcc-internal-format
+msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
+msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
 
-#: common.opt:877
-#, no-c-format
-msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
-msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen."
+#: gcc.cc:8625
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: common.opt:963
-#, no-c-format
-msgid "The version of the C++ ABI in use."
-msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
+#: gcc.cc:8629
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
+msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
 
-#: common.opt:967
-#, no-c-format
-msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
-msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen."
+#: gcc.cc:8755
+#, gcc-internal-format
+msgid "not configured with sysroot headers suffix"
+msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
 
-#: common.opt:971
-#, no-c-format
-msgid "Align the start of functions."
-msgstr "Funktionsanfänge ausrichten."
+#: gcc.cc:8816
+#, gcc-internal-format
+msgid "no input files"
+msgstr "keine Eingabedateien"
 
-#: common.opt:981
-#, no-c-format
-msgid "Align labels which are only reached by jumping."
-msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können."
+#: gcc.cc:8867
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
+msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
 
-#: common.opt:988
-#, no-c-format
-msgid "Align all labels."
-msgstr "Alle Marken ausrichten."
+#: gcc.cc:8909
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
+msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
 
-#: common.opt:995
-#, no-c-format
-msgid "Align the start of loops."
-msgstr "Schleifenanfänge ausrichten."
+#: gcc.cc:8934
+#, gcc-internal-format
+msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
+msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
 
-#: common.opt:1002
-#, no-c-format
-msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
-msgstr "Dem Compiler erlauben, neue Datenwettläufe bei Speichervorgängen einzuführen."
+#: gcc.cc:8950
+#, gcc-internal-format
+msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
+msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
 
-#: common.opt:1006
-#, no-c-format
-msgid "Enable static analysis pass."
-msgstr "Durchgang für statische Analyse einschalten."
+#: gcc.cc:8959
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing final insns dumps"
+msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
 
-#: common.opt:1026
-#, no-c-format
-msgid "Select what to sanitize."
-msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll."
+#: gcc.cc:9112
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
+msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
 
-#: common.opt:1030
-#, no-c-format
-msgid "Select type of coverage sanitization."
-msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen."
+#: gcc.cc:9146
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
+msgstr "%s: Eingabedatei des Linkers unbenutzt, da das Linken nicht durchgeführt wird"
 
-#: common.opt:1034
-#, no-c-format
-msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
-msgstr "-fasan-shadow-offset=<Zahl>\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden."
+#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
+#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
+#. option).
+#: gcc.cc:9152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: linker input file not found: %m"
+msgstr "%s: Linker-Eingabedatei nicht gefunden: %m"
 
-#: common.opt:1038
-#, no-c-format
-msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
-msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen."
+#: gcc.cc:9248 c-family/c-opts.cc:793
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
+msgstr "der Eingabedateiname für einen vorkompilierten Header darf nicht %<-%> sein"
 
-#: common.opt:1043
-#, no-c-format
-msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
-msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen."
+#: gcc.cc:9254
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "language %s not recognized"
+msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
 
-#: common.opt:1047
-#, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden."
+#: gcc.cc:9494
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib spec %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
 
-#: common.opt:1054
-#, no-c-format
-msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
-msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden."
+#: gcc.cc:9696
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
 
-#: common.opt:1058
-#, no-c-format
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
-msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen."
+#: gcc.cc:9760
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
 
-#: common.opt:1062
-#, no-c-format
-msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
-msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen."
+#: gcc.cc:9923
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib select %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
 
-#: common.opt:1066
-#, no-c-format
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
-msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis."
+#: gcc.cc:9963
+#, gcc-internal-format
+msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
+msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
 
-#: common.opt:1071
-#, no-c-format
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
-msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben."
+#: gcc.cc:10214
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %qs not defined"
+msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
 
-#: common.opt:1080
-#, no-c-format
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
-msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen."
+#: gcc.cc:10381 gcc.cc:10386
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid version number %qs"
+msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
 
-#: common.opt:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
-msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen."
+#: gcc.cc:10429
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too few arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
 
-#: common.opt:1088
-#, no-c-format
-msgid "Use profiling information for branch probabilities."
-msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden."
+#: gcc.cc:10435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:version-compare"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
 
-#: common.opt:1104
-#, no-c-format
-msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
-msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis ausgeben."
+#: gcc.cc:10477
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
+msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
 
-#: common.opt:1108
-#, no-c-format
-msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
-msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis mit Dekoration ausgeben."
+#: gcc.cc:10601
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
 
-#: common.opt:1112
-#, no-c-format
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
-msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren."
+#: gcc.cc:10669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
 
-#: common.opt:1116
-#, no-c-format
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
-msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren."
+#: gcc.cc:10756
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too many arguments for %%:dumps"
+msgstr "zu viele Argumente für %%:dumps"
 
-#: common.opt:1123
-#, no-c-format
-msgid "Save registers around function calls."
-msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern."
+#: gcc.cc:10860
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %%:debug-level-gt"
 
-#: common.opt:1127
-#, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; do not use."
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden."
+#: gcc.cc:10881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %%:dwarf-version-gt"
 
-#: common.opt:1131
-#, no-c-format
-msgid "Check the return value of new in C++."
-msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen."
+#: gcov-tool.cc:73
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "error in removing %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
 
-#: common.opt:1135 common.opt:1139
-#, no-c-format
-msgid "Perform internal consistency checkings."
-msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen."
+#: gcov-tool.cc:104
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot make directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
 
-#: common.opt:1143
-#, no-c-format
-msgid "Enable code hoisting."
-msgstr "Codeanhebung einschalten."
+#: gcov-tool.cc:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot get current directory name"
+msgstr "Name des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden"
 
-#: common.opt:1147
-#, no-c-format
-msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
-msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
+#: gcov-tool.cc:116 gcov-tool.cc:130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change directory to %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
 
-#: common.opt:1151
-#, no-c-format
-msgid "Put uninitialized globals in the common section."
-msgstr "Uninitialisierte globale Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen."
+#: gcov-tool.cc:123
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output file %s already exists in folder %s"
+msgstr "Ausgabedatei %s existiert bereits in Ordner %s"
 
-#: common.opt:1159
-#, no-c-format
-msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
-msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen."
+#: gcov-tool.cc:223
+#, gcc-internal-format
+msgid "weights need to be non-negative"
+msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein"
 
-#: common.opt:1163
-#, no-c-format
-msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
-msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen."
+#: gcov-tool.cc:358
+#, gcc-internal-format
+msgid "scale needs to be non-negative"
+msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein"
 
-#: common.opt:1167
-#, no-c-format
-msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
-msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen."
+#: gcse.cc:3980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
+msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
 
-#: common.opt:1171
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
-msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen."
+#: gcse.cc:3992
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
+msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %wu"
 
-#: common.opt:1175
-#, no-c-format
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
-msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen."
+#: gencfn-macros.cc:195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
+msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
 
-#: common.opt:1179
-#, no-c-format
-msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
+#: gencfn-macros.cc:202
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
+msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
 
-#: common.opt:1183
-#, no-c-format
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
-msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen."
+#: gentarget-def.cc:126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid prototype for '%s'"
+msgstr "ungültiger Prototyp für »%s«"
 
-#: common.opt:1191
-#, no-c-format
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
-msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird."
+#: gentarget-def.cc:131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
+msgstr "Prototyp für »%s« hat Pflichtoperanden hinter optionalen Operanden"
 
-#: common.opt:1195
-#, no-c-format
-msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
-msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln."
+#: gentarget-def.cc:148
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
+msgstr "Argument %d von »%s« hatte nicht den erwarteten Namen"
 
-#: common.opt:1199
-#, no-c-format
-msgid "Place data items into their own section."
-msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen."
+#: gentarget-def.cc:168
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
+msgstr "»%s« muss %d Operanden haben (außer match_dups)"
 
-#: common.opt:1203
-#, no-c-format
-msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
+#: gentarget-def.cc:172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
+msgstr "»%s« muss mindestens %d Operanden haben (außer match_dups)"
 
-#: common.opt:1207
-#, no-c-format
-msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
-msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze 1>-]<Obere Grenze 1>[:<Untere Grenze 2>-<Obere Grenze 2>:...][,<Zähler>:...]\tObergrenze für Debug-Zähler festlegen."
+#: gentarget-def.cc:176
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
+msgstr "»%s« darf höchstens %d Operanden haben (außer match_dups)"
 
-#: common.opt:1211
-#, no-c-format
-msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
-msgstr "-fdebug-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
+#: gentarget-def.cc:276
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate definition of '%s'"
+msgstr "doppelte Definition von »%s«"
 
-#: common.opt:1215
-#, no-c-format
-msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
-msgstr "-ffile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
+#: ggc-common.cc:415 ggc-common.cc:423 ggc-common.cc:551 ggc-common.cc:569
+#: ggc-common.cc:683 ggc-common.cc:694 ggc-common.cc:709 ggc-page.cc:2499
+#: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: common.opt:1219
-#, no-c-format
-msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
-msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird."
+#: ggc-common.cc:533
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: erforderliches Speichersegment nicht verfügbar"
 
-#: common.opt:1225
-#, no-c-format
-msgid "Defer popping functions args from stack until later."
-msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern."
+#: ggc-common.cc:562 config/i386/host-cygwin.cc:57
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot get position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: common.opt:1229
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
-msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen."
+#: ggc-common.cc:572
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
+msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-#: common.opt:1233
-#, no-c-format
-msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
-msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können."
+#: ggc-common.cc:748 ggc-common.cc:764 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:790
+#: ggc-common.cc:793 ggc-common.cc:797 ggc-common.cc:832 ggc-common.cc:861
+#: ggc-common.cc:869 ggc-common.cc:879 ggc-common.cc:890 ggc-page.cc:2601
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: common.opt:1237
-#, no-c-format
-msgid "Delete useless null pointer checks."
-msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen."
+#: ggc-common.cc:777
+#, gcc-internal-format
+msgid "PCH allocation failure"
+msgstr "PCH-Alloziierungsfehler"
 
-#: common.opt:1241
-#, no-c-format
-msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
-msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren."
+#: ggc-page.cc:1744
+#, gcc-internal-format
+msgid "open /dev/zero: %m"
+msgstr "/dev/zero kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: common.opt:1245
-#, no-c-format
-msgid "Perform speculative devirtualization."
-msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen."
+#: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
 
-#: common.opt:1249
-#, no-c-format
-msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
-msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
+#: gimple-array-bounds.cc:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %E liegt außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1253
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht."
+#: gimple-array-bounds.cc:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1270
-#, no-c-format
-msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
-msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen."
+#: gimple-array-bounds.cc:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %E ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: common.opt:1274
-#, no-c-format
-msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
-msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
+#: gimple-array-bounds.cc:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %E ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: common.opt:1278
-#, no-c-format
-msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
-msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
+#: gimple-array-bounds.cc:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
+msgstr "Arrayindexwert %E liegt außerhalb der Grenzen des inneren Arraytyps %qT mit Länge 0"
 
-#: common.opt:1286
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
+#: gimple-array-bounds.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
+msgstr "Arrayindex %qE liegt außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT mit Länge 0"
 
-#: common.opt:1306
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tURLs in Diagnosemeldungen einbetten."
+#: gimple-array-bounds.cc:374 gimple-array-bounds.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "while referencing %qD"
+msgstr "beim Referenzieren von %qD"
 
-#: common.opt:1326
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
-msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tAusgabeformat auswählen."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93854
+#: gimple-array-bounds.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "defined here %qD"
+msgstr "%qD wurde hier definiert"
 
-#: common.opt:1343
-#, no-c-format
-msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
-msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben."
+#: gimple-array-bounds.cc:497
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %wi ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1347
-#, no-c-format
-msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
-msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben."
+#: gimple-array-bounds.cc:502
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex [%wi, %wi] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1351
-#, no-c-format
-msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
-msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert."
+#: gimple-array-bounds.cc:517
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %<%T[%wi]%> ist teilweise außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1355
-#, no-c-format
-msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
-msgstr "CWE-Identifikatoren für Diagnosemeldungen ausgeben, sofern verfügbar."
+#: gimple-array-bounds.cc:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
+msgstr "Offset %wi des zwischenzeitlichen Arrays ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
 
-#: common.opt:1359
-#, no-c-format
-msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
-msgstr "Angeben, wie jeder Kontrollflusspfad, der mit einer Diagnose verbunden ist, ausgegeben werden soll."
+#: gimple-array-bounds.cc:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %wi ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: common.opt:1375
-#, no-c-format
-msgid "Show stack depths of events in paths."
-msgstr "Stapeltiefe der Ereignisse in Pfaden anzeigen."
+#: gimple-array-bounds.cc:633
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
+msgstr "Arrayindex %wu ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
 
-#: common.opt:1379
-#, no-c-format
-msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
-msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
+#: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3130 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2073
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD source argument is the same as destination"
+msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
 
-#: common.opt:1383
-#, no-c-format
-msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
-msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang ausschalten."
+#: gimple-fold.cc:2145
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
+msgstr "%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes aus einem String der Länge %E kopiert wurden"
 
-#: common.opt:1387
-#, no-c-format
-msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
-msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang einschalten."
+#: gimple-fold.cc:2150
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
+msgstr "%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes kopiert wurden"
 
-#: common.opt:1391
-#, no-c-format
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
-msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen."
+#: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:1398
-#, no-c-format
-msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
-msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen."
+#: gimple-fold.cc:2544
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E equals source length"
+msgstr "%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe der Quelle"
 
-#: common.opt:1402
-#, no-c-format
-msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
-msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben."
+#: gimple-fold.cc:4542 gimple-fold.cc:4746
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD hat keine wohldefinierten Paddingbits für %qs"
 
-#: common.opt:1406
-#, no-c-format
-msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
-msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
+#: gimple-fold.cc:4695 cp/constexpr.cc:4357
+#, gcc-internal-format
+msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
+msgstr "PDP11-Bitfeld-Verarbeitung wird in %qs nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:1410
-#, no-c-format
-msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
-msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben."
+#: gimple-fold.cc:4922
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s not supported for variable length aggregates"
+msgstr "%s wird für Aggregattypen mit variabler Länge nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:1415
-#, no-c-format
-msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
-msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben."
+#: gimple-fold.cc:4928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s not supported on this target"
+msgstr "%s wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:1419
-#, no-c-format
-msgid "Dump optimization passes."
-msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben."
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "potential null pointer dereference"
+msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
 
-#: common.opt:1423
-#, no-c-format
-msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
-msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "null pointer dereference"
+msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
 
-#: common.opt:1427
-#, no-c-format
-msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
-msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
+#, gcc-internal-format
+msgid "function may return address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
 
-#: common.opt:1431
-#, no-c-format
-msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
-msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten."
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:10989
+#, gcc-internal-format
+msgid "function returns address of local variable"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
 
-#: common.opt:1435
-#, no-c-format
-msgid "Perform early inlining."
-msgstr "Frühes Inlining durchführen."
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2028
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3693 tree.cc:12117 tree.cc:12154 tree.cc:12195
+#: tree.cc:12228 c/c-typeck.cc:2991 c/c-typeck.cc:3084 c/c-typeck.cc:5634
+#: c/c-typeck.cc:10895 c/c-typeck.cc:10912 c/gimple-parser.cc:2468
+#: c/gimple-parser.cc:2476 cp/call.cc:7606 cp/call.cc:9681 cp/constexpr.cc:853
+#: cp/constexpr.cc:3814 cp/cvt.cc:1075 cp/cvt.cc:1113 cp/decl.cc:8620
+#: cp/decl.cc:15832 cp/decl.cc:16199 cp/decl2.cc:5818 cp/decl2.cc:5873
+#: cp/parser.cc:21696 cp/pt.cc:8956 cp/semantics.cc:2149 cp/semantics.cc:3464
+#: cp/semantics.cc:4547 cp/typeck.cc:1991 cp/typeck.cc:2210 cp/typeck.cc:4341
+#: cp/typeck.cc:10189
+#, gcc-internal-format
+msgid "declared here"
+msgstr "hier deklariert"
 
-#: common.opt:1443
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
-msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen."
+#: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
+msgstr "%<nonnull%>-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
 
-#: common.opt:1447
-#, no-c-format
-msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
-msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2814 gimple-ssa-sprintf.cc:2934
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
+msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
 
-#: common.opt:1451
-#, no-c-format
-msgid "Perform unused type elimination in debug info."
-msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2816 gimple-ssa-sprintf.cc:2936
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output truncated before the last format character"
+msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
 
-#: common.opt:1455
-#, no-c-format
-msgid "Do not suppress C++ class debug information."
-msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2819 gimple-ssa-sprintf.cc:2939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
+msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
 
-#: common.opt:1459
-#, no-c-format
-msgid "Enable exception handling."
-msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2821 gimple-ssa-sprintf.cc:2941
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
+msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
 
-#: common.opt:1463
-#, no-c-format
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
-msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2831
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1467
-#, no-c-format
-msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
-msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1482
-#, no-c-format
-msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
-msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2845
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1498
-#, no-c-format
-msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
-msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1502
-#, no-c-format
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
-msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2859
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1506
-#, no-c-format
-msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
-msgstr "Annehmen, dass Schleifen mit einem Ausgang keine Endlosschleifen sind."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2861
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1510
-#, no-c-format
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
-msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2873
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1514
-#, no-c-format
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
-msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1522
-#, no-c-format
-msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
-msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2879
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1526
-#, no-c-format
-msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
-msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1543
-#, no-c-format
-msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
-msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1550
-#, no-c-format
-msgid "Allow function addresses to be held in registers."
-msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1554
-#, no-c-format
-msgid "Place each function into its own section."
-msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1558
-#, no-c-format
-msgid "Perform global common subexpression elimination."
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1562
-#, no-c-format
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
-msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2908
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: common.opt:1566
-#, no-c-format
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
-msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2950
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1570
-#, no-c-format
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
-msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2957
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1575
-#, no-c-format
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
-msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1592
-#, no-c-format
-msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
-msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1597
-#, no-c-format
-msgid "Enable in and out of Graphite representation."
-msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1601
-#, no-c-format
-msgid "Enable Graphite Identity transformation."
-msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2983
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1605
-#, no-c-format
-msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
-msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2996
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1614
-#, no-c-format
-msgid "Mark all loops as parallel."
-msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2999
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
-msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3002
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3012
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1622
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop interchange on trees."
-msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3015
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1630
-#, no-c-format
-msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
-msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3018
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1634
-#, no-c-format
-msgid "Enable support for GNU transactional memory."
-msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1638
-#, no-c-format
-msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
-msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1646
-#, no-c-format
-msgid "Enable the loop nest optimizer."
-msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: common.opt:1650
-#, no-c-format
-msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
-msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3155
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
+msgstr "Argument %<%.*s%> für Direktive ist null"
 
-#: common.opt:1654
-#, no-c-format
-msgid "Merge adjacent stores."
-msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
 
-#: common.opt:1658
-#, no-c-format
-msgid "Enable guessing of branch probabilities."
-msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3239
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
 
-#: common.opt:1666
-#, no-c-format
-msgid "Process #ident directives."
-msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3246
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
 
-#: common.opt:1670
-#, no-c-format
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3276
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
 
-#: common.opt:1674
-#, no-c-format
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3282
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
 
-#: common.opt:1678
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
-msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
 
-#: common.opt:1694
-#, no-c-format
-msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
-msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3299
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
 
-#: common.opt:1706
-#, no-c-format
-msgid "Do not generate .size directives."
-msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
 
-#: common.opt:1710
-#, no-c-format
-msgid "Perform indirect inlining."
-msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3320
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
+msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
 
-#: common.opt:1716
-#, no-c-format
-msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
-msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3326 gimple-ssa-warn-access.cc:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "referenced argument declared here"
+msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
 
-#: common.opt:1720
-#, no-c-format
-msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
-msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3333
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming directive output of %wu byte"
+msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
+msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
+msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
 
-#: common.opt:1724
-#, no-c-format
-msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
-msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3340
+#, gcc-internal-format
+msgid "directive argument %qE"
+msgstr "Direktiven-Argument %qE"
 
-#: common.opt:1728
-#, no-c-format
-msgid "Integrate functions only required by their single caller."
-msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3342
+#, gcc-internal-format
+msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
+msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
 
-#: common.opt:1735
-#, no-c-format
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
-msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3346
+#, gcc-internal-format
+msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
+msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
 
-#: common.opt:1739
-#, no-c-format
-msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
-msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
+msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
+msgstr[0] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
+msgstr[1] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: common.opt:1746
-#, no-c-format
-msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
-msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3371
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: common.opt:1766
-#, no-c-format
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
-msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3376
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: common.opt:1770
-#, no-c-format
-msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,…\tAufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
 
-#: common.opt:1774
-#, no-c-format
-msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,…\tIn den Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu byte"
+msgid_plural "%qE output %wu bytes"
+msgstr[0] "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
+msgstr[1] "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
 
-#: common.opt:1778
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural constant propagation."
-msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
+msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
 
-#: common.opt:1782
-#, no-c-format
-msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
-msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3400
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
 
-#: common.opt:1790
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
-msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3404
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE output %wu or more bytes"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
 
-#: common.opt:1794
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural profile propagation."
-msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3783
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
+msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
 
-#: common.opt:1798
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
-msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3817
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
+msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
 
-#: common.opt:1802
-#, no-c-format
-msgid "Discover pure and const functions."
-msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3950
+msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
+msgstr "Im Aufruf von %qE überlappen sich die Argumente %Z und vielleicht %Z mit dem Zielobjekt %qE"
 
-#: common.opt:1806
-#, no-c-format
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
-msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3962
+msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
+msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
+msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt das Zielobjekt %qE"
+msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen das Zielobjekt %qE"
 
-#: common.opt:1810
-#, no-c-format
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
-msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3973
+msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
+msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
+msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt möglicherweise das Zielobjekt %qE"
+msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen möglicherweise das Zielobjekt %qE"
 
-#: common.opt:1814
-#, no-c-format
-msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
-msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
+#, gcc-internal-format
+msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
+msgstr "Zielobjekt, auf das durch %<restrict%>-qualifiziertes Argument 1 verwiesen wird, wurde hier deklariert"
 
-#: common.opt:1818
-#, no-c-format
-msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
-msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4579
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
 
-#: common.opt:1822
-#, no-c-format
-msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
-msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4590
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
 
-#: common.opt:1826
-#, no-c-format
-msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
-msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4616
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
+msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
 
-#: common.opt:1838
-#, no-c-format
-msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
-msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4660
+#, gcc-internal-format
+msgid "null destination pointer"
+msgstr "Zielzeiger ist NULL"
 
-#: common.opt:1842
-#, no-c-format
-msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
-msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4677
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
+msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:1855
-#, no-c-format
-msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
-msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4689
+#, gcc-internal-format
+msgid "null format string"
+msgstr "NULL-Formatzeichenkette"
 
-#: common.opt:1871
-#, no-c-format
-msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
-msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1876
-#, no-c-format
-msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
-msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: common.opt:1881
-#, no-c-format
-msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: common.opt:1885
-#, no-c-format
-msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
-msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:186
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: common.opt:1889
-#, no-c-format
-msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
-msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument missing terminating nul"
+msgstr "Argument für %qD hat kein abschließendes nul-Zeichen"
 
-#: common.opt:1893
-#, no-c-format
-msgid "Optimize induction variables on trees."
-msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1897
-#, no-c-format
-msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
-msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: common.opt:1901
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
-msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet möglicherweise die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: common.opt:1905
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
-msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "durch %qs angegebene Grenze %s überschreitet die Maximalgröße %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: common.opt:1909
-#, no-c-format
-msgid "Emit static const variables even if they are not used."
-msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:225
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument missing terminating nul"
+msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
 
-#: common.opt:1913
-#, no-c-format
-msgid "Give external symbols a leading underscore."
-msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:488 gimple-ssa-warn-access.cc:729
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1921
-#, no-c-format
-msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
-msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:493 gimple-ssa-warn-access.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1925
-#, no-c-format
-msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
+msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
 
-#: common.opt:1929
-#, no-c-format
-msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
-msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
+msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
 
-#: common.opt:1951
-#, no-c-format
-msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
-msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
+msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
 
-#: common.opt:1956
-#, no-c-format
-msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
-msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tzlib/zstd-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:663
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
+msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
 
-#: common.opt:1964
-#, no-c-format
-msgid "Report various link-time optimization statistics."
-msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:669
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD declared here"
+msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:1968
-#, no-c-format
-msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
-msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1972
-#, no-c-format
-msgid "Set errno after built-in math functions."
-msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1976
-#, no-c-format
-msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
-msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:736
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1980
-#, no-c-format
-msgid "Report on permanent memory allocation."
-msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:743
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1984
-#, no-c-format
-msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
-msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1991
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:753
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:1995
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
-msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:1999
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
-msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2003
-#, no-c-format
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
-msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2007
-#, no-c-format
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
-msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:772
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2011
-#, no-c-format
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
-msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:779
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2015
-#, no-c-format
-msgid "Move loop invariant computations out of loops."
-msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2019
-#, no-c-format
-msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
-msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2023
-#, no-c-format
-msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
-msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:788
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Quellobjekts"
 
-#: common.opt:2027
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
-msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object allocated here"
+msgstr "Quellobjekt wird hier alloziert"
 
-#: common.opt:2031
-#, no-c-format
-msgid "Support synchronous non-call exceptions."
-msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2035
-#, no-c-format
-msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
-msgstr "-foffload=<Ziele>=<Optionen>\tOffloading-Ziele und deren Optionen angeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:821
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2039
-#, no-c-format
-msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
-msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tFestlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:826
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2052
-#, no-c-format
-msgid "When possible do not generate stack frames."
-msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:828
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2056
-#, no-c-format
-msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
-msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2060
-#, no-c-format
-msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
-msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:837
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2064
-#, no-c-format
-msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
-msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:842
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet möglicherweise die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2072
-#, no-c-format
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
-msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:844
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2076
-#, no-c-format
-msgid "Perform partial inlining."
-msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:2080 common.opt:2084
-#, no-c-format
-msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
-msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:861
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:2088
-#, no-c-format
-msgid "Pack structure members together without holes."
-msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:863
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
+msgstr "angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:2092
-#, no-c-format
-msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
-msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:870
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet möglicherweise die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:2096
-#, no-c-format
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
-msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:872
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:2100
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop peeling."
-msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:877 gimple-ssa-warn-access.cc:879
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
+msgstr "angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die Größe %E des Zielobjekts"
 
-#: common.opt:2104
-#, no-c-format
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
-msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:888
+#, gcc-internal-format
+msgid "destination object allocated here"
+msgstr "Zielobjekt wird hier alloziert"
 
-#: common.opt:2108
-#, no-c-format
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
-msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2112
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:934
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2116
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
-msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:937
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2120
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2124
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
-msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:944
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E byte in a region of size %E"
+msgstr "Code greift möglicherweise auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2128
-#, no-c-format
-msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
-msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:946
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf %E Byte in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2132
-#, no-c-format
-msgid "Specify a plugin to load."
-msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift möglicherweise auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2136
-#, no-c-format
-msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
-msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2140
-#, no-c-format
-msgid "Run predictive commoning optimization."
-msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2144
-#, no-c-format
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
-msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2148
-#, no-c-format
-msgid "Enable basic program profiling code."
-msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:967
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift möglicherweise auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2152
-#, no-c-format
-msgid "Generate absolute source path names for gcov."
-msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:969
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2156
-#, no-c-format
-msgid "Insert arc-based program profiling code."
-msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift möglicherweise auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2160
-#, no-c-format
-msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
-msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:979
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD greift auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2165
-#, no-c-format
-msgid "Select the name for storing the profile note file."
-msgstr "Name zum Speichern der Profilingnotizen festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:984
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "greift möglicherweise auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2169
-#, no-c-format
-msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
-msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:986
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code greift auf zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E zu"
 
-#: common.opt:2173
-#, no-c-format
-msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
-msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise %E Byte in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2177
-#, no-c-format
-msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
-msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt %E Byte in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2181
-#, no-c-format
-msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
-msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen nicht zu allen der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2197
-#, no-c-format
-msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
-msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStufe für die Reproduzierbarkeit des mit »-fprofile-generate« generierten Profils festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2213
-#, no-c-format
-msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
-msgstr "Präfix von absolutem Pfad abschneiden, bevor dieser Name für »-fprofile-generate=« und »-fprofile-use=« gemangelt wird."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E byte into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt möglicherweise %E Byte in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2217
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt %E Byte in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2221
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2225
-#, no-c-format
-msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
-msgstr "Nicht annehmen, dass Funktionen, die im Trainingslauf nie ausgeführt wurden, kalt sind."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1017
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2229
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1026
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2233
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
-msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1028 gimple-ssa-warn-access.cc:1399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2237
-#, no-c-format
-msgid "Insert code to profile values of expressions."
-msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1034
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2241
-#, no-c-format
-msgid "Report on consistency of profile."
-msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1036 gimple-ssa-warn-access.cc:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch die Zielregion zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2245
-#, no-c-format
-msgid "Enable function reordering that improves code placement."
-msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2249
-#, no-c-format
-msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
-msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2256
-#, no-c-format
-msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
-msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1053
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "Code schreibt möglicherweise zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2266
-#, no-c-format
-msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "Code schreibt zwischen %E und %E Bytes in eine Region der Größe %E und bringt dadurch das Zielobjekt zum Überlaufen"
 
-#: common.opt:2270
-#, no-c-format
-msgid "Return small aggregates in registers."
-msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2278
-#, no-c-format
-msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
-msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2289
-#, no-c-format
-msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
-msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2304
-#, no-c-format
-msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
-msgstr "DCE mitteilen, dass ungenutzte C++-Allokationen entfernt werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2308
-#, no-c-format
-msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
-msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E byte from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2312
-#, no-c-format
-msgid "Perform a register renaming optimization pass."
-msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1084
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E byte from a region of size %E"
+msgstr "Code liest %E Byte aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2316
-#, no-c-format
-msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
-msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2320
-#, no-c-format
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
-msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1089
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2324
-#, no-c-format
-msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
-msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2337
-#, no-c-format
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
-msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1100
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2341
-#, no-c-format
-msgid "Reorder functions to improve code placement."
-msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1105
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2345
-#, no-c-format
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
-msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2353
-#, no-c-format
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
-msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest möglicherweise zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2357
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheduling across basic blocks."
-msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2361
-#, no-c-format
-msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
-msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1122
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest möglicherweise zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2365
-#, no-c-format
-msgid "Allow speculative motion of non-loads."
-msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "Code liest zwischen %E und %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2369
-#, no-c-format
-msgid "Allow speculative motion of some loads."
-msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
+msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
+msgstr[0] "%qD erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E"
+msgstr[1] "%qD erwartet %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2373
-#, no-c-format
-msgid "Allow speculative motion of more loads."
-msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1144
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
+msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
+msgstr[0] "Code erwartet %E Byte in einer Region der Größe %E"
+msgstr[1] "Code erwartet %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2377
-#, no-c-format
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
-msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD erwartet %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2381
-#, no-c-format
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
-msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code erwartet %E oder mehr Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2389
-#, no-c-format
-msgid "Reschedule instructions before register allocation."
-msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2393
-#, no-c-format
-msgid "Reschedule instructions after register allocation."
-msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1167
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "Code erwartet zwischen %E und %E Bytes in einer Region der Größe %E"
 
-#: common.opt:2400
-#, no-c-format
-msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
-msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2023
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger %qE mit Offset%s ungleich 0 aufgerufen"
 
-#: common.opt:2404
-#, no-c-format
-msgid "Run selective scheduling after reload."
-msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2038 gimple-ssa-warn-access.cc:3768
+#, gcc-internal-format
+msgid "returned from %qD"
+msgstr "zurückgegeben von %qD"
 
-#: common.opt:2408
-#, no-c-format
-msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
-msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2041
+#, gcc-internal-format
+msgid "returned from %qT"
+msgstr "zurückgegeben von %qT"
 
-#: common.opt:2412
-#, no-c-format
-msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
-msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2043
+#, gcc-internal-format
+msgid "obtained here"
+msgstr "von hier erhalten"
 
-#: common.opt:2416
-#, no-c-format
-msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
-msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2251
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE is negative"
+msgstr "Argument %i Wert %qE ist negativ"
 
-#: common.opt:2420
-#, no-c-format
-msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
-msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i value is zero"
+msgstr "Argument %i Wert ist null"
 
-#: common.opt:2424
-#, no-c-format
-msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
-msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2286
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+msgstr "Argument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2430
-#, no-c-format
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
-msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2300
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
+msgstr "Argument %i Bereich [%E, %E] ist negativ"
 
-#: common.opt:2434
-#, no-c-format
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2307
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "Argument %i Bereich [%E, %E] übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2442
-#, no-c-format
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
-msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2337
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
+msgstr "Produkt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet %<SIZE_MAX%>"
 
-#: common.opt:2446
-#, no-c-format
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2343
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
+msgstr "Produkt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet maximale Objektgröße %E"
 
-#: common.opt:2450
-#, no-c-format
-msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
-msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2354 gimple-ssa-warn-access.cc:2357
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
+msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
 
-#: common.opt:2454
-#, no-c-format
-msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
-msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2368
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
 
-#: common.opt:2458
-#, no-c-format
-msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
-msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2371
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
+msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
 
-#: common.opt:2462
-#, no-c-format
-msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
-msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2817
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
+msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell %wi für %qD"
 
-#: common.opt:2466
-#, no-c-format
-msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
-msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2908
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model %qs for %qD"
+msgstr "ungültiges Speichermodell %qs für %qD"
 
-#: common.opt:2470
-#, no-c-format
-msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
-msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model %wi for %qD"
+msgstr "ungültiges Speichermodell %wi für %qD"
 
-#: common.opt:2474
-#, no-c-format
-msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
-msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2927 gimple-ssa-warn-access.cc:2979
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "valid models are %s"
+msgstr "gültige Modelle sind %s"
 
-#: common.opt:2486
-#, no-c-format
-msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
-msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
+msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell %qs für %qD"
 
-#: common.opt:2490
-#, no-c-format
-msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
-msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2945
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
+msgstr "gültige Fehler-Modelle sind %qs, %qs, %qs, %qs"
 
-#: common.opt:2494
-#, no-c-format
-msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
-msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2960
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
+msgstr "Fehler-Speichermodell %qs kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell %qs für %qD sein"
 
-#: common.opt:2499
-#, no-c-format
-msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
-msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2986
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
+msgstr "Fehler-Speichermodell %wi kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell %wi für %qD sein"
 
-#: common.opt:2503
-#, no-c-format
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
-msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
+msgstr "gebundenes Argument %i mit Wert %s ist negativ, für Argument %i vom Typ Array variabler Länge vom Typ %s"
 
-#: common.opt:2507
-#, no-c-format
-msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
-msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i value %s is negative"
+msgstr "Argument %i Wert %s ist negativ"
 
-#: common.opt:2511
-#, no-c-format
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
-msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
+msgstr "Argument %i des Arrays variabler Länge %s ist null, aber der Wert des zugehörigen verbundenen Arguments %i ist %s"
 
-#: common.opt:2515
-#, no-c-format
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
-msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
+msgstr "Argument %i ist null, aber der Wert des zugehörigen Größenarguments %i ist %s"
 
-#: common.opt:2519
-#, no-c-format
-msgid "Generate discontiguous stack frames."
-msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
+msgstr "Argument %i von %<%T[static %E]%> ist null, aber nicht-null wird erwartet"
 
-#: common.opt:2523
-#, no-c-format
-msgid "Split wide types into independent registers."
-msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "referencing argument %u of type %qT"
+msgstr "das verweisende Argument %u vom Typ %qT"
 
-#: common.opt:2527
-#, no-c-format
-msgid "Split wide types into independent registers earlier."
-msgstr "Breite Typen bereits früher in unabhängige Register aufteilen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3572
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
+msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD, die mit Attribut %qs deklariert wurde"
 
-#: common.opt:2531
-#, no-c-format
-msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
-msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
+msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT und Attribut %qs"
 
-#: common.opt:2535
-#, no-c-format
-msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
-msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3583
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD"
 
-#: common.opt:2539
-#, no-c-format
-msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
-msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3586
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call with type %qT"
+msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:2543
-#, no-c-format
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
-msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on unallocated object %qD"
+msgstr "%qD wird auf nicht alloziertem Objekt %qD aufgerufen"
 
-#: common.opt:2547
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
-msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger auf nicht alloziertes Objekt %qE aufgerufen"
 
-#: common.opt:2551
-#, no-c-format
-msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
-msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3716
+#, gcc-internal-format
+msgid "assigned here"
+msgstr "hier zugewiesen"
 
-#: common.opt:2555
-#, no-c-format
-msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
-msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger aufgerufen, der aus einer unpassenden Allozierungsfunktion stammt"
 
-#: common.opt:2563
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
-msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
+msgstr "%qD wird mit nicht alloziertem Zeiger aufgerufen"
 
-#: common.opt:2567
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
-msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3910
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer %qE may be used after %qD"
+msgstr "Zeiger %qE wird möglicherweise nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:2571
-#, no-c-format
-msgid "Use propolice as a stack protection method."
-msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer %qE used after %qD"
+msgstr "Zeiger %qE wird nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:2575
-#, no-c-format
-msgid "Use a stack protection method for every function."
-msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3915
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer may be used after %qD"
+msgstr "Zeiger wird möglicherweise nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:2579
-#, no-c-format
-msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
-msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3916
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer used after %qD"
+msgstr "Zeiger wird nach %qD verwendet"
 
-#: common.opt:2583
-#, no-c-format
-msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
-msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3920
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD here"
+msgstr "%qD wird hier aufgerufen"
 
-#: common.opt:2587
-#, no-c-format
-msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
-msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3935
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf %qD wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:2599
-#, no-c-format
-msgid "Assume strict aliasing rules apply."
-msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3936
+#, gcc-internal-format
+msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf %qD wird verwendet"
 
-#: common.opt:2603
-#, no-c-format
-msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
-msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3941
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer to %qD may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf %qD wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:2607
-#, no-c-format
-msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
-msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3942
+#, gcc-internal-format
+msgid "using a dangling pointer to %qD"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf %qD wird verwendet"
 
-#: common.opt:2611
-#, no-c-format
-msgid "Check for syntax errors, then stop."
-msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3945 gimple-ssa-warn-access.cc:4587
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1823 tree-ssa-uninit.cc:900
+#: tree-ssa-uninit.cc:1066 c/c-decl.cc:3893 c/c-decl.cc:4166
+#: c/c-typeck.cc:8987 c/c-typeck.cc:11696 cp/class.cc:1492 cp/class.cc:3276
+#: cp/constexpr.cc:1012 cp/decl.cc:4290 cp/decl.cc:12341 cp/decl.cc:12824
+#: cp/decl.cc:12833 cp/friend.cc:404 cp/friend.cc:414 cp/init.cc:2888
+#: cp/parser.cc:3488 cp/parser.cc:3634 cp/parser.cc:3685 cp/parser.cc:6882
+#: cp/parser.cc:24226 cp/typeck.cc:4777
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared here"
+msgstr "%qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:2615
-#, no-c-format
-msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
-msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3953
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:2619
-#, no-c-format
-msgid "Perform jump threading optimizations."
-msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
+#, gcc-internal-format
+msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
+msgstr "baumelnder Zeiger %qE auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird verwendet"
 
-#: common.opt:2623
-#, no-c-format
-msgid "Report the time taken by each compiler pass."
-msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird möglicherweise verwendet"
 
-#: common.opt:2627
-#, no-c-format
-msgid "Record times taken by sub-phases separately."
-msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3963
+#, gcc-internal-format
+msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
+msgstr "baumelnder Zeiger auf ein unbenanntes temporäres Objekt wird verwendet"
 
-#: common.opt:2631
-#, no-c-format
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
-msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3967
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed temporary defined here"
+msgstr "unbenanntes temporäres Objekt wird hier definiert"
 
-#: common.opt:2650
-#, no-c-format
-msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
-msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4057
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger %qE aufgerufen, der aus der unpassenden Allozierungsfunktion %qD stammt"
 
-#: common.opt:2654
-#, no-c-format
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
-msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4062
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
+msgstr "%qD wird mit Zeiger aufgerufen, der aus der unpassenden Allozierungsfunktion %qD stammt"
 
-#: common.opt:2658
-#, no-c-format
-msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
-msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4068
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD"
+msgstr "Aufruf von %qD"
 
-#: common.opt:2666
-#, no-c-format
-msgid "Assume floating-point operations can trap."
-msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4581
+#, gcc-internal-format
+msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD wird in %qE gespeichert"
 
-#: common.opt:2670
-#, no-c-format
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
-msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:285
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%>"
+msgstr "Verwendung von %<alloca%>"
 
-#: common.opt:2674
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
-msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array may be too large"
+msgstr "Argument für Array mit variabler Länge könnte zu groß sein"
 
-#: common.opt:2678
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
-msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
+msgstr "Argument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
 
-#: common.opt:2686
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop header copying on trees."
-msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:331
+#, gcc-internal-format
+msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
+msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
 
-#: common.opt:2694
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
-msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:343
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array is too large"
+msgstr "Argument für Array mit variabler Länge ist zu groß"
 
-#: common.opt:2702
-#, no-c-format
-msgid "Enable copy propagation on trees."
-msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> is too large"
+msgstr "Argument für %<alloca%> ist zu groß"
 
-#: common.opt:2710
-#, no-c-format
-msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
-msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:349
+#, gcc-internal-format
+msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
+msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
 
-#: common.opt:2714
-#, no-c-format
-msgid "Perform conversions of switch initializations."
-msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "unbounded use of variable-length array"
+msgstr "unbegrenzte Verwendung von Array mit variabler Länge"
 
-#: common.opt:2718
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
-msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
+#, gcc-internal-format
+msgid "unbounded use of %<alloca%>"
+msgstr "unbegrenzte Verwendung von %<alloca%>"
 
-#: common.opt:2722
-#, no-c-format
-msgid "Enable dominator optimizations."
-msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:367
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%> within a loop"
+msgstr "Verwendung von %<alloca%> innerhalb einer Schleife"
 
-#: common.opt:2726
-#, no-c-format
-msgid "Enable tail merging on trees."
-msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array is zero"
+msgstr "Argument für Array variabler Länge ist 0"
 
-#: common.opt:2730
-#, no-c-format
-msgid "Enable dead store elimination."
-msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> is zero"
+msgstr "Argument für %<alloca%> ist 0"
 
-#: common.opt:2734
-#, no-c-format
-msgid "Enable forward propagation on trees."
-msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
 
-#: common.opt:2738
-#, no-c-format
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
-msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1493
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2742
-#, no-c-format
-msgid "Enable string length optimizations on trees."
-msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
 
-#: common.opt:2746
-#, no-c-format
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
-msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1499
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2752
-#, no-c-format
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
-msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1506
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2759
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop distribution on trees."
-msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1516
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2763
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
-msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1529
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2767
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop invariant motion on trees."
-msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2775
-#, no-c-format
-msgid "Create canonical induction variables in loops."
-msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1560
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2779
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop optimizations on tree level."
-msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1568
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2783
-#, no-c-format
-msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
-msgstr "-ftree-parallelize-loops=<Anzahl>\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1575
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2787
-#, no-c-format
-msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1603
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
 
-#: common.opt:2791
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
-msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1610
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2795
-#, no-c-format
-msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
-msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1621
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
 
-#: common.opt:2799
-#, no-c-format
-msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1628
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2803
-#, no-c-format
-msgid "Enable reassociation on tree level."
-msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
 
-#: common.opt:2811
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA code sinking on trees."
-msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1648
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2815
-#, no-c-format
-msgid "Perform straight-line strength reduction."
-msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1660
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
+msgstr[1] "%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
 
-#: common.opt:2819
-#, no-c-format
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
-msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1706
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
 
-#: common.opt:2823
-#, no-c-format
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
-msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1712
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "durch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
 
-#: common.opt:2827
-#, no-c-format
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
-msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:2831
-#, no-c-format
-msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
-msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778 c-family/c-warn.cc:3753
+#, gcc-internal-format
+msgid "array %qD declared here"
+msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:2835
-#, no-c-format
-msgid "Split paths leading to loop backedges."
-msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
+msgstr "%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
 
-#: common.opt:2839
-#, no-c-format
-msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
-msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1806
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:2844
-#, no-c-format
-msgid "Compile whole compilation unit at a time."
-msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1809
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:2848
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
-msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1815
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:2852
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop unrolling for all loops."
-msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1817
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
 
-#: common.opt:2867
-#, no-c-format
-msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
-msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
 
-#: common.opt:2872
-#, no-c-format
-msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
-msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1832
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
+msgstr "%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
 
-#: common.opt:2880
-#, no-c-format
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
-msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
+msgstr "%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
 
-#: common.opt:2884
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop unswitching."
-msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1839
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of bounds"
+msgstr "%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: common.opt:2888
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop splitting."
-msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1851
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
+msgstr "%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
 
-#: common.opt:2892
-#, no-c-format
-msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
-msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1859 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1880
+#, gcc-internal-format
+msgid "subobject %qD declared here"
+msgstr "Teilobjekt %qD ist hier deklariert"
 
-#: common.opt:2896
-#, no-c-format
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
-msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1869
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
+msgstr "%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wi"
 
-#: common.opt:2900
-#, no-c-format
-msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
-msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
+#: gimple-streamer-in.cc:207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
+msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
 
-#: common.opt:2904
-#, no-c-format
-msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
-msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
+#: gimple-warn-recursion.cc:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "infinite recursion detected"
+msgstr "unendliche Rekursion erkannt"
 
-#: common.opt:2908
-#, no-c-format
-msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
-msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
+#: gimple-warn-recursion.cc:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive call"
+msgstr "rekursiver Aufruf"
 
-#: common.opt:2920
-#, no-c-format
-msgid "Perform variable tracking."
-msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
+#: gimple.cc:1292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
 
-#: common.opt:2928
-#, no-c-format
-msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
-msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
+#: gimplify.cc:2068
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement will never be executed"
+msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
 
-#: common.opt:2934
-#, no-c-format
-msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
-msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
+#: gimplify.cc:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:2942
-#, no-c-format
-msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
-msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
+#: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
+#, gcc-internal-format
+msgid "this statement may fall through"
+msgstr "diese Anweisung könnte durchfallen"
 
-#: common.opt:2947
-#, no-c-format
-msgid "Enable vectorization on trees."
-msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
+#: gimplify.cc:2534
+#, gcc-internal-format
+msgid "here"
+msgstr "hier"
 
-#: common.opt:2955
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop vectorization on trees."
-msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
+#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
+#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
+#: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder einer default-Marke"
 
-#: common.opt:2959
-#, no-c-format
-msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
-msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
+#: gimplify.cc:3767
+#, gcc-internal-format
+msgid "using result of function returning %<void%>"
+msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
 
-#: common.opt:2963
-#, no-c-format
-msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
-msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
+#: gimplify.cc:6600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-memory output %d must stay in memory"
+msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
 
-#: common.opt:2967
-#, no-c-format
-msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
-msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
+#: gimplify.cc:6615
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
+msgstr "ungültiger L-Wert in %<asm%>-Ausgabe %d"
 
-#: common.opt:2983
-#, no-c-format
-msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: gimplify.cc:6762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
 
-#: common.opt:2991
-#, no-c-format
-msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
-msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
+#: gimplify.cc:6802 gimplify.cc:6812
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "memory input %d is not directly addressable"
+msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
 
-#: common.opt:3001
-#, no-c-format
-msgid "Add extra commentary to assembler output."
-msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
+#: gimplify.cc:7427
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion mit %<order(concurrent)%>-Klausel verwendet"
 
-#: common.opt:3005
-#, no-c-format
-msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
+#: gimplify.cc:7429
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing region"
+msgstr "umgebende Region"
 
-#: common.opt:3024
-#, no-c-format
-msgid "Validate vtable pointers before using them."
-msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
+#: gimplify.cc:7433
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
 
-#: common.opt:3040
-#, no-c-format
-msgid "Output vtable verification counters."
-msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
+#: gimplify.cc:7435
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing target region"
+msgstr "umgebende Zielregion"
 
-#: common.opt:3044
-#, no-c-format
-msgid "Output vtable verification pointer sets information."
-msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben."
+#: gimplify.cc:7448
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
+msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
 
-#: common.opt:3048
-#, no-c-format
-msgid "Use expression value profiles in optimizations."
-msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
+#: gimplify.cc:7450
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing task"
+msgstr "umgebende Task"
 
-#: common.opt:3052
-#, no-c-format
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
-msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
+#: gimplify.cc:7547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
+msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
 
-#: common.opt:3056
-#, no-c-format
-msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
-msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
+#: gimplify.cc:7549
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing %qs"
+msgstr "umgebendes %qs"
 
-#: common.opt:3060
-#, no-c-format
-msgid "Perform whole program optimizations."
-msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
+#: gimplify.cc:7692
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
+msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
 
-#: common.opt:3064
-#, no-c-format
-msgid "Assume pointer overflow wraps around."
-msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)."
+#: gimplify.cc:7694
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
+msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3068
-#, no-c-format
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
-msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
+#: gimplify.cc:7755
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
+msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
 
-#: common.opt:3072
-#, no-c-format
-msgid "Put zero initialized data in the bss section."
-msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
+#: gimplify.cc:7763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
+msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
 
-#: common.opt:3076
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in default format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
+#: gimplify.cc:7832
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
+msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
 
-#: common.opt:3080
-#, no-c-format
-msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
-msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
+#: gimplify.cc:7834
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing %<target%>"
+msgstr "umgebendes %<target%>"
 
-#: common.opt:3084
-#, no-c-format
-msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
-msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
+#: gimplify.cc:7864 gimplify.cc:9565
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
+msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
 
-#: common.opt:3104
-#, no-c-format
-msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
-msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen."
+#: gimplify.cc:7885
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
+msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
 
-#: common.opt:3108
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
+#: gimplify.cc:8016
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
+msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
 
-#: common.opt:3112
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
+#: gimplify.cc:8019
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should be private"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
 
-#: common.opt:3116
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in default extended format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
+#: gimplify.cc:8033
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
 
-#: common.opt:3120
-#, no-c-format
-msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
-msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen."
+#: gimplify.cc:8036
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
 
-#: common.opt:3124
-#, no-c-format
-msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
-msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen."
+#: gimplify.cc:8039
+#, gcc-internal-format
+msgid "iteration variable %qE should not be linear"
+msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
 
-#: common.opt:3132
-#, no-c-format
-msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
+#: gimplify.cc:9226 gimplify.cc:9232
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
+msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %qs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3136
-#, no-c-format
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
+#: gimplify.cc:9249
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
+msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
 
-#: common.opt:3140
-#, no-c-format
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
-msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
+#: gimplify.cc:9271
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
+msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
 
-#: common.opt:3144
-#, no-c-format
-msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
+#: gimplify.cc:9279
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %qs, %<sections%> oder %<scope%>"
 
-#: common.opt:3148
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
-msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
+#: gimplify.cc:9290 gimplify.cc:9296 gimplify.cc:9302 gimplify.cc:9308
+#: gimplify.cc:9314 gimplify.cc:13647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am %qs-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3152
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in STABS format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
+#: gimplify.cc:9408
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
+msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
 
-#: common.opt:3156
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in extended STABS format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
+#: gimplify.cc:9761
+#, gcc-internal-format
+msgid "mapping field %qE of variable length structure"
+msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
 
-#: common.opt:3160
-#, no-c-format
-msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
-msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben."
+#: gimplify.cc:10031
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in map clauses"
+msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
 
-#: common.opt:3164
-#, no-c-format
-msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
-msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
+#: gimplify.cc:10547
+#, gcc-internal-format
+msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
+msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
 
-#: common.opt:3168
-#, no-c-format
-msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
-msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
+#: gimplify.cc:10604
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s variable %qE is private in outer context"
+msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
 
-#: common.opt:3172
-#, no-c-format
-msgid "Toggle debug information generation."
-msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
+#: gimplify.cc:10636
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
+msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
 
-#: common.opt:3176
-#, no-c-format
-msgid "Augment variable location lists with progressive views."
-msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern."
+#: gimplify.cc:10674
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
+msgstr "%<device%>-Klausel mit %<ancestor%> ist nur an einem %<target%>-Konstrukt erlaubt"
 
-#: common.opt:3183
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in VMS format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
+#: gimplify.cc:10690
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
+msgstr "mit %<ancestor%> dürfen nur die Klauseln %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%> und %<map%> in dem Konstrukt erscheinen"
 
-#: common.opt:3187
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in XCOFF format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
+#: gimplify.cc:10902
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
+msgstr "%qD wurde in %qs-Klausel angegeben, aber nicht in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am enthaltenden Konstrukt"
 
-#: common.opt:3191
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
+#: gimplify.cc:11116
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
 
-#: common.opt:3209
-#, no-c-format
-msgid "Generate compressed debug sections."
-msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
+#: gimplify.cc:11170
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3213
-#, no-c-format
-msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
-msgstr "-gz=<Format>\tKomprimierte Debugabschnitte im Format <Format> erzeugen."
+#: gimplify.cc:11427
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3220
-#, no-c-format
-msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
-msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen."
+#: gimplify.cc:11500
+#, gcc-internal-format
+msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
+msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3224
-#, no-c-format
-msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
-msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen."
+#: gimplify.cc:11601
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
+msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu %<present_or_copy%> befördert"
 
-#: common.opt:3249
-#, no-c-format
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
+#: gimplify.cc:11750
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
+msgstr "%qD ist in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel angegeben, aber nicht in %<scan%>-Direktivenklausel"
 
-#: common.opt:3253
-#, no-c-format
-msgid "Enable function profiling."
-msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
+#: gimplify.cc:11769
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid private reduction on %qE"
+msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
 
-#: common.opt:3263
-#, no-c-format
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
-msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
+#: gimplify.cc:11919
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel wird zusammen mit %<linear%>-Klausel an einer Variable verwendet, die kein Schleifeniterator ist"
 
-#: common.opt:3303
-#, no-c-format
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
-msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben."
+#: gimplify.cc:12253
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
+msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
 
-#: common.opt:3335
-#, no-c-format
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
+#: gimplify.cc:12512 gimplify.cc:12516 gimplify.cc:12525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
+msgstr "%qs-Klausel darf nur bei rechteckigen %qs vorkommen"
 
-#: common.opt:3339
-#, no-c-format
-msgid "Display the compiler's version."
-msgstr "Compiler-Version anzeigen."
+#: gimplify.cc:12744
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate iteration variable %qD"
+msgstr "threadprivate Iterationsvariable %qD"
 
-#: common.opt:3343
-#, no-c-format
-msgid "Suppress warnings."
-msgstr "Warnungen unterdrücken."
+#: gimplify.cc:12775 gimplify.cc:12883
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
+msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel an Schleifeniterator %qD wird ignoriert"
 
-#: common.opt:3353
-#, no-c-format
-msgid "Create a shared library."
-msgstr "Shared Library erzeugen."
+#: gimplify.cc:13585
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
+msgstr "%<bind%>-Klausel nicht auf einem %<loop%>-Konstrukt, das nicht in einem anderen OpenMP-Konstrukt geschachtelt ist"
 
-#: common.opt:3398
-#, no-c-format
-msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
-msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+#: gimplify.cc:13609
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
+msgstr "%<bind(parallel)%> an einem %<loop%>-Konstrukt, das in einem %<simd%>-Konstrukt geschachtelt ist"
 
-#: common.opt:3402
-#, no-c-format
-msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
-msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+#: gimplify.cc:13629
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
+msgstr "%<bind(teams)%> an einer %<loop%>-Region, die nicht streng innerhalb einer %<teams%>-Region geschachtelt ist"
 
-#: common.opt:3406
-#, no-c-format
-msgid "Create a static position independent executable."
-msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
+#: gimplify.cc:13654
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %qs oder %<sections%>"
 
-#: common.opt:3413
-#, no-c-format
-msgid "Use caller save register across calls if possible."
-msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
+#: gimplify.cc:13682
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
+msgstr "%<lastprivate%>-Klausel an einem %<loop%>-Konstrukt bezieht sich auf eine Variable %qD, die nicht der Schleifeniterator ist"
 
-#: params.opt:27
-#, no-c-format
-msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
-msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
+#: gimplify.cc:14764 omp-low.cc:3654
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
+msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:31
-#, no-c-format
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
-msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
+#: gimplify.cc:14782
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
+msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
 
-#: params.opt:35
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan globals protection."
-msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
+#: gimplify.cc:14795
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
+msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
+
+#: gimplify.cc:14808
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
+msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
 
-#: params.opt:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
-msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
+#: gimplify.cc:14819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
 
-#: params.opt:43
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan load operations protection."
-msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
+#: gimplify.cc:16122
+#, gcc-internal-format
+msgid "gimplification failed"
+msgstr "Gimplifikation gescheitert"
 
-#: params.opt:47
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan store operations protection."
-msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
+#: gimplify.cc:16650
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
+msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
 
-#: params.opt:51
-#, no-c-format
-msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
-msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
+#: gimplify.cc:16655
+#, gcc-internal-format
+msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
+msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
 
-#: params.opt:55
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan builtin functions protection."
-msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
+#: gimplify.cc:16662
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this code is reached, the program will abort"
+msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
 
-#: params.opt:59
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan stack protection."
-msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
+#: godump.cc:1414
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close Go dump file: %m"
+msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: params.opt:63
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
-msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
+#: godump.cc:1426
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
+msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: params.opt:67
-#, no-c-format
-msgid "Average number of iterations of a loop."
-msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
+#: graphite.cc:524
+#, gcc-internal-format
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar)."
 
-#: params.opt:71
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
-msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
+#: input.cc:1357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expansion point is location %i"
+msgstr "Expansionspunkt ist Ort %i"
 
-#: params.opt:75
-#, no-c-format
-msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
-msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
+#: input.cc:1387
+#, gcc-internal-format
+msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
+msgstr "Token %u hat %<x-location == y-location == %u%>"
 
-#: params.opt:79
-#, no-c-format
-msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
-msgstr "Die maximale Länge eines konstanten Strings, um den eingebauten Stringvergleich zu inlinen. Vorgabewert ist 3."
+#: input.cc:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
+msgstr "Token %u hat %<x-location == %u%>"
 
-#: params.opt:83
-#, no-c-format
-msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
-msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
+#: input.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
+msgstr "Token %u hat %<y-location == %u%>"
 
-#: params.opt:87
-#, no-c-format
-msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
-msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
+#: internal-fn.cc:634
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
 
-#: params.opt:91
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
-msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
+#: ipa-devirt.cc:663 ipa-devirt.cc:748 ipa-devirt.cc:777 ipa-devirt.cc:819
+#: ipa-devirt.cc:850
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
 
-#: params.opt:95
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
-msgstr "Höchstzahl, wie oft das Alias-Orakel pro Speichervorgang befragt wird."
+#: ipa-devirt.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
+msgstr "Variable mit demselben Assemblernamen wie die virtuelle Tabelle ist in anderer Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:99
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
-msgstr "Maximal Größe (in Bytes) der Objekte, die bei der Eliminierung toter Speicherungen byteweise verfolgt werden."
+#: ipa-devirt.cc:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD enthält RTTI-Information"
 
-#: params.opt:103
-#, no-c-format
-msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
-msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
+#: ipa-devirt.cc:713
+#, gcc-internal-format
+msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
+msgstr "wird aber überragt von einer Tabelle ohne RTTI-Informationen aus anderer Übersetzungseinheit"
 
-#: params.opt:107
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
-msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
+#: ipa-devirt.cc:717
+#, gcc-internal-format
+msgid "RTTI will not work on this type"
+msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
 
-#: params.opt:111
-#, no-c-format
-msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
-msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
+#: ipa-devirt.cc:754
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
+msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
 
-#: params.opt:115
-#, no-c-format
-msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
-msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
+#: ipa-devirt.cc:783
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat unterschiedliche RTTI-Information"
 
-#: params.opt:119
-#, no-c-format
-msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
-msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
+#: ipa-devirt.cc:827 ipa-devirt.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: params.opt:123
-#, no-c-format
-msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
-msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
+#: ipa-devirt.cc:831
+#, gcc-internal-format
+msgid "contains additional virtual method %qD"
+msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
 
-#: params.opt:127
-#, no-c-format
-msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
-msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
+#: ipa-devirt.cc:838
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
 
-#: params.opt:131
-#, no-c-format
-msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
-msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
+#: ipa-devirt.cc:864
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual method %qD"
+msgstr "virtuelle Methode %qD"
 
-#: params.opt:135
-#, no-c-format
-msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
-msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
+#: ipa-devirt.cc:868
+#, gcc-internal-format
+msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
+msgstr "sollte der virtuellen Methode %qD entsprechen, tut es aber nicht"
 
-#: params.opt:139
-#, no-c-format
-msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
-msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
+#: ipa-devirt.cc:874
+#, gcc-internal-format
+msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
+msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
 
-#: params.opt:143
-#, no-c-format
-msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
-msgstr "Die Anzahl der Ausführungen eines Basisblocks, der als heiß angesehen wird. Dieser Parameter wird nur im GIMPLE-Frontend verwendet."
+#: ipa-devirt.cc:908
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: params.opt:147
-#, no-c-format
-msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
-msgstr "Ob bei -fchecking Fehler im Codegenerator als interne Compilerfehler behandelt werden sollen."
+#: ipa-devirt.cc:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: params.opt:151
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
-msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
+#: ipa-devirt.cc:928 ipa-devirt.cc:943 ipa-devirt.cc:1218 ipa-devirt.cc:1263
+#: ipa-devirt.cc:1302 ipa-devirt.cc:1320
+#, gcc-internal-format
+msgid "a different type is defined in another translation unit"
+msgstr "ein unterschiedlicher Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:155
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
-msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
+#: ipa-devirt.cc:935
+#, gcc-internal-format
+msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
+msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Feld %qD"
 
-#: params.opt:159
-#, no-c-format
-msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
-msgstr "Die Anzahl der Elemente, für die die Überprüfung der Hash-Tabelle für jedes gesuchte Element durchgeführt wird."
+#: ipa-devirt.cc:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
+msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
 
-#: params.opt:163
-#, no-c-format
-msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
-msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der maximalen Ausführungsanzahl eines Basisblocks im gesamten Programm, den ein Basisblock mindestens haben muss, um als heiß zu gelten (im Nicht-LTO-Modus verwendet)."
+#: ipa-devirt.cc:1050
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
+msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
 
-#: params.opt:167
-#, no-c-format
-msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
-msgstr "Die Anzahl der am häufigsten ausgeführten Promille der profilierten Ausführung des gesamten Programms, zu der die Ausführungszahl eines Basisblocks gehören muss, um als heiß zu gelten (im LTO-Modus verwendet)."
+#: ipa-devirt.cc:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
+msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
 
-#: params.opt:171
-#, no-c-format
-msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
-msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Ausführungshäufigkeit des Eingangsblocks einer Funktion, den ein Basisblock dieser Funktion mindestens haben muss, um als heiß zu gelten."
+#: ipa-devirt.cc:1060
+#, gcc-internal-format
+msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
+msgstr "der inkompatible Typ, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
 
-#: params.opt:175
-#, no-c-format
-msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
-msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
+#: ipa-devirt.cc:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "type name %qs should match type name %qs"
+msgstr "Typname %qs sollte dem Typnamen %qs entsprechen"
 
-#: params.opt:179
-#, no-c-format
-msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
-msgstr "Die Skalierung (in Prozent), die auf inline-insns-single und Auto-Limits angewendet wird, wenn die Heuristik darauf hinweist, dass Inlining sehr profitabel ist."
+#: ipa-devirt.cc:1080 ipa-devirt.cc:1177
+#, gcc-internal-format
+msgid "the incompatible type is defined here"
+msgstr "der inkompatible Typ ist hier definiert"
 
-#: params.opt:183
-#, no-c-format
-msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
-msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
+#: ipa-devirt.cc:1108
+#, gcc-internal-format
+msgid "array types have different bounds"
+msgstr "Arraytypen haben unterschiedliche Grenzen"
 
-#: params.opt:187
-#, no-c-format
-msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
-msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
+#: ipa-devirt.cc:1123
+#, gcc-internal-format
+msgid "return value type mismatch"
+msgstr "unverträgliche Rückgabetypen"
 
-#: params.opt:191
-#, no-c-format
-msgid "The upper bound for sharing integer constants."
-msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
+#: ipa-devirt.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "implicit this pointer type mismatch"
+msgstr "Fehlzuordnung in implizitem this-Zeiger"
 
-#: params.opt:195
-#, no-c-format
-msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
-msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
+#: ipa-devirt.cc:1141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type mismatch in parameter %i"
+msgstr "unverträgliche Typen in Parameter %i"
 
-#: params.opt:199
-#, no-c-format
-msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
-msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
+#: ipa-devirt.cc:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "types have different parameter counts"
+msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
 
-#: params.opt:203
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
-msgstr "Maximale Tiefe des rekursiven Klonens für selbstrekursive Funktionen."
+#: ipa-devirt.cc:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: params.opt:207
-#, no-c-format
-msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
-msgstr "Rekursives Klonen nur dann, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass der Aufruf ausgeführt wird, den Parameter überschreitet."
+#: ipa-devirt.cc:1174
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT should match type %qT"
+msgstr "Typ %qT sollte Typ %qT entsprechen"
 
-#: params.opt:211
-#, no-c-format
-msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
-msgstr "Prozentuale Strafe für rekursive Funktionen, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
+#: ipa-devirt.cc:1246
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Genauigkeit ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:215
-#, no-c-format
-msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
-msgstr "Prozentuale Strafe für Funktionen, die nur einen einzigen Aufruf einer anderen Funktion enthalten, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
+#: ipa-devirt.cc:1253
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlichem Vorzeichen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:219
-#, no-c-format
-msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
-msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
+#: ipa-devirt.cc:1278
+#, gcc-internal-format
+msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
+msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger in unterschiedlichem Adressraum definiert"
 
-#: params.opt:223
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
-msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
+#: ipa-devirt.cc:1287
+#, gcc-internal-format
+msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
+msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger auf einen anderen Typen definiert"
 
-#: params.opt:227
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
-msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die von der Analyse der formalen Parameter für IPA besucht werden, basierend auf der Aliasanalyse in einer gegebenen Funktion."
+#: ipa-devirt.cc:1347
+#, gcc-internal-format
+msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Array unterschiedlicher Größe ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:231
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
-msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
+#: ipa-devirt.cc:1362
+#, gcc-internal-format
+msgid "has different return value in another translation unit"
+msgstr "hat unterschiedlichen Rückgabetyp in einer anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: params.opt:235
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
-msgstr "Maximale Anzahl von Operationen in einem Parameterausdruck, die von der IPA-Analyse behandelt werden können."
+#: ipa-devirt.cc:1385 ipa-devirt.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "has different parameters in another translation unit"
+msgstr "hat unterschiedliche Parameter in einer anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: params.opt:239
-#, no-c-format
-msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
-msgstr "Maximale Anzahl der Grenzendpunkte der Fallbereiche der Switch-Anweisung, die bei der Generierung der IPA-Funktionszusammenfassung verwendet werden."
+#: ipa-devirt.cc:1420
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
+msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist nicht polymorph"
 
-#: params.opt:243
-#, no-c-format
-msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
-msgstr "Maximale Stücke, die IPA-SRA pro Formalparameter verfolgt, folglich auch die maximale Anzahl von Ersetzungen eines Formalparameters."
+#: ipa-devirt.cc:1424
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
+msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist polymorph"
 
-#: params.opt:247
-#, no-c-format
-msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
-msgstr "Maximal erlaubte Größenzunahme und Gesamtgröße der neuen Parameter, bis zu der IPA-RSA Zeiger auf Aggregate ersetzt."
+#: ipa-devirt.cc:1442 ipa-devirt.cc:1506
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Zeigern in der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:251
-#, no-c-format
-msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
-msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
+#: ipa-devirt.cc:1449 ipa-devirt.cc:1511
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Basistypen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:255
-#, no-c-format
-msgid "Max size of conflict table in MB."
-msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
+#: ipa-devirt.cc:1457
+#, gcc-internal-format
+msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Feld mit unterschiedlichem Namen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:259
-#, no-c-format
-msgid "Max loops number for regional RA."
-msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
+#: ipa-devirt.cc:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:263
-#, no-c-format
-msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
-msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
+#: ipa-devirt.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "fields have different layout in another translation unit"
+msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
 
-#: params.opt:267
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
-msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
+#: ipa-devirt.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "one field is a bitfield while the other is not"
+msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
 
-#: params.opt:271
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
-msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
+#: ipa-devirt.cc:1515
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Feldern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:275
-#, no-c-format
-msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
-msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Größe verwendet."
+#: ipa-devirt.cc:1538
+#, gcc-internal-format
+msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
+msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Größe ist in einer anderer Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:279
-#, no-c-format
-msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
-msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Geschwindigkeit verwendet."
+#: ipa-devirt.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
+msgstr "ein Typ muss konstruiert sein, der andere nicht"
 
-#: params.opt:283
-#, no-c-format
-msgid "The size of L1 cache line."
-msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
+#: ipa-devirt.cc:1560
+#, gcc-internal-format
+msgid "memory layout mismatch"
+msgstr "unverträgliches Speicherlayout"
 
-#: params.opt:287
-#, no-c-format
-msgid "The size of L1 cache."
-msgstr "Die Größe des L1-Caches."
+#: ipa-devirt.cc:1679
+#, gcc-internal-format
+msgid "the extra base is defined here"
+msgstr "die zusätzliche Basisklasse ist hier definiert"
 
-#: params.opt:291
-#, no-c-format
-msgid "The size of L2 cache."
-msgstr "Die Größe des L2-Caches."
+#: ipa-devirt.cc:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
+msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
+msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf devirtualisiert werden"
+msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe devirtualisiert werden"
 
-#: params.opt:295
-#, no-c-format
-msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
-msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
+#: ipa-devirt.cc:3854
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
+msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
+msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, devirtualisiert werden"
+msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe, die %lli-mal ausgeführt wurden, devirtualisiert werden"
 
-#: params.opt:299
-#, no-c-format
-msgid "The size of function body to be considered large."
-msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
+#: ipa-devirt.cc:3884
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
+msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
+msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
+msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
 
-#: params.opt:303
-#, no-c-format
-msgid "The size of stack frame to be considered large."
-msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
+#: ipa-devirt.cc:3892
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
+msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
+msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
+msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
 
-#: params.opt:307
-#, no-c-format
-msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
-msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
+#: ipa-devirt.cc:3900
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
+msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
+msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
+msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
 
-#: params.opt:311
-#, no-c-format
-msgid "The size of translation unit to be considered large."
-msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
+#: ipa-devirt.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
+msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
+msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
+msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
 
-#: params.opt:315
-#, no-c-format
-msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
-msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
+#: ipa-devirt.cc:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "Typ %qs verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: params.opt:319
-#, no-c-format
-msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
-msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
+#: ipa-devirt.cc:4233
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
+msgstr "eine Aufzählung mit anderer Anzahl von Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:323
-#, no-c-format
-msgid "Size of tiles for loop blocking."
-msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
+#: ipa-devirt.cc:4237
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
+msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlichen Wertnamen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:327
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
-msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in geschachtelten Schleifen zum Schleifenaustausch."
+#: ipa-devirt.cc:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
+msgstr "eine Aufzählung mit anderen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: params.opt:331
-#, no-c-format
-msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
-msgstr "Das Mindestverhältnis der Schrittweiten, damit Schleifenaustausch profitabel ist."
+#: ipa-devirt.cc:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
+msgstr "der Name %qs unterscheidet sich vom Namen %qs, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
 
-#: params.opt:335
-#, no-c-format
-msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
-msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
+#: ipa-devirt.cc:4268
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
+msgstr "Name %qs ist als %u-Bit definiert, in einer anderen Übersetzungseinheit jedoch als %u-Bit"
 
-#: params.opt:339
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
-msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
+#: ipa-devirt.cc:4277
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
+msgstr "Name %qs ist als %wd definiert, in einer anderen Übersetzungseinheit jedoch als %wd"
 
-#: params.opt:343
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
-msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
+#: ipa-devirt.cc:4283
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
+msgstr "Name %qs wird in einer anderen Übersetzungseinheit mit unterschiedlichem Wert definiert"
 
-#: params.opt:347
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
-msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
+#: ipa-devirt.cc:4288
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching definition"
+msgstr "abweichende Definition"
 
-#: params.opt:351
-#, no-c-format
-msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
-msgstr "Mindestwahrscheinlichkeit in Prozent für Durchfall-Kanten, damit der BB zu geerbten EBB in LRA hinzugefügt wird."
+#: ipa-fnsummary.cc:4542
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
+msgstr "ungültige »fnsummary« in LTO-Datenstrom"
 
-#: params.opt:355
-#, no-c-format
-msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
-msgstr "Die Höchstzahl Reload-Pseudos, die beim Auslagern eines Nicht-Reload-Pseudos berücksichtigt werden."
+#: ipa-fnsummary.cc:4643
+#, gcc-internal-format
+msgid "ipa inline summary is missing in input file"
+msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
 
-#: params.opt:359
-#, no-c-format
-msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
-msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
+#: ipa-modref.cc:4014
+#, gcc-internal-format
+msgid "IPA modref summary is missing in input file"
+msgstr "IPA-modref-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
 
-#: params.opt:363
-#, no-c-format
-msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
-msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
+#: ipa-prop.cc:4774 ipa-prop.cc:4816 ipa-prop.cc:4902 ipa-prop.cc:4950
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid jump function in LTO stream"
+msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
 
-#: params.opt:367
-#, no-c-format
-msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
-msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
+#: ipa-pure-const.cc:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be candidate for attribute %qs"
+msgstr "Funktion könnte ein Kandidat für Attribut %qs sein"
 
-#: params.opt:371
-#, no-c-format
-msgid "Number of partitions the program should be split to."
-msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
+#: ipa-pure-const.cc:219
+#, gcc-internal-format
+msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
+msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %qs sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
 
-#: params.opt:375
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Befehle."
+#: ipa-reference.cc:1264
+#, gcc-internal-format
+msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
+msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
 
-#: params.opt:379
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
-msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
+#: ipa-sra.cc:1491
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access offset before parent offset"
+msgstr "Offset des Zugriffs liegt vor dem Offset des Elternteils"
 
-#: params.opt:383
-#, no-c-format
-msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
-msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
+#: ipa-sra.cc:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access size greater or equal to its parent size"
+msgstr "Größe des Zugriffs ist größer oder gleich der übergeordneten Größe"
 
-#: params.opt:387
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
+#: ipa-sra.cc:1501
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access terminates outside of its parent"
+msgstr "Zugriff endet außerhalb des Elternteils"
 
-#: params.opt:391
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
+#: ipa-sra.cc:1513
+#, gcc-internal-format
+msgid "Access overlaps with its sibling"
+msgstr "Zugriff überschneidet sich mit seinem Geschwisterteil"
 
-#: params.opt:395
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
-msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
+#: ipa-sra.cc:1532
+#, gcc-internal-format
+msgid "IPA-SRA access verification failed"
+msgstr "IPA-SRA-Zugriffs-Verifikation fehlgeschlagen"
 
-#: params.opt:399
-#, no-c-format
-msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
-msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Befehle vor dem Rücksetzen."
+#: ipa-sra.cc:2496
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
+msgstr "Die Funktion %qs, Parameter %u, hat IPA-SRA-Zugriffe, die sich überlappen"
 
-#: params.opt:403
-#, no-c-format
-msgid "The maximum length of path considered in cse."
-msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
+#: ipa-sra.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
+msgstr "Funktion %qs, Parameter %u, wird verwendet, hat aber keinen bestimmten IPA-SRA-Zugriff"
 
-#: params.opt:407
-#, no-c-format
-msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
-msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
+#: ira.cc:2434 ira.cc:2456
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
+msgstr "»%s« kann nicht hier in %<asm%> verwendet werden"
 
-#: params.opt:411
-#, no-c-format
-msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
-msgstr "Maximalzahl der Debugmarkierungen, die expandiert oder eingereiht werden."
+#: ira.cc:6026
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame pointer required, but reserved"
+msgstr "Rahmenzeiger benötigt, aber reserviert"
 
-#: params.opt:415
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
+#: ira.cc:6027
+#, gcc-internal-format
+msgid "for %qD"
+msgstr "für %qD"
 
-#: params.opt:419
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
-msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
+#: ira.cc:6043
+#, gcc-internal-format
+msgid "frame size too large for reliable stack checking"
+msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
 
-#: params.opt:423
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
-msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
+#: lra-assigns.cc:1694
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
+msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)"
 
-#: params.opt:427
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
-msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
+#: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
+msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
 
-#: params.opt:431
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
-msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
+#: lra-assigns.cc:1870
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find a register to spill"
+msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
 
-#: params.opt:435
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
-msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten."
+#: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3845 reload.cc:4100
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
+msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
 
-#: params.opt:439
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
-msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
+#: lra-constraints.cc:5126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
+msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)"
 
-#: params.opt:443
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
-msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
+#: lto-cgraph.cc:1127
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
+msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
 
-#: params.opt:447
-#, no-c-format
-msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
-msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
+#: lto-cgraph.cc:1132
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
+msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
 
-#: params.opt:451
-#, no-c-format
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
-msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers."
+#: lto-cgraph.cc:1301
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
+msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten mit UID %d gefunden"
 
-#: params.opt:455
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
-msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Befehle, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
+#: lto-cgraph.cc:1466
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
+msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
 
-#: params.opt:459
-#, no-c-format
-msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
-msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
+#: lto-cgraph.cc:1472
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
+msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
 
-#: params.opt:463
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
-msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
+#: lto-cgraph.cc:1549
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
+msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
 
-#: params.opt:467
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen."
+#: lto-cgraph.cc:1668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
+msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
 
-#: params.opt:471
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
+#: lto-cgraph.cc:1693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Profile information in %s corrupted"
+msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
 
-#: params.opt:475
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
+#: lto-cgraph.cc:1731
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
+msgstr "LTO cgraph kann in %s nicht gefunden werden"
 
-#: params.opt:479
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
+#: lto-cgraph.cc:1741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find LTO section refs in %s"
+msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können in %s nicht gefunden werden"
 
-#: params.opt:483
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen beim Optimieren auf Codegröße."
+#: lto-cgraph.cc:1816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid offload table in %s"
+msgstr "ungültige offload-Tabelle in %s"
 
-#: params.opt:487
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen von kleinen Funktionen."
+#: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
+#: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
+#: lto-compress.cc:391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compressed stream: %s"
+msgstr "komprimierter Strom: %s"
 
-#: params.opt:491
-#, no-c-format
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
-msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
+#: lto-compress.cc:163
+#, gcc-internal-format
+msgid "original not compressed with zstd"
+msgstr "Original ist nicht mit zstd komprimiert"
 
-#: params.opt:495
-#, no-c-format
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
-msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
+#: lto-compress.cc:165
+#, gcc-internal-format
+msgid "original size unknown"
+msgstr "Originalgröße unbekannt"
 
-#: params.opt:499
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
-msgstr "Höchstzahl der ISL-Operationen, 0 bedeutet unbegrenzt."
+#: lto-compress.cc:171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "decompressed stream: %s"
+msgstr "dekomprimierter Strom: %s"
 
-#: params.opt:503
-#, no-c-format
-msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
-msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
+#: lto-compress.cc:411
+#, gcc-internal-format
+msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
+msgstr "der Compiler unterstützt ZSTD-LTO-Komprimierung nicht"
 
-#: params.opt:507
-#, no-c-format
-msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
-msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
+#: lto-section-in.cc:460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
+msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
 
-#: params.opt:511
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
-msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
+#: lto-section-in.cc:471
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
+msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
 
-#: params.opt:515
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
-msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
+#: lto-streamer-in.cc:125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
 
-#: params.opt:519
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
+#: lto-streamer-in.cc:1193 lto-streamer-in.cc:1204
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cgraph edge statement index out of range"
+msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: params.opt:523
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
+#: lto-streamer-in.cc:1198 lto-streamer-in.cc:1208
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cgraph edge statement index not found"
+msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung nicht gefunden"
 
-#: params.opt:527
-#, no-c-format
-msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
-msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
+#: lto-streamer-in.cc:1215
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference statement index out of range"
+msgstr "Index der Referenzanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: params.opt:531
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
-msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
+#: lto-streamer-in.cc:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reference statement index not found"
+msgstr "Index der Referenzanweisung nicht gefunden"
 
-#: params.opt:535
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
+#: lto-streamer-in.cc:1966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot read LTO mode table from %s"
+msgstr "LTO-Modus-Tabelle kann nicht aus %s gelesen werden"
 
-#: params.opt:539
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
+#: lto-streamer-in.cc:2068
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: params.opt:543
-#, no-c-format
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
-msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
+#: lto-streamer-in.cc:2073
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – Dezimale Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: params.opt:547 params.opt:591
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
-msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
+#: lto-streamer-in.cc:2078
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – Komplexe Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: params.opt:551 params.opt:595
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
-msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Befehle in einer Region."
+#: lto-streamer-in.cc:2083
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
+msgstr "%s – %u-Bit-Ganzzahlen werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
 
-#: params.opt:555
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
-msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
+#: lto-streamer-in.cc:2086
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s - unsupported mode %qs"
+msgstr "nicht unterstützter Modus %2$qs für %1$qs"
 
-#: params.opt:559
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
-msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
+#: lto-streamer-out.cc:554 lto-streamer-out.cc:906
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
+msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
 
-#: params.opt:563
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
-msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Befehle, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
+#: lto-streamer.cc:129
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
+msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
 
-#: params.opt:567
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
-msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
+#: lto-streamer.cc:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
 
-#: params.opt:571
-#, no-c-format
-msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
-msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
+#: lto-wrapper.cc:131
+#, gcc-internal-format
+msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
+msgstr "LTRANS-Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
 
-#: params.opt:575
-#, no-c-format
-msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
-msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
+#: lto-wrapper.cc:324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "option %s with different values"
+msgstr "Option %s mit unterschiedlichen Werten"
 
-#: params.opt:579
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
+#: lto-wrapper.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
+msgstr "Option %qs mit abweichenden Werten (%s, %s)"
 
-#: params.opt:583
-#, no-c-format
-msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
-msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
+#: lto-wrapper.cc:455
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
+msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
 
-#: params.opt:587
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
-msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Befehle."
+#: lto-wrapper.cc:597 lto-wrapper.cc:605
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
+msgstr "Überflüssige Option für %<-Xassembler%>; %s, alle Optionen der Form %<-Xassembler%> und %<-Wa%> werden verworfen."
 
-#: params.opt:599
-#, no-c-format
-msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
-msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
+#: lto-wrapper.cc:613
+#, gcc-internal-format
+msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
+msgstr "Optionen für %<-Xassembler%> passen nicht zueinander: %s, %s; alle Optionen der Form %<-Xassembler%> und %<-Wa%> werden verworfen."
 
-#: params.opt:603
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
-msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
+#: lto-wrapper.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
+msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)"
 
-#: params.opt:607
-#, no-c-format
-msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
-msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
+#: lto-wrapper.cc:1020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "problem with building target image for %s"
+msgstr "Problem beim Erstellen des Zielabbilds für %s"
 
-#: params.opt:611
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
-msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
+#: lto-wrapper.cc:1049
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading input file"
+msgstr "Eingabedatei wird gelesen"
 
-#: params.opt:615
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
-msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
+#: lto-wrapper.cc:1054
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing output file"
+msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
 
-#: params.opt:619
-#, no-c-format
-msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
-msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
+#: lto-wrapper.cc:1090
+#, gcc-internal-format
+msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
+msgstr "Installationsfehler, %<crtoffloadtable.o%> kann nicht gefunden werden"
 
-#: params.opt:623
-#, no-c-format
-msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
-msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
+#: lto-wrapper.cc:1436
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC%> muss gesetzt sein"
 
-#: params.opt:627
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
-msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
+#: lto-wrapper.cc:1440
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> muss gesetzt sein"
 
-#: params.opt:631
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
-msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist."
+#: lto-wrapper.cc:1710 lto-wrapper.cc:1768 c-family/c-pch.cc:213
+#: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
 
-#: params.opt:635
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
+#: lto-wrapper.cc:1737
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid format of %s"
+msgstr "ungültiges Format von %s"
 
-#: params.opt:639
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
+#: lto-wrapper.cc:1903
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<fopen%>: %s: %m"
+msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
 
-#: params.opt:643
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
+#: lto-wrapper.cc:1920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted ltrans output file %s"
+msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
 
-#: params.opt:647
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
-msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
+#: lto-wrapper.cc:1962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
+msgstr "%d LTRANS-Aufträge werden seriell compiliert"
 
-#: params.opt:651
-#, no-c-format
-msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
-msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird."
+#: lto-wrapper.cc:2135
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<atexit%> failed"
+msgstr "%<atexit%> fehlgeschlagen"
 
-#: params.opt:655
-#, no-c-format
-msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
-msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
+#: multiple_target.cc:76
+#, gcc-internal-format
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
+msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
 
-#: params.opt:659
-#, no-c-format
-msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
-msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
+#: multiple_target.cc:83
+#, gcc-internal-format
+msgid "target does not support function version dispatcher"
+msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
 
-#: params.opt:663
-#, no-c-format
-msgid "Max. size of var tracking hash tables."
-msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
+#: multiple_target.cc:91
+#, gcc-internal-format
+msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
+msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
 
-#: params.opt:667
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
-msgstr "Maximale Anzahl der VALUEs, die während eines einzelnen Aufrufs von »find_base_term« verarbeitet werden."
+#: multiple_target.cc:327 c-family/c-attribs.cc:5494
+#, gcc-internal-format
+msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
+msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
 
-#: params.opt:671
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
-msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
+#: multiple_target.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
+msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
 
-#: params.opt:675
-#, no-c-format
-msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
-msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Befehle für Kreuzsprung."
+#: multiple_target.cc:339
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
 
-#: params.opt:679
-#, no-c-format
-msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
-msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
+#: multiple_target.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<default%> target was not set"
+msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
 
-#: params.opt:683
-#, no-c-format
-msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
-msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
+#: multiple_target.cc:364
+#, gcc-internal-format
+msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
+msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
 
-#: params.opt:687
-#, no-c-format
-msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
-msgstr "Der minimale Schwellwert für die Wahrscheinlichkeit, dass eine halbinvariante Bedingungsanweisung eine Schleifenteilung auslöst."
+#: multiple_target.cc:368
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
 
-#: params.opt:691
-#, no-c-format
-msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
-msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
+#: omp-expand.cc:3340
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
 
-#: params.opt:695
-#, no-c-format
-msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
-msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
+#: omp-expand.cc:3477
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
 
-#: params.opt:699
-#, no-c-format
-msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
-msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
+#: omp-expand.cc:8068
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
+msgstr "ungültiger nicht-rechteckiger OpenMP-Schleifenschritt; %<(%E - %E) * %E%> ist kein Vielfaches von Schleife %d Schritt %qE"
 
-#: params.opt:703
-#, no-c-format
-msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
-msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
+#: omp-expand.cc:9995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ancestor%> not yet supported"
+msgstr "%<ancestor%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: params.opt:707
-#, no-c-format
-msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
-msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
+#: omp-general.cc:1111
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector set %qs specified more than once"
+msgstr "Selektorsatz %qs mehr als einmal angegeben"
 
-#: params.opt:711
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
-msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
+#: omp-general.cc:1125 omp-general.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
+msgstr "Selektor %qs mehr als einmal im Satz %qs angegeben"
 
-#: params.opt:715
-#, no-c-format
-msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
-msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tArt des OMP-Zeitplans für Schleifen, die durch parloops parallelisiert werden."
+#: omp-general.cc:1179
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
+msgstr "falsche Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
 
-#: params.opt:737
-#, no-c-format
-msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
-msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
+#: omp-general.cc:1186
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property %qs of %qs selector"
+msgstr "unbekannte Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
 
-#: params.opt:741
-#, no-c-format
-msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
-msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
+#: omp-general.cc:1191
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property %qE of %qs selector"
+msgstr "unbekannte Eigenschaft %qE des %qs-Selektors"
 
-#: params.opt:745
-#, no-c-format
-msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
-msgstr "Ob Software-Prefetch-Tipps für nicht-konstante Schrittweiten produziert werden."
+#: omp-general.cc:1233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
+msgstr "%qD als Variante mit inkompatiblen %<construct%>-Selektormengen verwendet"
 
-#: params.opt:749
-#, no-c-format
-msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
-msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
+#: omp-general.cc:2766
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
+msgstr "%qs gibt eine widersprüchliche Stufe der Parallelität an"
 
-#: params.opt:753
-#, no-c-format
-msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
-msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
+#: omp-general.cc:2769
+#, gcc-internal-format
+msgid "... to the previous %qs clause here"
+msgstr "… zur vorherigen %qs-Klausel hier"
 
-#: params.opt:757
-#, no-c-format
-msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
-msgstr "Die kleinste Schrittweite, ab der Software-Prefetch-Tipps produziert werden."
+#: omp-general.cc:2804
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
+msgstr "%<%s%> kann nicht auf %qD angewendet werden, da diese bereits mit einer OpenACC-»declare target«-Direktive markiert wurde"
 
-#: params.opt:761
-#, no-c-format
-msgid "Use internal function id in profile lookup."
-msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
+#: omp-general.cc:2858
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
+msgstr "inkompatible %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive gekennzeichnet wurde"
 
-#: params.opt:765
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
-msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
+#: omp-general.cc:2865
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
+msgstr "fehlende %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive markiert wurde"
 
-#: params.opt:769
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
-msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
+#: omp-general.cc:2874
+#, gcc-internal-format
+msgid "... with %qs clause here"
+msgstr "… mit %qs-Klausel hier"
 
-#: params.opt:773
-#, no-c-format
-msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
-msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
+#: omp-general.cc:2882
+#, gcc-internal-format
+msgid "... without %qs clause near to here"
+msgstr "… ohne %qs-Klausel hier in der Nähe"
 
-#: params.opt:777
-#, no-c-format
-msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
-msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
+#: omp-low.cc:2704 omp-offload.cc:1488
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
+msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
 
-#: params.opt:781
-#, no-c-format
-msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
-msgstr "Hardware-Autoprefetcher-Scheduler-Modellsteuerung: Anzahl der Vorausschauzyklen, die das Modell untersucht, bei '0' ist nur die heuristische Sortierung von Befehlen aktiviert. Standardmäßig deaktiviert."
+#: omp-low.cc:2707 omp-offload.cc:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
+msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
 
-#: params.opt:785
-#, no-c-format
-msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
-msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
+#: omp-low.cc:2711 omp-offload.cc:1523
+#, gcc-internal-format
+msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
+msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
 
-#: params.opt:789
-#, no-c-format
-msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
-msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
+#: omp-low.cc:2762
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument not permitted on %qs clause"
+msgstr "Argument an %qs-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: params.opt:793
-#, no-c-format
-msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
-msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
+#: omp-low.cc:2766
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing parent compute construct"
+msgstr "umgebendes Eltern-Berechnungs-Konstrukt"
 
-#: params.opt:797
-#, no-c-format
-msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
-msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird."
+#: omp-low.cc:2769
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing routine"
+msgstr "umgebende Routine"
 
-#: params.opt:801
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
-msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
+#: omp-low.cc:2810
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting reduction operations for %qE"
+msgstr "In Konflikt stehende Reduktionsoperationen für %qE"
 
-#: params.opt:805
-#, no-c-format
-msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
-msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
+#: omp-low.cc:2813
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of the previous reduction for %qE"
+msgstr "Stelle der vorherigen Reduktion für %qE"
 
-#: params.opt:809
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
-msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
+#: omp-low.cc:2846
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
+msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE"
 
-#: params.opt:813
-#, no-c-format
-msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
-msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
+#: omp-low.cc:3103
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
+msgstr "%<target%>-Konstrukt mit geschachteltem %<teams%>-Konstrukt enthält Direktiven außerhalb des %<teams%>-Konstrukts"
 
-#: params.opt:817
-#, no-c-format
-msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
-msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
+#: omp-low.cc:3161
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
+msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
 
-#: params.opt:821
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
-msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
+#: omp-low.cc:3170
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
+msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
 
-#: params.opt:825
-#, no-c-format
-msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
-msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
+#: omp-low.cc:3185
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte sind in der Zielregion mit %<ancestor%> nicht erlaubt"
 
-#: params.opt:829
-#, no-c-format
-msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
-msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
+#: omp-low.cc:3210 omp-low.cc:3277
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht innerhalb einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:833
-#, no-c-format
-msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
-msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
+#: omp-low.cc:3229
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
+msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb einer %<%s simd%>-Region eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:837
-#, no-c-format
-msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
-msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
+#: omp-low.cc:3245
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> oder %<atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:841
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
-msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
+#: omp-low.cc:3259
+#, gcc-internal-format
+msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
+msgstr "nur %<distribute%>-, %<parallel%>- und %<loop%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:845
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
-msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
+#: omp-low.cc:3273
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht in einer %<loop%>-Region geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:849
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
-msgstr "Maximale Anzahl von künstlichen Zugriffen, um eine Vorwärtsausbreitung zu ermöglichen, die die Skalare Ersetzung von Aggregaten für eine lokale Variable beibehält."
+#: omp-low.cc:3293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
+msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:853
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
-msgstr "Die maximale Anzahl von SSA_NAME-Zuweisungen, die verfolgt werden, um einen Wert zu bestimmen."
+#: omp-low.cc:3342
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
+msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
 
-#: params.opt:857
-#, no-c-format
-msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
-msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
+#: omp-low.cc:3364
+#, gcc-internal-format
+msgid "orphaned %qs construct"
+msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
 
-#: params.opt:861
-#, no-c-format
-msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
-msgstr "Größe des Stapelschutzes, als Zweierpotenz von Bytes ausgedrückt."
+#: omp-low.cc:3393
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
+msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
 
-#: params.opt:865
-#, no-c-format
-msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
-msgstr "Intervall, in dem der Stack geprüft wird, als Zweierpotenz in Bytes ausgedrückt."
+#: omp-low.cc:3398
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
+msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
 
-#: params.opt:869
-#, no-c-format
-msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
-msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
+#: omp-low.cc:3418 omp-low.cc:3431
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
+msgstr "%<cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
 
-#: params.opt:873
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
-msgstr "Maximale Größe eines einzelnen Bereichs einer Speicherzusammenführung in Bytes."
+#: omp-low.cc:3460
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
+msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
 
-#: params.opt:877
-#, no-c-format
-msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
-msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Arraygröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
+#: omp-low.cc:3485
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid arguments"
+msgstr "ungültige Argumente"
 
-#: params.opt:881
-#, no-c-format
-msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
-msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
+#: omp-low.cc:3491
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
+msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
 
-#: params.opt:885
-#, no-c-format
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
-msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
+#: omp-low.cc:3520
+#, gcc-internal-format
+msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
 
-#: params.opt:889
-#, no-c-format
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
-msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
+#: omp-low.cc:3527
+#, gcc-internal-format
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
 
-#: params.opt:893
-#, no-c-format
-msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
-msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
+#: omp-low.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "%qs-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
 
-#: params.opt:897
-#, no-c-format
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
-msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
+#: omp-low.cc:3593
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
+msgstr "%<scope%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%> oder %<masked%> ist"
 
-#: params.opt:901
-#, no-c-format
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
-msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
+#: omp-low.cc:3618 omp-low.cc:3775 c-family/c-omp.cc:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
+msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
 
-#: params.opt:905
-#, no-c-format
-msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
-msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
+#: omp-low.cc:3646
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
+msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:909
-#, no-c-format
-msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
-msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
+#: omp-low.cc:3663
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
+msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
 
-#: params.opt:913
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
-msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
+#: omp-low.cc:3678
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
+msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:917
-#, no-c-format
-msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
-msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt werden."
+#: omp-low.cc:3691
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:921
-#, no-c-format
-msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
-msgstr "Zeit, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt wird."
+#: omp-low.cc:3704 omp-low.cc:3726
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
+msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
 
-#: params.opt:925
-#, no-c-format
-msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
-msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt werden."
+#: omp-low.cc:3712
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
+msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:929
-#, no-c-format
-msgid "Time accounted for function thunk overhead."
-msgstr "Zeit, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt wird."
+#: omp-low.cc:3743
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
+msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:933
-#, no-c-format
-msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
-msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Anzahl der profilierten Durchläufe des gesamten Programms, unter dem die Ausführungszahl eines Grundblocks liegen muss, damit der Grundblock als unwahrscheinlich angesehen wird."
+#: omp-low.cc:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
+msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
 
-#: params.opt:937
-#, no-c-format
-msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
-msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
+#: omp-low.cc:3783
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
+msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
 
-#: params.opt:941
-#, no-c-format
-msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
-msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
+#: omp-low.cc:3796
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
+msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
 
-#: params.opt:945
-#, no-c-format
-msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
-msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
+#: omp-low.cc:3857
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
+msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
 
-#: params.opt:949
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use canonical types."
-msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
+#: omp-low.cc:3870 omp-low.cc:3877
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs construct inside of %qs region"
+msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
 
-#: params.opt:953
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
-msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
+#: omp-low.cc:4116
+#, gcc-internal-format
+msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
+msgstr "setjmp/longjmp innerhalb %<simd%>-Konstrukts"
 
-#: params.opt:957
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
-msgstr "Höchstzahl der Schleifenschälungen, um Ausrichtung von Datenreferenzen in einer Schleife zu verbessern."
+#: omp-low.cc:4142
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
+msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel"
 
-#: params.opt:961
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
-msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
+#: omp-low.cc:4158
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
+msgstr "OpenMP-Laufzeit-API-Aufruf %qD streng in einer %<teams%>-Region verschachtelt"
 
-#: params.opt:965
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
-msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
+#: omp-low.cc:4170
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
+msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<device(ancestor)%>-Klausel"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1388
-#: cp/cvt.c:1644
+#: omp-low.cc:9829
 #, gcc-internal-format
-msgid "value computed is not used"
-msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
+msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
+msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:817
-msgid "invalid use of type"
-msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
+#: omp-low.cc:9852
+#, gcc-internal-format
+msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
+msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
-msgid "constant refers to itself"
-msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
+#: omp-low.cc:14618
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid exit from %s structured block"
+msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
-msgid "expected pointer"
-msgstr "Zeiger erwartet"
+#: omp-low.cc:14620 omp-low.cc:14625
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid entry to %s structured block"
+msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5038
-msgid "expected numeric type"
-msgstr "numerischer Typ erwartet"
+#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
+#: omp-low.cc:14629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid branch to/from %s structured block"
+msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5043
-msgid "expected boolean type"
-msgstr "boolescher Typ erwartet"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
+msgstr "bedingt ausgeführte Schleife im der Region %<kernels%> wird von einer einzelnen Bande ausgeführt; %<gang%>-Klausel wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
-#: cp/parser.c:36357 cp/parser.c:36364
+#. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
+#. this loop can be gang-partitioned.
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:270
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected integer"
-msgstr "Ganzzahl erwartet"
+msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
+msgstr "%<gang%>-Schleife in %<gang-single%>-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6816
-msgid "invalid comparison of nil with nil"
-msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
+msgstr "widersprüchliche %qs-Klausel kann nicht berücksichtigt werden"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
-msgid "incompatible types in binary expression"
-msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
+msgstr "Stelle der vorherigen Klausel in derselben Schleifenschachtelung"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6860
-msgid "integer division by zero"
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:562
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
+msgstr "Argument an %qs-Klausel nicht erlaubt, in OpenACC-%<kernels%>-Region mit einer %qs-Klausel"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6868
-msgid "shift of non-integer operand"
-msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:566
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
+msgstr "Stelle des OpenACC-%<kernels%>"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6882
-msgid "shift count not integer"
-msgstr "Schiebeweite ist keine Ganzzahl"
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1288
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<ancestor%> not yet supported"
+msgid "%qs not yet supported"
+msgstr "%<ancestor%> wird noch nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6887
-msgid "negative shift count"
-msgstr "negative Schiebeweite"
+#: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared-memory region overflow"
+msgstr "Überlauf der Shared-Memory-Region"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7793
-msgid "object is not a method"
-msgstr "Objekt ist keine Methode"
+#: omp-offload.cc:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
+msgstr "%qD ist sowohl in %<declare target link%>- als auch implizit in %<to%>-Klauseln angegeben"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7810
-msgid "method type does not match object type"
-msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
+#: omp-offload.cc:899
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
+msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8205
-msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
+#: omp-offload.cc:951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
+msgstr "Region enthält mit %s partitionierten Code, ist aber nicht mit %s partitioniert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8216
-msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
+#: omp-offload.cc:957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
+msgstr "Region ist mit %s partitioniert, enthält aber keinen mit %s partitionierten Code"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8230
-msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
-msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
+#: omp-offload.cc:1447
+#, gcc-internal-format
+msgid "gang reduction on an orphan loop"
+msgstr "Bandenreduzierung in einer verwaisten Schleife"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12126
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Nicht genug Argumente"
+#: omp-offload.cc:1521
+#, gcc-internal-format
+msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
+msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8954
+#: omp-offload.cc:1525 omp-offload.cc:1557
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
+msgid "containing loop here"
+msgstr "enthaltende Schleife ist hier"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8295
-msgid "argument 1 must be a map"
-msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
+#: omp-offload.cc:1530
+#, gcc-internal-format
+msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
+msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8635
-msgid "invalid type for make function"
-msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
+#: omp-offload.cc:1532
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
+msgstr "Schleife verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8648
-msgid "length required when allocating a slice"
-msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
+#: omp-offload.cc:1537
+#, gcc-internal-format
+msgid "routine %qD declared here"
+msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8692
-msgid "len larger than cap"
-msgstr "Länge größer als Kapazität"
+#: omp-offload.cc:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
+msgstr "falsch geschachtelter OpenACC-Schleifenparallelismus"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8701
-msgid "too many arguments to make"
-msgstr "zu viele Argumente für make"
+#: omp-offload.cc:1691
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
+msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Elementschleife zu parallelisieren"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9971
-msgid "argument must be array or slice or channel"
-msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
+#: omp-offload.cc:1699
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
+msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Kachelschleife zu parallelisieren"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9981
-msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
-msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
+#: omp-offload.cc:1701
+#, gcc-internal-format
+msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
+msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um Schleife zu parallelisieren"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
-msgid "unsupported argument type to builtin function"
-msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
+#: omp-simd-clone.cc:197
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring large linear step"
+msgstr "große lineare Schrittweite wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10038
-msgid "argument must be channel"
-msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
+#: omp-simd-clone.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring zero linear step"
+msgstr "Schrittweite 0 wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10040
-msgid "cannot close receive-only channel"
-msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
+#: omp-simd-clone.cc:265
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem Rückgabetyp wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10062
-msgid "argument must be a field reference"
-msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
+#: omp-simd-clone.cc:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
+msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem nicht-%<uniform%>-Argument wird ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10092
-msgid "left argument must be a slice"
-msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
+#: optabs.cc:4835
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect jumps are not available on this target"
+msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10100
-msgid "element types must be the same"
-msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
+#: optinfo-emit-json.cc:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
+msgstr "Datei %qs kann nicht zum Schreiben der Optimierungsdatensätze geöffnet werden"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10105
-msgid "first argument must be []byte"
-msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
+#: optinfo-emit-json.cc:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Optimierungsdatensätze in %qs: %s"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10108
-msgid "second argument must be slice or string"
-msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
+#: optinfo-emit-json.cc:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing optimization records %qs"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für Optimierungsdatensätze %qs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10220
-msgid "argument must have complex type"
-msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
+#: opts-common.cc:1379
+#, gcc-internal-format
+msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10239
-msgid "complex arguments must have identical types"
-msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
+#: opts-common.cc:1389 opts.cc:2419
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing argument to %qs"
+msgstr "fehlendes Argument für %qs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10241
-msgid "complex arguments must have floating-point type"
-msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
+#: opts-common.cc:1396
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
+msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12475
-msgid "expected function"
-msgstr "Funktion erwartet"
+#: opts-common.cc:1400
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10850
-msgid "multiple-value argument in single-value context"
-msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+#: opts-common.cc:1407
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
+msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11045
-msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
+#: opts-common.cc:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument in option %qs"
+msgstr "ungültiges Argument in Option %qs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12047
-msgid "function result count mismatch"
-msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
+#: opts-common.cc:1473
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified multiple times in the same option"
+msgstr "%qs ist in derselben Option mehrfach angegeben"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12065
-msgid "incompatible type for receiver"
-msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
+#: opts-common.cc:1476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
+msgstr "%qs und %qs schließen sich gegenseitig aus und können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12083
-msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
+#: opts-common.cc:1498
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument in option %qs"
+msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
-msgid "number of results does not match number of values"
-msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
+#: opts-common.cc:1509 config/i386/i386-options.cc:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
-msgid "index must be integer"
-msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
+#: opts-common.cc:1512 config/i386/i386-options.cc:1618
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments to %qs are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
-msgid "slice end must be integer"
-msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
+#: opts-common.cc:1555 c-family/c-opts.cc:451
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %qs is no longer supported"
+msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+
+#: opts-common.cc:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs is bigger than %d"
+msgstr "Argument für %qs ist größer als %d"
+
+#: opts-common.cc:1962
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
+msgstr "ungültige %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
+
+#: opts-global.cc:102
+#, gcc-internal-format
+msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12821
-msgid "slice capacity must be integer"
-msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
+#. Eventually this should become a hard error IMO.
+#: opts-global.cc:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
-msgid "inverted slice range"
-msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
+#. Happens for -Werror=warning_name.
+#: opts-global.cc:112
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
+msgstr "Argument %qs für %<-Werror=%> ist für %s nicht gültig"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12914
-msgid "slice of unaddressable value"
-msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
+#: opts-global.cc:144
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
+msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption %qs könnte den Zweck haben, bisherige Diagnosemeldungen zu unterdrücken"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13781
-msgid "incompatible type for map index"
-msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
+#: opts-global.cc:399
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
+msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14219
-msgid "expected interface or pointer to interface"
-msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
+#: opts-global.cc:420 opts-global.cc:429
+#, gcc-internal-format
+msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
+msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit %<--enable-plugin%> konfigurieren"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971
-msgid "too many expressions for struct"
-msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
+#: opts-global.cc:454
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized register name %qs"
+msgstr "unbekannter Registername %qs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14984
-msgid "too few expressions for struct"
-msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
+#: opts-global.cc:472
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
-msgid "type assertion only valid for interface types"
-msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
+#: opts-global.cc:475
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized shadow offset %qs"
+msgstr "unerkannter Schatten-Adressoffset %qs"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:16953
-msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
-msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
+#: opts.cc:218
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
-#: go/gofrontend/statements.cc:1756
-msgid "expected channel"
-msgstr "Kanal erwartet"
+#: opts.cc:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
+msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
-msgid "invalid receive on send-only channel"
-msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
+#: opts.cc:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
+msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
 
-#: go/gofrontend/parse.cc:3114
-msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
-msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
+#: opts.cc:725
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
+msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%>, %<z%> oder %<fast%> sein"
 
-#: go/gofrontend/parse.cc:4688
-msgid "cannot fallthrough final case in switch"
-msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich"
+#: opts.cc:831 opts.cc:837 opts.cc:843 opts.cc:849 opts.cc:860 opts.cc:870
+#: opts.cc:876 opts.cc:882 opts.cc:888 opts.cc:894 opts.cc:900 opts.cc:906
+#: opts.cc:912 opts.cc:918 opts.cc:935 opts.cc:943 config/mips/mips.cc:20134
+#: config/mips/mips.cc:20136 config/mips/mips.cc:20149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is incompatible with %qs"
+msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1069
-msgid "invalid left hand side of assignment"
-msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
+#: opts.cc:925
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
+msgstr "%<-fipa-modref%> ist unverträglich mit %qs"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
-msgid "use of untyped nil"
-msgstr "Verwendung von ungetyptem nil"
+#: opts.cc:1005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
+msgstr "%<-fsanitize=%s%> ist mit %<-fsanitize=%s%> unverträglich"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1547
-msgid "expected map index on right hand side"
-msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
+#: opts.cc:1043
+#, gcc-internal-format
+msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
+msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
-msgid "not enough arguments to return"
-msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
+#: opts.cc:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
+msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3153
-msgid "return with value in function with no return type"
-msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
+#: opts.cc:1061
+#, gcc-internal-format
+msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3181
-msgid "too many values in return statement"
-msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
+#: opts.cc:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
+msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3734
-msgid "expected boolean expression"
-msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
+#: opts.cc:1146
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
+msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:4922
-msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
+#: opts.cc:1154
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:5057
-msgid "incompatible types in send"
-msgstr "inkompatible Typen in »send«"
+#: opts.cc:1168
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:5062
-msgid "invalid send on receive-only channel"
-msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
+#: opts.cc:1195
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:6324
-msgid "too many variables for range clause with channel"
-msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
+#: opts.cc:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:6331
-msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
-msgstr "Bereichsklausel muss vom Typ Array, Scheibe, Zeichenkette, Map oder Kanal sein"
+#: opts.cc:1224
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
+msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> wird nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:533
-msgid "invalid comparison of non-ordered type"
-msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
+#: opts.cc:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
+msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:549
-msgid "slice can only be compared to nil"
-msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
+#: opts.cc:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:551
-msgid "map can only be compared to nil"
-msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
+#: opts.cc:1261
+#, gcc-internal-format
+msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:553
-msgid "func can only be compared to nil"
-msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
+#: opts.cc:1266
+#, gcc-internal-format
+msgid "live patching is not supported with LTO"
+msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:559
-#, c-format
-msgid "invalid operation (%s)"
-msgstr "ungültige Operation (%s)"
+#: opts.cc:1270
+#, gcc-internal-format
+msgid "vtable verification is not supported with LTO"
+msgstr "Vtable-Verifikation wird in Kombination mit LTO nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:582
-msgid "invalid comparison of non-comparable type"
-msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
+#: opts.cc:1351
+#, gcc-internal-format
+msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
+msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:595
-msgid "invalid comparison of generated struct"
-msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur"
+#: opts.cc:1386 config/darwin.cc:3359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:606
-msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
-msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
+#: opts.cc:1402
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:616
-msgid "invalid comparison of generated array"
-msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Arrays"
+#: opts.cc:1420 config/pa/pa.cc:564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:623
-msgid "invalid comparison of non-comparable array"
-msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Arrays"
+#: opts.cc:1929
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
+msgstr "nicht erkanntes %<include_flags 0x%x%> an %<print_specific_help%> weitergegeben"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:651
-msgid "multiple-value function call in single-value context"
-msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
+#: opts.cc:2150
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
+msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:735
-msgid "need explicit conversion"
-msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
+#: opts.cc:2189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:743
-#, c-format
-msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+#: opts.cc:2195
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:779
-msgid "conversion from normal type to notinheap type"
-msgstr "Konvertierung von normalem zu »notinheap«-Typen"
+#: opts.cc:2230
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Direktive %qs ignoriert"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4694
-msgid "different receiver types"
-msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
+#: opts.cc:2254
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
+msgstr "Argument für Option %<-fzero-call-used-regs=%> nicht erkannt: %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
-#: go/gofrontend/types.cc:4744
-msgid "different number of parameters"
-msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
+#: opts.cc:2278
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
+msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4737
-msgid "different parameter types"
-msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
+#: opts.cc:2293
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
+msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4752
-msgid "different varargs"
-msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
+#: opts.cc:2302
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
-#: go/gofrontend/types.cc:4792
-msgid "different number of results"
-msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
+#: opts.cc:2361
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
+msgstr "ungültige Argumente für %<-fpatchable-function-entry%>"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4785
-msgid "different result types"
-msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
+#: opts.cc:2474
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
+msgstr "Argument %q.*s für %<--help%> ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9140
-#, c-format
-msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
-msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
+#: opts.cc:2483
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
+msgstr "Argument %q.*s für Option %<--help=%> nicht erkannt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
-#, c-format
-msgid "incompatible type for method %s%s%s"
-msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
+#: opts.cc:2647
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
+msgstr "Argumente für %<-Wattributes=%> ignoriert; verwenden Sie stattdessen %<-Wno-attributes=%>"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
-#, c-format
-msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
-msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
+#: opts.cc:2653
+#, gcc-internal-format
+msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
+msgstr "abschließendes %<,%> in Argumenten für %<-Wno-attributes=%>"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
-msgid "pointer to interface type has no methods"
-msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
+#: opts.cc:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
+msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
-msgid "type has no methods"
-msgstr "Typ hat keine Methoden"
+#: opts.cc:2870
+#, gcc-internal-format
+msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9277
-#, c-format
-msgid "ambiguous method %s%s%s"
-msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
+#: opts.cc:2991
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown stack check parameter %qs"
+msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9280
-#, c-format
-msgid "missing method %s%s%s"
-msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
+#: opts.cc:3037
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
+msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9322
-#, c-format
-msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
-msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
+#: opts.cc:3048
+#, gcc-internal-format
+msgid "dwarf version %wu is not supported"
+msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9340
-#, c-format
-msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
-msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
+#: opts.cc:3097
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
+msgstr "Argument %qs für Option %<-flto=%> nicht erkannt"
 
-#: attribs.c:440
+#: opts.cc:3297
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
-msgstr "Attribut %qE wird in Deklaration der eingebauten Funktion %qD ignoriert, da es mit Attribut %qs in Konflikt steht"
+msgid "target system does not support debug output"
+msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
 
-#: attribs.c:446
+#: opts.cc:3335
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
+msgstr "Debugformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
 
-#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
-#: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
-#: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14819
-#: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
+#: opts.cc:3359
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration here"
-msgstr "vorherige Deklaration hier"
+msgid "unrecognized debug output level %qs"
+msgstr "Unbekannte Debugausgabestufe %qs"
 
-#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
-#: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
+#: opts.cc:3361
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
+msgid "debug output level %qs is too high"
+msgstr "Debugausgabestufe %qs ist zu groß"
 
-#: attribs.c:571
+#: opts.cc:3373
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
+msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
+msgstr "Unbekannte BTF-Debugausgabestufe %qs"
 
-#: attribs.c:583
+#: opts.cc:3390
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
+msgid "getting core file size maximum limit: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht geholt werden: %m"
 
-#: attribs.c:586
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected %i or more, found %i"
-msgstr "%i oder mehr erwartet, %i gefunden"
+#: opts.cc:3394
+#, gcc-internal-format
+msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
+msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht gesetzt werden: %m"
 
-#: attribs.c:589
+#: opts.cc:3439
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected between %i and %i, found %i"
-msgstr "zwischen %i und %i erwartet, %i gefunden"
+msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
+msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
 
-#: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
+#: opts.cc:3468
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute does not apply to types"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
+msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "%<-W%serror=%s%>: unbekannte Option %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: attribs.c:658
+#: opts.cc:3472
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to function types"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
+msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
+msgstr "%<-W%serror=%s%>: Keine Option %<-%s%>"
 
-#: attribs.c:668
+#: opts.cc:3476
 #, gcc-internal-format
-msgid "type attributes ignored after type is already defined"
-msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
+msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
+msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> ist keine Option, die Warnungen steuert"
 
-#. The specifications of standard attributes in C mean
-#. this is a constraint violation.
-#. The specifications of standard attributes mean this is a
-#. constraint violation.
-#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
-#. is a constraint violation if it is not one of the known
-#. standard attributes (of which nodiscard is the only one
-#. without a handler in GCC).  Diagnose it here with a pedwarn
-#. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
-#: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
-#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
-#: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
-#: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
-#: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
-#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
-#: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
-#: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
-#: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
-#: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
-#: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
-#: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
-#: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
-#: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
-#: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
-#: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
-#: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
-#: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
-#: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
-#: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
-#: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
-#: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
-#: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
-#: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
-#: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
-#: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
-#: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
-#: config/arm/arm.c:7246 config/arm/arm.c:7274 config/arm/arm.c:7291
-#: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
-#: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
-#: config/i386/i386-options.c:3313 config/i386/i386-options.c:3471
-#: config/i386/i386-options.c:3703 config/ia64/ia64.c:785
-#: config/rs6000/rs6000.c:19604 ada/gcc-interface/utils.c:6436
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
-#: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
-#: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored"
-msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
+#: passes.cc:84
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "pass %s does not support cloning"
+msgstr "pass %s does not support cloning"
 
-#: attribs.c:995
+#: passes.cc:90
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
-msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
+msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
+msgstr "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
 
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2064 cp/decl.c:2075
-#: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:3105
+#: passes.cc:1073
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
+msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
+msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
 
-#: attribs.c:1141
+#: passes.cc:1075
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
-msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
+msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
+msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
 
-#: attribs.c:1559
+#: passes.cc:1083
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
-msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
+msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
 
-#: attribs.c:1571
+#: passes.cc:1085
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
-msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
+msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
 
-#: attribs.c:1585
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
-msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
+#: passes.cc:1110 passes.cc:1199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
+
+#: passes.cc:1113 passes.cc:1210
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
+
+#: passes.cc:1149 passes.cc:1177
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid range %s in option %s"
+msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
+
+#: passes.cc:1195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "enable pass %s for function %s"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
+
+#: passes.cc:1206
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "disable pass %s for function %s"
+msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
 
-#: attribs.c:1666
+#: passes.cc:1435
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
+msgid "invalid pass positioning operation"
+msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
 
-#: attribs.c:1674
+#: passes.cc:1496
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
+msgid "plugin cannot register a missing pass"
+msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
 
-#: attribs.c:1682
+#: passes.cc:1499
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
-msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
+msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
+msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
 
-#: attribs.c:1713
+#: passes.cc:1504
 #, gcc-internal-format
-msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
-msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
+msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
+msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
 
-#: attribs.c:1727
+#: passes.cc:1523
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
-msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
+msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
+msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
 
-#: attribs.c:1990
+#: plugin.cc:212
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
-msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
-msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
-msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
+msgstr "Zugriff auf nicht zugreifbare Plugin-Datei %s (aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt) nicht möglich: %m"
 
-#: attribs.c:1996 attribs.c:2016
+#: plugin.cc:234
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD target declared here"
-msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
+msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
+msgstr "Plugin %qs wurde mit anderen Pfaden angegeben: %qs und %qs"
 
-#: attribs.c:2010
+#: plugin.cc:293
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
-msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
-msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
-msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
+msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%>: fehlendes %<-<Schlüssel>[=<Wert>]%>"
 
-#: auto-profile.c:365
+#: plugin.cc:357
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset exceeds 16 bytes"
-msgstr "Offset überschreitet 16 Bytes"
+msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
+msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
 
-#: auto-profile.c:863
+#: plugin.cc:376
 #, gcc-internal-format
-msgid "Not expected TAG."
-msgstr "Unerwartetes TAG."
+msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
+msgstr "Informationen für Plugin %qs können nicht registriert werden: Pluginname nicht gefunden"
 
-#: auto-profile.c:928
+#: plugin.cc:472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot open profile file %s"
-msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden"
+msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
+msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
 
-#: auto-profile.c:934
-#, gcc-internal-format
-msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
-msgstr "Erkennungszahl des AutoFDO-Profils passt nicht"
+#: plugin.cc:505
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
+msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
 
-#: auto-profile.c:942
+#: plugin.cc:639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
-msgstr "Version %u des AutoFDO-Profils passt nicht zu %u"
+msgid ""
+"cannot load plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
+"%s"
 
-#: auto-profile.c:954
+#: plugin.cc:650
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read string table from %s"
-msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
+msgid ""
+"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
+"%s"
 
-#: auto-profile.c:962
+#: plugin.cc:663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read function profile from %s"
-msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
+msgid ""
+"cannot find %s in plugin %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
+"%s"
+
+#: plugin.cc:673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fail to initialize plugin %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+
+#: plugin.cc:706
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot load plugin %s: %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden: %s"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93746
+#: plugin.cc:716
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
+msgstr "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert: %s"
+
+#: plugin.cc:726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
+msgstr "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden: %s"
+
+#: plugin.cc:735
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to initialize plugin %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
 
-#: builtins.c:556
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: plugin.cc:1009
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
+msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
+msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
+
+#: pointer-query.cc:1202
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument missing terminating nul"
-msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
+msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
+msgstr "an Offset %s des Zielobjekts %qE der Größe %s"
 
-#: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
+#: pointer-query.cc:1205
 #, gcc-internal-format
-msgid "referenced argument declared here"
-msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
+msgid "destination object %qE of size %s"
+msgstr "Zielobjekt %qE der Größe %s"
 
-#: builtins.c:811
+#: pointer-query.cc:1211
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
-msgstr "Adressabstand %wi ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
+msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "an Offset %s des Zielobjekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5335
+#: pointer-query.cc:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE declared here"
-msgstr "%qE ist hier deklariert"
+msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "Zielobjekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: builtins.c:1423
+#: pointer-query.cc:1224
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
+msgstr "an Offset %s des Quellobjekts %qE der Größe %s"
 
-#: builtins.c:1430
+#: pointer-query.cc:1227
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+msgid "source object %qE of size %s"
+msgstr "Quellobjekt %qE der Größe %s"
 
-#: builtins.c:1438
+#: pointer-query.cc:1234
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
-msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
+msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "an Offset %s des Quellobjekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: builtins.c:1445
+#: pointer-query.cc:1237
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
-msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
+msgid "source object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "Quellobjekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
+#: pointer-query.cc:1245
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
+msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
+msgstr "an Offset %s des Objekts %qE der Größe %s"
 
-#: builtins.c:3153
+#: pointer-query.cc:1248
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
+msgid "object %qE of size %s"
+msgstr "Objekt %qE der Größe %s"
 
-#: builtins.c:3155
+#: pointer-query.cc:1255
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
+msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "an Offset %s des Objekts der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: builtins.c:3184
+#: pointer-query.cc:1258
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
+msgid "object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "Objekt der Größe %s, alloziert durch %qE"
 
-#: builtins.c:3207
+#: predict.cc:2523
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
+msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
+
+#: predict.cc:2536
+#, gcc-internal-format
+msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
+
+#: predict.cc:3541
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing counts for called function %s"
+msgstr "Fehlende Zähler für aufgerufene Funktion %s"
 
-#: builtins.c:3209
+#: profile.cc:616
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
+msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
+
+#: profile.cc:633
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
 
-#: builtins.c:3440
+#: profile.cc:656
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
+msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+
+#: profile.cc:965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
+msgstr "beschädigte Profilinformationen: ungültiges Zeitprofil"
+
+#: read-rtl-function.cc:265
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
+msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i (»%s«) von Befehl %i"
+
+#: read-rtl-function.cc:269
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
+msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i von Befehl %i"
 
-#: builtins.c:3444
+#: read-rtl-function.cc:412
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kangegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
+msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
 
-#: builtins.c:3450
+#: read-rtl-function.cc:713
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "unrecognized edge flag: %qs"
+msgstr "unbekannter Kantenschalter: %qs"
 
-#: builtins.c:3455
+#: read-rtl-function.cc:856
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kangegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "more than one 'crtl' directive"
+msgstr "mehr als eine »crtl«-Direktiven"
 
-#: builtins.c:3494 builtins.c:3523
+#: read-rtl-function.cc:985
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
+msgid "unrecognized enum value: %qs"
+msgstr "unbekannter enum-Wert: %qs"
 
-#: builtins.c:3499 builtins.c:3528
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%Kdas Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
+#: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "was expecting `%s'"
+msgstr "»%s« wurde erwartet"
 
-#: builtins.c:3507
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr[0] "%K%qD das Schreiben von %E Byte in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
-msgstr[1] "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
+#: read-rtl-function.cc:1594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "duplicate insn UID: %i"
+msgstr "duplicate insn UID: %i"
 
-#: builtins.c:3513
+#: read-rtl-function.cc:1655
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr[0] "%Kdas Schreiben von %E Byte in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
-msgstr[1] "%Kdas Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
+msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
+msgstr "Anfang/Ende von RTL-Fragment sind in verschiedenen Dateien"
 
-#: builtins.c:3536
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
+#: read-rtl-function.cc:1661
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%K%qD das Schreiben von %E bis %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
+msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
+msgstr "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
 
-#: builtins.c:3542
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%Kdas Schreiben von %E bis %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93747
+#: read-rtl.cc:490
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
+msgstr "mehrdeutiges Attribut »%s«; könnte »%s« (via »%s:%s«) oder »%s« (via »%s:%s«) sein"
 
-#: builtins.c:3583
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
+#: reg-stack.cc:538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "output constraint %d must specify a single register"
+msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
 
-#: builtins.c:3589
+#: reg-stack.cc:548
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
+msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit %qs angegeben werden"
 
-#: builtins.c:3595
+#: reg-stack.cc:572
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "output registers must be grouped at top of stack"
+msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
 
-#: builtins.c:3615
+#: reg-stack.cc:612
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
+msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
+msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
 
-#: builtins.c:3620
+#: reg-stack.cc:630
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
+msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
+msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
 
-#: builtins.c:3626
+#: reg-stack.cc:650
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
+msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
+msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
 
-#: builtins.c:3631
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1239
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
+msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
+msgstr "%s: [%u] Falsches %<next_regno%> für leere Kette (%u)"
 
-#: builtins.c:3659
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
-msgstr[0] "%K%qD Lesen von %E Byte aus einer Region der Größe %E"
-msgstr[1] "%K%qD Lesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
+msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
+msgstr "%s: Zyklus in %<next_regno%>-Kette (%u)"
 
-#: builtins.c:3663
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1254
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
-msgstr[0] "%KLesen von %E Byte aus einer Region der Größe %E"
-msgstr[1] "%KLesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
+msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
+msgstr "%s: [%u] Falsches %<oldest_regno%> (%u)"
 
-#: builtins.c:3671
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
+#: regcprop.cc:1266
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD das Lesen von %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
+msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
+msgstr "%s: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
 
-#: builtins.c:3675
+#: reginfo.cc:651
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Kdas Lesen von %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
+msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
 
-#: builtins.c:3682
+#: reginfo.cc:655
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD das Lesen von %E bis %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
+msgid "cannot use %qs as a call-used register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
 
-#: builtins.c:3686
+#: reginfo.cc:667
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Kdas Lesen von %E bis %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
+msgid "cannot use %qs as a fixed register"
+msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
 
-#: builtins.c:4706 builtins.c:4780
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
+#: reginfo.cc:694 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
+#: config/ia64/ia64.cc:6036 config/ia64/ia64.cc:6043 config/pa/pa.cc:465
+#: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8277 config/sh/sh.cc:8284
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown register name: %s"
+msgstr "unbekannter Registername: %s"
 
-#: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
+#: reginfo.cc:707
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
+msgid "stack register used for global register variable"
+msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
 
-#: builtins.c:5736
+#: reginfo.cc:713
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to %qD"
-msgstr "ungültiges Argument für %qD"
+msgid "global register variable follows a function definition"
+msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
 
-#: builtins.c:5749
+#: reginfo.cc:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument to %qD"
-msgstr "nicht unterstütztes Argument für %qD"
+msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
+msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
 
-#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
-#. beyond the current one exists or can be safely reached.
-#: builtins.c:5757
+#: reginfo.cc:722 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5561
 #, gcc-internal-format
-msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
-msgstr "das Aufrufen von %qD mit einem nicht-null-Argument ist unsicher"
+msgid "conflicts with %qD"
+msgstr "Konflikt mit %qD"
 
-#: builtins.c:6089
+#: reginfo.cc:727
 #, gcc-internal-format
-msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
-msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
+msgid "call-clobbered register used for global register variable"
+msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
 
-#: builtins.c:6188
+#: reload.cc:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "trampoline generated for nested function %qD"
-msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
+msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
+msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
 
-#: builtins.c:6561 builtins.c:6574
+#: reload.cc:1326
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
-msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
+msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
+msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
 
-#: builtins.c:6680
+#: reload.cc:2671
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
-msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
+msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %<asm goto%> mit Ausgaben in %<asm%>"
 
-#: builtins.c:6688
+#: reload.cc:3702
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model argument to builtin"
-msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
+msgid "%<&%> constraint used with no register class"
+msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
 
-#: builtins.c:6749 builtins.c:6876
+#: reload1.cc:2060
 #, gcc-internal-format
-msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
+msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
+msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
 
-#: builtins.c:6757 builtins.c:6884
+#: reload1.cc:2065
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
+msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
+msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
 
-#: builtins.c:6942
+#: reload1.cc:4582
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
-msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
+msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
+msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
 
-#: builtins.c:6974 builtins.c:7167
+#: reload1.cc:5999
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
-msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
+msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
+msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
 
-#: builtins.c:7288
+#: reload1.cc:7877
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant argument 1 to %qs"
-msgstr "Nicht konstantes Argument 1 für %qs"
+msgid "output operand is constant in %<asm%>"
+msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
 
-#: builtins.c:7330
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer argument 1 to %qs"
-msgstr "Nicht ganzzahliges Argument 1 für %qs"
+#: rtl.cc:887
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:7394
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
-msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: rtl.cc:897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:7414
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
-msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: rtl.cc:907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:7473
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs only supported in OpenACC code"
-msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
+#: rtl.cc:916
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:7480
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-constant argument 0 to %qs"
-msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
+#: rtl.cc:926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:7492
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal argument 0 to %qs"
-msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
+#: rtl.cc:937
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
-#. inlining.
-#: builtins.c:7931 expr.c:11102
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
-msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+#: rtl.cc:968
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
 
-#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
-#. inlining.
-#: builtins.c:7937
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: rtl.cc:978
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:8269
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
-msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
+#: rtl.cc:988
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:9166
-#, gcc-internal-format
-msgid "target format does not support infinity"
-msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
+#: rtl.cc:999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
 
-#: builtins.c:10785
+#: stmt.cc:215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
-msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameteranzahl verwendet"
+msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
+msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
 
-#: builtins.c:10793
+#: stmt.cc:230
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
+msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
+msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
 
-#: builtins.c:10808
+#: stmt.cc:254
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
-msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
+msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
+msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
 
-#: builtins.c:10813
+#: stmt.cc:261 stmt.cc:350
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
+msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
+msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
 
-#: builtins.c:10845
+#: stmt.cc:277
 #, gcc-internal-format
-msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
-msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
+msgid "matching constraint not valid in output operand"
+msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
 
-#: builtins.c:10858
+#: stmt.cc:341
 #, gcc-internal-format
-msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
-msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicherklasse deklariert wird"
+msgid "input operand constraint contains %qc"
+msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
 
-#: builtins.c:10887
+#: stmt.cc:380
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
-msgstr "%Kerstes Argument von %qD muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
+msgid "matching constraint references invalid operand number"
+msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
 
-#: builtins.c:10900
+#: stmt.cc:414
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "%Kletztes Argument von %qD ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
+msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
+msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
 
-#: builtins.c:11179
+#: stmt.cc:431
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
-msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
+msgid "matching constraint does not allow a register"
+msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
 
-#: builtins.c:11182
+#: stmt.cc:525
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
-msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
+msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
+msgstr "doppelter %<asm%>-Operandenname %qs"
 
-#: calls.c:1384
+#: stmt.cc:622
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
-msgstr "%KArgument %i Wert %qE ist negativ"
+msgid "missing close brace for named operand"
+msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
 
-#: calls.c:1401
+#: stmt.cc:651
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value is zero"
-msgstr "%KArgument %i Wert ist null"
+msgid "undefined named operand %qs"
+msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
 
-#: calls.c:1419
+#: stor-layout.cc:802
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
+msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
 
-#: calls.c:1433 calls.c:2061
+#: stor-layout.cc:1183
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
-msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] ist negativ"
+msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %u von %qT ist kleiner als %u"
 
-#: calls.c:1440
+#: stor-layout.cc:1190
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] übersteigt maximal Objektgröße %E"
+msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
+msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist nicht an %u ausgerichtet"
 
-#: calls.c:1470
+#: stor-layout.cc:1193
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
-msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet %<SIZE_MAX%>"
+msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
+msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist möglicherweise nicht an %u ausgerichtet"
 
-#: calls.c:1476
+#: stor-layout.cc:1325
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
 
-#: calls.c:1487 calls.c:1490
+#: stor-layout.cc:1329
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
-msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
+msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
 
-#: calls.c:1501
+#: stor-layout.cc:1349
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
-msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
+msgid "padding struct to align %q+D"
+msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
 
-#: calls.c:1504
+#: stor-layout.cc:1408
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
-msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
+msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: calls.c:1681
+#: stor-layout.cc:1784
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
+msgid "padding struct size to alignment boundary"
+msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
 
-#: calls.c:1824
+#: stor-layout.cc:1812
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
-msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
 
-#: calls.c:1830
+#: stor-layout.cc:1816
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
-msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
+msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
+msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
 
-#: calls.c:1836
+#: stor-layout.cc:1822
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
-msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
+msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
+msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
 
-#: calls.c:1846
+#: stor-layout.cc:1824
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
-msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
+msgid "packed attribute is unnecessary"
+msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
 
-#: calls.c:1851
+#: stor-layout.cc:2609
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD declared here"
-msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
-#: calls.c:1865
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot tail-call: %s"
-msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
+msgid "alignment of array elements is greater than element size"
+msgstr "Ausrichtung der Arrayelemente ist größer als die Elementgröße"
 
-#: calls.c:2057
+#: stor-layout.cc:2615
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value %E is negative"
-msgstr "%KArgument %i Wert %E ist negativ"
+msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
+msgstr "Größe des Arrayelements ist kein Vielfaches seiner Ausrichtung"
 
-#: calls.c:2104
+#: substring-locations.cc:229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
-msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wert des entsprechenden Größenarguments %i ist %E"
+msgid "format string is defined here"
+msgstr "Formatzeichenkette ist hier definiert"
 
-#: calls.c:2109
+#: symtab-thunks.cc:400
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
-msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wertebereich des entsprechenden Größenarguments %i ist [%E, %E]"
+msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
+msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %qD mit %<...%> scheitert"
 
-#: calls.c:2161
+#: symtab.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
-msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Funktion %qD mit Attribut %qs"
+msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
+msgstr "%qD nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
 
-#: calls.c:2165
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1106
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
-msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT und Attribut %qs"
+msgid "function symbol is not function"
+msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
 
-#: calls.c:3751
+#: symtab.cc:1113
 #, gcc-internal-format
-msgid "function call has aggregate value"
-msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
+msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
 
-#: calls.c:4472
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1121
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing too large argument on stack"
-msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
+msgid "variable symbol is not variable"
+msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
 
-#: cfgexpand.c:1699
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1127
 #, gcc-internal-format
-msgid "total size of local objects is too large"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
+msgid "node has unknown type"
+msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
 
-#: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of variable %q+D is too large"
-msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
+#: symtab.cc:1132
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "node has invalid order %i"
+msgstr "Knoten hat ungültige Reihenfolge %i"
 
-#: cfgexpand.c:1714
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1141
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
-msgstr "Stapelspeicher für Variable %q+D kann nicht angefordert werden, nackte Funktion"
+msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 
-#: cfgexpand.c:2794
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1149
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
+msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 
-#: cfgexpand.c:2801
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1160 symtab.cc:1167
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
-msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
+msgid "assembler name hash list corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
 
-#: cfgexpand.c:2822
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1176
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
-msgstr "%<asm%>-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit %<asm%>-Bestrafungs-Liste"
+msgid "node not found in symtab assembler name hash"
+msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
 
-#. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2854
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
-msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
+msgid "double linked list of assembler names corrupted"
+msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
 
-#. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2861
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1190
 #, gcc-internal-format
-msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
-msgstr "das Register %qs kann in %<asm%> für das aktuelle Ziel nicht bestraft werden"
+msgid "node has body_removed but is definition"
+msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
 
-#: cfgexpand.c:2872
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1195
 #, gcc-internal-format
-msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
-msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
+msgid "node is analyzed but it is not a definition"
+msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
 
-#: cfgexpand.c:2874
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1200
 #, gcc-internal-format
-msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
-msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
+msgid "node is alias but not implicit alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
 
-#: cfgexpand.c:2942
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1205
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than %d operands in %<asm%>"
-msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
+msgid "node is alias but not definition"
+msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
 
-#. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2995
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
-msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
+msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
 
-#: cfgexpand.c:3058
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid hard register usage between output operands"
-msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
+msgid "node is transparent_alias but not an alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
 
-#: cfgexpand.c:3081
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1220
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
-msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
+msgid "node is symver but not alias"
+msgstr "Interner Fehler: node is symver but not alias"
 
-#: cfgexpand.c:3086
+#: symtab.cc:1229
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
-msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
-
-#: cfgexpand.c:3163
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "output number %d not directly addressable"
-msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
+msgid "symver target is not exported with default visibility"
+msgstr "Interner Fehler: symver target is not exported with default visibility"
 
-#: cfgexpand.c:3244
+#: symtab.cc:1236
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
-msgstr "%<asm%>-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
+msgid "symver is not exported with default visibility"
+msgstr "Interner Fehler: symver is not exported with default visibility"
 
-#: cfgexpand.c:3428
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1245
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
-msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Ausgabeoperand"
+msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
+msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
 
-#: cfgexpand.c:3433
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
-msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Eingabeoperand"
+msgid "same_comdat_group list across different groups"
+msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
 
-#: cfgexpand.c:6421
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1255
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
-msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
-
-#: cfgexpand.c:6425
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
-msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Arrays sind kleiner als %d Bytes"
-
-#: cfghooks.c:117
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bb %d on wrong place"
-msgstr "Interner Fehler: bb %d on wrong place"
-
-#: cfghooks.c:123
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
-msgstr "Interner Fehler: prev_bb of %d should be %d, not %d"
-
-#: cfghooks.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
-
-#: cfghooks.c:146
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
-
-#: cfghooks.c:152
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong count of block %i"
-
-#: cfghooks.c:160
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Missing count of block %i"
-
-#: cfghooks.c:168
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
-
-#: cfghooks.c:177
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
-msgstr "Interner Fehler: Uninitialized probability of edge %i->%i"
-
-#: cfghooks.c:183
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
-
-#: cfghooks.c:195
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
-
-#: cfghooks.c:209
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
-
-#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
-msgstr "Interner Fehler: basic block %d pred edge is corrupted"
-
-#: cfghooks.c:229
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
-msgstr "Interner Fehler: its dest_idx should be %d, not %d"
-
-#: cfghooks.c:258
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
-msgstr "Interner Fehler: basic block %i edge lists are corrupted"
+msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
+msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
 
-#: cfghooks.c:269
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1260
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info failed"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info failed"
-
-#: cfghooks.c:327
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support dump_bb_for_graph"
-
-#: cfghooks.c:370
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch"
-
-#: cfghooks.c:390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_remove_branch_p"
-
-#: cfghooks.c:484
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch_force"
-
-#: cfghooks.c:522
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support split_block"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_block"
-
-#: cfghooks.c:588
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support move_block_after"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support move_block_after"
-
-#: cfghooks.c:601
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support delete_basic_block"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support delete_basic_block"
-
-#: cfghooks.c:647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support split_edge"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_edge"
-
-#: cfghooks.c:720
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support create_basic_block"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support create_basic_block"
-
-#: cfghooks.c:761
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_merge_blocks_p"
-
-#: cfghooks.c:772
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support predict_edge"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support predict_edge"
-
-#: cfghooks.c:781
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support predicted_by_p"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support predicted_by_p"
-
-#: cfghooks.c:795
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support merge_blocks"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support merge_blocks"
-
-#: cfghooks.c:876
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support make_forwarder_block"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support make_forwarder_block"
-
-#: cfghooks.c:1025
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support force_nonfallthru"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support force_nonfallthru"
-
-#: cfghooks.c:1059
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_duplicate_block_p"
-
-#: cfghooks.c:1081
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support duplicate_block"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support duplicate_block"
-
-#: cfghooks.c:1156
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_call_p"
+msgid "node is alone in a comdat group"
+msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
 
-#: cfghooks.c:1167
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_condjump_p"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1267
+#, gcc-internal-format
+msgid "same_comdat_group is not a circular list"
+msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
 
-#: cfghooks.c:1185
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1282
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
-msgstr "Interner Fehler: %s does not support flow_call_edges_add"
+msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
+msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
 
-#: cfgloop.c:1415
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1292
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
-msgstr "Interner Fehler: loop verification on loop tree that needs fixup"
+msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
+msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
 
-#: cfgloop.c:1431
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1299
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupt loop tree root"
-msgstr "Interner Fehler: corrupt loop tree root"
-
-#: cfgloop.c:1441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "loop with header %d marked for removal"
-msgstr "Interner Fehler: loop with header %d marked for removal"
+msgid "Both section and comdat group is set"
+msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
 
-#: cfgloop.c:1446
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "loop with header %d not in loop tree"
-msgstr "Interner Fehler: loop with header %d not in loop tree"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias and target%'s section differs"
+msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
 
-#: cfgloop.c:1452
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
-msgstr "Interner Fehler: non-loop with header %d not marked for removal"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1318
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
+msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
 
-#: cfgloop.c:1466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "removed loop %d in loop tree"
-msgstr "Interner Fehler: removed loop %d in loop tree"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1333
+#, gcc-internal-format
+msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
+msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
 
-#: cfgloop.c:1474
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
-msgstr "Interner Fehler: size of loop %d should be %d, not %d"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
+#: symtab.cc:1341
+#, gcc-internal-format
+msgid "Chained transparent aliases"
+msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
 
-#: cfgloop.c:1485
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bb %d does not belong to loop %d"
-msgstr "Interner Fehler: bb %d does not belong to loop %d"
+#: symtab.cc:1364 symtab.cc:1382 symtab.cc:1409
+#, gcc-internal-format
+msgid "symtab_node::verify failed"
+msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
 
-#: cfgloop.c:1497
+#: symtab.cc:1381
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
-msgstr "Interner Fehler: bb %d has father loop %d, should be loop %d"
+msgid "invalid order in asm node %i"
+msgstr "ungültige Reihenfolge in asm-Knoten %i"
 
-#: cfgloop.c:1513
+#: symtab.cc:1405
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header is not a loop header"
+msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
+msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
 
-#: cfgloop.c:1519
+#: symtab.cc:1843
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
+msgid "function %q+D part of alias cycle"
+msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
 
-#: cfgloop.c:1526
+#: symtab.cc:1845
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
+msgid "variable %q+D part of alias cycle"
+msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
 
-#: cfgloop.c:1531
+#: symtab.cc:1873
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is not dominated by its header"
+msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
+msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
 
-#: cfgloop.c:1539
+#: targhooks.cc:201
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
+msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1544
+#: targhooks.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have header as successor"
+msgid "%qs not supported on this target"
+msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1549
+#: targhooks.cc:1162
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not belong directly to it"
+msgid "nested functions not supported on this target"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1555
+#: targhooks.cc:1175
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not belong directly to it"
+msgid "nested function trampolines not supported on this target"
+msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1561
+#: targhooks.cc:1677
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-
-#: cfgloop.c:1595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %d should be marked irreducible"
-msgstr "Interner Fehler: basic block %d should be marked irreducible"
-
-#: cfgloop.c:1601
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Interner Fehler: basic block %d should not be marked irreducible"
-
-#: cfgloop.c:1609
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
-msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should be marked irreducible"
-
-#: cfgloop.c:1616
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
-msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should not be marked irreducible"
+msgid "target attribute is not supported on this machine"
+msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1630
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
-msgstr "Interner Fehler: corrupted head of the exits list of loop %d"
+#: targhooks.cc:1691
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
+msgstr "%<#pragma GCC target%> wird für diese Maschine nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1648
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted exits list of loop %d"
-msgstr "Interner Fehler: corrupted exits list of loop %d"
+#: toplev.cc:721
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %qs for writing: %m"
+msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: cfgloop.c:1657
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
-msgstr "Interner Fehler: nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
+#: toplev.cc:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
+msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "exit %d->%d not recorded"
-msgstr "Interner Fehler: exit %d->%d not recorded"
+#: toplev.cc:792
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage computation not supported for this target"
+msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgloop.c:1707
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
-msgstr "falsche Liste der verlassenen Schleifen für Kante %d->%d"
+#: toplev.cc:850
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage might be unbounded"
+msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
 
-#: cfgloop.c:1716
+#: toplev.cc:855
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many loop exits recorded"
-msgstr "Interner Fehler: too many loop exits recorded"
+msgid "stack usage might be %wu bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
 
-#: cfgloop.c:1727
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
-msgstr "Interner Fehler: %d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
+#: toplev.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack usage is %wu bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
 
-#: cfgrtl.c:2401
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
-msgstr "Interner Fehler: non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
+#: toplev.cc:975
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open %s for writing: %m"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
 
-#: cfgrtl.c:2472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
-msgstr "Interner Fehler: multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
+#: toplev.cc:1251
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target does not support %qs"
+msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
 
-#: cfgrtl.c:2480
+#: toplev.cc:1285
 #, gcc-internal-format
-msgid "partition found but function partition flag not set"
-msgstr "Interner Fehler: partition found but function partition flag not set"
+msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
 
-#: cfgrtl.c:2519
+#: toplev.cc:1296
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
+msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-fcf-protection=full%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2528
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+#: toplev.cc:1303
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-fcf-protection=branch%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2550
+#: toplev.cc:1310
 #, gcc-internal-format
-msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
-msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
+msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-fcf-protection=return%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2555
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
+#: toplev.cc:1325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
+msgstr "%<-fabi-version=1%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2561
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: EH edge crosses section boundary in bb %i"
+#: toplev.cc:1341
+#, gcc-internal-format
+msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
+msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2567
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: No region crossing jump at section boundary in bb %i"
+#: toplev.cc:1345
+#, gcc-internal-format
+msgid "this target machine does not have delayed branches"
+msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
 
-#: cfgrtl.c:2574
+#: toplev.cc:1359
 #, gcc-internal-format
-msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
-msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING missing across section boundary"
+msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
+msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2604
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: Region crossing jump across same section in bb %i"
+#: toplev.cc:1388
+#, gcc-internal-format
+msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
+msgstr "CTF-Debuginformationen angefordert, jedoch nicht vom %qs-Frontend unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2611
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
+#: toplev.cc:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
+msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: cfgrtl.c:2616
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many exception handling edges in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
+#: toplev.cc:1420
+#, gcc-internal-format
+msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore"
+msgstr "STABS-Debugging-Informationen sind veraltet und werden nicht mehr unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2624
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: too many outgoing branch edges from bb %i"
+#: toplev.cc:1457
+#, gcc-internal-format
+msgid "target system does not support the %qs debug format"
+msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
 
-#: cfgrtl.c:2629
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
+#: toplev.cc:1473
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
 
-#: cfgrtl.c:2634
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
+#: toplev.cc:1477
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2641
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
+#: toplev.cc:1509
+#, gcc-internal-format
+msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
+msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
 
-#: cfgrtl.c:2647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
+#: toplev.cc:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
+msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
 
-#: cfgrtl.c:2652
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: sibcall edges for non-call insn in bb %i"
+#: toplev.cc:1535
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
+msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
 
-#: cfgrtl.c:2662
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
+#: toplev.cc:1564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
+msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2673
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
+#: toplev.cc:1570
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
-msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
+#: toplev.cc:1578
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2737
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
-msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
+#: toplev.cc:1584
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
 
-#: cfgrtl.c:2747
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "in basic block %d:"
-msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
+#: toplev.cc:1594
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2773
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
-msgstr "Interner Fehler: BB_RTL flag not set for block %d"
+#: toplev.cc:1606
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
+msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
 
-#: cfgrtl.c:2780
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
-msgstr "Interner Fehler: insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
+#: toplev.cc:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
+msgstr "%<-fstack-clash-protection%> wird auf Architekturen, deren Stapel von klein nach groß wächst, nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2791
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr "Interner Fehler: insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
+#: toplev.cc:1626
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
+msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
 
-#: cfgrtl.c:2799
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
-msgstr "Interner Fehler: insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
+#: toplev.cc:1636
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
-msgstr "Interner Fehler: insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
+#: toplev.cc:1648
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2880
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Interner Fehler: end insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#: toplev.cc:1658
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2893
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
-msgstr "Interner Fehler: insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
+#: toplev.cc:1667
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> mit Stapelschutz wird auf diesem Ziel nur in Kombination mit %<-fasan-shadow-offset=%> unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2905
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
-msgstr "Interner Fehler: head insn %d for block %d not found in the insn stream"
+#: toplev.cc:1677
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported for this target"
+msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2953
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing barrier after block %i"
-msgstr "Interner Fehler: missing barrier after block %i"
+#: toplev.cc:1685
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cfgrtl.c:2969
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
+#: toplev.cc:1688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
+msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
 
-#: cfgrtl.c:2978
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
-msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
+#: toplev.cc:2026
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing to %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
 
-#: cfgrtl.c:3013
+#: toplev.cc:2028
 #, gcc-internal-format
-msgid "basic blocks not laid down consecutively"
-msgstr "Interner Fehler: basic blocks not laid down consecutively"
+msgid "error closing %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
 
-#: cfgrtl.c:3052
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-msgstr "Interner Fehler: number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
+#: toplev.cc:2146
+#, gcc-internal-format
+msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
+msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
 
-#: cgraph.c:3138
+#: toplev.cc:2232
 #, gcc-internal-format
-msgid "caller edge count invalid"
-msgstr "Interner Fehler: caller edge count invalid"
+msgid "self-tests are not enabled in this build"
+msgstr "Selbsttests sind in diesem Build nicht eingeschaltet"
 
-#: cgraph.c:3234
+#: toplev.cc:2325
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
-msgstr "fehlender indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe"
+msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
+msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
 
-#: cgraph.c:3239
+#: trans-mem.cc:610
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
-msgstr "indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
+msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
+msgstr "ungültige Verwendung eines volative lvalue innerhalb einer Transaktion"
 
-#: cgraph.c:3269
+#: trans-mem.cc:613
 #, gcc-internal-format
-msgid "speculative edges are not adjacent"
-msgstr "spekulative Kanten sind nicht benachbart"
+msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
+msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein volatile lvalue erlaubt"
 
-#: cgraph.c:3275
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
-msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
+#: trans-mem.cc:645
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
+msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
 
-#: cgraph.c:3281 cgraph.c:3311
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
-msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat speculative_id %i außerhalb des Bereichs"
+#: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4819
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
 
-#: cgraph.c:3288
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
-msgstr "doppelter direkter Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
+#: trans-mem.cc:721
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
 
-#: cgraph.c:3299
+#: trans-mem.cc:725
 #, gcc-internal-format
-msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
-msgstr "der Hash der Aufrufanweisung zeigt nicht auf die erste direkte Kante der Folge von spekulativen Aufrufen"
+msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
+msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
 
-#: cgraph.c:3318
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
-msgstr "doppelter Verweis %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
+#: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4751
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: cgraph.c:3331
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing direct call for speculation %i"
-msgstr "missing direct call for speculation %i"
+#: trans-mem.cc:740
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: cgraph.c:3336
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing ref for speculation %i"
-msgstr "missing ref for speculation %i"
+#: trans-mem.cc:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
+msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: cgraph.c:3345
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
-msgstr "Anzahl der spekulativen Ziele %i stimmt nicht mit num_speculative_call_targets %i überein"
+#: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4791
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
+msgstr "in atomarer Transaktion ist kein %<asm%> erlaubt"
 
-#: cgraph.c:3374
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "aux field set for edge %s->%s"
-msgstr "Interner Fehler: aux field set for edge %s->%s"
+#: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4417
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
 
-#: cgraph.c:3381
+#: trans-mem.cc:774
 #, gcc-internal-format
-msgid "cgraph count invalid"
-msgstr "Interner Fehler: cgraph count invalid"
+msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
+msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
 
-#: cgraph.c:3386
+#: trans-mem.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone in same comdat group list"
-msgstr "Interner Fehler: inline clone in same comdat group list"
+msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: cgraph.c:3391
+#: trans-mem.cc:784
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone count is not compatible"
-msgstr "inline clone count is not compatible"
+msgid "outer transaction in transaction"
+msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
 
-#: cgraph.c:3398
+#: trans-mem.cc:787
 #, gcc-internal-format
-msgid "tp_first_run must be non-negative"
-msgstr "tp_first_run must be non-negative"
+msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
 
-#: cgraph.c:3403
+#: trans-mem.cc:791
 #, gcc-internal-format
-msgid "local symbols must be defined"
-msgstr "Interner Fehler: local symbols must be defined"
+msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
+msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
 
-#: cgraph.c:3408
+#: tree-cfg.cc:358
 #, gcc-internal-format
-msgid "externally visible inline clone"
-msgstr "Interner Fehler: externally visible inline clone"
+msgid "ignoring loop annotation"
+msgstr "Schleifenannotation wird ignoriert"
 
-#: cgraph.c:3413
+#: tree-cfg.cc:3012
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone with address taken"
-msgstr "Interner Fehler: inline clone with address taken"
+msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
+msgstr "Konstante wird bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: cgraph.c:3418
+#: tree-cfg.cc:3017
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline clone is forced to output"
-msgstr "Interner Fehler: inline clone is forced to output"
+msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
+msgstr "Seiteneffekte werden bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
 
-#: cgraph.c:3425
+#: tree-cfg.cc:3032
 #, gcc-internal-format
-msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
-msgstr "calls_comdat_local wird außerhalb einer comdat-Gruppe gesetzt"
+msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber %<TREE_ADDRESSABLE%>-Bit nicht gesetzt"
 
-#: cgraph.c:3430
+#: tree-cfg.cc:3056
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid calls_comdat_local flag"
-msgstr "ungültiger Schalter »calls_comdat_local«"
+msgid "non-scalar %qs"
+msgstr "nicht-skalares %qs"
 
-#: cgraph.c:3437
+#: tree-cfg.cc:3070
 #, gcc-internal-format
-msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
-msgstr "Attribut %<malloc%> ist nur an Funktionen sinnvoll, die einen Zeiger zurückgeben"
+msgid "invalid position or size operand to %qs"
+msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für %qs"
 
-#: cgraph.c:3445
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "aux field set for indirect edge from %s"
-msgstr "Interner Fehler: aux field set for indirect edge from %s"
+#: tree-cfg.cc:3076
+#, gcc-internal-format
+msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
+msgstr "Genauigkeit des ganzzahligen Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße von %qs"
 
-#: cgraph.c:3451 cgraph.c:3511
+#: tree-cfg.cc:3085
 #, gcc-internal-format
-msgid "edge count is not compatible with function count"
-msgstr "edge count is not compatible with function count"
+msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
+msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße von %qs"
 
-#: cgraph.c:3459
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
-msgstr "Interner Fehler: An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
+#: tree-cfg.cc:3093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs of non-mode-precision operand"
+msgstr "Operand von %qs ohne Modus-Genauigkeit"
 
-#: cgraph.c:3467 cgraph.c:3538
+#: tree-cfg.cc:3100
 #, gcc-internal-format
-msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
-msgstr "Kante hat sowohl call_stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
+msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
+msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in %qs"
 
-#: cgraph.c:3479
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
-msgstr "Interner Fehler: comdat-local function called by %s outside its comdat"
+#: tree-cfg.cc:3111
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch in %qs reference"
+msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Verweis"
 
-#: cgraph.c:3489
+#: tree-cfg.cc:3127
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer is wrong"
-msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is wrong"
+msgid "non-top-level %qs"
+msgstr "nicht-Top-Level %qs"
 
-#: cgraph.c:3494
+#: tree-cfg.cc:3142
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple inline callers"
-msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
+msgid "invalid operands to %qs"
+msgstr "ungültiger Operand für %qs"
 
-#: cgraph.c:3501
+#: tree-cfg.cc:3153 tree-cfg.cc:3162 tree-cfg.cc:3179 tree-cfg.cc:3874
+#: tree-cfg.cc:3903 tree-cfg.cc:3920 tree-cfg.cc:3941 tree-cfg.cc:3989
+#: tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4064 tree-cfg.cc:4088 tree-cfg.cc:4124
+#: tree-cfg.cc:4145 tree-cfg.cc:4190 tree-cfg.cc:4266 tree-cfg.cc:4301
+#: tree-cfg.cc:4313 tree-cfg.cc:4372 tree-cfg.cc:4397 tree-cfg.cc:4472
+#: tree-cfg.cc:4558
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
-msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer set for noninline callers"
+msgid "type mismatch in %qs"
+msgstr "unverträgliche Typen in %qs"
 
-#: cgraph.c:3528
+#: tree-cfg.cc:3173
 #, gcc-internal-format
-msgid "caller edge count does not match BB count"
-msgstr "Interner Fehler: caller edge count does not match BB count"
+msgid "invalid %qs offset operator"
+msgstr "ungültiger Offset-Operator %qs"
 
-#: cgraph.c:3559
+#: tree-cfg.cc:3197
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect call count does not match BB count"
-msgstr "Interner Fehler: indirect call count does not match BB count"
+msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
+msgstr "Umwandlung von %qs auf der linken Seite eines %qs"
 
-#: cgraph.c:3576
+#: tree-cfg.cc:3205
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
-msgstr "Verweis hat sowohl stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
+msgid "conversion of register to a different size in %qs"
+msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe in %qs"
 
-#: cgraph.c:3587
+#: tree-cfg.cc:3225 tree-cfg.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
-msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is set but no predecessors found"
+msgid "invalid address operand in %qs"
+msgstr "ungültiger Adressoperand in %qs"
 
-#: cgraph.c:3592
+#: tree-cfg.cc:3232 tree-cfg.cc:3258
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlined_to pointer refers to itself"
-msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer refers to itself"
+msgid "invalid offset operand in %qs"
+msgstr "ungültiger Offset-Operand in %qs"
 
-#: cgraph.c:3603
+#: tree-cfg.cc:3239 tree-cfg.cc:3265
 #, gcc-internal-format
-msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
-msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone_of"
+msgid "invalid clique in %qs"
+msgstr "ungültige Clique in %qs"
 
-#: cgraph.c:3616
+#: tree-cfg.cc:3272 tree-cfg.cc:4570
 #, gcc-internal-format
-msgid "cgraph_node has wrong clone list"
-msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone list"
+msgid "%qs in gimple IL"
+msgstr "%qs in GIMPLE-IL"
 
-#: cgraph.c:3622
+#: tree-cfg.cc:3287
 #, gcc-internal-format
-msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
-msgstr "Interner Fehler: cgraph_node is in clone list but it is not clone"
+msgid "invalid expression for min lvalue"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
 
-#: cgraph.c:3627
+#: tree-cfg.cc:3338
 #, gcc-internal-format
-msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
-msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
+msgid "gimple call has two targets"
+msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
 
-#: cgraph.c:3632
+#: tree-cfg.cc:3347
 #, gcc-internal-format
-msgid "double linked list of clones corrupted"
-msgstr "Interner Fehler: double linked list of clones corrupted"
+msgid "gimple call has no target"
+msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
 
-#: cgraph.c:3644
+#: tree-cfg.cc:3354
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias has call edges"
-msgstr "Interner Fehler: Alias has call edges"
+msgid "invalid function in gimple call"
+msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3650
+#: tree-cfg.cc:3364
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias has non-alias reference"
-msgstr "Interner Fehler: Alias has non-alias reference"
+msgid "non-function in gimple call"
+msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3655
+#: tree-cfg.cc:3375
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias has more than one alias reference"
-msgstr "Interner Fehler: Alias has more than one alias reference"
+msgid "invalid pure const state for function"
+msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
 
-#: cgraph.c:3662
+#: tree-cfg.cc:3387
 #, gcc-internal-format
-msgid "Analyzed alias has no reference"
-msgstr "Interner Fehler: Analyzed alias has no reference"
+msgid "invalid LHS in gimple call"
+msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3671
+#: tree-cfg.cc:3395
 #, gcc-internal-format
-msgid "No edge out of thunk node"
-msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
+msgid "LHS in %<noreturn%> call"
+msgstr "LHS in %<noreturn%>-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3676
+#: tree-cfg.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "More than one edge out of thunk node"
-msgstr "Interner Fehler: More than one edge out of thunk node"
+msgid "invalid conversion in gimple call"
+msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3681
+#: tree-cfg.cc:3418
 #, gcc-internal-format
-msgid "Thunk is not supposed to have body"
-msgstr "Interner Fehler: Thunk is not supposed to have body"
+msgid "invalid static chain in gimple call"
+msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3715
+#: tree-cfg.cc:3429
 #, gcc-internal-format
-msgid "shared call_stmt:"
-msgstr "Interner Fehler: shared call_stmt:"
+msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
+msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
 
-#: cgraph.c:3723
+#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
+#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
+#. call them that way but we also produce calls to
+#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
+#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
+#. we must make sure arguments are stripped off.
+#: tree-cfg.cc:3447
 #, gcc-internal-format
-msgid "edge points to wrong declaration:"
-msgstr "Interner Fehler: edge points to wrong declaration:"
+msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
+msgstr "Aufruf von %<__builtin_unreachable%> oder %<__builtin_trap%> mit Argumenten"
 
-#: cgraph.c:3732
+#: tree-cfg.cc:3478
 #, gcc-internal-format
-msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
-msgstr "Interner Fehler: an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
+msgid "%<DEFFERED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
+msgstr "%<DEFFERED_INIT%>-Aufrufe sollten die gleiche konstante Größe für das erste Argument und LHS haben"
 
-#: cgraph.c:3742
+#: tree-cfg.cc:3496
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
-msgstr "Interner Fehler: missing callgraph edge for call stmt:"
+msgid "invalid argument to gimple call"
+msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
 
-#: cgraph.c:3752
+#: tree-cfg.cc:3523
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to dead statement"
-msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement"
-
-#: cgraph.c:3765
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
-msgstr "Interner Fehler: edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
+msgid "invalid operands in gimple comparison"
+msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
 
-#: cgraph.c:3777
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
-msgstr "Interner Fehler: an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
+#: tree-cfg.cc:3534
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching comparison operand types"
+msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
 
-#: cgraph.c:3792 cgraph.c:3805
+#: tree-cfg.cc:3551
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing origin for a node in a nested list"
-msgstr "fehlender Ursprung für einen Knoten in einer verschachtelten Liste"
+msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
+msgstr "In booleschem Vektorvergleich ist die Operation oder der Typ nicht unterstützt"
 
-#: cgraph.c:3797
+#: tree-cfg.cc:3566
 #, gcc-internal-format
-msgid "origin points to a different parent"
-msgstr "origin points to a different parent"
+msgid "non-vector operands in vector comparison"
+msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
 
-#: cgraph.c:3812
+#: tree-cfg.cc:3575
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_cgraph_node failed"
-msgstr "Interner Fehler: verify_cgraph_node failed"
+msgid "invalid vector comparison resulting type"
+msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
 
-#: cgraph.c:3923 varpool.c:303
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: section %s.%d is missing"
-msgstr "%s: section %s.%d is missing"
+#: tree-cfg.cc:3582
+#, gcc-internal-format
+msgid "bogus comparison result type"
+msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
 
-#: cgraphunit.c:727
+#: tree-cfg.cc:3604
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple versions for one symbol"
-msgstr "mehrere Versionen für ein Symbol"
+msgid "non-register as LHS of unary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:738
+#: tree-cfg.cc:3610
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate definition of a symbol version"
-msgstr "doppelte Definition einer Symbolversion"
+msgid "invalid operand in unary operation"
+msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:740
+#: tree-cfg.cc:3633
 #, gcc-internal-format
-msgid "same version was previously defined here"
-msgstr "dieselbe Version wurde zuvor hier definiert"
+msgid "invalid vector types in nop conversion"
+msgstr "ungültige Vektortypen in NOP-Umwandlung"
 
-#: cgraphunit.c:746
+#: tree-cfg.cc:3670
 #, gcc-internal-format
-msgid "symbol needs to be defined to have a version"
-msgstr "Symbol muss definiert sein, um eine Version zu haben"
+msgid "invalid types in nop conversion"
+msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
 
-#: cgraphunit.c:752
+#: tree-cfg.cc:3685
 #, gcc-internal-format
-msgid "common symbol cannot be versioned"
-msgstr "gemeinsames Symbol kann nicht versioniert werden"
+msgid "invalid types in address space conversion"
+msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
 
-#: cgraphunit.c:758
+#: tree-cfg.cc:3699
 #, gcc-internal-format
-msgid "comdat symbol cannot be versioned"
-msgstr "comdat-Symbole können nicht versioniert werden"
+msgid "invalid types in fixed-point conversion"
+msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
 
-#: cgraphunit.c:764
+#: tree-cfg.cc:3714
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref cannot be versioned"
-msgstr "weakref kann nicht versioniert werden"
+msgid "invalid types in conversion to floating-point"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
 
-#: cgraphunit.c:770
+#: tree-cfg.cc:3729
 #, gcc-internal-format
-msgid "versioned symbol must be public"
-msgstr "das versionierte Symbol muss %<public%> sein"
+msgid "invalid types in conversion to integer"
+msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
 
-#: cgraphunit.c:776
+#: tree-cfg.cc:3769
 #, gcc-internal-format
-msgid "versioned symbol must have default visibility"
-msgstr "versioniertes Symbol muss standardmäßige Sichtbarkeit haben"
+msgid "type mismatch in %qs expression"
+msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Ausdruck"
 
-#: cgraphunit.c:808
+#: tree-cfg.cc:3786 tree-cfg.cc:3800 tree-cfg.cc:4170
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
-msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
+msgid "invalid types for %qs"
+msgstr "ungültiger Typen für %qs"
 
-#: cgraphunit.c:860
+#: tree-cfg.cc:3811
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
-msgstr "Attribut %<flatten%> wird an Aliasen ignoriert"
+msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
+msgstr "%qs sollte von einem Skalar auf einen gleichartigen Vektor abbilden"
 
-#: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
+#: tree-cfg.cc:3825
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
-msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+msgid "non-trivial conversion in unary operation"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:879
+#: tree-cfg.cc:3850
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
-msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
+msgid "non-register as LHS of binary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:894
+#: tree-cfg.cc:3857
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
-msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
+msgid "invalid operands in binary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:902
+#: tree-cfg.cc:3964
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
-msgstr "%<always_inline%> Funktion ist möglicherweise nicht inlinefähig"
+msgid "invalid non-vector operands to %qs"
+msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für %qs"
 
-#: cgraphunit.c:927
+#: tree-cfg.cc:3975
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
-msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
+msgid "invalid (pointer) operands %qs"
+msgstr "Ungültige (Zeiger-)Operanden %qs"
 
-#. include_self=
-#: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11812
+#: tree-cfg.cc:4198
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+F used but never defined"
-msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "vector type expected in %qs"
+msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11822
+#: tree-cfg.cc:4211
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "type mismatch in binary expression"
+msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
 
-#: cgraphunit.c:1123
+#: tree-cfg.cc:4239
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD defined but not used"
-msgstr "%qD definiert, aber nicht verwendet"
+msgid "non-register as LHS of ternary operation"
+msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:1455
+#: tree-cfg.cc:4248
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
-msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD muss %qT zurückgeben"
+msgid "invalid operands in ternary operation"
+msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
 
-#: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
+#: tree-cfg.cc:4280
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolver indirect function declared here"
-msgstr "Auflöser-indirekte Funktion ist hier deklariert"
+msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
+msgstr "das erste Argument eines %qs muss von booleschem Vektortyp sein und gleich viele Elemente wie das Ergebnis haben"
 
-#: cgraphunit.c:1478
+#: tree-cfg.cc:4325 tree-cfg.cc:4384
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
-msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD sollte %qT zurückgeben"
+msgid "vector types expected in %qs"
+msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1488
+#: tree-cfg.cc:4340
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
-msgstr "%qD Alias zwischen unverträglichen Funktionstypen %qT und %qT"
+msgid "vectors with different element number found in %qs"
+msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in %qs gefunden"
 
-#: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
+#: tree-cfg.cc:4356
 #, gcc-internal-format
-msgid "aliased declaration here"
-msgstr "hier ist die Alias-Deklaration"
+msgid "invalid mask type in %qs"
+msgstr "ungültiger Maskentyp in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
+#: tree-cfg.cc:4417
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
-msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
+msgid "not allowed type combination in %qs"
+msgstr "unerlaubte Typkombination in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1545
+#: tree-cfg.cc:4426
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
-msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
+msgid "invalid position or size in %qs"
+msgstr "ungültige Position oder Größe in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1570
+#: tree-cfg.cc:4432
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
-msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
+msgid "%qs into non-mode-precision operand"
+msgstr "%qs in non-mode-precision Operanden"
 
-#: cgraphunit.c:1644
+#: tree-cfg.cc:4442
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to reclaim unneeded function"
-msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
+msgid "insertion out of range in %qs"
+msgstr "Einschub außerhalb des gültigen Bereichs in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:1672
+#: tree-cfg.cc:4452
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
-msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
+msgid "%qs not at element boundary"
+msgstr "%qs nicht an Elementgrenze"
 
-#: cgraphunit.c:1943
+#: tree-cfg.cc:4508
 #, gcc-internal-format
-msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
-msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %qD mit %<...%> scheitert"
+msgid "non-trivial conversion in %qs"
+msgstr "nicht-triviale Umwandlung in %qs"
 
-#: cgraphunit.c:2327
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4517
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
+msgid "%qs LHS in clobber statement"
+msgstr "%s auf der linken Seite einer Clobber-Anweisung"
 
-#: cgraphunit.c:2331
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4525
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
+msgid "%qs LHS in assignment statement"
+msgstr "%qs auf der linken Seite einer Zuweisung"
 
-#: cgraphunit.c:2854
+#: tree-cfg.cc:4544
 #, gcc-internal-format
-msgid "nodes with unreleased memory found"
-msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
+msgid "invalid operand in %qs"
+msgstr "ungültiger Operand in %qs"
 
-#: collect-utils.c:68
+#: tree-cfg.cc:4585 tree-cfg.cc:4611
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot get program status: %m"
-msgstr "Programmstatus kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
+msgstr "ungültige rechte Seite für GIMPLE-Speicherung: %qs"
 
-#: collect-utils.c:82
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
+#: tree-cfg.cc:4645 tree-cfg.cc:4663
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect type of vector %qs elements"
+msgstr "ungültiger Typ der Vektor-%qs-Elemente"
 
-#: collect-utils.c:98
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s returned %d exit status"
-msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
+#: tree-cfg.cc:4654 tree-cfg.cc:4671
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect number of vector %qs elements"
+msgstr "falsche Anzahl der Vektor-%qs-Elemente"
 
-#: collect-utils.c:133
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not open response file %s"
-msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+#: tree-cfg.cc:4679
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
+msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
 
-#: collect-utils.c:139
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not write to response file %s"
-msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
+#: tree-cfg.cc:4688
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %qs with non-NULL element index"
+msgstr "Vektor-%qs mit Elementindex, der nicht NULL ist"
 
-#: collect-utils.c:145
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not close response file %s"
-msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+#: tree-cfg.cc:4695
+#, gcc-internal-format
+msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
+msgstr "%qs-Element des Vektors ist kein GIMPLE-Wert"
 
-#: collect-utils.c:179
+#: tree-cfg.cc:4704
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find %qs"
-msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
+msgid "non-vector %qs with elements"
+msgstr "%qs mit Elementen ist kein Vektor"
 
-#: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
+#: tree-cfg.cc:4715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<pex_init%> failed: %m"
-msgstr "%<pex_init%> failed: %m"
+msgid "%qs with an always-false condition"
+msgstr "%qs mit immer falscher Bedingung"
 
-#: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4722
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %m"
-msgstr "%s: %m"
+msgid "%qs RHS in assignment statement"
+msgstr "%qs auf der rechten Seite Zuweisung"
 
-#: collect2.c:621
+#: tree-cfg.cc:4779
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
-msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> muss gesetzt sein"
+msgid "invalid operand in return statement"
+msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
 
-#: collect2.c:762
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ld returned %d exit status"
-msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
+#: tree-cfg.cc:4794 c/gimple-parser.cc:2474
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid conversion in return statement"
+msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
 
-#: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
+#: tree-cfg.cc:4818
 #, gcc-internal-format
-msgid "atexit failed"
-msgstr "atexit gescheitert"
+msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
+msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
 
-#: collect2.c:1043
+#: tree-cfg.cc:4837
 #, gcc-internal-format
-msgid "no arguments"
-msgstr "Keine Argumente"
+msgid "invalid operand to switch statement"
+msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:1295 opts.c:1032
+#: tree-cfg.cc:4845
 #, gcc-internal-format
-msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
-msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
+msgid "non-integral type switch statement"
+msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
 
-#: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
-#: toplev.c:1733 objc/objc-act.c:461
+#: tree-cfg.cc:4855
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "invalid default case label in switch statement"
+msgstr "ungültige %<default%>-Sprungmarke in switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:1456
+#: tree-cfg.cc:4867
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown demangling style %qs"
-msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
+msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
+msgstr "ungültiges %<CASE_CHAIN%>"
 
-#: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
+#: tree-cfg.cc:4873
 #, gcc-internal-format
-msgid "fopen %s: %m"
-msgstr "fopen %s: %m"
+msgid "invalid case label in switch statement"
+msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
+#: tree-cfg.cc:4880
 #, gcc-internal-format
-msgid "fclose %s: %m"
-msgstr "fclose %s: %m"
+msgid "invalid case range in switch statement"
+msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
-#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
-#: lto/lto-object.c:364
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: tree-cfg.cc:4890
+#, gcc-internal-format
+msgid "type precision mismatch in switch statement"
+msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:2352
+#: tree-cfg.cc:4897
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find %<nm%>"
-msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
+msgid "type mismatch for case label in switch statement"
+msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:2400
+#: tree-cfg.cc:4906
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open nm output: %m"
-msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "case labels not sorted in switch statement"
+msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
 
-#: collect2.c:2455
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "init function found in object %s"
-msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
+#: tree-cfg.cc:4949
+#, gcc-internal-format
+msgid "label context is not the current function declaration"
+msgstr "der Label-Kontext ist nicht die aktuelle Funktionsdeklaration"
 
-#: collect2.c:2466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fini function found in object %s"
-msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4958
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
+msgstr "falscher Eintrag in %<label_to_block_map%>"
 
-#: collect2.c:2523
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4968
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find %<ldd%>"
-msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
+msgid "incorrect setting of landing pad number"
+msgstr "incorrect setting of landing pad number"
 
-#: collect2.c:2548
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4984
 #, gcc-internal-format
-msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr "pex_init gescheitert: %m"
+msgid "invalid comparison code in gimple cond"
+msgstr "invalid comparison code in gimple cond"
 
-#: collect2.c:2569
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:4992
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open ldd output: %m"
-msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "invalid labels in gimple cond"
+msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
 
-#: collect2.c:2587
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dynamic dependency %s not found"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5075 tree-cfg.cc:5084
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<PHI%> result"
+msgstr "ungültiges %<PHI%>-Ergebnis"
 
-#: collect2.c:2599
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
+#: tree-cfg.cc:5094
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
+msgid "missing %<PHI%> def"
+msgstr "fehlende %<PHI%>-Definition"
 
-#: collect2.c:2750
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: not a COFF file"
-msgstr "%s: keine COFF-Datei"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5108
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<PHI%> argument"
+msgstr "ungültiges %<PHI%>-Argument"
 
-#: collect2.c:2907
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: cannot open as COFF file"
-msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5115
+#, gcc-internal-format
+msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
+msgstr "inkompatible Typen in %<PHI%>-Argument %u"
 
-#: collect2.c:2966
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "library lib%s not found"
-msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5213
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<verify_gimple%> failed"
+msgstr "%<verify_gimple%> failed"
 
-#: convert.c:97
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5270
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+msgid "dead statement in EH table"
+msgstr "unerreichbare Anweisung in EH-Tabelle"
 
-#: convert.c:332
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5286
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+msgid "location references block not in block tree"
+msgstr "location references block not in block tree"
 
-#: convert.c:336
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5335
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
+msgid "local declaration from a different function"
+msgstr "local declaration from a different function"
 
-#: convert.c:471
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5438
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to incomplete type"
-msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
+msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
+msgstr "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
 
-#: convert.c:946
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5447
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
-msgstr "Vektor vom Typ %qT kann nicht in Typ %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
+msgid "PHI node with location"
+msgstr "PHI node with location"
 
-#: convert.c:954
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5458 tree-cfg.cc:5505
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where an integer was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
+msgid "incorrect sharing of tree nodes"
+msgstr "incorrect sharing of tree nodes"
 
-#: convert.c:1042
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5466
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+msgid "virtual PHI with argument locations"
+msgstr "virtual PHI with argument locations"
 
-#: convert.c:1046
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5493
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a complex was expected"
-msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
+msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgstr "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
 
-#: convert.c:1083
+#: tree-cfg.cc:5533
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
-msgstr "Wert vom Typ %qT kann nicht in Vektortyp %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
+msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
+msgstr "Anweisung für throw markiert, wirft jedoch nichts"
 
-#: convert.c:1091
+#: tree-cfg.cc:5539
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert value to a vector"
-msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
+msgid "statement marked for throw in middle of block"
+msgstr "Anweisung inmitten eines Blocks für throw markiert"
 
-#: convert.c:1130
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5561
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
-msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
+msgid "verify_gimple failed"
+msgstr "verify_gimple failed"
 
-#: coverage.c:199
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5583
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a gcov data file"
-msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
+msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
 
-#: coverage.c:210
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5590
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
-msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
+msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
+msgstr "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
 
-#: coverage.c:269
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "profile data for function %u is corrupted"
-msgstr "Profildaten für Funktion %u sind beschädigt"
+msgid "fallthru to exit from bb %d"
+msgstr "fallthru to exit from bb %d"
 
-#: coverage.c:270
+#: tree-cfg.cc:5621
 #, gcc-internal-format
-msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
-msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
+msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
 
-#: coverage.c:284
+#: tree-cfg.cc:5628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has overflowed"
-msgstr "%qs übergelaufen"
+msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
 
-#: coverage.c:285
+#: tree-cfg.cc:5635
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is corrupted"
-msgstr "%qs ist beschädigt"
+msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: label %qD to block does not match in bb %d"
 
-#: coverage.c:312
+#: tree-cfg.cc:5642
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs profile count data file not found"
-msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
+msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: label %qD has incorrect context in bb %d"
 
-#: coverage.c:341
-#, gcc-internal-format
-msgid "profile for function %qD not found in profile data"
-msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5655
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "control flow in the middle of basic block %d"
+msgstr "Interner Fehler: control flow in the middle of basic block %d"
 
-#: coverage.c:358
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-cfg.cc:5665
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
-msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
+msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
+msgstr "Interner Fehler: label %qD in the middle of basic block %d"
 
-#: coverage.c:367
-#, gcc-internal-format
-msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
-msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
+#: tree-cfg.cc:5687
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after a control statement in bb %d"
 
-#: coverage.c:386
-#, gcc-internal-format
-msgid "execution counts estimated\n"
-msgstr "Ausführungszähler geschätzt\n"
+#: tree-cfg.cc:5700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
 
-#: coverage.c:387
-#, gcc-internal-format
-msgid "execution counts assumed to be zero\n"
-msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
+#: tree-cfg.cc:5723 tree-cfg.cc:5745 tree-cfg.cc:5762 tree-cfg.cc:5831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
 
-#: coverage.c:400
-#, gcc-internal-format
-msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
-msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
+#: tree-cfg.cc:5733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "explicit goto at end of bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: explicit goto at end of bb %d"
+
+#: tree-cfg.cc:5767
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
+msgstr "Interner Fehler: return edge does not point to exit in bb %d"
 
-#: coverage.c:674
+#: tree-cfg.cc:5797
 #, gcc-internal-format
-msgid "error writing %qs"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
+msgid "found default case not at the start of case vector"
+msgstr "Interner Fehler: found default case not at the start of case vector"
 
-#: coverage.c:1235
+#: tree-cfg.cc:5805
 #, gcc-internal-format
-msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
-msgstr "der Dateiname %qs beginnt nicht mit dem Profil-Präfix %qs"
+msgid "case labels not sorted: "
+msgstr "Interner Fehler: case labels not sorted: "
 
-#: coverage.c:1281
+#: tree-cfg.cc:5822
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+msgid "extra outgoing edge %d->%d"
+msgstr "Interner Fehler: extra outgoing edge %d->%d"
 
-#: data-streamer-in.c:53
-#, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
-msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
+#: tree-cfg.cc:5845
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing edge %i->%i"
+msgstr "Interner Fehler: missing edge %i->%i"
 
-#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
+#: tree-cfg.cc:9509
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
+msgid "%<noreturn%> function does return"
+msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
 
-#: dbgcnt.c:128
+#: tree-cfg.cc:9530 tree-cfg.cc:9562
 #, gcc-internal-format
-msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
-msgstr "Intervallüberlappung von %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] und [%u, %u]\n"
+msgid "control reaches end of non-void function"
+msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
 
-#: dbgcnt.c:143
+#: tree-cfg.cc:9628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
-msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
+msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
+msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> deklariert wurde, wird ignoriert"
 
-#: dbgcnt.c:155
+#: tree-cfg.cc:9633 cp/cvt.cc:1117
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
-msgstr "kein gültiger Zählername %qs auffindbar für Option %<-fdbg-cnt=%>"
+msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
+msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> definierten Funktion wird ignoriert"
 
-#: dbgcnt.c:226
-#, gcc-internal-format
-msgid "counter name"
-msgstr "Zählername"
+#: tree-diagnostic-path.cc:467
+msgid "%@ %s"
+msgstr "%@ %s"
 
-#: dbgcnt.c:226
+#: tree-diagnostic.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "closed intervals"
-msgstr "geschlossene Intervalle"
+msgid "in definition of macro %qs"
+msgstr "in Definition des Makros %qs"
 
-#: dbxout.c:3380
+#: tree-diagnostic.cc:220
 #, gcc-internal-format
-msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
-msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
+msgid "in expansion of macro %qs"
+msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
 
-#: dbxout.c:3911
-#, gcc-internal-format
-msgid "global destructors not supported on this target"
-msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: tree-eh.cc:4926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i has multiple EH edges"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has multiple EH edges"
 
-#: dbxout.c:3928
-#, gcc-internal-format
-msgid "global constructors not supported on this target"
-msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+#: tree-eh.cc:4938
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i cannot throw but has an EH edge"
 
-#: diagnostic.c:1778
+#: tree-eh.cc:4946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "in %s, bei %s:%d"
+msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i last statement has incorrectly set lp"
 
-#: diagnostic.c:1894
-#, gcc-internal-format
-msgid "debug path"
-msgstr "Debug-Pfad"
+#: tree-eh.cc:4952
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i is missing an EH edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an EH edge"
 
-#: dominance.c:1170
+#: tree-eh.cc:4958
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dominator of %d status unknown"
-msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
+msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
+msgstr "Interner Compilerfehler: Incorrect EH edge %i->%i"
 
-#: dominance.c:1178
+#: tree-eh.cc:4992 tree-eh.cc:5011
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
-msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
+msgid "BB %i is missing an edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an edge"
+
+#: tree-eh.cc:5028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i too many fallthru edges"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i too many fallthru edges"
+
+#: tree-eh.cc:5037
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i has incorrect edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
+
+#: tree-eh.cc:5043
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
+msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
 
-#: dumpfile.c:379
+#: tree-inline.cc:3902
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open dump file %qs: %m"
-msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
 
-#: dumpfile.c:1826
+#: tree-inline.cc:3909
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring unknown option %q.*s"
-msgstr "unbekannte Option %q.*s wird ignoriert"
+msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
 
-#: dumpfile.c:1972
+#: tree-inline.cc:3949
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
 
-#: dumpfile.c:2004
+#: tree-inline.cc:3963
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
 
-#: dwarf2out.c:1120
+#: tree-inline.cc:3977
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
-msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive %<.cfi_personality%> unterstützen"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
 
-#: dwarf2out.c:10992
+#: tree-inline.cc:3989
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
-msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
 
-#: dwarf2out.c:14516
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
-msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
+#: tree-inline.cc:3997
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
 
-#: emit-rtl.c:2885
+#: tree-inline.cc:4009
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
-msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
 
-#: emit-rtl.c:2887
+#: tree-inline.cc:4029
 #, gcc-internal-format
-msgid "shared rtx"
-msgstr "Gemeinsames rtx"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
 
-#: emit-rtl.c:2889
+#: tree-inline.cc:4075
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal consistency failure"
-msgstr "internes Konsistenzproblem"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Argument vom Typ Array variabler Länge hat"
 
-#: emit-rtl.c:4025
+#: tree-inline.cc:4143
 #, gcc-internal-format
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
+msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
+msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
 
-#: errors.c:133
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "abort in %s, at %s:%d"
-msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
+#: tree-inline.cc:4151
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
+msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
 
-#: except.c:2165
+#: tree-inline.cc:4837
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
-msgstr "Argument für %<__builtin_eh_return_regno%> muss konstant sein"
+msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
+msgstr "Inlining beim Aufruf von %q+F mit %<always_inline%> fehlgeschlagen: %s"
 
-#: except.c:2300
+#: tree-inline.cc:4840 tree-inline.cc:4861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
-msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "called from here"
+msgstr "von hier aufgerufen"
 
-#: except.c:3424 except.c:3449
+#: tree-inline.cc:4843 tree-inline.cc:4864
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
-msgstr "%<region_array%> ist für Region %i beschädigt"
+msgid "called from this function"
+msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
 
-#: except.c:3437 except.c:3468
+#: tree-inline.cc:4857
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
-msgstr "%<lp_array%> ist für lp %i beschädigt"
+msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
+msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
 
-#: except.c:3454
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer block of region %i is wrong"
-msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
+#: tree-into-ssa.cc:3337
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement uses released SSA name"
+msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen"
 
-#: except.c:3459
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "negative nesting depth of region %i"
-msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
+#: tree-into-ssa.cc:3349
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot update SSA form"
+msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
+
+#: tree-into-ssa.cc:3440 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA corruption"
+msgstr "SSA-Beschädigung"
 
-#: except.c:3473
+#: tree-nested.cc:1164
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "region of lp %i is wrong"
-msgstr "Region von lp %i ist falsch"
+msgid "%s from %s referenced in %s"
+msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
 
-#: except.c:3500
+#: tree-nested.cc:2956
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree list ends on depth %i"
-msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
+msgid "%s from %s called in %s"
+msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
 
-#: except.c:3505
+#: tree-profile.cc:624
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
-msgstr "%<region_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
 
-#: except.c:3510
+#: tree-profile.cc:714
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
-msgstr "%<lp_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
+msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
+msgstr "Ziel unterstützt kein Aktualisieren des atomaren Profils, einfacher Modus wird ausgewählt"
 
-#: except.c:3517 tree.c:14728 value-prof.c:517
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs failed"
-msgstr "%qs fehlgeschlagen"
+#: tree-ssa-alias.cc:3991
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
+msgstr "invalid fn spec attribute \"%s\""
 
-#: explow.c:1529
-#, gcc-internal-format
-msgid "stack limits not supported on this target"
-msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
+#: tree-ssa-alias.cc:4030
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
+msgstr "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
 
-#: expmed.c:356
+#: tree-ssa-ccp.cc:4606 c-family/c-common.cc:5810
 #, gcc-internal-format
-msgid "reverse scalar storage order"
-msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Skalare"
+msgid "%qs pointer is null"
+msgstr "Zeiger %qs ist null"
 
-#: expmed.c:373
+#: tree-ssa-ccp.cc:4609 c-family/c-common.cc:5813
 #, gcc-internal-format
-msgid "reverse floating-point scalar storage order"
-msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Gleitkommaskalare"
+msgid "in a call to non-static member function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858
-#: expmed.c:414
+#: tree-ssa-ccp.cc:4615 c-family/c-common.cc:5819
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "reverse storage order for %smode"
-msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
+msgid "argument %u null where non-null expected"
+msgstr "Argument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
 
-#: expmed.c:660
+#: tree-ssa-ccp.cc:4621
 #, gcc-internal-format
-msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
-msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
+msgid "in a call to built-in function %qD"
+msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Funktion %qD"
 
-#: expr.c:11114
+#: tree-ssa-ccp.cc:4625 c-family/c-common.cc:5823
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
-msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
+msgid "in a call to function %qD declared %qs"
+msgstr "in einem Aufruf der Funktion %qD, die als %qs deklariert ist"
 
-#: expr.c:11128
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
-msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
+#: tree-ssa-loop-niter.cc:3478
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
+msgstr "Durchlauf %s führt zu undefiniertem Verhalten"
 
-#: file-prefix-map.c:50
+#: tree-ssa-loop-niter.cc:3479
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument %qs to %qs"
-msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
+msgid "within this loop"
+msgstr "innerhalb dieser Schleife"
 
-#: final.c:1797
+#: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2090
 #, gcc-internal-format
-msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
-msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
+msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
+msgstr "%<l1-cache-size%>-Parameter ist keine Zweierpotenz (%d)"
 
-#: final.c:4809 toplev.c:1557 tree-cfgcleanup.c:1499
+#: tree-ssa-operands.cc:1033
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "virtual definition of statement not up to date"
+msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
 
-#: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
+#: tree-ssa-operands.cc:1040
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
-msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "virtual def operand missing for statement"
+msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Definitions-Operand"
 
-#: fixed-value.c:128
+#: tree-ssa-operands.cc:1050
 #, gcc-internal-format
-msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
-msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
-
-#: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
-msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
+msgid "virtual use of statement not up to date"
+msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
 
-#: fold-const.c:5927 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
+#: tree-ssa-operands.cc:1057
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
-
-#: fold-const.c:6380 fold-const.c:6394
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comparison is always %d"
-msgstr "Vergleich ist immer %d"
+msgid "virtual use operand missing for statement"
+msgstr "für die Anweisung fehlt der virtuelle Verwendungs-Operand"
 
-#: fold-const.c:6538
+#: tree-ssa-operands.cc:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
-msgstr "%<oder%> bei nicht passenden Ungleichheits-Tests ist immer 1"
+msgid "excess use operand for statement"
+msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
 
-#: fold-const.c:6543
+#: tree-ssa-operands.cc:1084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
-msgstr "%<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Gleichheits-Tests ist immer 0"
+msgid "use operand missing for statement"
+msgstr "für die Anweisung fehlt der Verwendungs-Operand"
 
-#: fold-const.c:9205
+#: tree-ssa-operands.cc:1091
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
+msgid "statement volatile flag not up to date"
+msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
 
-#: fold-const.c:9605
+#: tree-ssa-strlen.cc:2144
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
+msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
+msgstr "%qD schreibt ein Byte zu viel in eine Region, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
 
-#: fold-const.c:12905
+#: tree-ssa-strlen.cc:2148
 #, gcc-internal-format
-msgid "fold check: original tree changed by fold"
-msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
+msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
+msgstr "ein Byte zu viel wird in eine Region geschrieben, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
 
-#: function.c:249
+#: tree-ssa-strlen.cc:2157
 #, gcc-internal-format
-msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
+msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: function.c:253
+#: tree-ssa-strlen.cc:2165
 #, gcc-internal-format
-msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
+msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
+msgstr[1] "Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
+#: tree-ssa-strlen.cc:2175
 #, gcc-internal-format
-msgid "impossible constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Bedingung in %<asm%>"
+msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: function.c:4263
+#: tree-ssa-strlen.cc:2183
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "Variable %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
+msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgstr[1] "Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: function.c:4284
+#: tree-ssa-strlen.cc:2193
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
-msgstr "Argument %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
+msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: function.c:4954
+#: tree-ssa-strlen.cc:2199
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returns an aggregate"
-msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
+msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
 
-#: gcc.c:2028
+#: tree-ssa-strlen.cc:2207
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open nested response file"
-msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
+msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
 
-#: gcc.c:2039
+#: tree-ssa-strlen.cc:2213
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot close nonexistent response file"
-msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
-
-#: gcc.c:2062
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not open temporary response file %s"
-msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: gcc.c:2069
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not write to temporary response file %s"
-msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
-
-#: gcc.c:2075
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not close temporary response file %s"
-msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%wu bis %wu Bytes werden in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu geschrieben"
 
-#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
-#: gcc.c:2107
+#: tree-ssa-strlen.cc:3105
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot read spec file %qs: %m"
-msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
-
-#: gcc.c:2201 gcc.c:2222
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
-
-#: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
-msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
-
-#: gcc.c:2292
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
-msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
+msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
+msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
+msgstr[0] "%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Byte aus einem String derselben Länge"
+msgstr[1] "%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
 
-#: gcc.c:2300
+#: tree-ssa-strlen.cc:3121
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
-msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
-
-#: gcc.c:2322
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
-msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
-
-#: gcc.c:2334 gcc.c:2348
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "specs file malformed after %ld characters"
-msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
+msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: gcc.c:2403
+#: tree-ssa-strlen.cc:3128
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec file has no spec for linking"
-msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
+msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
+msgstr "%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: gcc.c:2951 gcc.c:2988
+#: tree-ssa-strlen.cc:3140
 #, gcc-internal-format
-msgid "system path %qs is not absolute"
-msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
+msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+msgstr[0] "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+msgstr[1] "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: gcc.c:3078
+#: tree-ssa-strlen.cc:3147 tree-ssa-strlen.cc:3163
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-pipe%> not supported"
-msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
+msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
+msgstr "%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
 
-#: gcc.c:3217 gcc.c:6972
+#: tree-ssa-strlen.cc:3317
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
-msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
+msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
+msgstr "%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem beendenden NUL, beim Kopieren von so vielen Bytes aus einer Zeichenkette, wie die Ausgabezeichenkette lang ist"
 
-#: gcc.c:3218 gcc.c:6973
+#: tree-ssa-strlen.cc:3330
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot execute %qs: %s"
-msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
+msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
+msgstr "%qD angegebene Grenze hängt von der Länge des Quellarguments ab"
 
-#: gcc.c:3237
+#: tree-ssa-strlen.cc:3338
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to get exit status: %m"
-msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "length computed here"
+msgstr "Länge wird hier berechnet"
 
-#: gcc.c:3243
+#: tree-ssa-strlen.cc:4259
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to get process times: %m"
-msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD einer Zeichenkette der Länge %wu oder mehr und einem Array der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#. The inferior failed to catch the signal.
-#: gcc.c:3269 gcc.c:3293
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s signal terminated program %s"
-msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
-
-#: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
+#: tree-ssa-strlen.cc:4261
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %qs"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
+msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD einer Zeichenkette der Länge %wu und eines Arrays der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: gcc.c:3836
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
-msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %s als Offload-Ziel zu unterstützen"
+#: tree-ssa-strlen.cc:4268
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD von Zeichenketten der Länge %wu und %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: gcc.c:4154
+#: tree-ssa-strlen.cc:4273
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
-msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
+msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD einer Zeichenkette der Länge %wu, einem Array der Größe %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
 
-#: gcc.c:4627 toplev.c:860
+#: tree-ssa-strlen.cc:4284
 #, gcc-internal-format
-msgid "input file %qs is the same as output file"
-msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
+msgid "in this expression"
+msgstr "in diesem Ausdruck"
 
-#: gcc.c:4632
+#: tree-ssa-uninit.cc:283
 #, gcc-internal-format
-msgid "output filename may not be empty"
-msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
+msgid "%qD is used uninitialized"
+msgstr "%qD ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
 
-#: gcc.c:4657
+#: tree-ssa-uninit.cc:285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
-msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
+msgid "%qD may be used uninitialized"
+msgstr "%qD könnte uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: gcc.c:4745
+#: tree-ssa-uninit.cc:292
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
-msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Auswirkung"
+msgid "%qs is used uninitialized"
+msgstr "%qs ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
 
-#: gcc.c:4926
+#: tree-ssa-uninit.cc:295
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
+msgid "%qs may be used uninitialized"
+msgstr "%qs könnte uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: gcc.c:5133
+#: tree-ssa-uninit.cc:314 varasm.cc:366 varasm.cc:7828
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
-msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
+msgid "%qD was declared here"
+msgstr "%qD wurde hier deklariert"
 
-#: gcc.c:5137
+#: tree-ssa-uninit.cc:316
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
-msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
+msgid "%qs was declared here"
+msgstr "%qs wurde hier deklariert"
 
-#: gcc.c:5361
+#: tree-ssa-uninit.cc:430 tree-ssa-uninit.cc:742
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs invalid"
-msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
+msgid "%qE may be used uninitialized"
+msgstr "%qE könnte uninitialisiert verwendet werden"
 
-#: gcc.c:5511
+#: tree-ssa-uninit.cc:439
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
+msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
+msgstr "beim Zugriff auf Argument %u einer Funktion, die mit dem Attribut %qs deklariert wurde"
 
-#: gcc.c:5788
+#: tree-ssa-uninit.cc:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
+msgid "%qE is used uninitialized"
+msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
 
-#: gcc.c:5804
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: tree-ssa-uninit.cc:861
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
+msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
+msgstr "in einem Aufruf von %qD, die mit Attribut %qs hier deklariert wurde"
 
-#: gcc.c:5825
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: tree-ssa-uninit.cc:868
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
+msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
+msgstr "in einem Aufruf von %qT, die mit Attribut %qs deklariert wurde"
 
-#. Catch the case where a spec string contains something like
-#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
-#. hand side of the :.
-#: gcc.c:6036
+#: tree-ssa-uninit.cc:884
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
-msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
+msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
+msgstr "durch Argument %u vom Typ %s nach %qD, die hier deklariert wurde"
 
-#: gcc.c:6079
+#: tree-ssa-uninit.cc:892
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
-msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption %qc"
+msgid "by argument %u of type %s to %qT"
+msgstr "durch Argument %u vom Typ %s nach %qT"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:664
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
+msgstr "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
 
-#: gcc.c:6142
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown spec function %qs"
-msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
+msgid "virtual definition is not an SSA name"
+msgstr "virtual definition is not an SSA name"
 
-#: gcc.c:6172
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:694
 #, gcc-internal-format
-msgid "error in arguments to spec function %qs"
-msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
+msgid "stmt with wrong VUSE"
+msgstr "stmt with wrong VUSE"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:724
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
+msgstr "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
 
-#: gcc.c:6231
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:750
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed spec function name"
-msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
+msgid "expected an SSA_NAME object"
+msgstr "expected an SSA_NAME object"
 
-#. )
-#: gcc.c:6234
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:756
 #, gcc-internal-format
-msgid "no arguments for spec function"
-msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
+msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgstr "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
 
-#: gcc.c:6253
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:763
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed spec function arguments"
-msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
+msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgstr "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
 
-#: gcc.c:6432
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:769
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced spec %qs ends in escape"
-msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs endet mit Escapezeichen"
+msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgstr "found a virtual definition for a GIMPLE register"
 
-#: gcc.c:6567
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:775
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
-msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
+msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
+msgstr "virtual SSA name for non-VOP decl"
 
-#: gcc.c:6662
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:781
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced spec body %qs is invalid"
-msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
+msgid "found a real definition for a non-register"
+msgstr "found a real definition for a non-register"
 
-#: gcc.c:7271
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
-msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:788
+#, gcc-internal-format
+msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
+msgstr "found a default name with a non-empty defining statement"
 
-#: gcc.c:7282
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:818
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
-msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
+msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
+msgstr "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
 
-#: gcc.c:7292 gcc.c:7333
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:824
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
-msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+msgstr "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
 
-#: gcc.c:7312 gcc.c:7349
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
+#: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
-msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
+msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
 
-#: gcc.c:7652
+#: tree-ssa.cc:885
 #, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
+msgid "missing definition"
+msgstr "fehlende Definition"
 
-#: gcc.c:7677
-#, gcc-internal-format
-msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
-msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
+#: tree-ssa.cc:891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
+msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
 
-#: gcc.c:7883
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
-msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
+#: tree-ssa.cc:899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "definition in block %i follows the use"
+msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
 
-#: gcc.c:7887
+#: tree-ssa.cc:906
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
-msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
+msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
+msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
 
-#: gcc.c:8013
+#: tree-ssa.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "not configured with sysroot headers suffix"
-msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
+msgid "no immediate_use list"
+msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
 
-#: gcc.c:8074
+#: tree-ssa.cc:926
 #, gcc-internal-format
-msgid "no input files"
-msgstr "keine Eingabedateien"
+msgid "wrong immediate use list"
+msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
 
-#: gcc.c:8125
+#: tree-ssa.cc:960
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
-msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
+msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
+msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
 
-#: gcc.c:8167
+#: tree-ssa.cc:974
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
-msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
+msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
+msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
 
-#: gcc.c:8192
+#: tree-ssa.cc:983
 #, gcc-internal-format
-msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
-msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
+msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
+msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
 
-#: gcc.c:8208
+#: tree-ssa.cc:989
 #, gcc-internal-format
-msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
-msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
+msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
+msgstr "PHI-Argument an unnormaler Kante ist nicht SSA_NAME"
 
-#: gcc.c:8217
+#: tree-ssa.cc:1010
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparing final insns dumps"
-msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
+msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
+msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+
+#: tree-ssa.cc:1017
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
+msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
 
-#: gcc.c:8336
+#: tree-ssa.cc:1092
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
-msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
+msgid "shared SSA name info"
+msgstr "Gemeinsam genutzte SSA-Namen-Info"
 
-#: gcc.c:8369
+#: tree-ssa.cc:1119
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
-msgstr "%s: Eingabedatei des Linkers unbenutzt, da das Linken nicht durchgeführt wird"
+msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
+msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
 
-#: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
+#: tree-ssa.cc:1145
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
-msgstr "der Eingabedateiname für einen vorkompilierten Header darf nicht %<-%> sein"
+msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
+msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
 
-#: gcc.c:8471
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "language %s not recognized"
-msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
+#: tree-ssa.cc:1211
+#, gcc-internal-format
+msgid "verify_ssa failed"
+msgstr "verify_ssa gescheitert"
 
-#: gcc.c:8704
+#: tree-streamer-in.cc:360
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib spec %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
+msgid "machine independent builtin code out of range"
+msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: gcc.c:8906
+#: tree-streamer-in.cc:366
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
+msgid "target specific builtin not available"
+msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
 
-#: gcc.c:8970
+#: tree-vect-generic.cc:325 tree-vect-generic.cc:491 tree-vect-generic.cc:2033
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
+msgid "vector operation will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
 
-#: gcc.c:9132
+#: tree-vect-generic.cc:328
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib select %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
+msgid "vector operation will be expanded in parallel"
+msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
 
-#: gcc.c:9172
+#: tree-vect-generic.cc:388
 #, gcc-internal-format
-msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
-msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
+msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
+msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
 
-#: gcc.c:9398
+#: tree-vect-generic.cc:1102
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
+msgid "vector condition will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
 
-#: gcc.c:9538 gcc.c:9543
+#: tree-vect-generic.cc:1596
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid version number %qs"
-msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
+msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
+msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
 
-#: gcc.c:9586
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:version-compare"
-msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
+#: tree-vect-loop.cc:4334
+#, gcc-internal-format
+msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
+msgstr "Vektorisierung für eine SIMD-Schleife nicht durchgeführt"
 
-#: gcc.c:9592
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:version-compare"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+#: tree.cc:2259
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
+msgstr "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
 
-#: gcc.c:9634
+#: tree.cc:2261
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
-msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
+msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
+msgstr "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
 
-#: gcc.c:9758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
+#: tree.cc:7179
+#, gcc-internal-format
+msgid "arrays of functions are not meaningful"
+msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
 
-#: gcc.c:9831
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
+#: tree.cc:7343
+#, gcc-internal-format
+msgid "function return type cannot be function"
+msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
 
-#: gcc.c:9867
+#: tree.cc:8724 tree.cc:8809 tree.cc:8872
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
 
-#: gcc.c:9871
+#: tree.cc:8761
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
 
-#: gcc.c:9878
+#: tree.cc:8774
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
-msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit %<.pk%>"
+msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
 
-#: gcc.c:9952
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
-msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
+#: tree.cc:8823
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
 
-#: gcc.c:10005
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %%:debug-level-gt"
+#: tree.cc:8836
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
 
-#: gcov-tool.c:73
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "error in removing %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
+#: tree.cc:8898
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
 
-#: gcov-tool.c:104
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot make directory %s"
-msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
+#: tree.cc:8912
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
 
-#: gcov-tool.c:112
+#: tree.cc:8925
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot get current directory name"
-msgstr "Name des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden"
+msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
 
-#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
+#: tree.cc:8938
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot change directory to %s"
-msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
+msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
 
-#: gcov-tool.c:123
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "output file %s already exists in folder %s"
-msgstr "Ausgabedatei %s existiert bereits in Ordner %s"
+#: tree.cc:8951
+#, gcc-internal-format
+msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgstr "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
 
-#: gcov-tool.c:223
+#: tree.cc:12112
 #, gcc-internal-format
-msgid "weights need to be non-negative"
-msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein"
+msgid "%qD is deprecated: %s"
+msgstr "%qD ist veraltet: %s"
 
-#: gcov-tool.c:358
+#: tree.cc:12115
 #, gcc-internal-format
-msgid "scale needs to be non-negative"
-msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein"
+msgid "%qD is deprecated"
+msgstr "%qD ist veraltet"
 
-#: gcse.c:4001
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
-msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
+#: tree.cc:12138
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is deprecated: %s"
+msgstr "%qE ist veraltet: %s"
 
-#: gcse.c:4013
+#: tree.cc:12141
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
-msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %d"
+msgid "%qE is deprecated"
+msgstr "%qE ist veraltet"
 
-#: gencfn-macros.c:195
+#: tree.cc:12147
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
-msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
+msgid "type is deprecated: %s"
+msgstr "Typ ist veraltet: %s"
 
-#: gencfn-macros.c:202
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
-msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
+#: tree.cc:12150
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is deprecated"
+msgstr "Typ ist veraltet"
 
-#: gentarget-def.c:126
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid prototype for '%s'"
-msgstr "ungültiger Prototyp für »%s«"
+#: tree.cc:12192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is unavailable: %s"
+msgstr "%qD ist nicht verfügbar: %s"
 
-#: gentarget-def.c:131
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
-msgstr "Prototyp für »%s« hat Pflichtoperanden hinter optionalen Operanden"
+#: tree.cc:12194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is unavailable"
+msgstr "%qD ist nicht verfügbar"
 
-#: gentarget-def.c:148
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
-msgstr "Argument %d von »%s« hatte nicht den erwarteten Namen"
+#: tree.cc:12215
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is unavailable: %s"
+msgstr "%qE ist nicht verfügbar: %s"
 
-#: gentarget-def.c:168
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
-msgstr "»%s« muss %d Operanden haben (außer match_dups)"
+#: tree.cc:12217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is unavailable"
+msgstr "%qE ist nicht verfügbar"
 
-#: gentarget-def.c:172
+#: tree.cc:12222
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
-msgstr "»%s« muss mindestens %d Operanden haben (außer match_dups)"
+msgid "type is unavailable: %s"
+msgstr "Typ ist nicht verfügbar: %s"
 
-#: gentarget-def.c:176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
-msgstr "»%s« darf höchstens %d Operanden haben (außer match_dups)"
+#: tree.cc:12224
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is unavailable"
+msgstr "Typ ist nicht verfügbar"
 
-#: gentarget-def.c:276
+#. Type variant can differ by:
+#.
+#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
+#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
+#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
+#. in this case some values may not be set in the variant types
+#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
+#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
+#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
+#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
+#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
+#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
+#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
+#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
+#. of TREE_TYPE of their main variants.
+#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
+#. the main variant TYPE_FIELDS.
+#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
+#.
+#. Convenience macro for matching individual fields.
+#: tree.cc:13037
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicate definition of '%s'"
-msgstr "doppelte Definition von »%s«"
+msgid "type variant differs by %s"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant differs by %s"
 
-#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
-#: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
+#: tree.cc:13082
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot write PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: ggc-common.c:474
+#: tree.cc:13084
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot get position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: ggc-common.c:484
+#: tree.cc:13086
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
-msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
-#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
+#: tree.cc:13111
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot read PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
+msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
 
-#: ggc-common.c:622
+#: tree.cc:13124
 #, gcc-internal-format
-msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "PCH musste verschoben werden"
+msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
 
-#: ggc-page.c:1738
+#: tree.cc:13160
 #, gcc-internal-format
-msgid "open /dev/zero: %m"
-msgstr "/dev/zero kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
+#: tree.cc:13162
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot write PCH file"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
+#: tree.cc:13164
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD source argument is the same as destination"
-msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
-
-#: gimple-fold.c:1883
-msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
-msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes aus einem String der Länge %E kopiert wurden"
-
-#: gimple-fold.c:1888
-msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
-msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes kopiert wurden"
-
-#: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
-msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
-msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
-
-#: gimple-fold.c:2268
-msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
-msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Zielgröße %wu"
-
-#: gimple-fold.c:2286
-msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
-msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe der Quelle"
+msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
+#: tree.cc:13203
 #, gcc-internal-format
-msgid "potential null pointer dereference"
-msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
+msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
+#: tree.cc:13205
 #, gcc-internal-format
-msgid "null pointer dereference"
-msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
+msgid "first mismatch is field"
+msgstr "Interner Compilerfehler: first mismatch is field"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
+#: tree.cc:13207
 #, gcc-internal-format
-msgid "function may return address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+msgid "and field"
+msgstr "Interner Compilerfehler: and field"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
+#: tree.cc:13224
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returns address of local variable"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
+msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TREE_TYPE%>"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13084 tree.c:13121 c/c-typeck.c:2929
-#: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
-#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7063 cp/call.c:8917
-#: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3353 cp/cvt.c:1068 cp/cvt.c:1106
-#: cp/decl.c:7969 cp/decl2.c:5532 cp/decl2.c:5577 cp/pt.c:8762
-#: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1817 cp/typeck.c:2029
-#: cp/typeck.c:4089 cp/typeck.c:9649
+#: tree.cc:13226 tree.cc:13237
 #, gcc-internal-format
-msgid "declared here"
-msgstr "hier deklariert"
+msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
 
-#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
+#: tree.cc:13228 tree.cc:13239
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
-msgstr "%<nonnull%>-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
+msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TREE_TYPE%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
+#: tree.cc:13235
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
-msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
+msgid "type is not compatible with its variant"
+msgstr "Interner Compilerfehler: type is not compatible with its variant"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
+#: tree.cc:13547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output truncated before the last format character"
-msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
+msgid "main variant is not defined"
+msgstr "Interner Compilerfehler: main variant is not defined"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
+#: tree.cc:13552
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
-msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
+msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
+#: tree.cc:13564
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
-msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
+msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2785
+#: tree.cc:13583
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
-msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
+#: tree.cc:13591
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
-msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
+#: tree.cc:13597
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
-msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: tree.cc:13613
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2813
+#: tree.cc:13623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2815
+#: tree.cc:13633
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2827
+#: tree.cc:13654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2830
+#: tree.cc:13660
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2833
+#: tree.cc:13671
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2842
+#: tree.cc:13682
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2845
+#: tree.cc:13700
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2848
+#: tree.cc:13707
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2857
+#: tree.cc:13714
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2860
+#: tree.cc:13730
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2862
+#: tree.cc:13739
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
+msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
+msgstr "Interner Compilerfehler: enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2904
+#: tree.cc:13747
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
+#: tree.cc:13757
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
+msgstr "Interner Compilerfehler: array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2919
+#: tree.cc:13766
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2931
+#: tree.cc:13788
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
+msgstr "Interner Compilerfehler: wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2934
+#: tree.cc:13803
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2937
+#: tree.cc:13810
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2950
+#: tree.cc:13823
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
+msgstr "Interner Compilerfehler: wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
+#: tree.cc:13836
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2956
+#: tree.cc:13842
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
+msgstr "Interner Compilerfehler: wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2966
+#: tree.cc:13849
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2969
+#: tree.cc:13861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2972
+#: tree.cc:13871
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
+msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2981
+#: tsan.cc:506
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "%qs is not supported with %qs"
+msgstr "%qs wird mit %qs nicht unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2984
+#: value-prof.cc:496
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "dead histogram"
+msgstr "Interner Compilerfehler: dead histogram"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
+#: value-prof.cc:525
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
+msgstr "Interner Compilerfehler: histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3109
-msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
-msgstr "%GArgument %<%.*s%> für Direktive ist null"
+#: value-prof.cc:594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
+msgstr "kaputtes Werteprofil: %s-Profilzähler (%d von %d) ist inkonsistent zu Basisblock-Zähler (%d)"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3188
+#: var-tracking.cc:7209
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
+msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
+msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit %<-fvar-tracking-assignments%> überschritten; neuer Versuch ohne"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3194
+#: var-tracking.cc:7213
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
+msgid "variable tracking size limit exceeded"
+msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
+#: varasm.cc:315
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
+msgid "section already exists: %qs"
+msgstr "Abschnitt existiert bereits: %qs"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3231
+#: varasm.cc:361
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
+msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
+msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt mit %qD aus"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3237
+#: varasm.cc:364
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
+msgid "section type conflict with %qD"
+msgstr "Abschnittstypkonflikt mit %qD"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3248
+#: varasm.cc:369
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
+msgid "%+qD causes a section type conflict"
+msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3254
+#: varasm.cc:371
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
+msgid "section type conflict"
+msgstr "Abschnittstypkonflikt"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3265
+#: varasm.cc:1104
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
+msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
+msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung %d"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3275
+#: varasm.cc:1272
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
-msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
+msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
+msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3288
+#: varasm.cc:1502 varasm.cc:1511
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming directive output of %wu byte"
-msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
-msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
-msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
+msgid "register name not specified for %q+D"
+msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
+#: varasm.cc:1513
 #, gcc-internal-format
-msgid "directive argument %qE"
-msgstr "Direktiven-Argument %qE"
+msgid "invalid register name for %q+D"
+msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3297
+#: varasm.cc:1515
 #, gcc-internal-format
-msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
-msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
+msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
+msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3301
+#: varasm.cc:1518
 #, gcc-internal-format
-msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
-msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
+msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3321
+#: varasm.cc:1521
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
-msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
-msgstr[0] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-msgstr[1] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
+msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3326
+#: varasm.cc:1524
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
+msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3331
+#: varasm.cc:1533
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
+msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
+msgstr "für %q+D angegebenes Register ist ein GCC-internes Implementierungsdetail"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3336
+#: varasm.cc:1543
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
+msgid "global register variable has initial value"
+msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3347
+#: varasm.cc:1547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output %wu byte"
-msgid_plural "%qE output %wu bytes"
-msgstr[0] "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
-msgstr[1] "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
+msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
+msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3351
+#: varasm.cc:1593
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
-msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
+msgid "register name given for non-register variable %q+D"
+msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3355
+#: varasm.cc:2172
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
-msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3359
+#: varasm.cc:2205
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE output %wu or more bytes"
-msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
+msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
+msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3738
+#: varasm.cc:2308 c/c-decl.cc:5477 c/c-parser.cc:1662
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
-msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
+msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3772
+#: varasm.cc:5269
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
-msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
-
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3905
-msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
-msgstr "Im Aufruf von %qE überlappen sich die Argumente %Z und vielleicht %Z mit dem Zielobjekt %qE"
-
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3917
-msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
-msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
-msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt das Zielobjekt %qE"
-msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen das Zielobjekt %qE"
-
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3928
-msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
-msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
-msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt möglicherweise das Zielobjekt %qE"
-msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen möglicherweise das Zielobjekt %qE"
+msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
+msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3948
+#: varasm.cc:5274
 #, gcc-internal-format
-msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
-msgstr "Zielobjekt, auf das durch %<restrict%>-qualifiziertes Argument 1 verwiesen wird, wurde hier deklariert"
+msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
+msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4538
+#: varasm.cc:5619
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
+msgid "invalid initial value for member %qE"
+msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4549
+#: varasm.cc:5875
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
+msgid "%qD declared weak after being used"
+msgstr "%qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4572
+#: varasm.cc:5927
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
-
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4623
-msgid "%Gnull destination pointer"
-msgstr "%GZielzeiger ist NULL"
+msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4641
+#: varasm.cc:5968
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
-
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4653
-msgid "%Gnull format string"
-msgstr "%GNULL-Formatzeichenkette"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
-msgid "%Guse of %<alloca%>"
-msgstr "%GVerwendung von %<alloca%>"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
-msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
-msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge könnte zu groß sein"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
-msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
-msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
+msgid "weak declaration of %q+D must be public"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
+#: varasm.cc:5972
 #, gcc-internal-format
-msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
-msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
-msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
-msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge ist zu groß"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
-msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
-msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist zu groß"
+msgid "weak declaration of %q+D not supported"
+msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
+#: varasm.cc:6001 varasm.cc:6321
 #, gcc-internal-format
-msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
-msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
+msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
+msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
-msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
-msgstr "%GArray variabler Länge hat unbekannte Obergrenze"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
-msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
-msgstr "%GObergrenze von %<alloca%> ist unbekannt"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
-msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
-msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von Array mit variabler Länge"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
-msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
-msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von %<alloca%>"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
-msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
-msgstr "%GVerwendung von %<alloca%> innerhalb einer Schleife"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
-msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
-msgstr "%GArgument für Array variabler Länge könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
-msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
-msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
-msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
-msgstr "%GArgument für Array variabler Länge ist 0"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
-msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
-msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist 0"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
-msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
-msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
-msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
-msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
-msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
-msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
-msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
-msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
-msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
+#: varasm.cc:6196 varasm.cc:6318
 #, gcc-internal-format
-msgid "array %qD declared here"
-msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
-msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
-msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
+msgid "%qs is not supported in this configuration"
+msgstr "%qs wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
+#: varasm.cc:6224
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported on this target"
+msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
-msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
+#: varasm.cc:6280
+#, gcc-internal-format
+msgid "symver is only supported on ELF platforms"
+msgstr "%<symver%> wird nur auf ELF-Plattformen unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
+#: varasm.cc:6299
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
+msgstr "%qs-Symbol %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
-msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
+#: varasm.cc:6301
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
+msgstr "%qs-Symbol %q+D muss statische Bindung haben"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
-#: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1393 cp/class.c:3187 cp/constexpr.c:956
-#: cp/decl.c:4078 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12091 cp/decl.c:12100
-#: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
-#: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22279
+#: varasm.cc:6308 config/nvptx/nvptx.cc:7445
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared here"
-msgstr "%qD ist hier deklariert"
+msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
-msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
+#: varasm.cc:6536 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
+#, gcc-internal-format
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
-msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
-msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
+#: varasm.cc:7824
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
+msgstr "%+qD ohne %<retain%>-Attribut und %qD mit %<retain%>-Attribut liegen in einem Abschnitt mit demselben Namen"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
-msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
+#: vec.cc:190
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
+msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht antisymmetrisch: %d, %d"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
-msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
-msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
+#: vec.cc:195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
+msgstr "Vergleichsfunktion für qsort liefert nicht-negatives Ergebnis für sortierte Ausgabe: %d"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
-msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
-msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
+#: vec.cc:202
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
+msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht transitiv: %d, %d, %d"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
+#: vec.cc:204
 #, gcc-internal-format
-msgid "subobject %qD declared here"
-msgstr "Teilobjekt %qD ist hier deklariert"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
-msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
-msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wi"
+msgid "qsort checking failed"
+msgstr "Überprüfung für qsort-Vergleichsfunktion fehlgeschlagen"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
-msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
-msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
+#: vr-values.cc:2365
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
 
-#: gimple-streamer-in.c:210
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
+#: vr-values.cc:2371
+#, gcc-internal-format
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
 
-#: gimple.c:1270
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
+#: vr-values.cc:2413
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
 
-#: gimplify.c:1959
+#: vr-values.cc:2415
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement will never be executed"
-msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
+msgid "comparison always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
 
-#: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
+#: vr-values.cc:3093
 #, gcc-internal-format
-msgid "this statement may fall through"
-msgstr "diese Anweisung könnte durchfallen"
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
 
-#: gimplify.c:2308
+#: vr-values.cc:3161
 #, gcc-internal-format
-msgid "here"
-msgstr "hier"
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
+msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<min/max (X,Y)%> zu %<X%> oder %<Y%> vereinfacht wird"
 
-#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
-#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
-#: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
+#: vr-values.cc:3213
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
-msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder einer default-Marke"
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
+msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
 
-#: gimplify.c:3525
+#. Print an error message for unrecognized stab codes.
+#: xcoffout.cc:194
 #, gcc-internal-format
-msgid "using result of function returning %<void%>"
-msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
+msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
+msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
 
-#: gimplify.c:6278
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-memory output %d must stay in memory"
-msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
+#: c-family/c-ada-spec.cc:2877
+#, gcc-internal-format
+msgid "packed layout"
+msgstr "Gepacktes Layout"
 
-#: gimplify.c:6291
+#: c-family/c-attribs.cc:619 d/d-attribs.cc:1169
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
-msgstr "ungültiger L-Wert in %<asm%>-Ausgabe %d"
+msgid "%qE attribute argument is invalid"
+msgstr "Attributargument %qE ist ungültig"
 
-#: gimplify.c:6438
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-memory input %d must stay in memory"
-msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
+#: c-family/c-attribs.cc:622 d/d-attribs.cc:1172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i ist ungültig"
 
-#: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "memory input %d is not directly addressable"
-msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
+#: c-family/c-attribs.cc:634 d/d-attribs.cc:1184
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument has type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
 
-#: gimplify.c:7101
+#: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1188
 #, gcc-internal-format
-msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
-msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion mit %<order(concurrent)%>-Klausel verwendet"
+msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
 
-#: gimplify.c:7103
+#: c-family/c-attribs.cc:649 c-family/c-attribs.cc:4316
+#: c-family/c-attribs.cc:4320 d/d-attribs.cc:1199
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing region"
-msgstr "umgebende Region"
+msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
 
-#: gimplify.c:7107
+#: c-family/c-attribs.cc:654 d/d-attribs.cc:1204
 #, gcc-internal-format
-msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
-msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
 
-#: gimplify.c:7109
+#: c-family/c-attribs.cc:670 d/d-attribs.cc:1218
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing target region"
-msgstr "umgebende Zielregion"
+msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
 
-#: gimplify.c:7122
+#: c-family/c-attribs.cc:675 d/d-attribs.cc:1223
 #, gcc-internal-format
-msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
-msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
 
-#: gimplify.c:7124
+#: c-family/c-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:1246
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing task"
-msgstr "umgebende Task"
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
 
-#: gimplify.c:7200
+#: c-family/c-attribs.cc:703 d/d-attribs.cc:1251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
-msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
 
-#: gimplify.c:7202
+#: c-family/c-attribs.cc:724
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing %qs"
-msgstr "umgebendes %qs"
+msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
 
-#: gimplify.c:7345
+#: c-family/c-attribs.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
-msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
 
-#: gimplify.c:7347
+#: c-family/c-attribs.cc:755 c-family/c-attribs.cc:768 d/d-attribs.cc:1272
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
-msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
+msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
 
-#: gimplify.c:7408
+#: c-family/c-attribs.cc:759 c-family/c-attribs.cc:773 d/d-attribs.cc:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
-msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
 
-#: gimplify.c:7416
+#: c-family/c-attribs.cc:783
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
-msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
+msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
+msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
 
-#: gimplify.c:7470
+#: c-family/c-attribs.cc:788
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
-msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
+msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
+msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
 
-#: gimplify.c:7472
+#: c-family/c-attribs.cc:908
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing %<target%>"
-msgstr "umgebendes %<target%>"
+msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert, da es dem vorherigen %qs widerspricht"
 
-#: gimplify.c:7502 gimplify.c:8814
+#: c-family/c-attribs.cc:946
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
-msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
+msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
+msgstr "Attribut %qE wird nur für Boolean-Typen unterstützt"
 
-#: gimplify.c:7523
+#: c-family/c-attribs.cc:956
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
-msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
+msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
+msgstr "Attribut %qE mit nicht unterstützter Boolean-Genauigkeit"
 
-#: gimplify.c:7646
+#: c-family/c-attribs.cc:979
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
-msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
+msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
+msgstr "Attribut %qE für Typ %qT ignoriert"
 
-#: gimplify.c:7649
+#: c-family/c-attribs.cc:991
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should be private"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
+msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
 
-#: gimplify.c:7663
+#: c-family/c-attribs.cc:1161 c-family/c-attribs.cc:3190
+#: c-family/c-attribs.cc:5623 ada/gcc-interface/utils.cc:7033
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
+msgid "%qE argument not a string"
+msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
 
-#: gimplify.c:7666
+#: c-family/c-attribs.cc:1324 ada/gcc-interface/utils.cc:6627
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
-msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
+msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: gimplify.c:7669
+#: c-family/c-attribs.cc:1373
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qE should not be linear"
-msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
+msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
 
-#: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
+#: c-family/c-attribs.cc:1413 c-family/c-attribs.cc:1419
+#: c-family/c-attribs.cc:5441 c-family/c-attribs.cc:5481
+#: c-family/c-attribs.cc:5487 ada/gcc-interface/utils.cc:6886
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6920 ada/gcc-interface/utils.cc:6926
 #, gcc-internal-format
-msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
-msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %qs-Konstrukt"
+msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: gimplify.c:8446
+#: c-family/c-attribs.cc:1475 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
-msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
+msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
 
-#: gimplify.c:8535
+#: c-family/c-attribs.cc:1645 c-family/c-attribs.cc:3173
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
-msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
+msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
 
-#: gimplify.c:8543 gimplify.c:12337
+#: c-family/c-attribs.cc:1651
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
-msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%>"
+msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine lokale Variable ist"
 
-#: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
-#: gimplify.c:12330
+#: c-family/c-attribs.cc:1676 config/i386/i386-options.cc:3795
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
-msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am %qs-Konstrukt"
+msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
 
-#: gimplify.c:8658
+#: c-family/c-attribs.cc:1705
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
-msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
+msgid "%qE attribute only affects top level objects"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
 
-#: gimplify.c:8982
+#: c-family/c-attribs.cc:1744 c-family/c-attribs.cc:3847
 #, gcc-internal-format
-msgid "mapping field %qE of variable length structure"
-msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
+msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
 
-#: gimplify.c:9156
+#: c-family/c-attribs.cc:1767
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE appears more than once in map clauses"
-msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
+msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
+msgstr "Attribut %qE wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
 
-#: gimplify.c:9445
+#: c-family/c-attribs.cc:1784
 #, gcc-internal-format
-msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
-msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
+msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
+msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs oder %qs sein"
 
-#: gimplify.c:9502
+#: c-family/c-attribs.cc:1880
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s variable %qE is private in outer context"
-msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
+msgid "destructor priorities are not supported"
+msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
 
-#: gimplify.c:9530
+#: c-family/c-attribs.cc:1882
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
-msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
+msgid "constructor priorities are not supported"
+msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:1904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:1909
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
+msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:1917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:1920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
+msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
 
-#: gimplify.c:9706
+#: c-family/c-attribs.cc:2073
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
-msgstr "%qD wurde in %qs-Klausel angegeben, aber nicht in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am enthaltenden Konstrukt"
+msgid "unknown machine mode %qE"
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
 
-#: gimplify.c:9916
+#: c-family/c-attribs.cc:2107
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
+msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
+msgstr "Angabe von Vektortypen mit %<__attribute__ ((mode))%> ist veraltet"
 
-#: gimplify.c:9965
+#: c-family/c-attribs.cc:2110
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
+msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen %<__attribute__ ((vector_size))%>"
 
-#: gimplify.c:10212
+#: c-family/c-attribs.cc:2119
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
+msgid "unable to emulate %qs"
+msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
 
-#: gimplify.c:10267
+#: c-family/c-attribs.cc:2132
 #, gcc-internal-format
-msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
-msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
+msgid "invalid pointer mode %qs"
+msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
 
-#: gimplify.c:10358
+#: c-family/c-attribs.cc:2149
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
-msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu %<present_or_copy%> befördert"
+msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
+msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
 
-#: gimplify.c:10505
+#: c-family/c-attribs.cc:2160
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
-msgstr "%qD ist in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel angegeben, aber nicht in %<scan%>-Direktivenklausel"
+msgid "no data type for mode %qs"
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
 
-#: gimplify.c:10524
+#: c-family/c-attribs.cc:2170
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid private reduction on %qE"
-msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
+msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
+msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
 
-#: gimplify.c:10623
+#: c-family/c-attribs.cc:2198
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
-msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel wird zusammen mit %<linear%>-Klausel an einer Variable verwendet, die kein Schleifeniterator ist"
+msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
+msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
 
-#: gimplify.c:10957
+#: c-family/c-attribs.cc:2223 c-family/c-attribs.cc:2537 d/d-attribs.cc:999
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
-msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: gimplify.c:11441 gimplify.c:11700
+#: c-family/c-attribs.cc:2229 d/d-attribs.cc:1006
 #, gcc-internal-format
-msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
-msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel an Schleifeniterator %qD wird ignoriert"
+msgid "section attribute not allowed for %q+D"
+msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
 
-#: gimplify.c:12268
+#: c-family/c-attribs.cc:2235 d/d-attribs.cc:1013
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
-msgstr "%<bind%>-Klausel nicht auf einem %<loop%>-Konstrukt, das nicht in einem anderen OpenMP-Konstrukt geschachtelt ist"
+msgid "section attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Abschnittsattributs ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: gimplify.c:12292
+#: c-family/c-attribs.cc:2244 d/d-attribs.cc:1022
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
-msgstr "%<bind(parallel)%> an einem %<loop%>-Konstrukt, das in einem %<simd%>-Konstrukt geschachtelt ist"
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: gimplify.c:12312
+#: c-family/c-attribs.cc:2255 config/bfin/bfin.cc:4796
+#: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
+#: d/d-attribs.cc:1033
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
-msgstr "%<bind(teams)%> an einer %<loop%>-Region, die nicht streng innerhalb einer %<teams%>-Region geschachtelt ist"
+msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: gimplify.c:12364
+#: c-family/c-attribs.cc:2264 c-family/c-attribs.cc:2563 d/d-attribs.cc:1042
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
-msgstr "%<lastprivate%>-Klausel an einem %<loop%>-Konstrukt bezieht sich auf eine Variable %qD, die nicht der Schleifeniterator ist"
+msgid "section of %q+D cannot be overridden"
+msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: gimplify.c:13222 omp-low.c:3254
+#: c-family/c-attribs.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
+msgid "alignment may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
 
-#: gimplify.c:13240
+#: c-family/c-attribs.cc:2405
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
-msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
+msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
+msgstr "Attribut %<%E (%u)%> wird ignoriert, da es mit Attribut %<%E (%u)%> in Konflikt steht"
 
-#: gimplify.c:13253
+#: c-family/c-attribs.cc:2450
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
-msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
+msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
+msgstr "Für %q+D darf %<warn_if_not_aligned%> nicht angegeben werden"
 
-#: gimplify.c:13266
+#: c-family/c-attribs.cc:2498 d/d-attribs.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
-msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
+msgid "inline function %q+D declared weak"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
-#: gimplify.c:13277
+#: c-family/c-attribs.cc:2503
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
-msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
+msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
+msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
 
-#: gimplify.c:14567
+#: c-family/c-attribs.cc:2544
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimplification failed"
-msgstr "Gimplifikation gescheitert"
+msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich nicht auf eine Variable bezieht"
 
-#: gimplify.c:15118
+#: c-family/c-attribs.cc:2554 config/bfin/bfin.cc:4824
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
-msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
+msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: gimplify.c:15123
+#: c-family/c-attribs.cc:2569
 #, gcc-internal-format
-msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
-msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
+msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
+msgstr "Attribut %qE wird für ELF-Ziele unterstützt"
 
-#: gimplify.c:15130
+#: c-family/c-attribs.cc:2576
 #, gcc-internal-format
-msgid "if this code is reached, the program will abort"
-msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
+msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine Variable bezieht"
 
-#: godump.c:1426
+#: c-family/c-attribs.cc:2587
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close Go dump file: %m"
-msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine initialisierte Variable bezieht"
 
-#: godump.c:1438
+#: c-family/c-attribs.cc:2600
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
-msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es sich auf eine uninitialisierte Variable bezieht"
 
-#: graphite.c:526
+#: c-family/c-attribs.cc:2633
 #, gcc-internal-format
-msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
-msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar)."
+msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
 
-#: hsa-brig.c:910
+#: c-family/c-attribs.cc:2652 d/d-attribs.cc:1068
 #, gcc-internal-format
-msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
-msgstr "Unterstützung für HSA implementiert keine 16-Bit-FPU-Operanden"
+msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
+msgstr "Attribut %<symver%> gilt nur für Funktionen und Variablen"
 
-#: hsa-common.c:243
+#: c-family/c-attribs.cc:2660 d/d-attribs.cc:1076
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA image ops not handled"
-msgstr "HSA-Bildbefehle nicht behandelt"
+msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
+msgstr "Attribut %<symver%> bezieht sich nur auf Symbole"
 
-#: hsa-gen.c:1230
+#: c-family/c-attribs.cc:2670 d/d-attribs.cc:1086
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
-msgstr "HSA-SSA-Name wurde von Befehl definiert, der ihn jedoch verwenden sollte"
+msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %<symver%> ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
+#: c-family/c-attribs.cc:2684 d/d-attribs.cc:1100
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA SSA verification failed"
-msgstr "HSA-SSA-Verifikation fehlgeschlagen"
+msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
+msgstr "Argument des Attributs »symver« muss das Format %<Name@Nodenname%> haben"
 
-#: hsa-gen.c:1243
+#: c-family/c-attribs.cc:2685 d/d-attribs.cc:1101
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
-msgstr "HSA-SSA-Name ist nicht unter den Operanden von Befehlen, die ihn verwenden sollten"
+msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
+msgstr "Argument %qs für Attribut %<symver%> muss ein oder zwei %<@%> enthalten"
 
-#: hsa-gen.c:1503
+#: c-family/c-attribs.cc:2720
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
-msgstr "HSA-Befehl verwendet ein Register, ist aber nicht in den aufgezeichneten Registerverwendungen"
+msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
+msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
 
-#: hsa-gen.c:1507
+#: c-family/c-attribs.cc:2728
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA instruction verification failed"
-msgstr "HSA-Befehlsverifikation fehlgeschlagen"
+msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
+msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
 
-#: input.c:1206
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expansion point is location %i"
-msgstr "Expansionspunkt ist Ort %i"
+#: c-family/c-attribs.cc:2745 c-family/c-attribs.cc:3738
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qE argument not a string"
+msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
 
-#: input.c:1236
+#: c-family/c-attribs.cc:2778
 #, gcc-internal-format
-msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
-msgstr "Token %u hat %<x-location == y-location == %u%>"
+msgid "%+qD declared %qs after being used"
+msgstr "%+qD wurde als %qs deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: input.c:1245
+#: c-family/c-attribs.cc:2828
 #, gcc-internal-format
-msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
-msgstr "Token %u hat %<x-location == %u%>"
+msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
+msgstr "Attributargument %qE kann keine Zeichenkette sein"
 
-#: input.c:1246
+#: c-family/c-attribs.cc:2841
 #, gcc-internal-format
-msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
-msgstr "Token %u hat %<y-location == %u%>"
+msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
+msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
 
-#: internal-fn.c:506
+#: c-family/c-attribs.cc:2852
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
+msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
+msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
 
-#: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
-#: ipa-devirt.c:824
+#: c-family/c-attribs.cc:2907
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
-msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
+msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
+msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
 
-#: ipa-devirt.c:640
+#: c-family/c-attribs.cc:2912
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
-msgstr "Variable mit demselben Assemblernamen wie die virtuelle Tabelle ist in anderer Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
+msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:681
+#: c-family/c-attribs.cc:2960
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
-msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD enthält RTTI-Information"
+msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
+msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
 
-#: ipa-devirt.c:687
+#: c-family/c-attribs.cc:3018
 #, gcc-internal-format
-msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
-msgstr "wird aber überragt von einer Tabelle ohne RTTI-Informationen aus anderer Übersetzungseinheit"
+msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
+msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als %qE deklariert werden"
 
-#: ipa-devirt.c:691
+#: c-family/c-attribs.cc:3041
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTTI will not work on this type"
-msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
+msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
+msgstr "Attribut %qE muss vor Attribut %qs auftreten"
 
-#: ipa-devirt.c:728
+#: c-family/c-attribs.cc:3054
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
-msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
+msgid "%+qD declared %qE after being used"
+msgstr "%+qD als %qE deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: ipa-devirt.c:757
+#: c-family/c-attribs.cc:3078
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
-msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat unterschiedliche RTTI-Information"
+msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
 
-#: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
+#: c-family/c-attribs.cc:3084
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
-msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit"
+msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
 
-#: ipa-devirt.c:805
+#: c-family/c-attribs.cc:3097
 #, gcc-internal-format
-msgid "contains additional virtual method %qD"
-msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
+msgid "visibility argument not a string"
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
 
-#: ipa-devirt.c:812
+#: c-family/c-attribs.cc:3109
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
-msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
+msgid "%qE attribute ignored on types"
+msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
 
-#: ipa-devirt.c:838
+#: c-family/c-attribs.cc:3125
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual method %qD"
-msgstr "virtuelle Methode %qD"
+msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
 
-#: ipa-devirt.c:842
+#: c-family/c-attribs.cc:3137
 #, gcc-internal-format
-msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
-msgstr "sollte der virtuellen Methode %qD entsprechen, tut es aber nicht"
+msgid "%qD redeclared with different visibility"
+msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:848
+#: c-family/c-attribs.cc:3140 c-family/c-attribs.cc:3144
 #, gcc-internal-format
-msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
-msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
+msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
+msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
 
-#: ipa-devirt.c:882
+#: c-family/c-attribs.cc:3181
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
+msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
 
-#: ipa-devirt.c:890
+#: c-family/c-attribs.cc:3203
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
+msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
 
-#: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
-#: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
+#: c-family/c-attribs.cc:3225 c-family/c-attribs.cc:3821
+#: c-family/c-attribs.cc:5588 c-family/c-attribs.cc:5615
+#: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7019
 #, gcc-internal-format
-msgid "a different type is defined in another translation unit"
-msgstr "ein unterschiedlicher Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "%qE attribute applies only to functions"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
 
-#: ipa-devirt.c:909
+#: c-family/c-attribs.cc:3271
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
-msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Feld %qD"
+msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
+msgstr "Attribut %<%E (%E)%> wird ignoriert, da es sich auf eine Funktion bezieht, die als %qs deklariert ist"
 
-#: ipa-devirt.c:919
+#: c-family/c-attribs.cc:3281
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
-msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
+msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
+msgstr "Attribut %<%E (%E)%> wird ignoriert, da es sich auf eine Deallokationsfunction bezieht, die als %qs deklariert ist"
 
-#: ipa-devirt.c:1024
+#: c-family/c-attribs.cc:3285
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
-msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
+msgid "deallocation function declared here"
+msgstr "die Deallokationsfunktion ist hier deklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:1029
+#: c-family/c-attribs.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
-msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
+msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es nur für Funktionen gilt"
 
-#: ipa-devirt.c:1034
+#: c-family/c-attribs.cc:3322
 #, gcc-internal-format
-msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
-msgstr "der inkompatible Typ, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
+msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
+msgstr "Attribut %qE wird an Funktionen mit Rückgabetyp %qT ignoriert; es gilt nur für Zeiger-Rückgabetypen"
 
-#: ipa-devirt.c:1050
+#. Handle specially the common case of specifying one of a number
+#. of overloads, such as operator delete.
+#: c-family/c-attribs.cc:3368
 #, gcc-internal-format
-msgid "type name %qs should match type name %qs"
-msgstr "Typname %qs sollte dem Typnamen %qs entsprechen"
+msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 ist mehrdeutig"
 
-#: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
+#: c-family/c-attribs.cc:3370
 #, gcc-internal-format
-msgid "the incompatible type is defined here"
-msgstr "der inkompatible Typ ist hier definiert"
+msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
+msgstr "nutzen Sie einen Cast auf den erwarteten Typen, um die Mehrdeutigkeit aufzulösen"
 
-#: ipa-devirt.c:1082
+#: c-family/c-attribs.cc:3375
 #, gcc-internal-format
-msgid "array types have different bounds"
-msgstr "Arraytypen haben unterschiedliche Grenzen"
+msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 benennt keine Funktion"
 
-#: ipa-devirt.c:1097
+#: c-family/c-attribs.cc:3378
 #, gcc-internal-format
-msgid "return value type mismatch"
-msgstr "unverträgliche Rückgabetypen"
+msgid "argument references a symbol declared here"
+msgstr "das Argument verweist auf ein Symbol, das hier deklariert ist"
 
-#: ipa-devirt.c:1112
+#. Reject functions without a prototype.
+#: c-family/c-attribs.cc:3394
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit this pointer type mismatch"
-msgstr "Fehlzuordnung in implizitem this-Zeiger"
+msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 muss einen Zeigertyp als erstes Argument haben"
 
-#: ipa-devirt.c:1115
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "type mismatch in parameter %i"
-msgstr "unverträgliche Typen in Parameter %i"
+#: c-family/c-attribs.cc:3397 c-family/c-attribs.cc:3410
+#, gcc-internal-format
+msgid "referenced symbol declared here"
+msgstr "das referenzierte Symbol wird hier deklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:1126
+#. Reject functions that don't take a pointer as their first
+#. argument.
+#: c-family/c-attribs.cc:3407
 #, gcc-internal-format
-msgid "types have different parameter counts"
-msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
+msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
+msgstr "Attribut %qE Argument 1 muss einen Zeigertyp als erstes Argument haben, hat jedoch %qT"
 
-#: ipa-devirt.c:1142
+#: c-family/c-attribs.cc:3521 c-family/c-attribs.cc:3569
+#: c-family/c-attribs.cc:3596 d/d-attribs.cc:1303
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
+msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
 
-#: ipa-devirt.c:1148
+#: c-family/c-attribs.cc:3615
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT should match type %qT"
-msgstr "Typ %qT sollte Typ %qT entsprechen"
+msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
+msgstr "Attribut %qE mit Argument %E ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: ipa-devirt.c:1218
+#: c-family/c-attribs.cc:3623
 #, gcc-internal-format
-msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
-msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlichen Wertnamen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
+msgstr "Attribut %qE Argument %E ist nicht positiv"
 
-#: ipa-devirt.c:1225
+#: c-family/c-attribs.cc:3634
 #, gcc-internal-format
-msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
-msgstr "eine Aufzählung mit anderen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
 
-#: ipa-devirt.c:1233
+#: c-family/c-attribs.cc:3647
 #, gcc-internal-format
-msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
-msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlich vielen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
+msgstr "Argument %2$E von Attribut %1$qE liegt nicht im Bereich [0, %3$wu]"
 
-#: ipa-devirt.c:1251
+#: c-family/c-attribs.cc:3751
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Genauigkeit ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
+msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
 
-#: ipa-devirt.c:1258
+#: c-family/c-attribs.cc:3827 c-family/c-attribs.cc:5594
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Typ mit unterschiedlichem Vorzeichen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "cannot set %qE attribute after definition"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition festgelegt werden"
 
-#: ipa-devirt.c:1283
+#: c-family/c-attribs.cc:3894
 #, gcc-internal-format
-msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
-msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger in unterschiedlichem Adressraum definiert"
+msgid "%qE attribute duplicated"
+msgstr "doppeltes Attribut %qE"
 
-#: ipa-devirt.c:1292
+#: c-family/c-attribs.cc:3896
 #, gcc-internal-format
-msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
-msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger auf einen anderen Typen definiert"
+msgid "%qE attribute follows %qE"
+msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
 
-#: ipa-devirt.c:1352
+#: c-family/c-attribs.cc:3995
 #, gcc-internal-format
-msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Array unterschiedlicher Größe ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "type was previously declared %qE"
+msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
 
-#: ipa-devirt.c:1367
+#: c-family/c-attribs.cc:4008 cp/class.cc:4777
 #, gcc-internal-format
-msgid "has different return value in another translation unit"
-msgstr "hat unterschiedlichen Rückgabetyp in einer anderen Übersetzungseinheit"
+msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
+msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
 
-#: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
+#: c-family/c-attribs.cc:4066
 #, gcc-internal-format
-msgid "has different parameters in another translation unit"
-msgstr "hat unterschiedliche Parameter in einer anderen Übersetzungseinheit"
+msgid "%qE argument not an identifier"
+msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
 
-#: ipa-devirt.c:1425
+#: c-family/c-attribs.cc:4077
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
-msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist nicht polymorph"
+msgid "%qD is not compatible with %qD"
+msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
 
-#: ipa-devirt.c:1429
+#: c-family/c-attribs.cc:4080
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
-msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist polymorph"
+msgid "%qE argument is not a function"
+msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
 
-#: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
+#: c-family/c-attribs.cc:4128 cp/name-lookup.cc:6052
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Zeigern in der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "deprecated message is not a string"
+msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
 
-#: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
+#: c-family/c-attribs.cc:4169 c-family/c-attribs.cc:4234
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Basistypen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "%qE attribute ignored for %qE"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
 
-#: ipa-devirt.c:1462
+#: c-family/c-attribs.cc:4193
 #, gcc-internal-format
-msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Feld mit unterschiedlichem Namen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
+msgstr "die an %<unavailable%> angehängte Nachricht ist keine Zeichenkette"
 
-#: ipa-devirt.c:1476
+#: c-family/c-attribs.cc:4292 c-family/c-attribs.cc:4294
 #, gcc-internal-format
-msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "invalid vector type for attribute %qE"
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
 
-#: ipa-devirt.c:1489
+#: c-family/c-attribs.cc:4329 c-family/c-attribs.cc:4333
 #, gcc-internal-format
-msgid "fields have different layout in another translation unit"
-msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
 
-#: ipa-devirt.c:1496
+#: c-family/c-attribs.cc:4346 c-family/c-attribs.cc:4350
 #, gcc-internal-format
-msgid "one field is a bitfield while the other is not"
-msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
 
-#: ipa-devirt.c:1520
+#: c-family/c-attribs.cc:4358 ada/gcc-interface/utils.cc:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Feldern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "vector size not an integral multiple of component size"
+msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
 
-#: ipa-devirt.c:1542
+#: c-family/c-attribs.cc:4364 ada/gcc-interface/utils.cc:4179
 #, gcc-internal-format
-msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
-msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Größe ist in einer anderer Übersetzungseinheit definiert"
+msgid "zero vector size"
+msgstr "Vektorgröße Null"
 
-#: ipa-devirt.c:1551
+#: c-family/c-attribs.cc:4373 c-family/c-attribs.cc:4376
 #, gcc-internal-format
-msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
-msgstr "ein Typ muss konstruiert sein, der andere nicht"
+msgid "number of vector components %wu not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors %wu ist keine Zweierpotenz"
 
-#: ipa-devirt.c:1564
+#: c-family/c-attribs.cc:4383 c-family/c-attribs.cc:4387
 #, gcc-internal-format
-msgid "memory layout mismatch"
-msgstr "unverträgliches Speicherlayout"
+msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors %wu übersteigt %d"
 
-#: ipa-devirt.c:1687
+#: c-family/c-attribs.cc:4447
 #, gcc-internal-format
-msgid "the extra base is defined here"
-msgstr "die zusätzliche Basisklasse ist hier definiert"
+msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
+msgstr "Attribut %qE wird nur für Vektortypen unterstützt, die nicht maskiert sind"
 
-#: ipa-devirt.c:3855
+#: c-family/c-attribs.cc:4480
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
-msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf devirtualisiert werden"
-msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe devirtualisiert werden"
+msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Attribut %qE ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
 
-#: ipa-devirt.c:3864
+#: c-family/c-attribs.cc:4537
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
-msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, devirtualisiert werden"
-msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe, die %lli-mal ausgeführt wurden, devirtualisiert werden"
+msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
+msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
 
-#: ipa-devirt.c:3894
+#: c-family/c-attribs.cc:4545
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
-msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
-msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
+msgid "%qE attribute does not apply to functions"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
 
-#: ipa-devirt.c:3902
+#: c-family/c-attribs.cc:4679
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
-msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
-msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
-msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
+msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
+msgstr "Attribut %qs ist unverträglich mit Modus %qs"
 
-#: ipa-devirt.c:3910
+#: c-family/c-attribs.cc:4728
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
-msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
-msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
+msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
+msgstr "dem Attribut %qs fehlt Positionsargument 2, das in der vorherigen Bestimmung in Argument %u angegeben wurde"
 
-#: ipa-devirt.c:3921
+#: c-family/c-attribs.cc:4734
 #, gcc-internal-format
-msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
-msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
-msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
-msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
+msgstr "Attribut %qs positionelles Argument 2 fehlt in vorheriger Bestimmung"
 
-#: ipa-fnsummary.c:4295
+#: c-family/c-attribs.cc:4740
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
-msgstr "ungültige »fnsummary« in LTO-Datenstrom"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
+msgstr "Attribut %qs positionelles Argument 2 widerspricht der vorherigen Bestimmung von Argument %u"
 
-#: ipa-fnsummary.c:4364
+#: c-family/c-attribs.cc:4748
 #, gcc-internal-format
-msgid "ipa inline summary is missing in input file"
-msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
+msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
+msgstr "Attribut %qs enthält nicht übereinstimmende Positionsargumente mit den Werten %i und %i"
 
-#: ipa-hsa.c:58
+#: c-family/c-attribs.cc:4770
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
-msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
+msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
+msgstr "hier wird die Grenze des Arrays variabler Länge aus Argument %u festgelegt"
 
-#: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
+#: c-family/c-attribs.cc:4853
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid jump function in LTO stream"
-msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
+msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Attribut %qE ohne Argumente bei einem Nicht-Prototyp"
 
-#: ipa-pure-const.c:216
+#: c-family/c-attribs.cc:4903
 #, gcc-internal-format
-msgid "function might be candidate for attribute %qs"
-msgstr "Funktion könnte ein Kandidat für Attribut %qs sein"
+msgid "attribute %qE invalid mode"
+msgstr "ungültiger Modus für Attribut %qE"
 
-#: ipa-pure-const.c:217
+#: c-family/c-attribs.cc:4912
 #, gcc-internal-format
-msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
-msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %qs sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
+msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Attribut %qE Modus %qE ist kein Bezeichner; erwartet wird einer von %qs, %qs, %qs oder %qs"
 
-#: ipa-reference.c:1260
+#: c-family/c-attribs.cc:4940
 #, gcc-internal-format
-msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
-msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
+msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "Attribut %qE ungültiger Modus %qs; erwartet wird einer von %qs, %qs, %qs oder %qs"
 
-#: ipa-sra.c:1470
+#: c-family/c-attribs.cc:4951
 #, gcc-internal-format
-msgid "Access offset before parent offset"
-msgstr "Offset des Zugriffs liegt vor dem Offset des Elternteils"
+msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
+msgstr "Attribut %qE enthält unerwartete %<(%> nach Modus %qs; erwartet wird ein Positionsargument oder %<)%>"
 
-#: ipa-sra.c:1475
+#. The first positional argument is required.  It may be worth
+#. dropping the requirement at some point and having read_only
+#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
+#. write_only to the rest.
+#: c-family/c-attribs.cc:4964
 #, gcc-internal-format
-msgid "Access size greater or equal to its parent size"
-msgstr "Größe des Zugriffs ist größer oder gleich der übergeordneten Größe"
+msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
+msgstr "dem Attribut %<%E(%s)%> fehlt ein Argument"
 
-#: ipa-sra.c:1480
+#: c-family/c-attribs.cc:5005
 #, gcc-internal-format
-msgid "Access terminates outside of its parent"
-msgstr "Zugriff endet außerhalb des Elternteils"
+msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
+msgstr "Attribut %<%E(%s, %E, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
 
-#: ipa-sra.c:1492
+#: c-family/c-attribs.cc:5008
 #, gcc-internal-format
-msgid "Access overlaps with its sibling"
-msgstr "Zugriff überschneidet sich mit seinem Geschwisterteil"
+msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
+msgstr "Attribut %<%E(%s, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
 
-#: ipa-sra.c:1511
+#: c-family/c-attribs.cc:5033
 #, gcc-internal-format
-msgid "IPA-SRA access verification failed"
-msgstr "IPA-SRA-Zugriffs-Verifikation fehlgeschlagen"
+msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
+msgstr "beim Attribut %qs hat das Argument an Position %i den ungültigen Wert %wi"
 
-#: ipa-sra.c:2472
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93855
+#: c-family/c-attribs.cc:5037
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
-msgstr "Die Funktion %qs, Parameter %u, hat IPA-SRA-Zugriffe, die sich überlappen"
+msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
+msgstr "beim Attribut %qs hat das positionelle Argument %i den Wert %wi, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
 
-#: ipa-sra.c:2475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
-msgstr "Funktion %s, Parameter %u, wird verwendet, hat aber keinen bestimmten IPA-SRA-Zugriff"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93856
+#: c-family/c-attribs.cc:5044
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qs invalid positional argument"
+msgstr "Attribut %qs hat ungültiges positionelles Argument"
 
-#: ira.c:2305 ira.c:2323
+#. The first argument must have a pointer or reference type.
+#: c-family/c-attribs.cc:5052
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
-msgstr "»%s« kann nicht hier in %<asm%> verwendet werden"
+msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
+msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 1 auf Typ %qT, der kein Zeigertyp ist"
 
-#: ira.c:5609
+#: c-family/c-attribs.cc:5063
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame pointer required, but reserved"
-msgstr "Rahmenzeiger benötigt, aber reserviert"
+msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
+msgstr "Attribut %qs hat Positionsargument 1, das sich auf das Argument des Funktionstyps %qT bezieht"
 
-#: ira.c:5610
+#: c-family/c-attribs.cc:5076
 #, gcc-internal-format
-msgid "for %qD"
-msgstr "für %qD"
+msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
+msgstr "beim Attribut %1$qs verweist Argument 1 auf Typ %3$qT, der mit %2$qs qualifiziert ist"
 
-#: ira.c:5626
+#: c-family/c-attribs.cc:5094
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size too large for reliable stack checking"
-msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
+msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 2 auf Typ %qT, der nicht ganzzahlig ist"
 
-#: lra-assigns.c:1693
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
-msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)"
+#: c-family/c-attribs.cc:5326
+#, gcc-internal-format
+msgid "cleanup argument not an identifier"
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
 
-#: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
+#: c-family/c-attribs.cc:5333
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
-msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
+msgid "cleanup argument not a function"
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
 
-#: lra-assigns.c:1840
+#: c-family/c-attribs.cc:5370
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find a register to spill"
-msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
+msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
 
-#: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
+#: c-family/c-attribs.cc:5378
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
-msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
+msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
 
-#: lra-constraints.c:4952
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
-msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)"
+#: c-family/c-attribs.cc:5394 ada/gcc-interface/utils.cc:6530
+#, gcc-internal-format
+msgid "requested position is not an integer constant"
+msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: lto-cgraph.c:1118
+#: c-family/c-attribs.cc:5402 ada/gcc-interface/utils.cc:6537
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
-msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
+msgid "requested position is less than zero"
+msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
 
-#: lto-cgraph.c:1123
+#: c-family/c-attribs.cc:5457 ada/gcc-interface/utils.cc:6901
+#: d/d-attribs.cc:746
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
-msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
+msgid "empty string in attribute %<target%>"
+msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
 
-#: lto-cgraph.c:1288
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
-msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten mit UID %d gefunden"
+#. The argument must be a constant string.
+#: c-family/c-attribs.cc:5476 config/sh/sh.cc:8548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: lto-cgraph.c:1464
+#: c-family/c-attribs.cc:5640 ada/gcc-interface/utils.cc:7050
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
-msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
+msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
+msgstr "Attribut %qE hat unbekanntes Argument %qs"
 
-#: lto-cgraph.c:1470
+#: c-family/c-attribs.cc:5658
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
-msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
+msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
 
-#: lto-cgraph.c:1547
+#: c-family/c-attribs.cc:5673
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
-msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
+msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
 
-#: lto-cgraph.c:1663
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
-msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
+#: c-family/c-attribs.cc:5709
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: lto-cgraph.c:1688
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Profile information in %s corrupted"
-msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
+#: c-family/c-attribs.cc:5718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
+msgstr "Attribut %qE hat Argument %qE, das %u übersteigt"
 
-#: lto-cgraph.c:1726
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
-msgstr "LTO cgraph kann in %s nicht gefunden werden"
+#: c-family/c-attribs.cc:5740
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
+msgstr "Attribut %qE kann nur an einem typedef stehen; wird ignoriert"
 
-#: lto-cgraph.c:1736
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find LTO section refs in %s"
-msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können in %s nicht gefunden werden"
+#: c-family/c-attribs.cc:5752
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is for pointer types only"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Zeigertypen angewendet werden"
 
-#: lto-cgraph.c:1813
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid offload table in %s"
-msgstr "ungültige offload-Tabelle in %s"
+#: c-family/c-attribs.cc:5771
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
+msgstr "%qE ist nur auf Objective-C-Klassen-Interfaces anwendbar; wird ignoriert"
 
-#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
-#: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "compressed stream: %s"
-msgstr "komprimierter Strom: %s"
+#: c-family/c-attribs.cc:5794
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Zeigertypen angewendet werden, nicht auf %qT"
 
-#: lto-compress.c:162
+#: c-family/c-attribs.cc:5807
 #, gcc-internal-format
-msgid "original not compressed with zstd"
-msgstr "Original ist nicht mit zstd komprimiert"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
+msgstr "Attribut %qE Argument %qE muss eine ganzzahlige Konstante zwischen 0 und 3 sein"
 
-#: lto-compress.c:164
+#: c-family/c-attribs.cc:5819
 #, gcc-internal-format
-msgid "original size unknown"
-msgstr "Originalgröße unbekannt"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
+msgstr "Attribut %qE Argument %qE ist unbekannt"
 
-#: lto-compress.c:170
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "decompressed stream: %s"
-msgstr "dekomprimierter Strom: %s"
+#: c-family/c-attribs.cc:5834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da es nur für Funktionen und Funktionszeigerfelder gilt"
 
-#: lto-compress.c:413
+#: c-family/c-attribs.cc:5845
 #, gcc-internal-format
-msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
-msgstr "der Compiler unterstützt ZSTD-LTO-Komprimierung nicht"
+msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
+msgstr "Attribut %qE wird ignoriert, da das Feld ein Funktionszeiger sein muss"
 
-#: lto-section-in.c:459
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
-msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
+#: c-family/c-attribs.cc:5869
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown attribute %qE"
+msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
 
-#: lto-section-in.c:470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
-msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
+#: c-family/c-attribs.cc:5896
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid operand type %qT for %qs"
+msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
 
-#: lto-streamer-in.c:77
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
+#: c-family/c-attribs.cc:6000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
+#: c-family/c-attribs.cc:6002
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cgraph edge statement index out of range"
-msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
+#: c-family/c-attribs.cc:6179
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cgraph edge statement index not found"
-msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung nicht gefunden"
+msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
 
-#: lto-streamer-in.c:916
+#: c-family/c-common.cc:766
 #, gcc-internal-format
-msgid "Reference statement index out of range"
-msgstr "Index der Referenzanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "%qD is not defined outside of function scope"
+msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
 
-#: lto-streamer-in.c:920
+#: c-family/c-common.cc:811
 #, gcc-internal-format
-msgid "Reference statement index not found"
-msgstr "Index der Referenzanweisung nicht gefunden"
+msgid "size of string literal is too large"
+msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
 
-#: lto-streamer-in.c:1607
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read LTO mode table from %s"
-msgstr "LTO-Modus-Tabelle kann nicht aus %s gelesen werden"
+#: c-family/c-common.cc:834
+#, gcc-internal-format
+msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
+msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
 
-#: lto-streamer-in.c:1711
+#: c-family/c-common.cc:1007
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
-msgstr "%s – Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
+msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
+msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
 
-#: lto-streamer-in.c:1716
+#: c-family/c-common.cc:1048
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
-msgstr "%s – Dezimale Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
+msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
 
-#: lto-streamer-in.c:1721
+#: c-family/c-common.cc:1057
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
-msgstr "%s – Komplexe Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
 
-#: lto-streamer-in.c:1726
+#: c-family/c-common.cc:1064
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
-msgstr "%s – %u-Bit-Ganzzahlen werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
+msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
 
-#: lto-streamer-in.c:1729
+#: c-family/c-common.cc:1075
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s - unsupported mode %qs"
-msgstr "nicht unterstützter Modus %2$qs für %1$qs"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
+msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
 
-#: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
+#: c-family/c-common.cc:1085
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
-msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
+msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
+msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
 
-#: lto-streamer.c:142
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
+#: c-family/c-common.cc:1136
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shufflevector%> müssen Vektoren sein"
 
-#: lto-streamer.c:271
+#: c-family/c-common.cc:1147
 #, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
-msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shufflevector%> müssen Vektoren konstanter Größe sein"
 
-#: lto-wrapper.c:122
+#: c-family/c-common.cc:1156
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
+msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shufflevector%> müssen den gleichen Typ haben"
 
-#: lto-wrapper.c:286
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "option %s with different values"
-msgstr "Option %s mit unterschiedlichen Werten"
+#: c-family/c-common.cc:1164
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
+msgstr "%<__builtin_shufflevector%> muss ein Ergebnis mit einer Zweierpotenz von Elementen angeben"
 
-#: lto-wrapper.c:370
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
-msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
+#: c-family/c-common.cc:1189 c-family/c-common.cc:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
+msgstr "Ungültiger Elementindex %qE für %<__builtin_shufflevector%>"
 
-#: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
-msgstr "Überflüssige Option »%s« für »-Xassembler«; alle Optionen der Form »-Xassembler« und »-Wa« werden verworfen."
+#: c-family/c-common.cc:1277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
+msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
 
-#: lto-wrapper.c:520
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
-msgstr "Optionen für Xassembler passen nicht zueinander: %s, %s; alle Optionen der Form »-Xassembler« und »-Wa« werden verworfen."
+#: c-family/c-common.cc:1286
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
+msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
 
-#: lto-wrapper.c:846
+#: c-family/c-common.cc:1295
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
-msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)"
+msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
+msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
 
-#: lto-wrapper.c:927
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "problem with building target image for %s"
-msgstr "Problem beim Erstellen des Zielabbilds für %s"
+#: c-family/c-common.cc:1919
+#, gcc-internal-format
+msgid "operation on %qE may be undefined"
+msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
 
-#: lto-wrapper.c:947
+#: c-family/c-common.cc:2270
 #, gcc-internal-format
-msgid "reading input file"
-msgstr "Eingabedatei wird gelesen"
+msgid "case label does not reduce to an integer constant"
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
 
-#: lto-wrapper.c:952
+#: c-family/c-common.cc:2353
 #, gcc-internal-format
-msgid "writing output file"
-msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
+msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
+msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
 
-#: lto-wrapper.c:984
+#: c-family/c-common.cc:2898
 #, gcc-internal-format
-msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
-msgstr "Installationsfehler, %<crtoffloadtable.o%> kann nicht gefunden werden"
+msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
 
-#: lto-wrapper.c:1299
+#: c-family/c-common.cc:3147
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
-msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC%> muss gesetzt sein"
+msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
 
-#: lto-wrapper.c:1303
+#: c-family/c-common.cc:3150
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
-msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> muss gesetzt sein"
+msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
 
-#: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
-#: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
+#: c-family/c-common.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot read %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<>= 0%> ist stets wahr"
 
-#: lto-wrapper.c:1550
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid format of %s"
-msgstr "ungültiges Format von %s"
+#: c-family/c-common.cc:3259
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<< 0%> ist stets unwahr"
 
-#: lto-wrapper.c:1751
+#: c-family/c-common.cc:3303
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fopen%>: %s: %m"
-msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
+msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
 
-#: lto-wrapper.c:1768
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted ltrans output file %s"
-msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
+#: c-family/c-common.cc:3312
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to a function used in arithmetic"
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
 
-#: lto-wrapper.c:1958
+#: c-family/c-common.cc:3529
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<atexit%> failed"
-msgstr "%<atexit%> fehlgeschlagen"
+msgid "enum constant in boolean context"
+msgstr "enum-Konstante in booleschem Zusammenhang"
 
-#: multiple_target.c:76
+#: c-family/c-common.cc:3559 d/d-convert.cc:149
 #, gcc-internal-format
-msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
-msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
+msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
+msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
 
-#: multiple_target.c:83
+#: c-family/c-common.cc:3604
 #, gcc-internal-format
-msgid "target does not support function version dispatcher"
-msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
+msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
+msgstr "%<*%> in booleschem Kontext, stattdessen ist %<&&%> empfohlen"
 
-#: multiple_target.c:91
+#: c-family/c-common.cc:3616
 #, gcc-internal-format
-msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
-msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
+msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
+msgstr "%<<<%> in booleschem Kontext, meinten Sie %<<%>?"
 
-#: multiple_target.c:350
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93857
+#: c-family/c-common.cc:3632
 #, gcc-internal-format
-msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
-msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
+msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
+msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Zusammenhang; der Ausdruck evaluiert immer zu %<true%>"
 
-#: multiple_target.c:359
+#: c-family/c-common.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
-msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
+msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
+msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
 
-#: multiple_target.c:362
+#: c-family/c-common.cc:3677
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
-msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
+msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
+msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
 
-#: multiple_target.c:383
+#: c-family/c-common.cc:3712 cp/semantics.cc:843 cp/typeck.cc:9971
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<default%> target was not set"
-msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
+msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
+msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
 
-#: multiple_target.c:387
+#: c-family/c-common.cc:3799 c/c-decl.cc:4708 c/c-decl.cc:7119
+#: c/c-typeck.cc:15862
 #, gcc-internal-format
-msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
-msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
+msgid "invalid use of %<restrict%>"
+msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
 
-#: multiple_target.c:391
+#: c-family/c-common.cc:3873
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple %<default%> targets were set"
-msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
 
-#: omp-expand.c:2163
+#: c-family/c-common.cc:3883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
-msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
+msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
 
-#: omp-expand.c:2300
+#: c-family/c-common.cc:3886
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
-msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
+msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
 
-#: omp-general.c:1807
+#: c-family/c-common.cc:3897 cp/typeck.cc:1905
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
-msgstr "%qs gibt eine widersprüchliche Stufe der Parallelität an"
+msgid "invalid application of %qs to a void type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
 
-#: omp-general.c:1810
+#: c-family/c-common.cc:3906
 #, gcc-internal-format
-msgid "... to the previous %qs clause here"
-msgstr "… zur vorherigen %qs-Klausel hier"
+msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: omp-general.c:1841
+#: c-family/c-common.cc:3914
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
-msgstr "%<%s%> kann nicht auf %qD angewendet werden, da diese bereits mit einer OpenACC-»declare target«-Direktive markiert wurde"
+msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
+msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Arraytyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
 
-#: omp-general.c:1883
+#: c-family/c-common.cc:3966
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
-msgstr "inkompatible %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive gekennzeichnet wurde"
+msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
 
-#: omp-general.c:1890
+#: c-family/c-common.cc:4766
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
-msgstr "fehlende %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive markiert wurde"
+msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
+msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
 
-#: omp-general.c:1899
+#: c-family/c-common.cc:4886
 #, gcc-internal-format
-msgid "... with %qs clause here"
-msgstr "… mit %qs-Klausel hier"
+msgid "cannot disable built-in function %qs"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
 
-#: omp-general.c:1907
+#: c-family/c-common.cc:5076
 #, gcc-internal-format
-msgid "... without %qs clause near to here"
-msgstr "… ohne %qs-Klausel hier in der Nähe"
+msgid "pointers are not permitted as case values"
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
 
-#: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1215
+#: c-family/c-common.cc:5083
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
-msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
+msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
+msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
 
-#: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1216
+#: c-family/c-common.cc:5111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
-msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
+msgid "empty range specified"
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
 
-#: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1250
+#: c-family/c-common.cc:5163
 #, gcc-internal-format
-msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
-msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
+msgid "duplicate (or overlapping) case value"
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
 
-#: omp-low.c:2436
+#: c-family/c-common.cc:5165
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
-msgstr "Argument an %qs-Klausel in OpenACC-%<parallel%> oder ‑%<serial%> nicht erlaubt"
+msgid "this is the first entry overlapping that value"
+msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
 
-#: omp-low.c:2491
+#: c-family/c-common.cc:5169
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting reduction operations for %qE"
-msgstr "In Konflikt stehende Reduktionsoperationen für %qE"
+msgid "duplicate case value"
+msgstr "Doppelter case-Wert"
 
-#: omp-low.c:2494
+#: c-family/c-common.cc:5170 c-family/c-warn.cc:2542
 #, gcc-internal-format
-msgid "location of the previous reduction for %qE"
-msgstr "Stelle der vorherigen Reduktion für %qE"
+msgid "previously used here"
+msgstr "Bereits hier verwendet"
 
-#: omp-low.c:2527
+#: c-family/c-common.cc:5174
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
-msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE"
+msgid "multiple default labels in one switch"
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
 
-#: omp-low.c:2820
+#: c-family/c-common.cc:5176
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
-msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
+msgid "this is the first default label"
+msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
 
-#: omp-low.c:2829
+#: c-family/c-common.cc:5288
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
-msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
+msgid "taking the address of a label is non-standard"
+msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
 
-#: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
+#: c-family/c-common.cc:5466
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
-msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht innerhalb einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel geschachtelt sein"
+msgid "requested alignment is not an integer constant"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: omp-low.c:2870
+#: c-family/c-common.cc:5474 c-family/c-common.cc:5484
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
-msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb der %<for simd%>-Region eng geschachtelt sein"
+msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
 
-#: omp-low.c:2885
+#: c-family/c-common.cc:5494
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
-msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> oder %<atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
+msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
 
-#: omp-low.c:2900
+#: c-family/c-common.cc:5502
 #, gcc-internal-format
-msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
-msgstr "nur %<distribute%>-, %<parallel%>- und %<loop%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
+msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
 
-#: omp-low.c:2914
+#: c-family/c-common.cc:5677
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
-msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht in einer %<loop%>-Region geschachtelt sein"
+msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
+msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
 
-#: omp-low.c:2934
+#: c-family/c-common.cc:5691
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
-msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
+msgid "missing sentinel in function call"
+msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
 
-#: omp-low.c:2981
+#: c-family/c-common.cc:5918 c-family/c-common.cc:5968 d/d-attribs.cc:812
+#: d/d-attribs.cc:862
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
-msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
+msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
+msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
 
-#: omp-low.c:3003
+#: c-family/c-common.cc:5921 c-family/c-common.cc:5972
 #, gcc-internal-format
-msgid "orphaned %qs construct"
-msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
+msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
+msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
 
-#: omp-low.c:3032
+#: c-family/c-common.cc:6020
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
-msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
+msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
+msgstr "Attribut %<fallthrough%> ist mehrfach angegeben"
 
-#: omp-low.c:3037
+#: c-family/c-common.cc:6024
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
-msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
+msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
 
-#: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
+#: c-family/c-common.cc:6204 c-family/c-common.cc:7040
+#: c-family/c-common.cc:7087 c-family/c-common.cc:7162
+#: c-family/c-common.cc:7235 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2122
+#: c/c-typeck.cc:3729
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
-msgstr "%<cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
+msgid "too few arguments to function %qE"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
 
-#: omp-low.c:3099
+#: c-family/c-common.cc:6209 c-family/c-common.cc:7093
+#: c-family/c-common.cc:7261 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2124
+#: c/c-typeck.cc:3593
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
-msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
+msgid "too many arguments to function %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
 
-#: omp-low.c:3124
+#: c-family/c-common.cc:6251
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid arguments"
-msgstr "ungültige Argumente"
+msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
+msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
 
-#: omp-low.c:3130
+#: c-family/c-common.cc:6276
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
-msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
+msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
+msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
+
+#: c-family/c-common.cc:6297 c-family/c-common.cc:6341
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
+
+#: c-family/c-common.cc:6320
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: omp-low.c:3158
+#: c-family/c-common.cc:6334
 #, gcc-internal-format
-msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
+msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: omp-low.c:3165
+#: c-family/c-common.cc:6354
 #, gcc-internal-format
-msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
+msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
 
-#: omp-low.c:3194
+#: c-family/c-common.cc:6371 c-family/c-common.cc:6421
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "%<master%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
+msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
 
-#: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
+#: c-family/c-common.cc:6378
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
-msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
+msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
 
-#: omp-low.c:3246
+#: c-family/c-common.cc:6384
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
-msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
 
-#: omp-low.c:3263
+#: c-family/c-common.cc:6390
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
-msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
 
-#: omp-low.c:3278
+#: c-family/c-common.cc:6396 c-family/c-common.cc:6403
+#: c-family/c-common.cc:6458 c-family/c-common.cc:6465
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
-msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
+msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %qs sein (%qT)"
 
-#: omp-low.c:3291
+#: c-family/c-common.cc:6427
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
 
-#: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
+#: c-family/c-common.cc:6433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
-msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
+msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
+msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
 
-#: omp-low.c:3312
+#: c-family/c-common.cc:6446
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
+msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Zeigertyp sein"
 
-#: omp-low.c:3343
+#: c-family/c-common.cc:6452
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
-msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
+msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss auf einen vollständigen Typ zeigen"
 
-#: omp-low.c:3361
+#: c-family/c-common.cc:6717
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
-msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
 
-#: omp-low.c:3383
+#: c-family/c-common.cc:6722
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
-msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
 
-#: omp-low.c:3396
+#: c-family/c-common.cc:6729
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
-msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
 
-#: omp-low.c:3445
+#: c-family/c-common.cc:6742
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
-msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
+msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
 
-#: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
+#: c-family/c-common.cc:6795
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs construct inside of %qs region"
-msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
+msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
+msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
 
-#: omp-low.c:3688
+#: c-family/c-common.cc:6956
 #, gcc-internal-format
-msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
-msgstr "setjmp/longjmp innerhalb %<simd%>-Konstrukts"
+msgid "size of array is too large"
+msgstr "Arraygröße ist zu groß"
 
-#: omp-low.c:3714
+#: c-family/c-common.cc:7070 c-family/c-common.cc:7194
 #, gcc-internal-format
-msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
-msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel"
+msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
+msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
 
-#: omp-low.c:8883
+#: c-family/c-common.cc:7104
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
-msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
+msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
+msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
 
-#: omp-low.c:8906
+#: c-family/c-common.cc:7120
 #, gcc-internal-format
-msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
-msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
-
-#: omp-low.c:13183
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid exit from %s structured block"
-msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
-
-#: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid entry to %s structured block"
-msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
-
-#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:13194
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid branch to/from %s structured block"
-msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
+msgid "both arguments must be compatible"
+msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
 
-#: omp-offload.c:673
+#: c-family/c-common.cc:7336
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
-msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
+msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
 
-#: omp-offload.c:1248
+#: c-family/c-common.cc:7350
 #, gcc-internal-format
-msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
-msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
+msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
 
-#: omp-offload.c:1252 omp-offload.c:1284
+#: c-family/c-common.cc:7357
 #, gcc-internal-format
-msgid "containing loop here"
-msgstr "enthaltende Schleife ist hier"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf einen vollständigen Typen sein"
 
-#: omp-offload.c:1257
+#: c-family/c-common.cc:7366
 #, gcc-internal-format
-msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
-msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
 
-#: omp-offload.c:1259
+#: c-family/c-common.cc:7377
 #, gcc-internal-format
-msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
-msgstr "Schleife verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
+msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
 
-#: omp-offload.c:1264
+#: c-family/c-common.cc:7398
 #, gcc-internal-format
-msgid "routine %qD declared here"
-msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
+msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
 
-#: omp-offload.c:1277
+#: c-family/c-common.cc:7406
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
-msgstr "falsch geschachtelter OpenACC-Schleifenparallelismus"
+msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
+msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
 
-#: omp-offload.c:1418
+#: c-family/c-common.cc:7412
 #, gcc-internal-format
-msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
-msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Elementschleife zu parallelisieren"
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
+msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
 
-#: omp-offload.c:1426
+#: c-family/c-common.cc:7420
 #, gcc-internal-format
-msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
-msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Kachelschleife zu parallelisieren"
+msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
+msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
 
-#: omp-offload.c:1428
+#: c-family/c-common.cc:7433
 #, gcc-internal-format
-msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
-msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um Schleife zu parallelisieren"
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
+msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf einen %<const%>-Typen sein"
 
-#: omp-simd-clone.c:197
+#: c-family/c-common.cc:7438
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring large linear step"
-msgstr "große lineare Schrittweite wird ignoriert"
+msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
+msgstr "Argument %d von %qE entfernt Kennzeichner %<const%>"
 
-#: omp-simd-clone.c:203
+#: c-family/c-common.cc:7447
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring zero linear step"
-msgstr "Schrittweite 0 wird ignoriert"
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
+msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf einen %<volatile%>-Typen sein"
 
-#: omp-simd-clone.c:265
+#: c-family/c-common.cc:7452
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
-msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem Rückgabetyp wird ignoriert"
+msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
+msgstr "Argument %d von %qE entfernt Kennzeichner %<volatile%>"
 
-#: omp-simd-clone.c:275
+#: c-family/c-common.cc:7465
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
-msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem nicht-%<uniform%>-Argument wird ignoriert"
+msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
+msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
 
-#: optabs.c:4319
+#: c-family/c-common.cc:7478
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect jumps are not available on this target"
-msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
+msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
+msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
 
-#: opts-common.c:1275
+#: c-family/c-common.cc:7879
 #, gcc-internal-format
-msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
-msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
+msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
 
-#: opts-common.c:1285 opts.c:2093
+#: c-family/c-common.cc:8514
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument to %qs"
-msgstr "fehlendes Argument für %qs"
+msgid "index value is out of bound"
+msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: opts-common.c:1292
+#: c-family/c-common.cc:8556 c-family/c-common.cc:8605
+#: c-family/c-common.cc:8621
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
-msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
+msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
+msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
 
-#: opts-common.c:1296
+#. Reject arguments that are built-in functions with
+#. no library fallback.
+#: c-family/c-common.cc:8709
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+msgid "built-in function %qE must be directly called"
+msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
 
-#: opts-common.c:1303
+#: c-family/c-common.cc:8729
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
-msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
+msgid "size of array %qE is not a constant expression"
+msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: opts-common.c:1318
+#: c-family/c-common.cc:8732
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument in option %qs"
-msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
+msgid "size of array is not a constant expression"
+msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
+#: c-family/c-common.cc:8736
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
+msgid "size %qE of array %qE is negative"
+msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
 
-#: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
+#: c-family/c-common.cc:8739
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %qs are: %s"
-msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
+msgid "size %qE of array is negative"
+msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
 
-#: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
+#: c-family/c-common.cc:8744
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %qs is no longer supported"
-msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#: opts-common.c:1764
+#: c-family/c-common.cc:8747
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
-msgstr "ungültige %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
+msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
 
-#: opts-global.c:102
+#: c-family/c-common.cc:8752
 #, gcc-internal-format
-msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
+msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
 
-#. Eventually this should become a hard error IMO.
-#: opts-global.c:108
+#: c-family/c-common.cc:8755
 #, gcc-internal-format
-msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
+msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
 
-#. Happens for -Werror=warning_name.
-#: opts-global.c:112
+#: c-family/c-common.cc:8826
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
-msgstr "Argument %qs für %<-Werror=%> ist für %s nicht gültig"
+msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
+msgstr "Umgebungsvariable %qs muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
 
-#: opts-global.c:144
+#: c-family/c-format.cc:199
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
-msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption %qs könnte den Zweck haben, bisherige Diagnosemeldungen zu unterdrücken"
+msgid "function does not return string type"
+msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
 
-#: opts-global.c:389
+#: c-family/c-format.cc:233
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
+msgid "format string argument is not a string type"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
 
-#: opts-global.c:394
+#: c-family/c-format.cc:259
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
-msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
+msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
+msgstr "eine %qs-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
 
-#: opts-global.c:415 opts-global.c:423
+#: c-family/c-format.cc:262
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
+msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
+msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
 
-#: opts-global.c:447
+#: c-family/c-format.cc:272
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized register name %qs"
-msgstr "unbekannter Registername %qs"
+msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
+msgstr "eine Zeichenkette wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine %qs-Referenz sein"
 
-#: opts-global.c:465
+#: c-family/c-format.cc:294
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
+msgid "format argument should be a %qs reference"
+msgstr "Formatargument sollte eine %qs-Referenz sein"
 
-#: opts-global.c:468
+#: c-family/c-format.cc:347
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized shadow offset %qs"
-msgstr "unerkannter Schatten-Adressoffset %qs"
+msgid "unrecognized format specifier"
+msgstr "unerkannte Formatangabe"
 
-#: opts.c:92
+#: c-family/c-format.cc:360
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
+msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
+msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
 
-#: opts.c:128
+#: c-family/c-format.cc:369
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
-msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
+msgid "%qE is an unrecognized format function type"
+msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
 
-#: opts.c:135
+#: c-family/c-format.cc:391
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
-msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
+msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
+msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
 
-#: opts.c:594
+#: c-family/c-format.cc:1230
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
-msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
+msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
+msgstr "Funktion %qD könnte ein Kandidat für Formatattribut %qs sein"
 
-#: opts.c:691
+#: c-family/c-format.cc:1321 c-family/c-format.cc:1342
+#: c-family/c-format.cc:2776
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
+msgid "missing $ operand number in format"
+msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
 
-#: opts.c:698
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
+#: c-family/c-format.cc:1351
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
+msgstr "%s unterstützt %%n$-Operandennummerformate nicht"
 
-#: opts.c:705
+#: c-family/c-format.cc:1358
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
+msgid "operand number out of range in format"
+msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:1381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "format argument %d used more than once in %s format"
+msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
 
-#: opts.c:712
+#: c-family/c-format.cc:1414
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
+msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
+msgstr "%<$%>-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
 
-#: opts.c:722
+#: c-family/c-format.cc:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
+msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im %<$%>-Stil-Format"
 
-#: opts.c:733
+#: c-family/c-format.cc:1548
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "format not a string literal, format string not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
 
-#: opts.c:740
+#: c-family/c-format.cc:1563 c-family/c-format.cc:1566
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "format not a string literal and no format arguments"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
 
-#: opts.c:747
+#: c-family/c-format.cc:1569
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-ra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "format not a string literal, argument types not checked"
+msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
 
-#: opts.c:754
+#: c-family/c-format.cc:1586
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "too many arguments for format"
+msgstr "zu viele Argumente für Format"
 
-#: opts.c:761
+#: c-family/c-format.cc:1591
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
+msgstr "unverwendete Argumente in %<$%>-Stil-Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:1594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
 
-#: opts.c:768
+#: c-family/c-format.cc:1598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "format is a wide character string"
+msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
 
-#: opts.c:775
+#: c-family/c-format.cc:1602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "format string is not an array of type %qs"
+msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
 
-#: opts.c:782
+#: c-family/c-format.cc:1605
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "unterminated format string"
+msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
 
-#: opts.c:789
+#: c-family/c-format.cc:2019
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2029
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not support %s"
+msgstr "%s unterstützt %s nicht"
 
-#: opts.c:800
+#: c-family/c-format.cc:2039
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt %s mit dem Format %<%%%c%> %s nicht"
 
-#: opts.c:809
+#: c-family/c-format.cc:2053
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s used within a quoted sequence"
+msgstr "%s wird innerhalb von %%<…%%> verwendet"
+
+#: c-family/c-format.cc:2066
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+msgid "%qc conversion used unquoted"
+msgstr "%qc-Umwandlung wird unescapet verwendet"
+
+#: c-family/c-format.cc:2184 c-family/c-format.cc:2515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "repeated %s in format"
+msgstr "wiederholtes %s im Format"
 
-#: opts.c:882
+#: c-family/c-format.cc:2195
 #, gcc-internal-format
-msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
+msgid "missing fill character at end of strfmon format"
+msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+
+#: c-family/c-format.cc:2297
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "zero width in %s format"
+msgstr "Breite null im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "empty left precision in %s format"
+msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2411
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "empty precision in %s format"
+msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
 
-#: opts.c:886
+#: c-family/c-format.cc:2489
 #, gcc-internal-format
-msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
-msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
+msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
+msgstr "%s unterstützt den Längenmodifizierer %qs für %s nicht"
 
-#: opts.c:900
+#: c-family/c-format.cc:2545
 #, gcc-internal-format
-msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
-msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
+msgid "unknown conversion type character %qc in format"
+msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
 
-#: opts.c:915
+#: c-family/c-format.cc:2557
 #, gcc-internal-format
-msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
-msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
+msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%c%> für %s nicht"
 
-#: opts.c:970 config/darwin.c:3223
+#: c-family/c-format.cc:2589
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
+msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> für %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2594
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s ignored with %s in %s format"
+msgstr "%s ignoriert mit %s im Format für %s"
 
-#: opts.c:986
+#: c-family/c-format.cc:2601
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
+msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
+msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> für %s"
+
+#: c-family/c-format.cc:2606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "use of %s and %s together in %s format"
+msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
 
-#: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
+#: c-family/c-format.cc:2633
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht"
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
+msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
 
-#: opts.c:1040
+#: c-family/c-format.cc:2637
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
-msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
+msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
+msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
 
-#: opts.c:1048
+#: c-family/c-format.cc:2664
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
-msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
+msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
+msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
 
-#: opts.c:1062
+#: c-family/c-format.cc:2693
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
+msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
+msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen hat entweder keine Auswirkung oder undefiniertes Verhalten"
 
-#: opts.c:1089
+#: c-family/c-format.cc:2715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
+msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
+msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%s%c%> für %s nicht"
 
-#: opts.c:1093
+#: c-family/c-format.cc:2753
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
+msgid "operand number specified with suppressed assignment"
+msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
 
-#: opts.c:1101
+#: c-family/c-format.cc:2757
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
+msgid "operand number specified for format taking no argument"
+msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
 
-#: opts.c:1108
+#: c-family/c-format.cc:3108
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> sind inkompatibel mit %<-fsanitize=thread%>"
+msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
+msgstr "Typname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:1114
+#: c-family/c-format.cc:3110
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
+msgstr "Operator %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:1120
+#: c-family/c-format.cc:3111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
-msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> wird nicht unterstützt"
+msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
+msgstr "Schlüsselwort %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:1146
+#: c-family/c-format.cc:3114
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
-msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
+msgid "use %qs instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: opts.c:1153
+#: c-family/c-format.cc:3166
 #, gcc-internal-format
-msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
-msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
+msgid "unquoted attribute in format"
+msgstr "Attribut außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:1156
+#: c-family/c-format.cc:3179
 #, gcc-internal-format
-msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
+msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
+msgstr "Name der eingebauten Funktion %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:1161
+#: c-family/c-format.cc:3193
 #, gcc-internal-format
-msgid "live patching is not supported with LTO"
-msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
+msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
+msgstr "Bezeichner oder Schlüsselwort außerhalb von Anführungszeichen %<%.*s%> im Format"
 
-#: opts.c:1165
+#: c-family/c-format.cc:3227
 #, gcc-internal-format
-msgid "vtable verification is not supported with LTO"
-msgstr "Vtable-Verifikation wird in Kombination mit LTO nicht unterstützt"
+msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
+msgstr "falsch geschriebener Begriff %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %<%s%s%>"
 
-#: opts.c:1676
+#: c-family/c-format.cc:3271
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
-msgstr "nicht erkanntes %<include_flags 0x%x%> an %<print_specific_help%> weitergegeben"
+msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
+msgstr "%qs-Direktive innerhalb von Anführungszeichen im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: opts.c:1890
+#: c-family/c-format.cc:3278 c-family/c-format.cc:3549
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
-msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
+msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
+msgstr "Zusammenziehung %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: opts.c:1930
+#: c-family/c-format.cc:3318
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
-msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
+msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
+msgstr "Leerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:1936
+#: c-family/c-format.cc:3331
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
-msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
+msgid "spurious trailing space in format"
+msgstr "überzähliges Leerzeichen am Ende des Formats"
 
-#: opts.c:1971
+#: c-family/c-format.cc:3352
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Direktive %qs ignoriert"
+msgid "inconsistent capitalization in format"
+msgstr "inkonsistente Großschreibung im Format"
 
-#: opts.c:1998
+#: c-family/c-format.cc:3359
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
+msgstr "%i aufeinanderfolgende Leerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+
+#: c-family/c-format.cc:3379
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
-msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
+msgid "unquoted control characters in format"
+msgstr "Steuerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2013
+#: c-family/c-format.cc:3386
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
-msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
+msgid "unquoted control character %qc in format"
+msgstr "Steuerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2022
+#: c-family/c-format.cc:3444
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
-msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
+msgstr "Optionsname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2148
+#: c-family/c-format.cc:3504
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
-msgstr "Argument %q.*s für %<--help%> ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
+msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
+msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %qc im Format"
 
-#: opts.c:2157
+#: c-family/c-format.cc:3523
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
-msgstr "Argument %q.*s für Option %<--help=%> nicht erkannt"
+msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
+msgstr "Vorverarbeitungsdirektive %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2526
+#: c-family/c-format.cc:3559
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA has not been enabled during configuration"
-msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
+msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
+msgstr "Apostroph %<'%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2538
+#: c-family/c-format.cc:3561
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
-msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
+msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
+msgstr "wenn das Apostroph sich nicht vermeiden lässt, schließen Sie es stattdessen in ein Direktivenpaar %qs und %qs ein"
 
-#: opts.c:2546
+#: c-family/c-format.cc:3573
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
-msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
+msgid "grave accent %<`%> in format"
+msgstr "Gravis-Akzent %<`%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2621
+#: c-family/c-format.cc:3575
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
-msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>"
+msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen die Apostroph-Direktive %qs"
 
-#: opts.c:2679
+#: c-family/c-format.cc:3587
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown stack check parameter %qs"
-msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
+msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
+msgstr "Leerzeichen gefolgt von Satzzeichen %<%c%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
-#: opts.c:2707
+#: c-family/c-format.cc:3598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
-msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
+msgid "quoted %qs directive in format"
+msgstr "%qs innerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2718
+#: c-family/c-format.cc:3600
 #, gcc-internal-format
-msgid "dwarf version %wu is not supported"
-msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
+msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
+msgstr "wenn %qs nicht verwendbar ist, verwenden Sie stattdessen %qs"
 
-#: opts.c:2772
+#: c-family/c-format.cc:3629
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
-msgstr "Argument %qs für Option %<-flto=%> nicht erkannt"
+msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
+msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Anfang des Formats"
 
-#: opts.c:2950
+#: c-family/c-format.cc:3669
 #, gcc-internal-format
-msgid "target system does not support debug output"
-msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
+msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
+msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Ende des Formats"
 
-#: opts.c:2959
+#: c-family/c-format.cc:3686
 #, gcc-internal-format
-msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
-msgstr "Debugformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
+msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
+msgstr "Folge von %i aufeinanderfolgenden Satzzeichen %q.*s außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2977
+#: c-family/c-format.cc:3706
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized debug output level %qs"
-msgstr "Unbekannte Debugausgabestufe %qs"
+msgid "unquoted non-graph characters in format"
+msgstr "nicht-grafische Zeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2979
+#: c-family/c-format.cc:3713
 #, gcc-internal-format
-msgid "debug output level %qs is too high"
-msgstr "Debugausgabestufe %qs ist zu groß"
+msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
+msgstr "nicht-grafisches Zeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
 
-#: opts.c:2999
+#: c-family/c-format.cc:3745
 #, gcc-internal-format
-msgid "getting core file size maximum limit: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht geholt werden: %m"
+msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
+msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %<%c%> im Format"
 
-#: opts.c:3003
+#: c-family/c-format.cc:3752
 #, gcc-internal-format
-msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
-msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht gesetzt werden: %m"
+msgid "unterminated quoting directive"
+msgstr "unbeendete q-Direktive"
 
-#: opts.c:3048
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
-msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
+#: c-family/c-format.cc:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
+msgstr "unbeendetes Anführungszeichen %<%c%> im Format"
 
-#: opts.c:3077
+#: c-family/c-format.cc:3831
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
-msgstr "%<-W%serror=%s%>: unbekannte Option %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
+msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
+msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
 
-#: opts.c:3081
+#: c-family/c-format.cc:3891
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
-msgstr "%<-W%serror=%s%>: Keine Option %<-%s%>"
+msgid "conversion lacks type at end of format"
+msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
 
-#: opts.c:3085
+#: c-family/c-format.cc:3920
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
-msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> ist keine Option, die Warnungen steuert"
+msgid "nested quoting directive"
+msgstr "geschachtelte q-Direktiven"
 
-#: passes.c:84
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pass %s does not support cloning"
-msgstr "pass %s does not support cloning"
+#: c-family/c-format.cc:3931
+#, gcc-internal-format
+msgid "unmatched quoting directive"
+msgstr "Alleinstehende q-Direktive"
 
-#: passes.c:90
+#: c-family/c-format.cc:3946
 #, gcc-internal-format
-msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
-msgstr "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
+msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
+msgstr "Die Direktive %qc ist redundant, da sie bereits vorgekommen ist"
 
-#: passes.c:1026
+#: c-family/c-format.cc:3952
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
-msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
+msgid "unmatched color reset directive"
+msgstr "Alleinstehende Farbrücksetz-Direktive"
 
-#: passes.c:1028
+#: c-family/c-format.cc:3964
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
-msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
+msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
+msgstr "Umwandlung %qc wird innerhalb einer q-Folge benutzt"
 
-#: passes.c:1036
+#: c-family/c-format.cc:4004
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
-msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
+msgid "embedded %<\\0%> in format"
+msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
 
-#: passes.c:1038
+#: c-family/c-format.cc:4020
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
-msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
-
-#: passes.c:1063 passes.c:1152
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
+msgid "unterminated color directive"
+msgstr "unbeendete Farbdirektive"
 
-#: passes.c:1066 passes.c:1163
+#: c-family/c-format.cc:4142
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
+msgid "writing through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
 
-#: passes.c:1102 passes.c:1130
+#: c-family/c-format.cc:4153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid range %s in option %s"
-msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
+msgid "reading through null pointer (argument %d)"
+msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
 
-#: passes.c:1148
+#: c-family/c-format.cc:4173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "enable pass %s for function %s"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
+msgid "writing into constant object (argument %d)"
+msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
 
-#: passes.c:1159
+#: c-family/c-format.cc:4185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "disable pass %s for function %s"
-msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
+msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
+msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
 
-#: passes.c:1388
+#: c-family/c-format.cc:4727
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pass positioning operation"
-msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: passes.c:1449
+#: c-family/c-format.cc:4736
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin cannot register a missing pass"
-msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
 
-#: passes.c:1452
+#: c-family/c-format.cc:4746
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
-msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
 
-#: passes.c:1457
+#: c-family/c-format.cc:4755
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
-msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
+msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
+msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
 
-#: passes.c:1476
+#: c-family/c-format.cc:4817 c-family/c-format.cc:4823
+#: c-family/c-format.cc:4877
 #, gcc-internal-format
-msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
-msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
 
-#: plugin.c:212
+#: c-family/c-format.cc:4830 c-family/c-format.cc:4887
 #, gcc-internal-format
-msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
-msgstr "Zugriff auf nicht zugreifbare Plugin-Datei %s (aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt) nicht möglich: %m"
+msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
 
-#: plugin.c:234
+#: c-family/c-format.cc:4939
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
-msgstr "Plugin %qs wurde mit anderen Pfaden angegeben: %qs und %qs"
+msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: plugin.c:293
+#: c-family/c-format.cc:4983
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
-msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%>: fehlendes %<-<Schlüssel>[=<Wert>]%>"
+msgid "%qs is not defined as a type"
+msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: plugin.c:357
+#: c-family/c-format.cc:5009
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
-msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
+msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
+msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: plugin.c:376
+#: c-family/c-format.cc:5026
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
-msgstr "Informationen für Plugin %qs können nicht registriert werden: Pluginname nicht gefunden"
-
-#: plugin.c:472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
-msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
-
-#: plugin.c:504
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
-msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
-
-#: plugin.c:637
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"cannot load plugin %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
-"%s"
-
-#: plugin.c:648
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
-"%s"
-
-#: plugin.c:661
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"cannot find %s in plugin %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
-"%s"
-
-#: plugin.c:671
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fail to initialize plugin %s"
-msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
-
-#: plugin.c:704
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot load plugin %s: %s"
-msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden: %s"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93746
-#: plugin.c:714
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
-msgstr "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert: %s"
+msgid "%<tree%> is not defined as a type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
 
-#: plugin.c:724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
-msgstr "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden: %s"
+#: c-family/c-format.cc:5032
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
+msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
 
-#: plugin.c:733
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to initialize plugin %s"
-msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+#: c-family/c-format.cc:5208
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
+msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
-#: plugin.c:1007
+#: c-family/c-format.cc:5220
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
+msgid "strftime formats cannot format arguments"
+msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
 
-#: predict.c:2489
+#: c-family/c-indentation.cc:318
 #, gcc-internal-format
-msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
-msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
+msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
+msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
 
-#: predict.c:2502
+#: c-family/c-indentation.cc:323
 #, gcc-internal-format
-msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
-msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
+msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
+msgstr "die Option %<-flarge-source-files%> erlaubt mehr Unterstützung für Spaltenverfolgung, braucht dafür jedoch mehr Zeit und Speicher beim Compilieren"
 
-#: predict.c:3482
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing counts for called function %s"
-msgstr "Fehlende Zähler für aufgerufene Funktion %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
+#: c-family/c-indentation.cc:651
+#, gcc-internal-format
+msgid "this %qs clause does not guard..."
+msgstr "diese %qs-Klausel beschützt nicht …"
 
-#: profile.c:590
+#: c-family/c-indentation.cc:654
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
+msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
+msgstr "… diese Anweisung, aber letztere ist verwirrend eingerückt, als wäre sie abhängig von %qs"
 
-#: profile.c:607
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
+#: c-family/c-lex.cc:226
+#, gcc-internal-format
+msgid "badly nested C headers from preprocessor"
+msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
 
-#: profile.c:630
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
-msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
+#: c-family/c-lex.cc:261
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
+msgstr "%<#pragma %s %s%> wird ignoriert"
 
-#: profile.c:888
+#. ... or not.
+#: c-family/c-lex.cc:590 c-family/c-lex.cc:1318
 #, gcc-internal-format
-msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
-msgstr "beschädigte Profilinformationen: ungültiges Zeitprofil"
+msgid "stray %<@%> in program"
+msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
 
-#: read-rtl-function.c:265
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
-msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i (»%s«) von Befehl %i"
+#: c-family/c-lex.cc:605
+#, gcc-internal-format
+msgid "stray %qs in program"
+msgstr "verirrtes %qs im Programm"
 
-#: read-rtl-function.c:269
+#: c-family/c-lex.cc:615
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
-msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i von Befehl %i"
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
 
-#: read-rtl-function.c:412
+#: c-family/c-lex.cc:617
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
-msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
+msgid "stray %qc in program"
+msgstr "verirrtes %qc im Programm"
 
-#: read-rtl-function.c:713
+#: c-family/c-lex.cc:622
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized edge flag: %qs"
-msgstr "unbekannter Kantenschalter: %qs"
+msgid "stray %<\\%o%> in program"
+msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
 
-#: read-rtl-function.c:856
+#: c-family/c-lex.cc:840
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than one 'crtl' directive"
-msgstr "mehr als eine »crtl«-Direktiven"
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
 
-#: read-rtl-function.c:984
+#: c-family/c-lex.cc:844
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized enum value: %qs"
-msgstr "unbekannter enum-Wert: %qs"
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
 
-#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "was expecting `%s'"
-msgstr "»%s« wurde erwartet"
+#: c-family/c-lex.cc:872
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
+msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
-#: read-rtl-function.c:1591
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicate insn UID: %i"
-msgstr "duplicate insn UID: %i"
+#: c-family/c-lex.cc:912
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsuffixed floating constant"
+msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
 
-#: read-rtl-function.c:1652
+#: c-family/c-lex.cc:926
 #, gcc-internal-format
-msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
-msgstr "Anfang/Ende von RTL-Fragment sind in verschiedenen Dateien"
+msgid "decimal floating-point not supported for this target"
+msgstr "dezimale Gleitkommazahlen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
-#: read-rtl-function.c:1658
+#: c-family/c-lex.cc:949 c-family/c-lex.cc:973
 #, gcc-internal-format
-msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
-msgstr "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
+msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93747
-#: read-rtl.c:424
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
-msgstr "mehrdeutiges Attribut »%s«; könnte »%s« (via »%s:%s«) oder »%s« (via »%s:%s«) sein"
+#: c-family/c-lex.cc:954 c-family/c-lex.cc:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-standard suffix on floating constant"
+msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
 
-#: reg-stack.c:537
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "output constraint %d must specify a single register"
-msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
+#: c-family/c-lex.cc:1056 c-family/c-lex.cc:1059
+#, gcc-internal-format
+msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
 
-#: reg-stack.c:547
+#: c-family/c-lex.cc:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
-msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit %qs angegeben werden"
+msgid "floating constant truncated to zero"
+msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
 
-#: reg-stack.c:571
+#: c-family/c-lex.cc:1275
 #, gcc-internal-format
-msgid "output registers must be grouped at top of stack"
-msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
+msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
+msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
 
-#: reg-stack.c:611
+#: c-family/c-lex.cc:1294 c/c-parser.cc:7390
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
-msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
+msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
+msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
 
-#: reg-stack.c:629
+#: c-family/c-lex.cc:1330 c/c-parser.cc:7411
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
-msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
+msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
+msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
 
-#: reg-stack.c:649
+#: c-family/c-omp.cc:131 cp/pt.cc:19141
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
+msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
+msgstr "%<#pragma omp critical%> mit %<hint%>-Klausel erfordert einen Namen, außer wenn %<omp_sync_hint_none%> verwendet wird"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
-#: regcprop.c:1200
+#: c-family/c-omp.cc:241
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
-msgstr "%s: [%u] Falsches %<next_regno%> für leere Kette (%u)"
+msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
-#: regcprop.c:1212
+#: c-family/c-omp.cc:246
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
-msgstr "%s: Zyklus in %<next_regno%>-Kette (%u)"
+msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck in %<#pragma omp atomic%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
-#: regcprop.c:1215
+#: c-family/c-omp.cc:251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
-msgstr "%s: [%u] Falsches %<oldest_regno%> (%u)"
+msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
+msgstr "Ergebnis von %<#pragma omp atomic compare capture%> ist keine Ganzzahl"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
-#: regcprop.c:1227
+#: c-family/c-omp.cc:540
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
-msgstr "%s: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
+msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
 
-#: reginfo.c:647
+#: c-family/c-omp.cc:543 c-family/c-omp.cc:581
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
-msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
+msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
 
-#: reginfo.c:651
+#: c-family/c-omp.cc:700
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %qs as a call-used register"
-msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
+msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
+msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
 
-#: reginfo.c:663
+#: c-family/c-omp.cc:706
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %qs as a fixed register"
-msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
+msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
+msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
 
-#: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
-#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
-#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown register name: %s"
-msgstr "unbekannter Registername: %s"
+#: c-family/c-omp.cc:722
+#, gcc-internal-format
+msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
+msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
 
-#: reginfo.c:703
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
+#: c-family/c-omp.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack register used for global register variable"
-msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
+msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
+msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
 
-#: reginfo.c:709
+#: c-family/c-omp.cc:750
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable follows a function definition"
-msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
+msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
+msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
 
-#: reginfo.c:715
+#: c-family/c-omp.cc:964 cp/semantics.cc:10447
 #, gcc-internal-format
-msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
-msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
+msgid "invalid type for iteration variable %qE"
+msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
 
-#: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
+#: c-family/c-omp.cc:969
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicts with %qD"
-msgstr "Konflikt mit %qD"
+msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
+msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
 
-#: reginfo.c:723
+#: c-family/c-omp.cc:985
 #, gcc-internal-format
-msgid "call-clobbered register used for global register variable"
-msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
+msgid "%qE is not initialized"
+msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
 
-#: reload.c:1293
+#: c-family/c-omp.cc:1006 cp/semantics.cc:10336
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
-msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
+msgid "missing controlling predicate"
+msgstr "Steuerprädikat fehlt"
 
-#: reload.c:1307
+#: c-family/c-omp.cc:1112 cp/semantics.cc:9952
 #, gcc-internal-format
-msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
-msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
+msgid "invalid controlling predicate"
+msgstr "Steuerprädikat ungültig"
 
-#: reload.c:3672
+#: c-family/c-omp.cc:1119 cp/semantics.cc:10342
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<&%> constraint used with no register class"
-msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
+msgid "missing increment expression"
+msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
 
-#: reload1.c:2061
+#: c-family/c-omp.cc:1219 c-family/c-omp.cc:1237
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
-msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
+msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
+msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die %<!=%>-Bedingung"
 
-#: reload1.c:2066
+#: c-family/c-omp.cc:1250 cp/semantics.cc:10069
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
+msgid "invalid increment expression"
+msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
 
-#: reload1.c:4586
+#: c-family/c-omp.cc:1347
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
+msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
+msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
 
-#: reload1.c:6003
+#: c-family/c-omp.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
+msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
+msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
 
-#: reload1.c:7881
+#: c-family/c-omp.cc:1355
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
+msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
+msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
 
-#: rtl.c:850
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:1533
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD, die im Initialisierungsausdruck verwendet wird, ist von einem anderen Typen als %qT"
 
-#: rtl.c:860
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:1537
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD, die im Bedingungsausdruck verwendet wird, ist von einem anderen Typen als %qT"
 
-#: rtl.c:870
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:1544
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD hat einen Faktorausdruck %qE, der nicht ganzzahlig ist"
 
-#: rtl.c:879
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:1550
+#, gcc-internal-format
+msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
+msgstr "die äußere Iterationsvariable %qD hat einen Summandenausdruck %qE, der nicht ganzzahlig ist"
 
-#: rtl.c:889
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:1615 c-family/c-omp.cc:1700
+#, gcc-internal-format
+msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
+msgstr "die selben Schleifen-Iterationsvariablen %qD werden in mehreren verknüpften Schleifen verwendet"
 
-#: rtl.c:900
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:1650
+#, gcc-internal-format
+msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
+msgstr "zwei unterschiedliche äußere Iterationsvariablen %qD und %qD werden in einer einzigen Schleife verwendet"
 
-#: rtl.c:927
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:2247
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%> oder %<loop%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: rtl.c:937
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:2258
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
 
-#: rtl.c:947
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:2271
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel bei Konstruktion außer %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
 
-#: rtl.c:958
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+#: c-family/c-omp.cc:2744 c/c-typeck.cc:15675 cp/semantics.cc:9065
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
+msgstr "%qD ist in %<allocate%>-Klausel angegeben, aber nicht in einer expliziten Privatisierungs-Klausel"
 
-#: stmt.c:215
+#: c-family/c-omp.cc:2836 c-family/c-omp.cc:2851
 #, gcc-internal-format
-msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
-msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
+msgid "%qD is not a function argument"
+msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
 
-#: stmt.c:230
+#: c-family/c-opts.cc:341
 #, gcc-internal-format
-msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
-msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
+msgid "%<-I-%> specified twice"
+msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
 
-#: stmt.c:254
+#: c-family/c-opts.cc:344
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
-msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
+msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
+msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
 
-#: stmt.c:261 stmt.c:350
+#: c-family/c-opts.cc:435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
-msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
+msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
+msgstr "%<-Wabi=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
 
-#: stmt.c:277
+#: c-family/c-opts.cc:621 fortran/cpp.cc:370
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint not valid in output operand"
-msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
 
-#: stmt.c:341
+#: c-family/c-opts.cc:822
 #, gcc-internal-format
-msgid "input operand constraint contains %qc"
-msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
+msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
 
-#: stmt.c:380
+#: c-family/c-opts.cc:862
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint references invalid operand number"
-msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
+msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
+msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
 
-#: stmt.c:414
+#: c-family/c-opts.cc:908
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
-msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
+msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: stmt.c:430
+#: c-family/c-opts.cc:910
 #, gcc-internal-format
-msgid "matching constraint does not allow a register"
-msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
+msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: stmt.c:524
+#: c-family/c-opts.cc:912
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
-msgstr "doppelter %<asm%>-Operandenname %qs"
+msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: stmt.c:621
+#: c-family/c-opts.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing close brace for named operand"
-msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
+msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: stmt.c:646
+#: c-family/c-opts.cc:916
 #, gcc-internal-format
-msgid "undefined named operand %qs"
-msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
+msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: stor-layout.c:799
+#: c-family/c-opts.cc:918
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
+msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
+msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
 
-#: stor-layout.c:1180
+#: c-family/c-opts.cc:974
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
-msgstr "verlangte Ausrichtung %u von %qT ist kleiner als %u"
+msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
+msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
 
-#: stor-layout.c:1187
+#: c-family/c-opts.cc:1001
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
-msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist nicht an %u ausgerichtet"
+msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
+msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
 
-#: stor-layout.c:1190
+#: c-family/c-opts.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
-msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist möglicherweise nicht an %u ausgerichtet"
+msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
+msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
 
-#: stor-layout.c:1322
+#: c-family/c-opts.cc:1006
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
+msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
+msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
 
-#: stor-layout.c:1326
+#: c-family/c-opts.cc:1076
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
+msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
+msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: stor-layout.c:1346
+#: c-family/c-opts.cc:1100
 #, gcc-internal-format
-msgid "padding struct to align %q+D"
-msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
+msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
+msgstr "zu viele Dateinamen angegeben; geben Sie %<%s %s%> für das Aufrufformat ein"
 
-#: stor-layout.c:1405
+#: c-family/c-opts.cc:1114
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
-msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "opening output file %s: %m"
+msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: stor-layout.c:1781
+#: c-family/c-opts.cc:1132
 #, gcc-internal-format
-msgid "padding struct size to alignment boundary"
-msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
+msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
+msgstr "die Debug-Informationen %qs kann nicht mit vorkompilierten Headern verwendet werden"
 
-#: stor-layout.c:1809
+#: c-family/c-opts.cc:1298 d/d-lang.cc:1291
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
-msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
+msgid "opening dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: stor-layout.c:1813
+#: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1304
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
-msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
+msgid "closing dependency file %s: %m"
+msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-#: stor-layout.c:1819
+#: c-family/c-opts.cc:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
+msgid "when writing output to %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
 
-#: stor-layout.c:1821
+#: c-family/c-opts.cc:1388
 #, gcc-internal-format
-msgid "packed attribute is unnecessary"
-msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
+msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
 
-#: stor-layout.c:2585
+#: c-family/c-opts.cc:1412
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment of array elements is greater than element size"
-msgstr "Ausrichtung der Arrayelemente ist größer als die Elementgröße"
+msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
+msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
 
-#: substring-locations.c:229
+#: c-family/c-opts.cc:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string is defined here"
-msgstr "Formatzeichenkette ist hier definiert"
+msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
+msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused-macros%> unverträglich"
 
-#: symtab.c:302
+#: c-family/c-opts.cc:1448
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
-msgstr "%qD nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
+msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
+msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1064
+#: c-family/c-opts.cc:1646
 #, gcc-internal-format
-msgid "function symbol is not function"
-msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
+msgid "too late for # directive to set debug directory"
+msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
 
-#: symtab.c:1071
+#: c-family/c-pch.cc:105
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
-msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
+msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
+msgstr "der vorkompilierte Header %s kann nicht erzeugt werden: %m"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1079
+#: c-family/c-pch.cc:125
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable symbol is not variable"
-msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
+msgid "cannot write to %s: %m"
+msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1085
+#: c-family/c-pch.cc:183
 #, gcc-internal-format
-msgid "node has unknown type"
-msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
+msgid "cannot write %s: %m"
+msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1094
+#: c-family/c-pch.cc:392
 #, gcc-internal-format
-msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
+msgstr "das Pragma %<pch_preprocess%> sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1102
+#: c-family/c-pch.cc:394
 #, gcc-internal-format
-msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
-msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
+msgid "use %<#include%> instead"
+msgstr "verwenden Sie stattdessen %<#include%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1113 symtab.c:1120
+#: c-family/c-pch.cc:400
 #, gcc-internal-format
-msgid "assembler name hash list corrupted"
-msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
+msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
+msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1129
+#: c-family/c-pch.cc:405
 #, gcc-internal-format
-msgid "node not found in symtab assembler name hash"
-msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
+msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
+msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1138
+#: c-family/c-pch.cc:406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s: PCH file was invalid"
+msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+
+#: c-family/c-pragma.cc:98
 #, gcc-internal-format
-msgid "double linked list of assembler names corrupted"
-msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
+msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
+msgstr "%<#pragma pack (pop)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack (push)%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1143
+#: c-family/c-pragma.cc:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "node has body_removed but is definition"
-msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
+msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
+msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack(push, %E)%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1148
+#: c-family/c-pragma.cc:144
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is analyzed but it is not a definition"
-msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1153
+#: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is alias but not implicit alias"
-msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
+msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1158
+#: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is alias but not definition"
-msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
+msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1163
+#: c-family/c-pragma.cc:164
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
-msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
+msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1168
+#: c-family/c-pragma.cc:166
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is transparent_alias but not an alias"
-msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
+msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1173
+#: c-family/c-pragma.cc:175
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is symver but not alias"
-msgstr "Interner Fehler: node is symver but not alias"
+msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
+msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
 
-#: symtab.c:1182
+#: c-family/c-pragma.cc:206
 #, gcc-internal-format
-msgid "symver target is not exported with default visibility"
-msgstr "Interner Fehler: symver target is not exported with default visibility"
+msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
 
-#: symtab.c:1189
+#: c-family/c-pragma.cc:209
 #, gcc-internal-format
-msgid "symver is not exported with default visibility"
-msgstr "Interner Fehler: symver is not exported with default visibility"
+msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
+msgstr "%<#pragma pack%> hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt – wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1198
+#: c-family/c-pragma.cc:230
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
+msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+
+#: c-family/c-pragma.cc:269
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
-msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
+msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "Anwendung von %<#pragma weak %+D%> nach erster Verwendung führt zu unspezifiziertem Verhalten"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1203
+#: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
 #, gcc-internal-format
-msgid "same_comdat_group list across different groups"
-msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
+msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma weak%>, wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1208
+#: c-family/c-pragma.cc:375
 #, gcc-internal-format
-msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
-msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
+msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1213
+#: c-family/c-pragma.cc:381
 #, gcc-internal-format
-msgid "node is alone in a comdat group"
-msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
+msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
+msgstr "%<#pragma weak%>-Deklaration von %q+D nicht erlaubt; wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1220
+#: c-family/c-pragma.cc:429
 #, gcc-internal-format
-msgid "same_comdat_group is not a circular list"
-msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
+msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
+msgstr "%<scalar_storage_order%> wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1235
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
-msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
+#: c-family/c-pragma.cc:438
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
+msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> wird in C++ nicht unterstützt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1245
+#: c-family/c-pragma.cc:444
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
-msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
+msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgstr "fehlendes %<big-endian%>, %<little-endian%> oder %<default%> hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1252
+#: c-family/c-pragma.cc:454
 #, gcc-internal-format
-msgid "Both section and comdat group is set"
-msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
+msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgstr "%<big-endian%>, %<little-endian%> oder %<default%> nach %<#pragma scalar_storage_order%> erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1264
+#: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias and target%'s section differs"
-msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
+msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma redefine_extname%>, wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1271
+#: c-family/c-pragma.cc:514
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
-msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
+msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1286
+#: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
 #, gcc-internal-format
-msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
-msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
+msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
-#: symtab.c:1294
+#: c-family/c-pragma.cc:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "Chained transparent aliases"
-msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
+msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
+msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorherigem %<#pragma redefine_extname%> ignoriert"
 
-#: symtab.c:1317 symtab.c:1354
+#: c-family/c-pragma.cc:606
 #, gcc-internal-format
-msgid "symtab_node::verify failed"
-msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
+msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
+msgstr "%<asm%>-Deklaration wird wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
 
-#: symtab.c:1350
+#: c-family/c-pragma.cc:637
 #, gcc-internal-format
-msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
-msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
+msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
+msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund von Konflikt mit %<asm%>-Deklaration ignoriert"
 
-#: symtab.c:1763
+#: c-family/c-pragma.cc:698
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q+D part of alias cycle"
-msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
+msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
+msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> muss %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> oder %<protected%> angeben"
 
-#: symtab.c:1765
+#: c-family/c-pragma.cc:741
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D part of alias cycle"
-msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
+msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
+msgstr "%<#pragma GCC visibility%> muss von %<push%> oder %<pop%> gefolgt werden"
 
-#: symtab.c:1793
+#: c-family/c-pragma.cc:748
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
-msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
+msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
 
-#: targhooks.c:191
+#: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
-msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
+msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
 
-#: targhooks.c:1024
+#: c-family/c-pragma.cc:756
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested functions not supported on this target"
-msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC visibility push%>"
 
-#: targhooks.c:1037
+#: c-family/c-pragma.cc:764
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function trampolines not supported on this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
 
-#: targhooks.c:1574
+#: c-family/c-pragma.cc:776
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute is not supported on this machine"
-msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
+msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "fehlendes %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, oder %<ignored_attributes%> nach %<#pragma GCC diagnostic%>"
 
-#: targhooks.c:1588
+#: c-family/c-pragma.cc:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
-msgstr "%<#pragma GCC target%> wird für diese Maschine nicht unterstützt"
+msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "Attributname hinter %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%> fehlt"
 
-#: toplev.c:864
+#: c-family/c-pragma.cc:814
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open %qs for writing: %m"
-msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "Argument für %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%> fehlt"
 
-#: toplev.c:886
+#: c-family/c-pragma.cc:821
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
-msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
+msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "abschließendes %<,%> in Argumenten für %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
 
-#: toplev.c:935
+#: c-family/c-pragma.cc:836
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage computation not supported for this target"
-msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "%<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
 
-#: toplev.c:993
+#: c-family/c-pragma.cc:846
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage might be unbounded"
-msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
 
-#: toplev.c:998
+#: c-family/c-pragma.cc:858
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage might be %wu bytes"
-msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
+msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
 
-#: toplev.c:1001
+#: c-family/c-pragma.cc:863
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack usage is %wu bytes"
-msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
+msgid "did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: toplev.c:1118
+#: c-family/c-pragma.cc:870
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open %s for writing: %m"
-msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
+msgid "%qs is not an option that controls warnings"
+msgstr "%qs ist keine Option, die Warnungen steuert"
 
-#: toplev.c:1402
+#: c-family/c-pragma.cc:878
 #, gcc-internal-format
-msgid "this target does not support %qs"
-msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
+msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
+msgstr "Option %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
 
-#: toplev.c:1428
+#: c-family/c-pragma.cc:911
 #, gcc-internal-format
-msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
-msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
+msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
 
-#: toplev.c:1439
+#: c-family/c-pragma.cc:923
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
-msgstr "%<-fcf-protection=full%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
+msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
 
-#: toplev.c:1446
+#: c-family/c-pragma.cc:948
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
-msgstr "%<-fcf-protection=branch%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
+msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
 
-#: toplev.c:1453
+#: c-family/c-pragma.cc:954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
-msgstr "%<-fcf-protection=return%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
+msgstr "%<#pragma GCC target%> Zeichenkette hat falsches Format"
 
-#: toplev.c:1468
+#: c-family/c-pragma.cc:983
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
-msgstr "%<-fabi-version=1%> wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
 
-#: toplev.c:1501
+#: c-family/c-pragma.cc:995
 #, gcc-internal-format
-msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
-msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
 
-#: toplev.c:1505
+#: c-family/c-pragma.cc:1019
 #, gcc-internal-format
-msgid "this target machine does not have delayed branches"
-msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
+msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
 
-#: toplev.c:1519
+#: c-family/c-pragma.cc:1025
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
-msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
+msgstr "%<#pragma GCC optimize%> Zeichenkette hat falsches Format"
 
-#: toplev.c:1564
+#: c-family/c-pragma.cc:1068
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
 
-#: toplev.c:1599
+#: c-family/c-pragma.cc:1105
 #, gcc-internal-format
-msgid "target system does not support the %qs debug format"
-msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
+msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
 
-#: toplev.c:1612
+#: c-family/c-pragma.cc:1112
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
+msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
+msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
 
-#: toplev.c:1616
+#: c-family/c-pragma.cc:1163
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
 
-#: toplev.c:1655
+#: c-family/c-pragma.cc:1202 c-family/c-pragma.cc:1209
 #, gcc-internal-format
-msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
+msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
+msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
 
-#: toplev.c:1686
+#: c-family/c-pragma.cc:1204
 #, gcc-internal-format
-msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
-msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
+msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
 
-#: toplev.c:1702
+#: c-family/c-pragma.cc:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
-msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
+msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
 
-#: toplev.c:1712
+#: c-family/c-pragma.cc:1217
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
-msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
+msgid "%<#pragma message: %s%>"
+msgstr "%<#pragma message: %s%>"
 
-#: toplev.c:1741
+#: c-family/c-pragma.cc:1255
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
-msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
+msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
 
-#: toplev.c:1747
+#: c-family/c-pragma.cc:1262 c-family/c-pragma.cc:1276
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
-msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
 
-#: toplev.c:1755
+#: c-family/c-pragma.cc:1282 cp/lex.cc:595
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
-msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
 
-#: toplev.c:1761
+#: c-family/c-pragma.cc:1300
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
-msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
 
-#: toplev.c:1771
+#: c-family/c-pragma.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
-msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
+msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
+msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: toplev.c:1783
+#: c-family/c-pragma.cc:1315
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
-msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
+msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
 
-#: toplev.c:1793
+#: c-family/c-pretty-print.cc:340
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
-msgstr "%<-fstack-clash-protection%> wird auf Architekturen, deren Stapel von klein nach groß wächst, nicht unterstützt"
+msgid "<type-error>"
+msgstr "<Typ-Fehler>"
 
-#: toplev.c:1803
+#: c-family/c-pretty-print.cc:383
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
-msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
+msgid "<unnamed-unsigned:"
+msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
 
-#: toplev.c:1821
+#: c-family/c-pretty-print.cc:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
-msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "<unnamed-float:"
+msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
 
-#: toplev.c:1833
+#: c-family/c-pretty-print.cc:390
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "<unnamed-fixed:"
+msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
 
-#: toplev.c:2137
+#: c-family/c-pretty-print.cc:405
 #, gcc-internal-format
-msgid "error writing to %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
+msgid "<typedef-error>"
+msgstr "<typedef-Fehler>"
 
-#: toplev.c:2139
+#: c-family/c-pretty-print.cc:420
 #, gcc-internal-format
-msgid "error closing %s: %m"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
+msgid "<tag-error>"
+msgstr "<Markierungsfehler>"
 
-#: toplev.c:2256
+#: c-family/c-pretty-print.cc:1310
 #, gcc-internal-format
-msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
-msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
+msgid "<erroneous-expression>"
+msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
 
-#: toplev.c:2332
+#: c-family/c-pretty-print.cc:1314 cp/cxx-pretty-print.cc:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
-msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
+msgid "<return-value>"
+msgstr "<Rückgabewert>"
+
+#: c-family/c-semantics.cc:197
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong type argument to %s"
+msgstr "Argument falschen Typs für %s"
 
-#: toplev.c:2347
+#: c-family/c-warn.cc:58 c-family/c-warn.cc:71 cp/constexpr.cc:3113
+#: cp/constexpr.cc:6554
 #, gcc-internal-format
-msgid "self-tests are not enabled in this build"
-msgstr "Selbsttests sind in diesem Build nicht eingeschaltet"
+msgid "overflow in constant expression"
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
 
-#: trans-mem.c:607
+#: c-family/c-warn.cc:98
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
-msgstr "ungültige Verwendung eines volative lvalue innerhalb einer Transaktion"
+msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:610
+#: c-family/c-warn.cc:100
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
-msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein volatile lvalue erlaubt"
+msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:642
+#: c-family/c-warn.cc:106
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
-msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
+msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
+#: c-family/c-warn.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
+msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:718
+#: c-family/c-warn.cc:114
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
+msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:722
+#: c-family/c-warn.cc:116
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
-msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
+msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
+#: c-family/c-warn.cc:122
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:737
+#: c-family/c-warn.cc:124
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
-msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:741
+#: c-family/c-warn.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
-msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
+#: c-family/c-warn.cc:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
-msgstr "in atomarer Transaktion ist kein %<asm%> erlaubt"
+msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:759
+#: c-family/c-warn.cc:137
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
+msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:771
+#: c-family/c-warn.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
-msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
+msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
+msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
 
-#: trans-mem.c:774
+#: c-family/c-warn.cc:231
 #, gcc-internal-format
-msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewendet"
 
-#: trans-mem.c:781
+#: c-family/c-warn.cc:235
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer transaction in transaction"
-msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
+msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
+msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
 
-#: trans-mem.c:784
+#: c-family/c-warn.cc:305
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
-msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
+msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
+msgstr "logisches %<oder%> bei gemeinsam erschöpfenden Tests ist immer »wahr«"
 
-#: trans-mem.c:788
+#: c-family/c-warn.cc:309
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
+msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
+msgstr "logisches %<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Tests ist immer »falsch«"
 
-#: trans-mem.c:4415
+#: c-family/c-warn.cc:319
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "%K%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
+msgid "logical %<or%> of equal expressions"
+msgstr "logisches %<oder%> von gleichen Ausdrücken"
 
-#: tree-cfg.c:356
+#: c-family/c-warn.cc:322
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring loop annotation"
-msgstr "Schleifenannotation wird ignoriert"
+msgid "logical %<and%> of equal expressions"
+msgstr "logisches %<und%> von gleichen Ausdrücken"
 
-#: tree-cfg.c:2998
+#: c-family/c-warn.cc:408
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
-msgstr "Konstante wird bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
+msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
+msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »false«"
 
-#: tree-cfg.c:3003
+#: c-family/c-warn.cc:411
 #, gcc-internal-format
-msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
-msgstr "Seiteneffekte werden bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
+msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
+msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »true«"
 
-#: tree-cfg.c:3018
+#: c-family/c-warn.cc:516
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
-msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
+msgid "self-comparison always evaluates to true"
+msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »true«"
 
-#: tree-cfg.c:3024
+#: c-family/c-warn.cc:519
 #, gcc-internal-format
-msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
-msgstr "Adresse genommen, aber %<TREE_ADDRESSABLE%>-Bit nicht gesetzt"
+msgid "self-comparison always evaluates to false"
+msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »false«"
 
-#: tree-cfg.c:3046
+#: c-family/c-warn.cc:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
+msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
+msgstr "logisches Nicht bezieht sich nur auf die linke Seite des Vergleichs"
 
-#: tree-cfg.c:3057
+#: c-family/c-warn.cc:578
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
+msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
+msgstr "klammern Sie den Ausdruck auf der linken Seite ein, um diese Warnung zu beheben"
 
-#: tree-cfg.c:3082
+#: c-family/c-warn.cc:721
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-scalar %qs"
-msgstr "nicht-skalares %qs"
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
 
-#: tree-cfg.c:3096
+#: c-family/c-warn.cc:739
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid position or size operand to %qs"
-msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für %qs"
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
 
-#: tree-cfg.c:3102
+#: c-family/c-warn.cc:747 c-family/c-warn.cc:765
 #, gcc-internal-format
-msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
-msgstr "Genauigkeit des ganzzahligen Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße von %qs"
+msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
+msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
 
-#: tree-cfg.c:3111
+#: c-family/c-warn.cc:912
 #, gcc-internal-format
-msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
-msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße von %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; meinten Sie die Größe des Ziels?"
 
-#: tree-cfg.c:3119
+#: c-family/c-warn.cc:943
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs of non-mode-precision operand"
-msgstr "Operand von %qs ohne Modus-Genauigkeit"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3126
+#: c-family/c-warn.cc:950
 #, gcc-internal-format
-msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
-msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3137
+#: c-family/c-warn.cc:955
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in %qs reference"
-msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Verweis"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3153
+#: c-family/c-warn.cc:967
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-top-level %qs"
-msgstr "nicht-Top-Level %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: tree-cfg.c:3168
+#: c-family/c-warn.cc:983
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to %qs"
-msgstr "ungültiger Operand für %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3179 tree-cfg.c:3188 tree-cfg.c:3205 tree-cfg.c:3839
-#: tree-cfg.c:3868 tree-cfg.c:3885 tree-cfg.c:3906 tree-cfg.c:3952
-#: tree-cfg.c:3973 tree-cfg.c:4027 tree-cfg.c:4047 tree-cfg.c:4083
-#: tree-cfg.c:4104 tree-cfg.c:4136 tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4244
-#: tree-cfg.c:4256 tree-cfg.c:4315 tree-cfg.c:4340 tree-cfg.c:4413
-#: tree-cfg.c:4491
+#: c-family/c-warn.cc:990
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in %qs"
-msgstr "unverträgliche Typen in %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3199
+#: c-family/c-warn.cc:995
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %qs offset operator"
-msgstr "ungültiger Offset-Operator %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3223
+#: c-family/c-warn.cc:1007
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
-msgstr "Umwandlung von %qs auf der linken Seite eines %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: tree-cfg.c:3231
+#: c-family/c-warn.cc:1023
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of register to a different size in %qs"
-msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe in %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3251 tree-cfg.c:3277
+#: c-family/c-warn.cc:1030
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid address operand in %qs"
-msgstr "ungültiger Adressoperand in %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
+#: c-family/c-warn.cc:1035
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid offset operand in %qs"
-msgstr "ungültiger Offset-Operand in %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
+#: c-family/c-warn.cc:1047
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid clique in %qs"
-msgstr "ungültige Clique in %qs"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: tree-cfg.c:3298 tree-cfg.c:4503
+#: c-family/c-warn.cc:1063
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in gimple IL"
-msgstr "%qs in GIMPLE-IL"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3351
+#: c-family/c-warn.cc:1070
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple call has two targets"
-msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3360
+#: c-family/c-warn.cc:1075
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple call has no target"
-msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
 
-#: tree-cfg.c:3367
+#: c-family/c-warn.cc:1087
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid function in gimple call"
-msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
+msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
 
-#: tree-cfg.c:3377
+#: c-family/c-warn.cc:1116 c-family/c-warn.cc:1123
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-function in gimple call"
-msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Parametertyp %qT von %q+D"
 
-#: tree-cfg.c:3388
+#: c-family/c-warn.cc:1133
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pure const state for function"
-msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
+msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
+msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
 
-#: tree-cfg.c:3397
+#: c-family/c-warn.cc:1142
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid LHS in gimple call"
-msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
+msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
 
-#: tree-cfg.c:3405
+#: c-family/c-warn.cc:1151
 #, gcc-internal-format
-msgid "LHS in %<noreturn%> call"
-msgstr "LHS in %<noreturn%>-Aufruf"
+msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
+msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
 
-#: tree-cfg.c:3419
+#: c-family/c-warn.cc:1162
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion in gimple call"
-msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
+msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
 
-#: tree-cfg.c:3428
+#: c-family/c-warn.cc:1166
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid static chain in gimple call"
-msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
+msgid "%q+D declared as variadic function"
+msgstr "%q+D als variadische Funktion deklariert"
 
-#: tree-cfg.c:3439
+#: c-family/c-warn.cc:1209
 #, gcc-internal-format
-msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
-msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
+msgid "conversion to %qT from boolean expression"
+msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
 
-#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
-#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
-#. call them that way but we also produce calls to
-#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
-#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
-#. we must make sure arguments are stripped off.
-#: tree-cfg.c:3457
+#: c-family/c-warn.cc:1234 c-family/c-warn.cc:1431
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
-msgstr "Aufruf von %<__builtin_unreachable%> oder %<__builtin_trap%> mit Argumenten"
+msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3480
+#: c-family/c-warn.cc:1239 c-family/c-warn.cc:1439
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to gimple call"
-msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
+msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3500
+#: c-family/c-warn.cc:1247
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands in gimple comparison"
-msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
+msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3516
+#: c-family/c-warn.cc:1252
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatching comparison operand types"
-msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
+msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3533
+#: c-family/c-warn.cc:1259 c-family/c-warn.cc:1429
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
-msgstr "In booleschem Vektorvergleich ist die Operation oder der Typ nicht unterstützt"
+msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT ändert Wert von %qE nach %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3548
+#: c-family/c-warn.cc:1263 c-family/c-warn.cc:1437
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-vector operands in vector comparison"
-msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
+msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Umformung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3557
+#: c-family/c-warn.cc:1374
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector comparison resulting type"
-msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
+msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
+msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
 
-#: tree-cfg.c:3564
+#: c-family/c-warn.cc:1379
 #, gcc-internal-format
-msgid "bogus comparison result type"
-msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
+msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT verwirft imaginäre Komponente"
 
-#: tree-cfg.c:3586
+#: c-family/c-warn.cc:1383
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-register as LHS of unary operation"
-msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
+msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
+msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT könnte den Wert ändern"
 
-#: tree-cfg.c:3592
+#: c-family/c-warn.cc:1450 c-family/c-warn.cc:1467 c-family/c-warn.cc:1484
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in unary operation"
-msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
+msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
+msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE in %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3615
+#: c-family/c-warn.cc:1455 c-family/c-warn.cc:1472 c-family/c-warn.cc:1489
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector types in nop conversion"
-msgstr "ungültige Vektortypen in NOP-Umwandlung"
+msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
+msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
 
-#: tree-cfg.c:3644
+#: c-family/c-warn.cc:1519
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in nop conversion"
-msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
+msgid "case value %qs not in enumerated type"
+msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
 
-#: tree-cfg.c:3659
+#: c-family/c-warn.cc:1524
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in address space conversion"
-msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
+msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
+msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
 
-#: tree-cfg.c:3673
+#: c-family/c-warn.cc:1604
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in fixed-point conversion"
-msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
+msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
+msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
 
-#: tree-cfg.c:3688
+#: c-family/c-warn.cc:1618
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in conversion to floating-point"
-msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
+msgid "case label value is less than minimum value for type"
+msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
 
-#: tree-cfg.c:3703
+#: c-family/c-warn.cc:1635
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types in conversion to integer"
-msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
+msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
+msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
 
-#: tree-cfg.c:3743
+#: c-family/c-warn.cc:1648
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in %qs expression"
-msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Ausdruck"
+msgid "case label value exceeds maximum value for type"
+msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
 
-#: tree-cfg.c:3765
+#: c-family/c-warn.cc:1661
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types for %qs"
-msgstr "ungültiger Typen für %qs"
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
 
-#: tree-cfg.c:3776
+#: c-family/c-warn.cc:1706
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
-msgstr "%qs sollte von einem Skalar auf einen gleichartigen Vektor abbilden"
+msgid "switch condition has boolean value"
+msgstr "switch-Bedingung hat booleschen Wert"
 
-#: tree-cfg.c:3790
+#: c-family/c-warn.cc:1788
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial conversion in unary operation"
-msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
+msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
+msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
 
-#: tree-cfg.c:3815
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93859
+#: c-family/c-warn.cc:1816
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-register as LHS of binary operation"
-msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
+msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
+msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in %<?:%> ist immer %<true%>; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
 
-#: tree-cfg.c:3822
+#: c-family/c-warn.cc:1838
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands in binary operation"
-msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
+msgid "assignment of member %qD in read-only object"
+msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
 
-#: tree-cfg.c:3927
+#: c-family/c-warn.cc:1840
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid non-vector operands to %qs"
-msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für %qs"
+msgid "increment of member %qD in read-only object"
+msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
 
-#: tree-cfg.c:3938
+#: c-family/c-warn.cc:1842
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid (pointer) operands %qs"
-msgstr "Ungültige (Zeiger-)Operanden %qs"
+msgid "decrement of member %qD in read-only object"
+msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
 
-#: tree-cfg.c:4144
+#: c-family/c-warn.cc:1844
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector type expected in %qs"
-msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
+msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
+msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4157
+#: c-family/c-warn.cc:1848
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in binary expression"
-msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
+msgid "assignment of read-only member %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4185
+#: c-family/c-warn.cc:1849
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-register as LHS of ternary operation"
-msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
+msgid "increment of read-only member %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4194
+#: c-family/c-warn.cc:1850
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands in ternary operation"
-msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
+msgid "decrement of read-only member %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4226
+#: c-family/c-warn.cc:1851
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
-msgstr "das erste Argument eines %qs muss von booleschem Vektortyp sein und gleich viele Elemente wie das Ergebnis haben"
+msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4268 tree-cfg.c:4327
+#: c-family/c-warn.cc:1855
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector types expected in %qs"
-msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
+msgid "assignment of read-only variable %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4283
+#: c-family/c-warn.cc:1856
 #, gcc-internal-format
-msgid "vectors with different element number found in %qs"
-msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in %qs gefunden"
+msgid "increment of read-only variable %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4299
+#: c-family/c-warn.cc:1857
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid mask type in %qs"
-msgstr "ungültiger Maskentyp in %qs"
+msgid "decrement of read-only variable %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4359
+#: c-family/c-warn.cc:1858
 #, gcc-internal-format
-msgid "not allowed type combination in %qs"
-msgstr "unerlaubte Typkombination in %qs"
+msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4368
+#: c-family/c-warn.cc:1861
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid position or size in %qs"
-msgstr "ungültige Position oder Größe in %qs"
+msgid "assignment of read-only parameter %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4374
+#: c-family/c-warn.cc:1862
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs into non-mode-precision operand"
-msgstr "%qs in non-mode-precision Operanden"
+msgid "increment of read-only parameter %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4384
+#: c-family/c-warn.cc:1863
 #, gcc-internal-format
-msgid "insertion out of range in %qs"
-msgstr "Einschub außerhalb des gültigen Bereichs in %qs"
+msgid "decrement of read-only parameter %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4394
+#: c-family/c-warn.cc:1864
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs not at element boundary"
-msgstr "%qs nicht an Elementgrenze"
+msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4449
+#: c-family/c-warn.cc:1869
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial conversion in %qs"
-msgstr "nicht-triviale Umwandlung in %qs"
+msgid "assignment of read-only named return value %qD"
+msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:4458
+#: c-family/c-warn.cc:1871
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs LHS in clobber statement"
-msgstr "%s auf der linken Seite einer Clobber-Anweisung"
+msgid "increment of read-only named return value %qD"
+msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4477
+#: c-family/c-warn.cc:1873
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in %qs"
-msgstr "ungültiger Operand in %qs"
+msgid "decrement of read-only named return value %qD"
+msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4518 tree-cfg.c:4544
+#: c-family/c-warn.cc:1875
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
-msgstr "ungültige rechte Seite für GIMPLE-Speicherung: %qs"
+msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
+msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4578 tree-cfg.c:4596
+#: c-family/c-warn.cc:1880
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect type of vector %qs elements"
-msgstr "ungültiger Typ der Vektor-%qs-Elemente"
+msgid "assignment of function %qD"
+msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4587 tree-cfg.c:4604
+#: c-family/c-warn.cc:1881
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect number of vector %qs elements"
-msgstr "falsche Anzahl der Vektor-%qs-Elemente"
+msgid "increment of function %qD"
+msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4612
+#: c-family/c-warn.cc:1882
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
-msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
+msgid "decrement of function %qD"
+msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
 
-#: tree-cfg.c:4621
+#: c-family/c-warn.cc:1883
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector %qs with non-NULL element index"
-msgstr "Vektor-%qs mit Elementindex, der nicht NULL ist"
+msgid "function %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4628
+#: c-family/c-warn.cc:1886 c/c-typeck.cc:5006
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
-msgstr "%qs-Element des Vektors ist kein GIMPLE-Wert"
+msgid "assignment of read-only location %qE"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4637
+#: c-family/c-warn.cc:1887 c/c-typeck.cc:5009
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-vector %qs with elements"
-msgstr "%qs mit Elementen ist kein Vektor"
+msgid "increment of read-only location %qE"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4648
+#: c-family/c-warn.cc:1888 c/c-typeck.cc:5012
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs with an always-false condition"
-msgstr "%qs mit immer falscher Bedingung"
+msgid "decrement of read-only location %qE"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
 
-#: tree-cfg.c:4707
+#: c-family/c-warn.cc:1889
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in return statement"
-msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
+msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:4722 c/gimple-parser.c:2422
+#: c-family/c-warn.cc:1903
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion in return statement"
-msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
+msgid "lvalue required as left operand of assignment"
+msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
 
-#: tree-cfg.c:4746
+#: c-family/c-warn.cc:1906
 #, gcc-internal-format
-msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
-msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
+msgid "lvalue required as increment operand"
+msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
 
-#: tree-cfg.c:4765
+#: c-family/c-warn.cc:1909
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand to switch statement"
-msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
+msgid "lvalue required as decrement operand"
+msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
 
-#: tree-cfg.c:4773
+#: c-family/c-warn.cc:1912
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integral type switch statement"
-msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
+msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
+msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
 
-#: tree-cfg.c:4783
+#: c-family/c-warn.cc:1915
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid default case label in switch statement"
-msgstr "ungültige %<default%>-Sprungmarke in switch-Anweisung"
+msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
+msgstr "die %<asm%>-Anweisung erfordert einen L-Wert"
 
-#: tree-cfg.c:4795
+#: c-family/c-warn.cc:1932
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
-msgstr "ungültiges %<CASE_CHAIN%>"
+msgid "invalid type argument (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT"
 
-#: tree-cfg.c:4801
+#: c-family/c-warn.cc:1936
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid case label in switch statement"
-msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
+msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für Arrayindex"
 
-#: tree-cfg.c:4808
+#: c-family/c-warn.cc:1941
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid case range in switch statement"
-msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
+msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für unäres %<*%>"
 
-#: tree-cfg.c:4818
+#: c-family/c-warn.cc:1946
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch for case label in switch statement"
-msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
+msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->%>"
 
-#: tree-cfg.c:4828
+#: c-family/c-warn.cc:1951
 #, gcc-internal-format
-msgid "type precision mismatch in switch statement"
-msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
+msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->*%>"
 
-#: tree-cfg.c:4837
+#: c-family/c-warn.cc:1956
 #, gcc-internal-format
-msgid "case labels not sorted in switch statement"
-msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
+msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
+msgstr "ungültiger Argumenttyp %qT für implizite Umwandlung"
 
-#: tree-cfg.c:4880
+#: c-family/c-warn.cc:1983
 #, gcc-internal-format
-msgid "label context is not the current function declaration"
-msgstr "der Label-Kontext ist nicht die aktuelle Funktionsdeklaration"
+msgid "array subscript has type %<char%>"
+msgstr "Arrayindex hat Typ %<char%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:4889
+#: c-family/c-warn.cc:2019 c-family/c-warn.cc:2022
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
-msgstr "falscher Eintrag in %<label_to_block_map%>"
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
+msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:4899
+#: c-family/c-warn.cc:2025 c-family/c-warn.cc:2028
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect setting of landing pad number"
-msgstr "incorrect setting of landing pad number"
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
+msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:4915
+#: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid comparison code in gimple cond"
-msgstr "invalid comparison code in gimple cond"
+msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
+msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:4923
+#: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid labels in gimple cond"
-msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
+msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
+msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5006 tree-cfg.c:5015
+#: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<PHI%> result"
-msgstr "ungültiges %<PHI%>-Ergebnis"
+msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
+msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
-#: tree-cfg.c:5025
+#: c-family/c-warn.cc:2059 c-family/c-warn.cc:2063
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<PHI%> def"
-msgstr "fehlende %<PHI%>-Definition"
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5039
+#: c-family/c-warn.cc:2067 c-family/c-warn.cc:2070
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<PHI%> argument"
-msgstr "ungültiges %<PHI%>-Argument"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5046
+#: c-family/c-warn.cc:2075
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
-msgstr "inkompatible Typen in %<PHI%>-Argument %u"
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5144
+#: c-family/c-warn.cc:2083 c-family/c-warn.cc:2087
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<verify_gimple%> failed"
-msgstr "%<verify_gimple%> failed"
+msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
+msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5201
+#: c-family/c-warn.cc:2091 c-family/c-warn.cc:2094
 #, gcc-internal-format
-msgid "dead statement in EH table"
-msgstr "unerreichbare Anweisung in EH-Tabelle"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5217
+#: c-family/c-warn.cc:2100 c-family/c-warn.cc:2103
 #, gcc-internal-format
-msgid "location references block not in block tree"
-msgstr "location references block not in block tree"
+msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5266
+#: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
 #, gcc-internal-format
-msgid "local declaration from a different function"
-msgstr "local declaration from a different function"
+msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5369
+#: c-family/c-warn.cc:2113 c-family/c-warn.cc:2116
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
-msgstr "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5378
+#: c-family/c-warn.cc:2121
 #, gcc-internal-format
-msgid "PHI node with location"
-msgstr "PHI node with location"
+msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
+msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5389 tree-cfg.c:5436
+#: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect sharing of tree nodes"
-msgstr "incorrect sharing of tree nodes"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5397
+#: c-family/c-warn.cc:2136 c-family/c-warn.cc:2139
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual PHI with argument locations"
-msgstr "virtual PHI with argument locations"
+msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
+msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5424
+#: c-family/c-warn.cc:2149 c-family/c-warn.cc:2155
 #, gcc-internal-format
-msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
-msgstr "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
+msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
+msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
 
-#: tree-cfg.c:5464
+#: c-family/c-warn.cc:2171
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
-msgstr "Anweisung für throw markiert, wirft jedoch nichts"
+msgid "label %q+D defined but not used"
+msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:5470
+#: c-family/c-warn.cc:2173
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement marked for throw in middle of block"
-msgstr "Anweisung inmitten eines Blocks für throw markiert"
+msgid "label %q+D declared but not defined"
+msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5492
+#: c-family/c-warn.cc:2196
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_gimple failed"
-msgstr "verify_gimple failed"
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5514
+#: c-family/c-warn.cc:2216
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
-msgstr "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
+msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
+msgstr "%<memset%> mit konstanter Länge 0 verwendet; das könnte heißen, dass die Parameter vertauscht sind"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5521
+#: c-family/c-warn.cc:2240
 #, gcc-internal-format
-msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
-msgstr "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
+msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
+msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5528
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru to exit from bb %d"
-msgstr "fallthru to exit from bb %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2320
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
 
-#: tree-cfg.c:5552
+#: c-family/c-warn.cc:2373
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonlocal label "
-msgstr "nichtlokale Marke "
+msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
+msgstr "das beförderte (promoted) bitweise Komplement eines vorzeichenlosen Wertes ist immer ungleich Null, da die höchstwertigen Bits 1 sind"
 
-#: tree-cfg.c:5561
+#: c-family/c-warn.cc:2377
 #, gcc-internal-format
-msgid "EH landing pad label "
-msgstr "EH Landefeld-Marke "
+msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
+msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer Konstanten"
 
-#: tree-cfg.c:5570 tree-cfg.c:5579 tree-cfg.c:5604
+#: c-family/c-warn.cc:2388
 #, gcc-internal-format
-msgid "label "
-msgstr "Marke "
+msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
+msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer vorzeichenlosen Zahl"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-cfg.c:5594
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "control flow in the middle of basic block %d"
-msgstr "control flow in the middle of basic block %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2443
+#, gcc-internal-format
+msgid "unused parameter %qD"
+msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
 
-#: tree-cfg.c:5627
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
-msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2505
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef %qD locally defined but not used"
+msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: tree-cfg.c:5640
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
-msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2541
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicated %<if%> condition"
+msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
 
-#: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5685 tree-cfg.c:5702 tree-cfg.c:5771
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
-msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2570
+#, gcc-internal-format
+msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
+msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
 
-#: tree-cfg.c:5673
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "explicit goto at end of bb %d"
-msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2578
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
 
-#: tree-cfg.c:5707
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
-msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
+#: c-family/c-warn.cc:2583
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
 
-#: tree-cfg.c:5737
+#: c-family/c-warn.cc:2632
 #, gcc-internal-format
-msgid "found default case not at the start of case vector"
-msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
+msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
+msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
 
-#: tree-cfg.c:5745
+#: c-family/c-warn.cc:2670 c-family/c-warn.cc:2694
 #, gcc-internal-format
-msgid "case labels not sorted: "
-msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
+msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
+msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
 
-#: tree-cfg.c:5762
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "extra outgoing edge %d->%d"
-msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
+#: c-family/c-warn.cc:2673 c-family/c-warn.cc:2691
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
+msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
 
-#: tree-cfg.c:5785
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing edge %i->%i"
-msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
+#: c-family/c-warn.cc:2741
+msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
+msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
+msgstr[0] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für Argument %Z"
+msgstr[1] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für die Argumente %Z"
 
-#: tree-cfg.c:9413
+#: c-family/c-warn.cc:2807 c/c-typeck.cc:5588 cp/call.cc:5934
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<noreturn%> function does return"
-msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
+msgid "this condition has identical branches"
+msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
 
-#: tree-cfg.c:9434 tree-cfg.c:9466
+#: c-family/c-warn.cc:2914
 #, gcc-internal-format
-msgid "control reaches end of non-void function"
-msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
+msgid "macro expands to multiple statements"
+msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
 
-#: tree-cfg.c:9532
+#: c-family/c-warn.cc:2915
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
-msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> deklariert wurde, wird ignoriert"
+msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
+msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
 
-#: tree-cfg.c:9537 cp/cvt.c:1110
+#: c-family/c-warn.cc:3008
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
-msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> definierten Funktion wird ignoriert"
+msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
+msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
 
-#: tree-diagnostic.c:203
+#: c-family/c-warn.cc:3015 c-family/c-warn.cc:3018 cp/init.cc:657
 #, gcc-internal-format
-msgid "in definition of macro %qs"
-msgstr "in Definition des Makros %qs"
+msgid "defined here"
+msgstr "hier definiert"
 
-#: tree-diagnostic.c:220
+#: c-family/c-warn.cc:3105
 #, gcc-internal-format
-msgid "in expansion of macro %qs"
-msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
+msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
+msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
 
-#: tree-eh.c:4904
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has multiple EH edges"
+#: c-family/c-warn.cc:3333
+msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
+msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
+msgstr[0] "Abweichung in Grenze %Z von Argument %u, deklariert als %s"
+msgstr[1] "Abweichung in Grenzen %Z von Argument %u, deklariert als %s"
 
-#: tree-eh.c:4916
+#: c-family/c-warn.cc:3336 c-family/c-warn.cc:3707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i cannot throw but has an EH edge"
+msgid "previously declared as %s"
+msgstr "vorher als %s deklariert"
 
-#: tree-eh.c:4924
+#: c-family/c-warn.cc:3470
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i last statement has incorrectly set lp"
+msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als Array variabler Länge deklariert"
 
-#: tree-eh.c:4930
+#: c-family/c-warn.cc:3475
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i is missing an EH edge"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an EH edge"
+msgid "previously declared as a pointer %s"
+msgstr "war vorher als Zeiger %s deklariert"
 
-#: tree-eh.c:4936
+#: c-family/c-warn.cc:3476
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
-msgstr "Interner Compilerfehler: Incorrect EH edge %i->%i"
+msgid "previously declared as an ordinary array %s"
+msgstr "war vorher als gewöhnliches Array %s deklariert"
 
-#: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
+#: c-family/c-warn.cc:3489 c-family/c-warn.cc:3503
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i is missing an edge"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an edge"
+msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als Zeiger deklariert"
 
-#: tree-eh.c:5006
+#: c-family/c-warn.cc:3493 c-family/c-warn.cc:3519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i too many fallthru edges"
+msgid "previously declared as a variable length array %s"
+msgstr "war vorher als Array variabler Länge %s deklariert"
 
-#: tree-eh.c:5015
+#: c-family/c-warn.cc:3506
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
+msgid "previously declared as an array %s"
+msgstr "war vorher als Array %s deklariert"
 
-#: tree-eh.c:5021
+#: c-family/c-warn.cc:3515
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
-
-#: tree-inline.c:3832
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
-
-#: tree-inline.c:3839
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
-
-#: tree-inline.c:3879
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
+msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist als gewöhnliches Array deklariert"
 
-#: tree-inline.c:3893
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
-
-#: tree-inline.c:3907
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
-
-#: tree-inline.c:3919
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
-
-#: tree-inline.c:3927
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
-
-#: tree-inline.c:3939
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
-
-#: tree-inline.c:3959
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
+#: c-family/c-warn.cc:3543
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
+msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
+msgstr[0] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u Variablengrenzen deklariert"
 
-#: tree-inline.c:4060
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
-msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
+#: c-family/c-warn.cc:3550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
+msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
+msgstr[0] "war vorher als %s mit %u Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "war vorher als %s mit %u Variablengrenzen deklariert"
 
-#: tree-inline.c:4068
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
+#: c-family/c-warn.cc:3574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "Argument %u vom Typ %s ist mit %u unspezifizierten Variablengrenzen deklariert"
 
-#: tree-inline.c:4746
-#, gcc-internal-format
-msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
-msgstr "Inlining beim Aufruf von %q+F mit %<always_inline%> fehlgeschlagen: %s"
+#: c-family/c-warn.cc:3582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "war vorher als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "war vorher als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenzen deklariert"
 
-#: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
-#, gcc-internal-format
-msgid "called from here"
-msgstr "von hier aufgerufen"
+#: c-family/c-warn.cc:3589
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "war später als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
+msgstr[1] "war später als %s mit %u unspezifizierten Variablengrenze deklariert"
 
-#: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
+#: c-family/c-warn.cc:3642
 #, gcc-internal-format
-msgid "called from this function"
-msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
+msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist mit abweichendem Grenzargument %E deklariert"
 
-#: tree-inline.c:4766
+#: c-family/c-warn.cc:3649 c-family/c-warn.cc:3683
 #, gcc-internal-format
-msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
-msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
+msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s ist mit abweichender Grenze %<%s%> deklariert"
 
-#: tree-into-ssa.c:3348
+#: c-family/c-warn.cc:3661
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement uses released SSA name"
-msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen"
+msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
+msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenzargument %E"
 
-#: tree-into-ssa.c:3360
+#: c-family/c-warn.cc:3666
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot update SSA form"
-msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
+msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
+msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenze %qs"
 
-#: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
+#: c-family/c-warn.cc:3686
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA corruption"
-msgstr "SSA-Beschädigung"
+msgid "previously declared as %s with bound %qs"
+msgstr "war vorher als %s deklariert, mit Grenze %qs"
 
-#: tree-nested.c:1063
+#: c-family/c-warn.cc:3705
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s from %s referenced in %s"
-msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
+msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
+msgstr "Argument %u vom Typ %s mit abweichender Grenze"
 
-#: tree-nested.c:2776
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s from %s called in %s"
-msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
+#: c-family/c-warn.cc:3736
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
+msgstr "Ausdruck berechnet nicht die Anzahl der Elemente in diesem Array; der Elementtyp ist %qT, nicht %qT"
 
-#: tree-profile.c:621
+#: c-family/c-warn.cc:3746
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
-msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
+msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
+msgstr "klammern Sie den Ausdruck %qE, um diese Warnung zu unterdrücken"
 
-#: tree-profile.c:711
+#: c-family/c-warn.cc:3750
 #, gcc-internal-format
-msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
-msgstr "Ziel unterstützt kein Aktualisieren des atomaren Profils, einfacher Modus wird ausgewählt"
+msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
+msgstr "klammern Sie den zweiten %<sizeof%>-Ausdruck, um diese Warnung zu unterdrücken"
 
-#: tree-ssa-ccp.c:3562
-msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
-msgstr "%GArgument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
+#: c-family/c-warn.cc:3776
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
+msgstr "Vergleich zwischen zwei Arrays ist in C++20 veraltet"
 
-#: tree-ssa-ccp.c:3567
+#: c-family/c-warn.cc:3777
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call to built-in function %qD"
-msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Funktion %qD"
+msgid "comparison between two arrays"
+msgstr "Vergleich zwischen zwei Arrays"
 
-#: tree-ssa-ccp.c:3571
+#: c-family/c-warn.cc:3781
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call to function %qD declared here"
-msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Funktion %qD"
+msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+msgstr "verwenden Sie das unäre %<+%>, das Operanden zu Zeigern degradiert, oder %<&%D[0] %s &%D[0]%>, um die Adressen zu vergleichen"
 
-#: tree-ssa-loop-niter.c:3360
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
-msgstr "Durchlauf %s führt zu undefiniertem Verhalten"
+#: c-family/c-warn.cc:3785
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+msgstr "verwenden Sie %<&%D[0] %s &%D[0]%>, um die Adressen zu vergleichen"
 
-#: tree-ssa-loop-niter.c:3361
+#: c-family/cppspec.cc:94
 #, gcc-internal-format
-msgid "within this loop"
-msgstr "innerhalb dieser Schleife"
+msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
+msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
 
-#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
+#: c-family/cppspec.cc:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
-msgstr "%<l1-cache-size%>-Parameter ist keine Zweierpotenz (%d)"
+msgid "too many input files"
+msgstr "zu viele Eingabedateien"
 
-#: tree-ssa-operands.c:977
+#: c-family/known-headers.cc:309
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual definition of statement not up to date"
-msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
+msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%qs ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
-#: tree-ssa-operands.c:984
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:519 config/aarch64/aarch64.cc:17798
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual def operand missing for statement"
-msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Definitions-Operand"
+msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
 
-#: tree-ssa-operands.c:994
+#: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual use of statement not up to date"
-msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
+msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1001
+#: common/config/arc/arc-common.cc:84
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual use operand missing for statement"
-msgstr "für die Anweisung fehlt der virtuelle Verwendungs-Operand"
+msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
+msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1018
+#: common/config/arc/arc-common.cc:90
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess use operand for statement"
-msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
+msgid "Unsupported value for mmpy-option"
+msgstr "Nicht unterstützter Wert für »-mmpy-option«"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1028
+#: common/config/arm/arm-common.cc:289
 #, gcc-internal-format
-msgid "use operand missing for statement"
-msgstr "für die Anweisung fehlt der Verwendungs-Operand"
+msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
+msgstr "%%:%<target_mode_check%> verlangt eine gerade Anzahl an Parametern"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1035
+#: common/config/arm/arm-common.cc:298
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement volatile flag not up to date"
-msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
+msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
+msgstr "unbekannte Option an %%:%<target_mode_check%> weitergegeben"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2149
-msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
-msgstr "%G%qD schreibt ein Byte zu viel in eine Region, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
+#: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:17730
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17768
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2153
-msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
-msgstr "%Gein Byte zu viel wird in eine Region geschrieben, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
+#: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:17733
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "valid arguments are: %s"
+msgstr "gültige Argumente sind: %s"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2163
-msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
-msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unrecognized %s target: %s"
+msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2171
-msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "%GSchreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
-msgstr[1] "%GSchreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:508
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
+msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2181
-msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not support feature %qs"
+msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2189
-msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "%GSchreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-msgstr[1] "%GSchreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:547
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Featurenamen sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2199
-msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: common/config/arm/arm-common.cc:550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "valid feature names are: %s"
+msgstr "gültige Featurenamen sind: %s"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2205
-msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%GSchreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:568
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s does not take any feature options"
+msgstr "%s akzeptiert keine Featureoptionen"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2213
-msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:665
+#, gcc-internal-format
+msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
+msgstr "%%:%<canon_for_mlib%> verlangt 1 oder mehr Paare von Parametern"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2219
-msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%G%wu bis %wu Bytes werden in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu geschrieben"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:679
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
+msgstr "unbekannter Operand für %%:%<canon_for_mlib%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2256
+#: common/config/arm/arm-common.cc:1035
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
-msgstr "bei Offset %s zum Objekt %qD mit Größe %E wurde hier deklariert"
+msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
+msgstr "unbekannter Operand für %%:%<asm_auto_mfpu%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2260
+#: common/config/avr/avr-common.cc:91
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to object %qD declared here"
-msgstr "bei Offset %s des Objekts %qD, das hier deklariert ist"
+msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
+msgstr "die Option %<-mdouble=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2292
+#: common/config/avr/avr-common.cc:99
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit Größe %wu wurde hier deklariert"
+msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
+msgstr "die Option %<-mdouble=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2299
+#: common/config/avr/avr-common.cc:115
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Maximalgröße %wu wurde hier angegeben"
+msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
+msgstr "die Option %<-mlong-double=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2304
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object declared here"
-msgstr "bei Offset %s des Objekts, das hier deklariert ist"
+#: common/config/avr/avr-common.cc:124
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
+msgstr "die Option %<-mlong-double=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2308
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe zwischen %wu und %wu wurde hier angegeben"
+msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2316
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
+msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2323
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe von höchstens %wu, das hier von %qD alloziert wurde"
+msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2328
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1638
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt, das hier von %qE alloziert wurde"
+msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
+msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2333
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1641
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
-msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe zwischen %wu und %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
+msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3224
-msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
-msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
-msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Byte aus einem String derselben Länge"
-msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1648
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
+msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3240
-msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
-msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
-msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
-msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3247
-msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
-msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1659
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
+msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3259
-msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
-msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
-msgstr[0] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
-msgstr[1] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1662
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
-msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
-msgstr "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1671
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
+msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3423
-msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
-msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem beendenden NUL, beim Kopieren von so vielen Bytes aus einer Zeichenkette, wie die Ausgabezeichenkette lang ist"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1726
+#: common/config/s390/s390-common.cc:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3429
-msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
-msgstr "%G%qD angegebene Grenze hängt von der Länge des Quellarguments ab"
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1736
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3436
+#: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
 #, gcc-internal-format
-msgid "length computed here"
-msgstr "Länge wird hier berechnet"
+msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4341
-msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu oder mehr und einem Array der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
+msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4343
-msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu und eines Arrays der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
+msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4350
-msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD von Zeichenketten der Länge %wu und %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
+#, gcc-internal-format
+msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
+msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4355
-msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu, einem Array der Größe %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+msgstr "%<-march=%s%>: Erweiterung %qs kommt mehr als einmal vor"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4365
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:640
 #, gcc-internal-format
-msgid "in this expression"
-msgstr "in diesem Ausdruck"
+msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: nach %<%dp%> muss eine Zahl stehen"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:646
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%qD wurde hier deklariert"
+msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
+msgstr "%<-march=%s%>: für %<%s%dp%dp?%> wird Versionsnummer mit mehr als 2 Stufen nicht unterstützt"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:259
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:716
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
+msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
+msgstr "Version von %<g%> wird weggelassen, bitte geben Sie die Version für die individuelle Erweiterung an"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:369
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is used uninitialized in this function"
-msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:379
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:774
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:667
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
-msgstr "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:778
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:965
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual definition is not an SSA name"
-msgstr "virtual definition is not an SSA name"
+msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
+msgstr "%<-march=%s%>: Name von %s muss mehr als 1 Buchstabe sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:697
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:977
 #, gcc-internal-format
-msgid "stmt with wrong VUSE"
-msgstr "stmt with wrong VUSE"
+msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch %<_%> getrennt sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:727
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
-msgstr "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1006
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
+msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:753
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected an SSA_NAME object"
-msgstr "expected an SSA_NAME object"
+msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
+msgstr "%<-march=%s%>: unerwartete ISA-Zeichenkette am Ende: %qs"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:759
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1221
 #, gcc-internal-format
-msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
-msgstr "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
+msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
+msgstr "%<-mcpu=%s%>: unbekannte CPU"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:766
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:184 config/sparc/sparc.cc:1815
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
-msgstr "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
+msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:772
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
-msgstr "found a virtual definition for a GIMPLE register"
+msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:778
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:234
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
+msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:268
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
-msgstr "virtual SSA name for non-VOP decl"
+msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.18 oder neuer unterstützt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:784
+#: common/config/rx/rx-common.cc:61
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a real definition for a non-register"
-msgstr "found a real definition for a non-register"
+msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:791
+#: common/config/rx/rx-common.cc:63
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
-msgstr "found a default name with a non-empty defining statement"
+msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:821
+#: common/config/s390/s390-common.cc:104
 #, gcc-internal-format
-msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
-msgstr "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
+msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:827
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
-msgstr "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
+#: common/config/s390/s390-common.cc:109
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack size must be an exact power of 2"
+msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
-#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
+#: common/config/v850/v850-common.cc:47
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
-msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
+msgid "value passed in %qs is too large"
+msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
 
-#: tree-ssa.c:888
+#: config/darwin-c.cc:81
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing definition"
-msgstr "fehlende Definition"
+msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
+msgstr "zu viele %<#pragma options align=reset%>"
 
-#: tree-ssa.c:894
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
-msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
+#: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
+#: config/darwin-c.cc:108
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
 
-#: tree-ssa.c:902
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "definition in block %i follows the use"
-msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
+#: config/darwin-c.cc:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
 
-#: tree-ssa.c:909
+#: config/darwin-c.cc:121
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
-msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
 
-#: tree-ssa.c:917
+#: config/darwin-c.cc:133
 #, gcc-internal-format
-msgid "no immediate_use list"
-msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
 
-#: tree-ssa.c:929
+#: config/darwin-c.cc:154
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong immediate use list"
-msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
 
-#: tree-ssa.c:963
+#: config/darwin-c.cc:157
 #, gcc-internal-format
-msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
-msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
 
-#: tree-ssa.c:977
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
-msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
+#: config/darwin-c.cc:168
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
 
-#: tree-ssa.c:986
+#: config/darwin-c.cc:176
 #, gcc-internal-format
-msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
-msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
 
-#: tree-ssa.c:1007
+#: config/darwin-c.cc:179
 #, gcc-internal-format
-msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
-msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
 
-#: tree-ssa.c:1014
+#: config/darwin-c.cc:405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
-msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
+msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
+msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
 
-#: tree-ssa.c:1089
+#: config/darwin-c.cc:708
 #, gcc-internal-format
-msgid "shared SSA name info"
-msgstr "Gemeinsam genutzte SSA-Namen-Info"
+msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
 
-#: tree-ssa.c:1116
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
-msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
+#: config/darwin-driver.cc:147
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
+msgstr "Fehler bei %<sysctl%> für %<kern.osversion%>: %m"
 
-#: tree-ssa.c:1142
+#: config/darwin-driver.cc:192
 #, gcc-internal-format
-msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
-msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
+msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
+msgstr "unverständlicher Wert %q.*s von %<kern.osversion%>"
 
-#: tree-ssa.c:1208
+#: config/darwin-driver.cc:232
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_ssa failed"
-msgstr "verify_ssa gescheitert"
+msgid "could not understand version %qs"
+msgstr "unverständliche Version %qs"
 
-#: tree-streamer-in.c:354
+#: config/darwin-driver.cc:306
 #, gcc-internal-format
-msgid "machine independent builtin code out of range"
-msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
+msgid "this compiler does not support %qs"
+msgstr "dieser Compiler unterstützt %qs nicht"
 
-#: tree-streamer-in.c:360
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93861
+#: config/darwin-driver.cc:332
 #, gcc-internal-format
-msgid "target specific builtin not available"
-msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
+msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
+msgstr "ungültiger Wert %qs für %<-mmacosx-version-min%>"
 
-#: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
+#: config/darwin-driver.cc:373
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector operation will be expanded piecewise"
-msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
+msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
+msgstr "dieser Compiler unterstützt PowerPC nicht (%<arch%>-Option wird ignoriert)"
 
-#: tree-vect-generic.c:290
+#: config/darwin-driver.cc:380
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector operation will be expanded in parallel"
-msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
+msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
+msgstr "%qs widerspricht %<-arch i386%> (%qs wird ignoriert)"
 
-#: tree-vect-generic.c:343
+#: config/darwin-driver.cc:389
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
-msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
+msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
+msgstr "%<-m32%> widerspricht %<-arch x86_64%> (%<-m32%> wird ignoriert)"
 
-#: tree-vect-generic.c:1004
+#: config/darwin-driver.cc:396
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector condition will be expanded piecewise"
-msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
+msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
+msgstr "dieser Compiler unterstützt x86 nicht (%<-arch%>-Option wird ignoriert)"
 
-#: tree-vect-generic.c:1484
+#: config/darwin-driver.cc:403
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
-msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
+msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
+msgstr "%qs widerspricht %<-arch ppc%> (%qs wird ignoriert)"
 
-#: tree-vect-loop.c:3707
+#: config/darwin-driver.cc:412
 #, gcc-internal-format
-msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
-msgstr "Vektorisierung für eine SIMD-Schleife nicht durchgeführt"
+msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
+msgstr "%<-m32%> widerspricht %<-arch ppc64%> (%<-m32%> wird ignoriert)"
+
+#: config/darwin.cc:2022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
 
-#: tree-vrp.c:3579
+#: config/darwin.cc:2114
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex %E liegt außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
+msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
 
-#: tree-vrp.c:3605
+#: config/darwin.cc:2121
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
+msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
+msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
 
-#: tree-vrp.c:3615
+#: config/darwin.cc:2713 config/darwin.cc:2777
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex %E ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
+msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
+msgstr "gemeinsam genutzte Variablen müssen eine Ausrichtung von 32768 oder weniger haben"
 
-#: tree-vrp.c:3620
+#: config/darwin.cc:2867
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex %E ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
+msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+
+#: config/darwin.cc:3082
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
 
-#: tree-vrp.c:3626
+#: config/darwin.cc:3308
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
-msgstr "Arrayindexwert %E liegt außerhalb der Grenzen des inneren Arraytyps %qT mit Länge 0"
+msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 muss für 64-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> verwendet werden"
 
-#: tree-vrp.c:3628
+#: config/darwin.cc:3313
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
-msgstr "Arrayindex %qE liegt außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT mit Länge 0"
+msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d wird für 32-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> nicht unterstützt"
 
-#: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3909 tree-vrp.c:4019
+#: config/darwin.cc:3328
 #, gcc-internal-format
-msgid "while referencing %qD"
-msgstr "beim Referenzieren von %qD"
+msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93854
-#: tree-vrp.c:3658
+#: config/darwin.cc:3407
 #, gcc-internal-format
-msgid "defined here %qD"
-msgstr "%qD wurde hier definiert"
+msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
+msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
 
-#: tree-vrp.c:3899
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93831
+#: config/darwin.cc:3450
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex %wi ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
+msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
+msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> ist für 64-Bit-Code nicht erforderlich (ignoriert)"
 
-#: tree-vrp.c:3904
+#: config/darwin.cc:3630
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex [%wi, %wi] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
+msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
 
-#: tree-vrp.c:3926
+#: config/darwin.cc:3637
 #, gcc-internal-format
-msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
-msgstr "Offset %wi des zwischenzeitlichen Arrays ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
+msgid "built-in function %qD takes one argument only"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
 
-#: tree-vrp.c:3997
+#: config/darwin.cc:3704
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex %wi ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
+msgid "CFString literal is missing"
+msgstr "CFString-Literal fehlt"
 
-#: tree-vrp.c:4011
+#: config/darwin.cc:3715
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
-msgstr "Arrayindex %wu ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
+msgid "CFString literal expression is not a string constant"
+msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: tree.c:2043
+#: config/darwin.cc:3739
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
-msgstr "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
+msgid "non-ASCII character in CFString literal"
+msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
 
-#: tree.c:2045
+#: config/darwin.cc:3740
 #, gcc-internal-format
-msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
-msgstr "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
+msgid "embedded NUL in CFString literal"
+msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
 
-#: tree.c:8187
+#: config/host-darwin.cc:107
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "PCH memory not available %m"
+msgid "PCH memory is not available: %m"
+msgstr "PCH-Speicher nicht verfügbar %m"
+
+#: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
 #, gcc-internal-format
-msgid "arrays of functions are not meaningful"
-msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
+msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
 
-#: tree.c:8351
+#: config/sol2-c.cc:100
 #, gcc-internal-format
-msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
+msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
+msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
 
-#: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#: config/sol2-c.cc:115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
+msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %qD auftreten; wird ignoriert"
 
-#: tree.c:9768
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
+#: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
+#, gcc-internal-format
+msgid "malformed %<#pragma align%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
 
-#: tree.c:9781
+#: config/sol2-c.cc:134
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
 
-#: tree.c:9830
+#: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
+msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
 
-#: tree.c:9843
+#: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgid "malformed %<#pragma init%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
 
-#: tree.c:9905
+#: config/sol2-c.cc:193
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
+msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
 
-#: tree.c:9919
+#: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
 
-#: tree.c:9932
+#: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgid "malformed %<#pragma fini%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
 
-#: tree.c:9945
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
+#: config/sol2-c.cc:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
 
-#: tree.c:9958
+#: config/sol2.cc:58
 #, gcc-internal-format
-msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
-msgstr "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
+msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
+msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
 
-#: tree.c:13079
+#: config/vxworks.cc:165
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is deprecated: %s"
-msgstr "%qD ist veraltet: %s"
+msgid "PIC is only supported for RTPs"
+msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
+
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1870
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2104 config/arm/arm-builtins.cc:3086
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a constant immediate"
+msgstr "Argument %d muss eine direkt angegebene Konstante sein"
 
-#: tree.c:13082
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1942 config/arm/arm-builtins.cc:3441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is deprecated"
-msgstr "%qD ist veraltet"
+msgid "lane index must be a constant immediate"
+msgstr "Spurindex muss eine direkt angegebene Konstante sein"
 
-#: tree.c:13105
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1946
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is deprecated: %s"
-msgstr "%qE ist veraltet: %s"
+msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
+msgstr "Gesamtgröße und Elementgröße müssen direkt angegebene Konstanten sein, beide ungleich null"
 
-#: tree.c:13108
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2194
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is deprecated"
-msgstr "%qE ist veraltet"
+msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
+msgstr "Argument muss eine direkt angegebene 16-Bit-Konstante sein"
+
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2300
+#, gcc-internal-format
+msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
+msgstr "Die Speicher-Tagging-Erweiterung unterstützt nicht %<-mabi=ilp32%>"
 
-#: tree.c:13114
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "type is deprecated: %s"
-msgstr "Typ ist veraltet: %s"
+msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
+msgstr "Argument %d muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0, 15] sein"
 
-#: tree.c:13117
-#, gcc-internal-format
-msgid "type is deprecated"
-msgstr "Typ ist veraltet"
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3133
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
+msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 1 hat %d Bit"
 
-#. Type variant can differ by:
-#.
-#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
-#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
-#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
-#. in this case some values may not be set in the variant types
-#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
-#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
-#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
-#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
-#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
-#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
-#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
-#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
-#. of TREE_TYPE of their main variants.
-#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
-#. the main variant TYPE_FIELDS.
-#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
-#.
-#. Convenience macro for matching individual fields.
-#: tree.c:13894
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3137
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "type variant differs by %s"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant differs by %s"
+msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
+msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 2 hat %d Bit"
 
-#: tree.c:13935
+#: config/aarch64/aarch64-c.cc:296
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
+msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
 
-#: tree.c:13937
+#: config/aarch64/aarch64-c.cc:306
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
+msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC aarch64%>"
 
-#: tree.c:13939
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657
 #, gcc-internal-format
-msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
+msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+msgstr "ACLE-Funktion %qD erfordert ISA-Erweiterung %qs"
 
-#: tree.c:13962
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
+msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
+msgstr "Sie können %qs mit der Befehlszeilenoption %<-march%> einschalten, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma"
 
-#: tree.c:13975
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:679
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
+msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
+msgstr "ACLE-Funktion %qD ist nicht kompatibel mit der Verwendung von %qs"
 
-#: tree.c:14011
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:720
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
+msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
+msgstr "Argument %d von %qE muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: tree.c:14013
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
+msgstr "Übergabe von %wd an das Argument %d von %qE, das einen Wert im Bereich [%wd, %wd] erwartet"
 
-#: tree.c:14015
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:745
 #, gcc-internal-format
-msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_BINFO%>"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
+msgstr "Übergabe von %wd an Argument %d von %qE, das jedoch entweder %wd oder %wd erwartet"
 
-#: tree.c:14054
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:758
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
+msgstr "Übergabe von %wd an Argument %d von %qE, das jedoch entweder %wd, %wd, %wd oder %wd erwartet"
 
-#: tree.c:14056
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:770
 #, gcc-internal-format
-msgid "first mismatch is field"
-msgstr "Interner Compilerfehler: first mismatch is field"
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
+msgstr "Übergabe von %wd an Argument %d von %qE, das jedoch einen gültigen %qT-Wert erwartet"
 
-#: tree.c:14058
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1211
 #, gcc-internal-format
-msgid "and field"
-msgstr "Interner Compilerfehler: and field"
+msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
+msgstr "%qE hat keine Form, die %qT Argumente annimmt"
 
-#: tree.c:14075
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TREE_TYPE%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Ganzzahltyp von 32 oder 64 Bits erwartet"
 
-#: tree.c:14077 tree.c:14088
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1297
 #, gcc-internal-format
-msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Zeigertyp erwartet"
 
-#: tree.c:14079 tree.c:14090
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1300
 #, gcc-internal-format
-msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TREE_TYPE%>"
+msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
+msgstr "ein explizites Typensuffix ist erforderlich, wenn ein Vektor von Basisadressen verwendet wird"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1309
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, aber %qT ist kein gültiger SVE-Elementtyp"
 
-#: tree.c:14086
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1317
 #, gcc-internal-format
-msgid "type is not compatible with its variant"
-msgstr "Interner Compilerfehler: type is not compatible with its variant"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Zeiger auf Elemente erwartet, die 32 oder 64 Bit groß sind"
 
-#: tree.c:14398
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "main variant is not defined"
-msgstr "Interner Compilerfehler: main variant is not defined"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen einzelnen SVE-Vektor statt eines Tupels erwartet"
 
-#: tree.c:14403
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
+msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
+msgstr "Übergabe eines einzelnen Vektors %qT an Argument %d von %qE, das jedoch ein Tupel von %d Vektoren erwartet"
 
-#: tree.c:14415
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1359
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch ein Tupel von %d Vektoren erwartet"
 
-#: tree.c:14434
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1367
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen SVE-Vektortyp erwartet"
 
-#: tree.c:14442
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen SVE-Tupeltyp erwartet"
 
-#: tree.c:14448
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Ganzzahlen erwartet"
 
-#: tree.c:14464
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1414
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1621
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor vorzeichenloser Ganzzahlen erwartet"
 
-#: tree.c:14474
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Elementen der Größe 32 oder 64 Bit erwartet"
 
-#: tree.c:14484
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1466
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor oder einen skalaren Typen erwartet"
 
-#: tree.c:14505
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1488
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2054
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch %qT erwartet"
 
-#: tree.c:14511
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1508
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, aber vorherige Argumente waren vom Typ %qT"
 
-#: tree.c:14522
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Elementen erwartet, die %d Bit groß sind"
 
-#: tree.c:14533
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1614
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
+msgstr "Übergabe vom %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von vorzeichenbehafteten Ganzzahlen erwartet"
 
-#: tree.c:14551
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1641
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
+msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
+msgstr "die Argumente %d und %d von %qE müssen die gleiche Elementgröße haben, aber die hier übergebenen Werte sind vom Typ %qT und %qT"
 
-#: tree.c:14558
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1662
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
+msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
+msgstr "die Argumente %d und %d von %qE müssen die gleiche Vorzeichenhaftigkeit haben, aber die hier übergebenen Werte sind vom Typ %qT und %qT"
 
-#: tree.c:14565
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1673
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
+msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
+msgstr "Übergabe von %qT anstelle des erwarteten %qT an Argument %d von %qE, nachdem %qT an Argument %d übergeben wurde"
 
-#: tree.c:14581
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1694
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, aber Argument %d hatte den Typ %qT"
 
-#: tree.c:14589
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1712
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
-msgstr "Interner Compilerfehler: enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
+msgstr "Übergabe von %qT an das Argument %d von %qE, das jedoch %qs erwartet"
 
-#: tree.c:14597
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1728
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Zeiger auf einen skalaren Typen erwartet"
 
-#: tree.c:14607
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1751
 #, gcc-internal-format
-msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
-msgstr "Interner Compilerfehler: array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
+msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
+msgstr "Aufruf von %qE ist mehrdeutig; Argument %d ist vom Typ %qs, aber Argument %d ist vom Typ %qs"
 
-#: tree.c:14616
+#. It doesn't really matter whether the element is expected to be
+#. the same size as type suffix 0.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1796
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch ein skalares Element erwartet"
 
-#: tree.c:14638
+#. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
+#. scalars here.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1802
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
-msgstr "Interner Compilerfehler: wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch eine Ganzzahl erwartet"
 
-#: tree.c:14653
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1838
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch %qs oder %qs erwartet"
 
-#: tree.c:14660
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1858
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Ganzzahlen mit Größe 32 oder 64 Bits erwartet"
 
-#: tree.c:14673
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1908
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
-msgstr "Interner Compilerfehler: wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
+msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
+msgstr "beim Speichern von %qT erfordert %qE eine Vektorbasis und einen skalaren Index"
 
-#: tree.c:14686
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1913
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
+msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
+msgstr "%qE erfordert eine Vektorbasis und einen skalaren Index"
 
-#: tree.c:14692
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1917
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
-msgstr "Interner Compilerfehler: wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
+msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
+msgstr "%qE unterstützt den 32-Bit-Vektortyp %qT nicht"
 
-#: tree.c:14699
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1945
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
+msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
+msgstr "%qE unterstützt keine 32-Bit-Offsets mit Vorzeichenerweiterung"
 
-#: tree.c:14711
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
+msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
+msgstr "%qE unterstützt keine vorzeichenerweiterten Offsets"
 
-#: tree.c:14721
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
-msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch beim Laden von %qT einen Vektor von Ganzzahlen mit %d Bits erwartet"
 
-#: value-prof.c:476
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1966
 #, gcc-internal-format
-msgid "dead histogram"
-msgstr "Interner Compilerfehler: dead histogram"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch beim Speichern von %qT einen Vektor von Ganzzahlen mit %d Bits erwartet"
 
-#: value-prof.c:505
+#. TYPE is part of the function name.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1973
 #, gcc-internal-format
-msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
-msgstr "Interner Compilerfehler: histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor von Ganzzahlen mit %d Bits erwartet"
 
-#: value-prof.c:574
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
-msgstr "kaputtes Werteprofil: %s-Profilzähler (%d von %d) ist inkonsistent zu Basisblock-Zähler (%d)"
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2021
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch einen Vektor oder eine Zeiger-Basisadresse erwartet"
 
-#: var-tracking.c:7187
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2105
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
-msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit %<-fvar-tracking-assignments%> überschritten; neuer Versuch ohne"
+msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
+msgstr "eine Basis vom Typ %qT kann nicht mit einem Offset vom Typ %qT kombiniert werden"
 
-#: var-tracking.c:7191
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2109
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking size limit exceeded"
-msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
+msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
+msgstr "eine Basis vom Typ %qT kann nicht mit einem Index vom Typ %qT kombiniert werden"
 
-#: varasm.c:338
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2197
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
-msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt mit %qD aus"
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
+msgstr "Übergabe von %qT an Argument %d von %qE, das jedoch in der %qT-Form keine Skalare akzeptiert"
 
-#: varasm.c:341
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3526
+#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
 #, gcc-internal-format
-msgid "section type conflict with %qD"
-msgstr "Abschnittstypkonflikt mit %qD"
+msgid "duplicate definition of %qs"
+msgstr "doppelte Definition von %qs"
 
-#: varasm.c:346
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3702
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+qD causes a section type conflict"
-msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
+msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
+msgstr "%qs angewendet auf Nicht-SVE-Typ %qT"
 
-#: varasm.c:348
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3708
 #, gcc-internal-format
-msgid "section type conflict"
-msgstr "Abschnittstypkonflikt"
+msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
+msgstr "%qs angewendet auf den Nicht-Vektor-Typ %qT"
 
-#: varasm.c:1043
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3715
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
-msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung %d"
+msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
+msgstr "%qs angewendet auf den Typ %qT, der bereits eine Größe hat"
 
-#: varasm.c:1196
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3723
 #, gcc-internal-format
-msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
-msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
+msgid "%qs requires an integer constant expression"
+msgstr "%qs erfordert einen konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: varasm.c:1398 varasm.c:1407
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3731
 #, gcc-internal-format
-msgid "register name not specified for %q+D"
-msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
+msgid "unsupported SVE vector size"
+msgstr "nicht unterstützte SVE-Vektorgröße"
 
-#: varasm.c:1409
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3845
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid register name for %q+D"
-msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
+msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
+msgstr "der SVE-Typ %qT hat keine feste Größe"
 
-#: varasm.c:1411
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3850
 #, gcc-internal-format
-msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
-msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
+msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
+msgstr "der SVE-Typ %qT hat keine definierte Ausrichtung"
 
-#: varasm.c:1414
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
 #, gcc-internal-format
-msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
-msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
+msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
+msgstr "Variablen vom Typ %qT können keine thread-lokale Speicherdauer haben"
 
-#: varasm.c:1417
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3861
 #, gcc-internal-format
-msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
-msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
+msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf SVE-Typen %qT"
 
-#: varasm.c:1420
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3868
 #, gcc-internal-format
-msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
-msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
+msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
+msgstr "Membervariablen können nicht vom SVE-Typ %qT sein"
 
-#: varasm.c:1430
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3870
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
+msgid "fields cannot have SVE type %qT"
+msgstr "Felder können nicht vom SVE-Typ %qT sein"
 
-#: varasm.c:1434
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3875
 #, gcc-internal-format
-msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
-msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
+msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
+msgstr "Arrayelemente können nicht vom SVE-Typ %qT sein"
 
-#: varasm.c:1480
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
 #, gcc-internal-format
-msgid "register name given for non-register variable %q+D"
-msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
+msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
+msgstr "Objekte vom SVE-Typ %qT können nicht alloziert werden"
 
-#: varasm.c:1884
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
 #, gcc-internal-format
-msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
-msgstr "patchbarer Funktionseintrag %wu überschreitet die Größe %wu"
+msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
+msgstr "Objekte vom SVE-Typ %qT können nicht gelöscht werden"
 
-#: varasm.c:2085
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local COMMON data not implemented"
-msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
+msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
+msgstr "der SVE-Typ %qT kann weder geworfen noch gefangen werden"
 
-#: varasm.c:2118
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
-msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
+msgid "capture by copy of SVE type %qT"
+msgstr "der SVE-Typ %qT kann nicht durch Kopieren gefangen werden"
 
-#: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
+#: config/aarch64/aarch64.cc:2735
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
-msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
+msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
+msgstr "das Attribut %qE kann nicht auf einen SVE-Funktionstyp angewendet werden"
 
-#: varasm.c:5003
+#: config/aarch64/aarch64.cc:2810 config/aarch64/aarch64.cc:2824
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
-msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
+msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
+msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
 
-#: varasm.c:5008
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3277
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
+msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
+msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
 
-#: varasm.c:5347
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3280
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initial value for member %qE"
-msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
+msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
+msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
 
-#: varasm.c:5603
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3284
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+qD declared weak after being used"
-msgstr "%+qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
+msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
+msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
 
-#: varasm.c:5655
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3287
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
-msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
+msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
+msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
 
-#: varasm.c:5691
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3303
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak declaration of %q+D must be public"
-msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
+msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
+msgstr "diese Operation erfordert die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: varasm.c:5695
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3304
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak declaration of %q+D not supported"
-msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
+msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
+msgstr "Sie können SVE mit der Befehlszeilenoption %<-march%>, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma aktivieren"
 
-#: varasm.c:5724 varasm.c:6044
+#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
+#. fatal error.
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7030
 #, gcc-internal-format
-msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
-msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
+msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
+msgstr "Argumente vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: varasm.c:5919
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7357
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
+msgstr "der SVE-Typ %qT kann nur an prototypisierte Funktionen übergeben werden"
 
-#: varasm.c:5947
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7485 config/aarch64/aarch64.cc:7548
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7671 config/aarch64/aarch64.cc:19665
+#: config/arm/arm.cc:7234 config/arm/arm.cc:7264 config/arm/arm.cc:29057
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported on this target"
-msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
 
-#: varasm.c:6003
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7616
 #, gcc-internal-format
-msgid "symver is only supported on ELF platforms"
-msgstr "%<symver%> wird nur auf ELF-Plattformen unterstützt"
+msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
+msgstr "%qE benötigt die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: varasm.c:6022
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7619
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
-msgstr "%qs-Symbol %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
+msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
+msgstr "Aufrufe von Funktionen vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: varasm.c:6024
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7796
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
-msgstr "%qs-Symbol %q+D muss statische Bindung haben"
+msgid "stack probes for SVE frames"
+msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
 
-#: varasm.c:6031
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17228
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias definitions not supported in this configuration"
-msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
+msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
 
-#: varasm.c:6041
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17272
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported in this configuration"
-msgstr "%qs wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%qs string ill-formed"
+msgstr "Zeichenkette %qs ist falsch geformt"
 
-#: varasm.c:6259 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17328
 #, gcc-internal-format
-msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+msgid "invalid format for %<sve_width%>"
+msgstr "ungültiges Format für %<sve_width%>"
 
-#: vec.c:200
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
-msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht antisymmetrisch: %d, %d"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17340
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
+msgstr "ungültiger Wert für %<sve_width%>: %d"
 
-#: vec.c:205
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
-msgstr "Vergleichsfunktion für qsort liefert nicht-negatives Ergebnis für sortierte Ausgabe: %d"
+msgid "tuning string missing in option (%s)"
+msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
 
-#: vec.c:212
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17378
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
-msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht transitiv: %d, %d, %d"
+msgid "unknown tuning option (%s)"
+msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
 
-#: vec.c:214
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17546 config/arm/arm.cc:3188
+#: config/riscv/riscv.cc:5061
 #, gcc-internal-format
-msgid "qsort checking failed"
-msgstr "Überprüfung für qsort-Vergleichsfunktion fehlgeschlagen"
+msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
+msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
 
-#: vr-values.c:2468
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17555 config/riscv/riscv.cc:5070
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
+msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
+msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
 
-#: vr-values.c:2474
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17563
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
+msgid "specify a system register with a small string length"
+msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen angeben"
 
-#: vr-values.c:2518
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17573 config/arm/arm.cc:3200
+#: config/riscv/riscv.cc:5099 config/rs6000/rs6000.cc:4569
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
+msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
 
-#: vr-values.c:2520
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17580
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
+msgstr ""
 
-#: vr-values.c:3195
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17670
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
+msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
+msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: vr-values.c:3262
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17686
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
-msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<min/max (X,Y)%> zu %<X%> oder %<Y%> vereinfacht wird"
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
+msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
 
-#: vr-values.c:3313
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17795
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
-msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
+msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
+msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
 
-#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:195
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17802
 #, gcc-internal-format
-msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
-msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
-
-#: lto-streamer.h:1048
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
-msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
-
-#: lto-streamer.h:1058
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
+msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
 
-#: c-family/c-ada-spec.c:2850
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17861
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported record layout"
-msgstr "nicht unterstütztes Record-Layout"
+msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "ungültiges Argument für %<-mharden-sls=%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:548
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99291
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17872
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument is invalid"
-msgstr "Attributargument %qE ist ungültig"
+msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "%qs muss für sich allein stehen, für %<-mharden-sls=%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:551
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17877
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i ist ungültig"
+msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mharden-sls=%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:563
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17983
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument has type %qT"
-msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
+msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:567
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17985
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
+msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
+msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
-#: c-family/c-attribs.c:3614
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18009
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
+msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
+msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:583
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18012
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
+msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:599
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18016
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
-msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
+msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
+msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:604
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18044
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
+msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
+msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:627
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18047
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
-msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
+msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:632
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18181
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
+msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
+msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:650
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18237
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
-msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
+msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
+msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
 
-#: c-family/c-attribs.c:654
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18244
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
+msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
+msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18326
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
-msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
+msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
+msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18329
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
+msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im ilp32-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:709
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18508
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
-msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
+msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:714
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
-msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18511
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Name %qs für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:738
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
-msgstr "Attribut %qE für Typ %qT ignoriert"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18515
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid feature modifier %s of value (%qs) in %<target()%> pragma or attribute"
+msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:750
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18550
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
+msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE argument not a string"
-msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18553
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Name %qs für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18557 config/aarch64/aarch64.cc:18664
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid feature modifier %s of value (%qs) in %<target()%> pragma or attribute"
+msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1100
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18580
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
+msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18584
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid protection type (%qs) in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18619
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid name (%qs) in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "ungültiger Name %qs für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
-#: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
-#: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18660
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18718 config/aarch64/aarch64.cc:18891
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
+msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1356
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18762
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1385
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18770 config/i386/i386-options.cc:1234
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only affects top level objects"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18824
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
-msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1447
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18881 config/arm/arm.cc:33166
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24260 config/s390/s390.cc:15840
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
-msgstr "Attribut %qE wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
+msgid "attribute %<target%> argument not a string"
+msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1464
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18916
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
-msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs oder %qs sein"
+msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
+msgstr "der Arch-Erweiterung %qs sollte ein %<+%> vorangestellt werden"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1560
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18919
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor priorities are not supported"
-msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
+msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1562
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18928
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor priorities are not supported"
-msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
+msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
+msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1584
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20393 config/arm/arm.cc:6582
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:374 config/s390/s390.cc:12227
+#: config/s390/s390.cc:12304
+msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT mit %<[[no_unique_address]]%>-Elementen hat sich %{in GCC 10.1%} geändert"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1589
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
-msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20398 config/arm/arm.cc:6587
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:369 config/s390/s390.cc:12222
+#: config/s390/s390.cc:12299
+msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich, sofern C++17 aktiviert ist, so geändert, dass es C++14 %{in GCC 10.1%} entspricht"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1597
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20403 config/arm/arm.cc:6592
+#, fuzzy
+#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1600
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
-msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:21552 config/aarch64/aarch64.cc:21555
+#, gcc-internal-format
+msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
+msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1753
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26663 config/i386/i386.cc:23315
+#: config/i386/i386.cc:23443
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown machine mode %qE"
-msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
+msgid "unsupported simdlen %wd"
+msgstr "nicht unterstützte simdlen %wd"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1787
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26673 config/aarch64/aarch64.cc:26700
 #, gcc-internal-format
-msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
-msgstr "Angabe von Vektortypen mit %<__attribute__ ((mode))%> ist veraltet"
+msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
+msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1790
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26677
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
-msgstr "verwenden Sie stattdessen %<__attribute__ ((vector_size))%>"
+msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
+msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1799
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26681
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to emulate %qs"
-msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
+msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
+msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1812
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26704
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer mode %qs"
-msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
+msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
+msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1829
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26729
 #, gcc-internal-format
-msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
-msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
+msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
+msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %wd%> für Typ %qT nicht"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1840
+#: config/alpha/alpha.cc:420
 #, gcc-internal-format
-msgid "no data type for mode %qs"
-msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
+msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1850
+#: config/alpha/alpha.cc:435
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
-msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
+msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1878
+#: config/alpha/alpha.cc:450
 #, gcc-internal-format
-msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
-msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
+msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1901
+#: config/alpha/alpha.cc:468
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1907
+#: config/alpha/alpha.cc:483
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attribute not allowed for %q+D"
-msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
+msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1913
+#: config/alpha/alpha.cc:501
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attribute argument not a string constant"
-msgstr "Argument des Abschnittsattributs ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
+msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1922
+#: config/alpha/alpha.cc:517
 #, gcc-internal-format
-msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
-#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
+#: config/alpha/alpha.cc:522
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "trap mode not supported for VAX floats"
+msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1940
+#: config/alpha/alpha.cc:526
 #, gcc-internal-format
-msgid "section of %q+D cannot be overridden"
-msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
+msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
+msgstr "128-bit %<long double%> wird für VAX floats nicht unterstützt"
+
+#: config/alpha/alpha.cc:554
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "L%d cache latency unknown for %s"
+msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2053
+#: config/alpha/alpha.cc:569
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment may not be specified for %q+D"
-msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
+msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
+msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2075
+#: config/alpha/alpha.cc:6651 config/alpha/alpha.cc:6654
+#: config/arc/arc.cc:7078 config/arc/arc.cc:7352 config/s390/s390.cc:882
+#: config/tilegx/tilegx.cc:3537 config/tilepro/tilepro.cc:3100
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
-msgstr "Attribut %<%E (%u)%> wird ignoriert, da es mit Attribut %<%E (%u)%> in Konflikt steht"
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "Falscher eingebauter fcode"
 
-#. Only reject attempts to relax/override an alignment
-#. explicitly specified previously and accept declarations
-#. that appear to relax the implicit function alignment for
-#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
-#. set by -falign-functions setting is permitted.
-#: c-family/c-attribs.c:2122
+#: config/arc/arc.cc:1098
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
-msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
+msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
+msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2139
+#: config/arc/arc.cc:1101
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
-msgstr "Für %q+D darf %<warn_if_not_aligned%> nicht angegeben werden"
+msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
+msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2187
+#: config/arc/arc.cc:1106
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D declared weak"
-msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
+msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
+msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2192
+#: config/arc/arc.cc:1110
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
-msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
+msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
+msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
-#: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
-#: config/nvptx/nvptx.c:5076
+#: config/arc/arc.cc:1115
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
+msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
+msgstr "Mischen von FPX/FPU ist nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
+#: config/arc/arc.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Variablen mit spezifischem Abschnitt angewendet werden"
+msgid "PIC is not supported for %qs"
+msgstr "PIC wird für %qs nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2234
+#: config/arc/arc.cc:1159
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
-msgstr "Attribut %qE wird für ELF-Ziele unterstützt"
+msgid "missing dash"
+msgstr "fehlender Bindestrich"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2274
+#: config/arc/arc.cc:1171
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
+msgid "first register must be R0"
+msgstr "erstes Register muss R0 sein"
+
+#: config/arc/arc.cc:1191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "last register name %s must be an odd register"
+msgstr "Name des letzten Registers »%s« muss ein ungerades Register sein"
+
+#: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6051 config/pa/pa.cc:480
+#: config/sh/sh.cc:8292
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s-%s is an empty range"
+msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2293
+#: config/arc/arc.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
-msgstr "Attribut %<symver%> gilt nur für Funktionen und Variablen"
+msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
+msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2301
+#: config/arc/arc.cc:1312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
-msgstr "Attribut %<symver%> bezieht sich nur auf Symbole"
+msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
+msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2311
+#: config/arc/arc.cc:1321
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributs %<symver%> ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
+msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2325
+#. Check options against architecture options.  Throw an error if
+#. option is not allowed.  Extra, check options against default
+#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
+#. mismatch.
+#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
+#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
+#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
+#: config/arc/arc.cc:1365
 #, gcc-internal-format
-msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
-msgstr "Argument des Attributs »symver« muss das Format %<Name@Nodenname%> haben"
+msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
+msgstr "Option %<%s=%s%> ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2326
+#: config/arc/arc.cc:1370
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
-msgstr "Argument %qs für Attribut %<symver%> muss ein oder zwei %<@%> enthalten"
+msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
+msgstr "Option %qs wird ignoriert, der Vorgabewert %qs wird für die CPU %qs verwendet"
+
+#: config/arc/arc.cc:1378
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
+msgstr "Option %qs ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
+
+#: config/arc/arc.cc:1383
+#, gcc-internal-format
+msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
+msgstr "nicht gesetzte Option %qs wird ignoriert, für CPU %qs ist sie stets eingeschaltet"
+
+#: config/arc/arc.cc:1949
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "multiply option implies r%d is fixed"
+msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2361
+#: config/arc/arc.cc:2097 config/epiphany/epiphany.cc:508
+#: config/epiphany/epiphany.cc:550
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
-msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
+msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2369
+#: config/arc/arc.cc:2106
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
-msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
+msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
+#: config/arc/arc.cc:2115
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE argument not a string"
-msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
+msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2419
+#: config/arc/arc.cc:2129 config/arm/arm.cc:7375 config/arm/arm.cc:7393
+#: config/arm/arm.cc:7574 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
+#: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
+#: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6454 config/csky/csky.cc:6482
+#: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:342
+#: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3336
+#: config/i386/i386-options.cc:3513 config/i386/i386-options.cc:3569
+#: config/i386/i386-options.cc:3620 config/i386/i386-options.cc:3657
+#: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3066
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5785 config/riscv/riscv.cc:3273
+#: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20201 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
+#: config/s390/s390.cc:1097 config/s390/s390.cc:1184 config/sh/sh.cc:8428
+#: config/sh/sh.cc:8446 config/sh/sh.cc:8470 config/sh/sh.cc:8541
+#: config/sh/sh.cc:8564 config/stormy16/stormy16.cc:2229
+#: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+qD declared %qs after being used"
-msgstr "%+qD wurde als %qs deklariert, nachdem es verwendet wurde"
+msgid "%qE attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2469
+#: config/arc/arc.cc:6977
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
-msgstr "Attributargument %qE kann keine Zeichenkette sein"
+msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
+msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2482
+#: config/arc/arc.cc:6985
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
-msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
+msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
+msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2493
+#: config/arc/arc.cc:7148
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
-msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
+msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
+msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2548
+#: config/arc/arc.cc:7189 config/arc/arc.cc:7286
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
-msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
+msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
+msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: config/arc/arc.cc:7222 config/arc/arc.cc:7254
 #, gcc-internal-format
-msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
-msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
+msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
+msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2601
+#: config/arc/arc.cc:7226 config/arc/arc.cc:7258
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
-msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
+msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
+msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2657
+#: config/arc/arc.cc:7290
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
-msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als %qE deklariert werden"
+msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
+msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2680
+#: config/arc/arc.cc:7323
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
-msgstr "Attribut %qE muss vor Attribut %qs auftreten"
+msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
+msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2693
+#: config/arc/arc.cc:7327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+qD declared %qE after being used"
-msgstr "%+qD als %qE deklariert, nachdem es verwendet wurde"
+msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
+msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2717
+#: config/arc/arc.cc:7334
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
+msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
+msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2723
+#: config/arc/arc.cc:7337
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
+msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2736
-#, gcc-internal-format
-msgid "visibility argument not a string"
-msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
+#: config/arc/arc.cc:7384
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
+msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2748
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on types"
-msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
+#: config/arc/arc.cc:7389
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
+msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2764
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
+#: config/arc/arc.cc:7393
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
+msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2776
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD redeclared with different visibility"
-msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
+#: config/arc/arc.cc:7397
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
+msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
-msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
+#: config/arc/arc.cc:7400
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
+msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2812
+#: config/arc/arc.cc:7451
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
+msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
+msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2820
+#: config/arc/arc.cc:8441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
+msgid "insn addresses not set after shorten branches"
+msgstr "Interner Fehler: insn addresses not set after shorten branches"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2842
+#: config/arc/arc.cc:8656
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
+msgid "insn addresses not freed"
+msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
-#: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
+#: config/arc/arc.cc:11064
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
+msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
+msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
-#: c-family/c-attribs.c:2985
+#: config/arc/arc.cc:11072 config/arc/arc.cc:11111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
-msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
+msgid "argument of %qE attribute is missing"
+msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3004
+#: config/arc/arc.cc:11083 config/arc/arc.cc:11122 config/arc/arc.cc:11248
+#: config/avr/avr.cc:9660
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
-msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3016
+#: config/arc/arc.cc:11103
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
-msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
+msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
+msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3029
+#: config/arc/arc.cc:11158
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
-msgstr "Argument %2$E von Attribut %1$qE liegt nicht im Bereich [0, %3$wu]"
+msgid "%qE attribute only applies to types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3119
+#: config/arc/arc.cc:11164
 #, gcc-internal-format
-msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
-msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
+msgid "argument of %qE attribute ignored"
+msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
+#: config/arc/arc.cc:11238 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
+#: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5808
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot set %qE attribute after definition"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition festgelegt werden"
+msgid "%qE attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3253
+#: config/arm/aarch-common.cc:550 config/i386/i386.cc:22179
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute duplicated"
-msgstr "doppeltes Attribut %qE"
+msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
+msgstr "Alternativen sind in %<asm%>-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3255
+#: config/arm/aarch-common.cc:611 config/i386/i386.cc:22243
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute follows %qE"
-msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
+msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
+msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des %<asm%>-Schalters"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3354
+#: config/arm/aarch-common.cc:621 config/i386/i386.cc:22272
 #, gcc-internal-format
-msgid "type was previously declared %qE"
-msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
+msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
+msgstr "ungültiger Typ für %<asm%>-Schalter-Ausgabe"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4662
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
-msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3065
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
+msgstr "Koprozessor %d ist nicht aktiviert mit +cdecp%d"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3425
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE argument not an identifier"
-msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
+msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
+msgstr "Koprozessornummer muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich 0 bis %d sein, die mit %<+cdecp<N>%> aktiviert wurde"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3436
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3078
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not compatible with %qD"
-msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
+msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
+msgstr "Argument %d von %qE muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0-%d] sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3439
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3197
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE argument is not a function"
-msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
+msgid "this builtin is not supported for this target"
+msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5013
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "deprecated message is not a string"
-msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
+msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
+msgstr "Bitbereich der Sättigung muss im Bereich [%wd, %wd] liegen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3528
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3317
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored for %qE"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
+msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
+msgstr "Bitbereich der Sättigung muss eine direkt angegebene Konstante sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3340
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid vector type for attribute %qE"
-msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
+msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie MVE-Befehle einschalten."
 
-#: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3362
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
-msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
+msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
 
-#: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3384
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
-msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
+msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
 
-#: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3463
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector size not an integral multiple of component size"
-msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
+msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
+#. @@@ better error message
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3541 config/arm/arm-builtins.cc:3645
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero vector size"
-msgstr "Vektorgröße Null"
+msgid "selector must be an immediate"
+msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3549 config/arm/arm-builtins.cc:3594
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3652 config/arm/arm-builtins.cc:3661
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
+msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3728
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3554 config/arm/arm-builtins.cc:3663
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Attribut %qE ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
+msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3785
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3559 config/arm/arm-builtins.cc:3665
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
-msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
+msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
+msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3793
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3731
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute does not apply to functions"
-msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
+msgid "mask must be an immediate"
+msgstr "Maske muss »immediate« sein"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3879
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3736
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
-msgstr "Attribut %qs ist unverträglich mit Modus %qs"
+msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
+msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3895
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3924
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_ror_pi16%> in code"
+msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 16 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi16%> im Code prüfen"
+
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3932
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_ror_si64%> in code"
+msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 64 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi64%> im Code prüfen"
+
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3940
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_ror_si64%> in code"
+msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 64 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi64%> im Code prüfen"
+
+#: config/arm/arm-builtins.cc:4003
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_pi16%> in code"
+msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srl_pi16%> im Code prüfen"
+
+#: config/arm/arm-c.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
-msgstr "Positionelles Argument 2 an Attribut %qs steht in Konflikt mit vorheriger Zweckbestimmung"
+msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
+msgstr "Argument %u von Funktion %qE ist vom Typ %qT, und der ist nicht garantiert 128 Bit groß"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3909
+#: config/arm/arm-c.cc:140
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
-msgstr "dem Attribut %qs fehlt Positionsargument 2, das im vorherigen Zugriffsattribut angegeben wurde"
+msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
+msgstr "%<#pragma GCC arm%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3923
+#: config/arm/arm-c.cc:148
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
-msgstr "Attribut %qs enthält nicht übereinstimmende Positionsargumente mit den Werten %i und %i"
+msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
+msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC arm%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3975
+#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Attribut %qE ohne Argumente bei einem Nicht-Prototyp"
+msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+msgstr "diese Definition erfordert die MVE-ISA-Erweiterung"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3998
+#: config/arm/arm.cc:2941
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE invalid mode"
-msgstr "ungültiger Modus für Attribut %qE"
+msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
+msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4019
+#: config/arm/arm.cc:2947
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "ungültiger Modus %2$qs für Attribut %1$qE; muss eins von %3$qs, %4$qs oder %5$qs sein"
+msgid "target CPU does not support ARM mode"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4027
+#: config/arm/arm.cc:2951
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
-msgstr "Attribut %qE enthält unerwartete %<(%> nach Modus %qs; erwartet wird ein Positionsargument oder %<)%>"
+msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#. The first positional argument is required.  It may be worth
-#. dropping the requirement at some point and having read_only
-#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
-#. write_only to the rest.
-#: c-family/c-attribs.c:4040
+#: config/arm/arm.cc:2954
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
-msgstr "dem Attribut %<%E(%s)%> fehlt ein Argument"
+msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
+msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4081
+#: config/arm/arm.cc:2962
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
-msgstr "Attribut %<%E(%s, %E, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
+msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
+msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4084
+#: config/arm/arm.cc:2967
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
-msgstr "Attribut %<%E(%s, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
+msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
+msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4109
+#: config/arm/arm.cc:2970
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
-msgstr "beim Attribut %qs hat das Argument an Position %i den ungültigen Wert %wi"
+msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
+msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93855
-#: c-family/c-attribs.c:4113
+#: config/arm/arm.cc:2974
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
-msgstr "beim Attribut %qs hat das positionelle Argument %i den Wert %wi, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
+msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
+msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93856
-#: c-family/c-attribs.c:4120
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs invalid positional argument"
-msgstr "Attribut %qs hat ungültiges positionelles Argument"
+#: config/arm/arm.cc:2987
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
+msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
 
-#. The first argument must have a pointer or reference type.
-#: c-family/c-attribs.c:4128
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
-msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 1 auf Typ %qT, der kein Zeigertyp ist"
+#: config/arm/arm.cc:2992
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
+msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4139
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
+#: config/arm/arm.cc:2997
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
-msgstr "Attribut %qs hat Positionsargument 1, das sich auf das Argument des Funktionstyps %qT bezieht"
+msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
+msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4152
+#: config/arm/arm.cc:3099
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
-msgstr "beim Attribut %1$qs verweist Argument 1 auf Typ %3$qT, der mit %2$qs qualifiziert ist"
+msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4170
+#: config/arm/arm.cc:3149
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
-msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 2 auf Typ %qT, der nicht ganzzahlig ist"
+msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4253
+#: config/arm/arm.cc:3287
 #, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not an identifier"
-msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
+msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
+msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4260
+#: config/arm/arm.cc:3542
 #, gcc-internal-format
-msgid "cleanup argument not a function"
-msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
+msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
+msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4297
+#: config/arm/arm.cc:3551
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
+msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4305
+#: config/arm/arm.cc:3554
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
+msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
+msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
+#: config/arm/arm.cc:3577
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested position is not an integer constant"
-msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
+msgstr "option %<-mstructure-size-boundary%> ist veraltet"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
+#: config/arm/arm.cc:3585
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested position is less than zero"
-msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
+msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
+#: config/arm/arm.cc:3587
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty string in attribute %<target%>"
-msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
+msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
+msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4500
+#: config/arm/arm.cc:3612
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
-msgstr "Attribut %qE an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
+msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
+msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4515
+#: config/arm/arm.cc:3624 config/arm/arm.cc:33180
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
+msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
+msgstr "Der FDPIC-Modus wird im Thumb-1-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4551
+#: config/arm/arm.cc:3632
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
+msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4572
+#: config/arm/arm.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown attribute %qE"
-msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
+msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4599
+#: config/arm/arm.cc:3681 config/pru/pru.cc:612
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand type %qT for %qs"
-msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4703
+#: config/arm/arm.cc:3848
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
-msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
+msgid "selected fp16 options are incompatible"
+msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4705
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
-msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#: config/arm/arm.cc:3883
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%'-mstack-protector-guard=tls%' needs a hardware TLS register"
+msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
+msgstr "%<-mstack-protector-guard=tls%> erfordert ein Hardware-TLS-Register"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4882
+#: config/arm/arm.cc:3903
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
-msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
+msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
+msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
 
-#: c-family/c-common.c:742
+#: config/arm/arm.cc:3906
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
+msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
 
-#: c-family/c-common.c:787
+#: config/arm/arm.cc:3914
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of string literal is too large"
-msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
+msgid "target CPU does not support interworking"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
 
-#: c-family/c-common.c:810
+#: config/arm/arm.cc:3927
 #, gcc-internal-format
-msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
+msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
 
-#: c-family/c-common.c:983
+#: config/arm/arm.cc:3930
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
-msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
+msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
 
-#: c-family/c-common.c:1024
+#: config/arm/arm.cc:3935
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
-msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
+msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
+msgstr "%<__fp16%> ohne %<ldrh%>"
 
-#: c-family/c-common.c:1033
+#: config/arm/arm.cc:3938
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
-msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
+msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
+msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
 
-#: c-family/c-common.c:1040
+#: config/arm/arm.cc:3943
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
-msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
+msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
+msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
 
-#: c-family/c-common.c:1051
+#: config/arm/arm.cc:3955
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
-msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
+msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählte Architektur hat keine FPU"
 
-#: c-family/c-common.c:1061
+#: config/arm/arm.cc:3963
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
-msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
+msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
 
-#: c-family/c-common.c:1110
+#: config/arm/arm.cc:6222
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
-msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
+msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
+msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
 
-#: c-family/c-common.c:1119
+#: config/arm/arm.cc:6224
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
-msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
+msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
+msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
 
-#: c-family/c-common.c:1128
+#: config/arm/arm.cc:6253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
-msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
+msgid "PCS variant"
+msgstr "PCS-Variante"
 
-#: c-family/c-common.c:1747
+#: config/arm/arm.cc:6528
 #, gcc-internal-format
-msgid "operation on %qE may be undefined"
-msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
+msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
+msgstr "Thumb-1 %<hard-float%> VFP-ABI"
 
-#: c-family/c-common.c:2075
+#: config/arm/arm.cc:6623
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
+msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
+msgstr "Argument vom Typ %qT ist zusammen mit %<-mgeneral-regs-only%> nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-common.c:2158
+#: config/arm/arm.cc:7007 config/arm/arm.cc:7228 config/arm/arm.cc:7261
+#: config/arm/arm.cc:29050
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
-msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
 
-#: c-family/c-common.c:2703
+#: config/arm/arm.cc:7399
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
-msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
+msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
+msgstr "Gleitkomma-Register könnten trotz Attribut %qE überschrieben werden: compilieren Sie mit %<-mgeneral-regs-only%>"
 
-#: c-family/c-common.c:2952
+#: config/arm/arm.cc:7523
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
+msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
 
-#: c-family/c-common.c:2955
+#: config/arm/arm.cc:7535
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
+msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
 
-#: c-family/c-common.c:3052
+#: config/arm/arm.cc:7544
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<>= 0%> ist stets wahr"
+msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
+msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
 
-#: c-family/c-common.c:3060
+#: config/arm/arm.cc:7566 config/arm/arm.cc:7618
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
-msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<< 0%> ist stets unwahr"
+msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist"
 
-#: c-family/c-common.c:3104
+#: config/arm/arm.cc:7585
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
+msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
+msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
 
-#: c-family/c-common.c:3113
+#: config/arm/arm.cc:7634
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
+msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
 
-#: c-family/c-common.c:3290
+#: config/arm/arm.cc:9614
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum constant in boolean context"
-msgstr "enum-Konstante in booleschem Zusammenhang"
+msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
+msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:3317
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
+#: config/arm/arm.cc:13383 config/arm/arm.cc:13385
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
-msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
+msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
+msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
 
-#: c-family/c-common.c:3361
+#: config/arm/arm.cc:25670
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
-msgstr "%<*%> in booleschem Kontext, stattdessen ist %<&&%> empfohlen"
+msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
+msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:3373
+#: config/arm/arm.cc:26333
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
-msgstr "%<<<%> in booleschem Kontext, meinten Sie %<<%>?"
+msgid "Unexpected thumb1 far jump"
+msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93857
-#: c-family/c-common.c:3389
+#: config/arm/arm.cc:26592
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
-msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Zusammenhang; der Ausdruck evaluiert immer zu %<true%>"
+msgid "no low registers available for popping high registers"
+msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
 
-#: c-family/c-common.c:3398
+#: config/arm/arm.cc:26844
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
-msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
+msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb-1«-Modus codiert werden"
 
-#: c-family/c-common.c:3434
+#: config/arm/arm.cc:27090
 #, gcc-internal-format
-msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
-msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
+msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
+msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
 
-#: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9431
+#: config/arm/arm.cc:33195
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
+msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
+msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15217
+#. This doesn't really make sense until we support
+#. general dynamic selection of the architecture and all
+#. sub-features.
+#: config/arm/arm.cc:33203
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<restrict%>"
-msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
+msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
+msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-common.c:3621
+#: config/arm/arm.cc:33216
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
+msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
+msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:3631
+#: config/arm/arm.cc:33230
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
+msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
+msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:3634
+#: config/arm/arm.cc:34192
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
+msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
+msgstr "%<asm%>-Schalter werden im Thumb1-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:3645
+#: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a void type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
+msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
+msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:3654
+#: config/avr/avr-c.cc:76
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
+msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
+msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
 
-#: c-family/c-common.c:3662
+#: config/avr/avr-c.cc:102
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
-msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Arraytyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
+msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
+msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
 
-#: c-family/c-common.c:3714
+#: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
+msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
+msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
 
-#: c-family/c-common.c:4514
+#: config/avr/avr-c.cc:124
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
-msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
+msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
+msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:4634
+#: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot disable built-in function %qs"
-msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
+msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
+msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
 
-#: c-family/c-common.c:4825
+#: config/avr/avr-c.cc:144
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
+msgid "%qs expects an integer value as second argument"
+msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
 
-#: c-family/c-common.c:4832
-#, gcc-internal-format
-msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
-msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
+#: config/avr/avr-devices.cc:152
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "supported core architectures:%s"
+msgstr "Unterstützte Kernarchitekturen:%s"
 
-#: c-family/c-common.c:4860
+#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
+#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
+#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
+#. with -mmcu=<device>.
+#: config/avr/avr.cc:711
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty range specified"
-msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
+msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
+msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:4912
+#: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
+msgid "%<-fpic%> is not supported"
+msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:4914
+#: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
 #, gcc-internal-format
-msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
+msgid "%<-fPIC%> is not supported"
+msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:4918
+#: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate case value"
-msgstr "Doppelter case-Wert"
+msgid "%<-fpie%> is not supported"
+msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
+#: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
 #, gcc-internal-format
-msgid "previously used here"
-msgstr "Bereits hier verwendet"
+msgid "%<-fPIE%> is not supported"
+msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:4923
+#: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:5358
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
+msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
+msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: c-family/c-common.c:4925
+#: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:5370
 #, gcc-internal-format
-msgid "this is the first default label"
-msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
+msgid "%qs function cannot have arguments"
+msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
 
-#: c-family/c-common.c:5019
+#: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:5367
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking the address of a label is non-standard"
-msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
+msgid "%qs function cannot return a value"
+msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: c-family/c-common.c:5197
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
+#: config/avr/avr.cc:1093
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment is not an integer constant"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
+msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
 
-#: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
+#: config/avr/avr.cc:1106
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
+msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
+msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:5225
+#: config/avr/avr.cc:1323
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
-msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
+msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
+msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
 
-#: c-family/c-common.c:5233
+#: config/avr/avr.cc:2748
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
-msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
+msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
+msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
 
-#: c-family/c-common.c:5381
+#: config/avr/avr.cc:2887
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
-msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
+msgid "accessing data memory with program memory address"
+msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
 
-#: c-family/c-common.c:5395
+#: config/avr/avr.cc:2948
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
+msgid "accessing program memory with data memory address"
+msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
 
-#: c-family/c-common.c:5500
+#: config/avr/avr.cc:3304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
-
-#: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
-msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
+msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
+msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
 
-#: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
+#: config/avr/avr.cc:3569
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
-msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
+msgid "writing to address space %qs not supported"
+msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:5679
+#: config/avr/avr.cc:9623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
-msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist mehrfach angegeben"
+msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
+msgstr "Attribut %qE kann nur für »static«-Variablen verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:5683
+#: config/avr/avr.cc:9630
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
-msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
+msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
+msgstr "Attribut %qE wird nur für reduzierte Tiny-Kerne unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
-#: c-family/c-common.c:6766 c-family/c-common.c:6839 c/c-typeck.c:3660
+#: config/avr/avr.cc:9670
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %qE"
-msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+msgid "%qE attribute address out of range"
+msgstr "Adresse von Attribut %qE außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6865
-#: c/c-typeck.c:3524
+#: config/avr/avr.cc:9684
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+msgid "both %s and %qE attribute provide address"
+msgstr "sowohl »%s« als auch das %qE-Attribut geben die Adresse an"
 
-#: c-family/c-common.c:5901
+#: config/avr/avr.cc:9694
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
-msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
+msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
+msgstr "Attribut %qE an nicht-»volatile«-Variable"
 
-#: c-family/c-common.c:5926
+#: config/avr/avr.cc:9766
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
-msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
+msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
+msgstr "Adressräume werden auf reduzierten Tiny-Kernen nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
+#: config/avr/avr.cc:9773
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
+msgstr "Adressraum %qs wird auf Geräten mit Flashspeicher bis zu %d KiB nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:5970
+#: config/avr/avr.cc:9944
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
+msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
 
-#: c-family/c-common.c:5984
+#: config/avr/avr.cc:9947
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
+msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
 
-#: c-family/c-common.c:6004
+#: config/avr/avr.cc:10009
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
-msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
+msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
+msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
 
-#: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
+#: config/avr/avr.cc:10048
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
-msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
+msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
+msgstr "»static IO«-Deklaration von %q+D erfordert eine Adresse"
 
-#: c-family/c-common.c:6028
+#: config/avr/avr.cc:10080
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
-msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
+msgid "IO definition for %q+D needs an address"
+msgstr "IO-Definition für %q+D erfordert eine Adresse"
 
-#: c-family/c-common.c:6034
+#: config/avr/avr.cc:10197
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
-msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im %<.noinit%>-Bereich platziert werden"
 
-#: c-family/c-common.c:6040
+#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
+#: config/avr/avr.cc:10273
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
-msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
+msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
+msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
 
-#: c-family/c-common.c:6046
+#: config/avr/avr.cc:10284
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
-msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %<const%>-Typ (%qT) sein"
+msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
+msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
 
-#: c-family/c-common.c:6070
+#: config/avr/avr.cc:10370
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
-msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
+msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
+msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:6076
+#: config/avr/avr.cc:10433
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
-msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
+msgid "architecture %qs supported for assembler only"
+msgstr "Architektur %qs wird nur für Assemblierung unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:6327
+#: config/avr/avr.cc:13082
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
+msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
+msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:6332
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
+#: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expects a compile time integer constant"
+msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
 
-#: c-family/c-common.c:6339
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
+#: config/avr/avr.cc:14199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
+msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
 
-#: c-family/c-common.c:6352
-#, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
-msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
+#: config/avr/avr.cc:14227
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
+msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
 
-#: c-family/c-common.c:6405
+#: config/avr/avr.cc:14236
 #, gcc-internal-format
-msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
-msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
+msgid "rounding result will always be 0"
+msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
 
-#: c-family/c-common.c:6566
+#: config/avr/driver-avr.cc:58
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array is too large"
-msgstr "Arraygröße ist zu groß"
+msgid "bad usage of spec function %qs"
+msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6798
+#: config/avr/driver-avr.cc:86
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
-msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
+msgid "specified option %qs more than once"
+msgstr "Option %qs wurde mehrmals angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:6708
+#: config/avr/driver-avr.cc:100
 #, gcc-internal-format
-msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
-msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
+msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
+msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
 
-#: c-family/c-common.c:6724
+#: config/bfin/bfin.cc:2368
 #, gcc-internal-format
-msgid "both arguments must be compatible"
-msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
+msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
+msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
 
-#: c-family/c-common.c:6932
+#: config/bfin/bfin.cc:2374
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
-msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
+msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
+msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:6946
+#: config/bfin/bfin.cc:2379
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
+msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
+msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
 
-#: c-family/c-common.c:6955
+#: config/bfin/bfin.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
+msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
+msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:6966
+#: config/bfin/bfin.cc:2388
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
-msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
+msgstr "gemeinsam genutzte ID-Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:6987
+#: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
-msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
+msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
+msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
 
-#: c-family/c-common.c:6995
+#: config/bfin/bfin.cc:2413
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
-msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
+msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
+msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:7001
+#: config/bfin/bfin.cc:2416
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
-msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
+msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
+msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:7009
+#: config/bfin/bfin.cc:2419
 #, gcc-internal-format
-msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
-msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
+msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
+msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:7021
+#: config/bfin/bfin.cc:2422
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
-msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
+msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
+msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:7034
+#: config/bfin/bfin.cc:4699
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
-msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
+msgid "multiple function type attributes specified"
+msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
 
-#: c-family/c-common.c:7435
-#, gcc-internal-format
-msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
-msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
+#: config/bfin/bfin.cc:4766
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannott apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
+msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
+msgstr "Die Attribute %<longcall%> und %<shortcall%> können nicht beide gleichzeitig für eine Funktion verwendet werden"
 
-#: c-family/c-common.c:8055
+#: config/bpf/bpf.cc:111
 #, gcc-internal-format
-msgid "index value is out of bound"
-msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
+msgid "%qE attribute requires an integer argument"
+msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahl als Argument"
 
-#: c-family/c-common.c:8097 c-family/c-common.c:8146 c-family/c-common.c:8162
+#: config/bpf/bpf.cc:118
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
-msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
+msgid "%qE requires an argument"
+msgstr "Attribut %qE benötigt ein Argument"
 
-#. Reject arguments that are built-in functions with
-#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8250
+#: config/bpf/bpf.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qE must be directly called"
-msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
+msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
+msgstr "Attribut %qE ist nur bei Struktur-, Vereinigungs- und Klassentypen anwendbar"
 
-#: c-family/c-common.c:8270
+#: config/bpf/bpf.cc:216
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qE is not a constant expression"
-msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
+msgstr "BPF CO-RE erfordert BTF-Debugging-Informationen, verwenden Sie %<-gbtf%>"
 
-#: c-family/c-common.c:8273
+#: config/bpf/bpf.cc:236
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array is not a constant expression"
-msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
+msgstr "BPF CO-RE unterstützt LTO nicht"
 
-#: c-family/c-common.c:8277
+#: config/bpf/bpf.cc:416
 #, gcc-internal-format
-msgid "size %qE of array %qE is negative"
-msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
+msgid "eBPF stack limit exceeded"
+msgstr "eBPF-Stapelgrenze überschritten"
 
-#: c-family/c-common.c:8280
+#: config/bpf/bpf.cc:767
 #, gcc-internal-format
-msgid "size %qE of array is negative"
-msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
+msgid "too many function arguments for eBPF"
+msgstr "zu viele Funktionsargumente für eBPF"
 
-#: c-family/c-common.c:8285
+#: config/bpf/bpf.cc:785 config/bpf/bpf.cc:787
 #, gcc-internal-format
-msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
+msgid "no constructors"
+msgstr "keine Konstruktoren"
 
-#: c-family/c-common.c:8288
+#: config/bpf/bpf.cc:803 config/bpf/bpf.cc:805
 #, gcc-internal-format
-msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
+msgid "no destructors"
+msgstr "keine Destruktoren"
 
-#: c-family/c-common.c:8293
+#: config/bpf/bpf.cc:857
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
+msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
+msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-common.c:8296
+#: config/bpf/bpf.cc:1019 config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313
+#: config/mips/mips.cc:17141 config/nios2/nios2.cc:3596
+#: config/riscv/riscv-builtins.cc:222
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
+msgid "invalid argument to built-in function"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
 
-#: c-family/c-common.c:8367
+#: config/bpf/bpf.cc:1339
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
-msgstr "Umgebungsvariable %qs muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
+msgid "expected exactly 1 argument"
+msgstr "genau 1 Argument erwartet"
 
-#: c-family/c-format.c:199
+#: config/c6x/c6x.cc:245
 #, gcc-internal-format
-msgid "function does not return string type"
-msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
+msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
+msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:233
+#: config/cr16/cr16.cc:308
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument is not a string type"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
+msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
 
-#: c-family/c-format.c:259
+#: config/cr16/cr16.cc:311
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
-msgstr "eine %qs-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
+msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
+msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
 
-#: c-family/c-format.c:262
+#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
+#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
+#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
+#. we notice.
+#: config/cris/cris.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
-msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
+msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
+msgstr "MULT-Fall in %<cris_op_str%>"
 
-#: c-family/c-format.c:272
-#, gcc-internal-format
-msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
-msgstr "eine Zeichenkette wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine %qs-Referenz sein"
+#: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "internal error: bad register: %d"
+msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
 
-#: c-family/c-format.c:294
+#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
+#: config/cris/cris.cc:2216
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument should be a %qs reference"
-msgstr "Formatargument sollte eine %qs-Referenz sein"
+msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
+msgstr "interner Fehler: %<cris_side_effect_mode_ok%> mit falschen Operanden"
 
-#: c-family/c-format.c:349
+#: config/cris/cris.cc:2269
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized format specifier"
-msgstr "unerkannte Formatangabe"
+msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
+msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: c-family/c-format.c:362
+#: config/cris/cris.cc:2298
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
-msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
+msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
 
-#: c-family/c-format.c:371
+#: config/cris/cris.cc:2334
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is an unrecognized format function type"
-msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
 
-#: c-family/c-format.c:393
+#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
+#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
+#. further errors.
+#: config/cris/cris.cc:2350
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
+msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
+msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:1238
+#: config/cris/cris.cc:2551
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
-msgstr "Funktion %qD könnte ein Kandidat für Formatattribut %qs sein"
+msgid "unknown src"
+msgstr "unbekannte Quelle"
 
-#: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
+#: config/cris/cris.cc:2601
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing $ operand number in format"
-msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
+msgid "unknown dest"
+msgstr "unbekanntes Ziel"
 
-#: c-family/c-format.c:1359
+#: config/cris/cris.cc:2902
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
-msgstr "%s unterstützt %%n$-Operandennummerformate nicht"
-
-#: c-family/c-format.c:1366
-#, gcc-internal-format
-msgid "operand number out of range in format"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
+msgid "stackframe too big: %d bytes"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
 
-#: c-family/c-format.c:1389
+#: config/csky/csky.cc:2538
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "format argument %d used more than once in %s format"
-msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
+msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
+msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:1422
+#: config/csky/csky.cc:2604 config/csky/csky.cc:2642 config/csky/csky.cc:2707
+#: config/csky/csky.cc:2730 config/csky/csky.cc:2747
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
-msgstr "%<$%>-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
+msgid "%qs is not supported by arch %s"
+msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:1453
+#: config/csky/csky.cc:2645
 #, gcc-internal-format
-msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
-msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im %<$%>-Stil-Format"
+msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
+msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:1556
+#: config/csky/csky.cc:2661
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, format string not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
+msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
+#: config/csky/csky.cc:2664
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal and no format arguments"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
+msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:1577
+#: config/csky/csky.cc:2719
 #, gcc-internal-format
-msgid "format not a string literal, argument types not checked"
-msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
+msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
+msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
 
-#: c-family/c-format.c:1594
+#. It's hard to provide general support for trampolines on this
+#. core.  We need a register other than the one holding the
+#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
+#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
+#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
+#. particular, this core does not have r12, which we use for the
+#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
+#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
+#. if there are overflow arguments pushed on the stack
+#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
+#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
+#. stack overflow, but punt for now.
+#: config/csky/csky.cc:6274
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for format"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
+msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
+msgstr "Geschachtelte Trampolin-Funktionen werden auf dem CK801 nicht unterstützt."
 
-#: c-family/c-format.c:1599
+#: config/csky/csky.cc:6472
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
-msgstr "unverwendete Argumente in %<$%>-Stil-Format"
-
-#: c-family/c-format.c:1602
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
+msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mistack%> nicht angegeben ist"
 
-#: c-family/c-format.c:1606
+#: config/epiphany/epiphany.cc:499
 #, gcc-internal-format
-msgid "format is a wide character string"
-msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
+msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
+msgstr "Interrupthandler können keine Argumente haben"
 
-#: c-family/c-format.c:1610
+#: config/epiphany/epiphany.cc:523
 #, gcc-internal-format
-msgid "format string is not an array of type %qs"
-msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
+msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
+msgstr "Das Argument des Attributs %qE ist nicht %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs oder %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:1613
+#: config/epiphany/epiphany.cc:1543
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated format string"
-msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
+msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
+msgstr "%<stack_offset%> muss mindestens 4 sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2027
+#: config/epiphany/epiphany.cc:1545
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
-
-#: c-family/c-format.c:2037
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not support %s"
-msgstr "%s unterstützt %s nicht"
+msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
+msgstr "%<stack_offset%> muss ein Vielfaches von 4 sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2047
+#: config/frv/frv.cc:8477
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt %s mit dem Format %<%%%c%> %s nicht"
-
-#: c-family/c-format.c:2061
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s used within a quoted sequence"
-msgstr "%s wird innerhalb von %%<…%%> verwendet"
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: c-family/c-format.c:2074
+#: config/frv/frv.cc:8482
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qc conversion used unquoted"
-msgstr "%qc-Umwandlung wird unescapet verwendet"
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
 
-#: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repeated %s in format"
-msgstr "wiederholtes %s im Format"
+#: config/frv/frv.cc:8493
+#, gcc-internal-format
+msgid "inappropriate accumulator for %qs"
+msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:2203
+#: config/frv/frv.cc:8569
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing fill character at end of strfmon format"
-msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
+msgid "invalid IACC argument"
+msgstr "ungültiges IACC-Argument"
 
-#: c-family/c-format.c:2305
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "zero width in %s format"
-msgstr "Breite null im Format %s"
+#: config/frv/frv.cc:8592 config/sparc/sparc.cc:11006
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expects a constant argument"
+msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
 
-#: c-family/c-format.c:2328
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "empty left precision in %s format"
-msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
+#: config/frv/frv.cc:8597 config/sparc/sparc.cc:11012
+#, gcc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %qs"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:2419
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "empty precision in %s format"
-msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
+#: config/frv/frv.cc:9078
+#, gcc-internal-format
+msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
+msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
 
-#: c-family/c-format.c:2497
+#: config/frv/frv.cc:9090
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
-msgstr "%s unterstützt den Längenmodifizierer %qs für %s nicht"
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
 
-#: c-family/c-format.c:2553
+#: config/frv/frv.cc:9118
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown conversion type character %qc in format"
-msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
+msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
+msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
 
-#: c-family/c-format.c:2565
+#: config/frv/frv.cc:9137
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%c%> für %s nicht"
+msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
 
-#: c-family/c-format.c:2597
+#: config/frv/frv.cc:9146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> für %s"
+msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
 
-#: c-family/c-format.c:2602
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s ignored with %s in %s format"
-msgstr "%s ignoriert mit %s im Format für %s"
+#: config/frv/frv.cc:9158
+#, gcc-internal-format
+msgid "this built-in function is only available on the fr450"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
 
-#: c-family/c-format.c:2609
+#: config/ft32/ft32.cc:181
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> für %s"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
+msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
 
-#: c-family/c-format.c:2614
+#: config/ft32/ft32.cc:206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
+msgid "bad alignment: %d"
+msgstr "falsche Ausrichtung: %d"
 
-#: c-family/c-format.c:2641
+#: config/ft32/ft32.cc:502
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
-msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "stack frame must be smaller than 64K"
+msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
 
-#: c-family/c-format.c:2645
+#: config/gcn/gcn.cc:169
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
-msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
+msgid "XNACK support"
+msgstr "XNACK-Unterstützung"
 
-#: c-family/c-format.c:2672
+#: config/gcn/gcn.cc:255
 #, gcc-internal-format
-msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
+msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
+msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
 
-#: c-family/c-format.c:2701
+#: config/gcn/gcn.cc:268
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
-msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen hat entweder keine Auswirkung oder undefiniertes Verhalten"
+msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
+msgstr "unbekannte Angabe %<%qs%> in Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2723
+#: config/gcn/gcn.cc:275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%s%c%> für %s nicht"
+msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
+msgstr "doppelt angegebener Parameter %qs in Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2761
+#: config/gcn/gcn.cc:327
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified with suppressed assignment"
-msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
+msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
+msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
 
-#: c-family/c-format.c:2765
+#: config/gcn/gcn.cc:2155
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand number specified for format taking no argument"
-msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
+msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
+msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt"
 
-#: c-family/c-format.c:3115
-#, gcc-internal-format
-msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
-msgstr "Typname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+#: config/gcn/gcn.cc:2391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong type of argument %s"
+msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
 
-#: c-family/c-format.c:3117
+#: config/gcn/gcn.cc:3323
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
-msgstr "Operator %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
+msgstr "geschachtelte Funktionstrampoline werden auf GCN5 aufgrund nicht ausführbarer Stacks nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:3118
+#: config/gcn/gcn.cc:3431
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
-msgstr "Schlüsselwort %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "TLS is not implemented for GCN."
+msgstr "TLS ist für GCN nicht implementiert."
 
-#: c-family/c-format.c:3121
+#: config/gcn/gcn.cc:4067
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %qs instead"
-msgstr "verwenden Sie stattdessen %qs"
+msgid "Builtin not implemented"
+msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
 
-#: c-family/c-format.c:3173
+#: config/gcn/gcn.cc:5051
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted attribute in format"
-msgstr "Attribut außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
+msgstr "%<vector_length (64)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:3186
+#: config/gcn/gcn.cc:5052
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
-msgstr "Name der eingebauten Funktion %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
+msgstr "%<vector_length (64)%> wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-format.c:3200
+#: config/gcn/gcn.cc:5064 config/nvptx/nvptx.cc:6460
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
-msgstr "Bezeichner oder Schlüsselwort außerhalb von Anführungszeichen %<%.*s%> im Format"
+msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
+msgstr "%<num_workers (%d)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:5091 config/gcn/gcn.cc:5118
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "offload dimension out of range (%d)"
+msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: c-family/c-format.c:3228
+#: config/gcn/gcn.cc:5591
 #, gcc-internal-format
-msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
-msgstr "falsch geschriebener Begriff %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %<%s%s%>"
+msgid "gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=<number>%>)"
+msgstr "gang-privater Speicher für Datenaustausch erschöpft (kann mit %<-mgang-private-size=<Zahl>%> erhöht werden)"
 
-#: c-family/c-format.c:3272
+#: config/gcn/mkoffload.cc:165 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:73
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:88
 #, gcc-internal-format
-msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
-msgstr "%qs-Direktive innerhalb von Anführungszeichen im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
+msgid "deleting file %s: %m"
+msgstr "Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
 
-#: c-family/c-format.c:3279 c-family/c-format.c:3550
+#: config/gcn/mkoffload.cc:771 config/nvptx/mkoffload.cc:365
 #, gcc-internal-format
-msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
-msgstr "Zusammenziehung %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
+msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
+msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3319
+#: config/gcn/mkoffload.cc:830 config/nvptx/mkoffload.cc:422
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
-msgstr "Leerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "COLLECT_GCC must be set."
+msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
+
+#: config/gcn/mkoffload.cc:876 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "offload compiler %s not found"
+msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
 
-#: c-family/c-format.c:3332
+#: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:625
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:493
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing space in format"
-msgstr "überzähliges Leerzeichen am Ende des Formats"
+msgid "unrecognizable argument of option "
+msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option "
 
-#: c-family/c-format.c:3353
+#: config/gcn/mkoffload.cc:947
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent capitalization in format"
-msgstr "inkonsistente Großschreibung im Format"
+msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
+msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3360
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1021 config/gcn/mkoffload.cc:1145
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:260 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:335
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:387 config/nvptx/mkoffload.cc:557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
-msgstr "%i aufeinanderfolgende Leerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-family/c-format.c:3380
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1141
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted control characters in format"
-msgstr "Steuerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
+msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-asm kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-family/c-format.c:3387
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1158
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted control character %qc in format"
-msgstr "Steuerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
+msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-obj kann nicht geöffnet werden"
 
-#: c-family/c-format.c:3445
+#: config/h8300/h8300.cc:298
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
-msgstr "Optionsname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
+msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
 
-#: c-family/c-format.c:3505
+#: config/h8300/h8300.cc:304
 #, gcc-internal-format
-msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
-msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %qc im Format"
+msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
+msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
 
-#: c-family/c-format.c:3524
+#: config/h8300/h8300.cc:310
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
-msgstr "Vorverarbeitungsdirektive %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
+msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
 
-#: c-family/c-format.c:3560
+#: config/h8300/h8300.cc:316
 #, gcc-internal-format
-msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
-msgstr "Apostroph %<'%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
+msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
+
+#: config/h8300/h8300.cc:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
+msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/host-cygwin.cc:64
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
+msgid "cannot extend PCH file: %m"
+msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
 
-#: c-family/c-format.c:3562
-#, gcc-internal-format
-msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
-msgstr "wenn das Apostroph sich nicht vermeiden lässt, schließen Sie es stattdessen in ein Direktivenpaar %qs und %qs ein"
+#: config/i386/host-cygwin.cc:75
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot get position in PCH file: %m"
+msgid "cannot set position in PCH file: %m"
+msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
 
-#: c-family/c-format.c:3574
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2058
 #, gcc-internal-format
-msgid "grave accent %<`%> in format"
-msgstr "Gravis-Akzent %<`%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
+msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
 
-#: c-family/c-format.c:3576
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2108
 #, gcc-internal-format
-msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
-msgstr "verwenden Sie stattdessen die Apostroph-Direktive %qs"
+msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
+msgstr "ISA %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt, verwenden Sie den Aufruf %<arch=%>"
 
-#: c-family/c-format.c:3588
-#, gcc-internal-format
-msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
-msgstr "Leerzeichen gefolgt von Satzzeichen %<%c%>"
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
+msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
 
-#: c-family/c-format.c:3599
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2229
 #, gcc-internal-format
-msgid "quoted %qs directive in format"
-msgstr "%qs innerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
+msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3601
-#, gcc-internal-format
-msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
-msgstr "wenn %qs nicht verwendbar ist, verwenden Sie stattdessen %qs"
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2253 config/i386/i386-builtins.cc:2303
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter to builtin not valid: %s"
+msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
 
-#: c-family/c-format.c:3630
+#: config/i386/i386-expand.cc:9138
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
-msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Anfang des Formats"
+msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
+msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
 
-#: c-family/c-format.c:3670
+#: config/i386/i386-expand.cc:9562 config/i386/i386-expand.cc:11058
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
-msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Ende des Formats"
+msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3687
+#: config/i386/i386-expand.cc:9950
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
-msgstr "Folge von %i aufeinanderfolgenden Satzzeichen %q.*s außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3707
+#: config/i386/i386-expand.cc:10045
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted non-graph characters in format"
-msgstr "nicht-grafische Zeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3714
+#: config/i386/i386-expand.cc:10987
 #, gcc-internal-format
-msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
-msgstr "nicht-grafisches Zeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
+msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3746
+#: config/i386/i386-expand.cc:11002
 #, gcc-internal-format
-msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
-msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %<%c%> im Format"
+msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
+msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3753
+#: config/i386/i386-expand.cc:11037
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated quoting directive"
-msgstr "unbeendete q-Direktive"
+msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3762
+#: config/i386/i386-expand.cc:11077
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
-msgstr "unbeendetes Anführungszeichen %<%c%> im Format"
+msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3832
+#: config/i386/i386-expand.cc:11093
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
-msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
+msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3892
+#: config/i386/i386-expand.cc:11103
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion lacks type at end of format"
-msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
+msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3921
+#: config/i386/i386-expand.cc:11108
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested quoting directive"
-msgstr "geschachtelte q-Direktiven"
+msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3932
+#: config/i386/i386-expand.cc:11245
 #, gcc-internal-format
-msgid "unmatched quoting directive"
-msgstr "Alleinstehende q-Direktive"
+msgid "the third argument must be comparison constant"
+msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
 
-#: c-family/c-format.c:3947
+#: config/i386/i386-expand.cc:11250
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
-msgstr "Die Direktive %qc ist redundant, da sie bereits vorgekommen ist"
+msgid "incorrect comparison mode"
+msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
 
-#: c-family/c-format.c:3953
+#: config/i386/i386-expand.cc:11256 config/i386/i386-expand.cc:11614
 #, gcc-internal-format
-msgid "unmatched color reset directive"
-msgstr "Alleinstehende Farbrücksetz-Direktive"
+msgid "incorrect rounding operand"
+msgstr "Falscher Rundungsoperand"
 
-#: c-family/c-format.c:3965
+#: config/i386/i386-expand.cc:11594
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
-msgstr "Umwandlung %qc wird innerhalb einer q-Folge benutzt"
+msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
+msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4005
+#: config/i386/i386-expand.cc:11602
 #, gcc-internal-format
-msgid "embedded %<\\0%> in format"
-msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
+msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
+msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4021
+#: config/i386/i386-expand.cc:11605
 #, gcc-internal-format
-msgid "unterminated color directive"
-msgstr "unbeendete Farbdirektive"
-
-#: c-family/c-format.c:4143
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "writing through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
-
-#: c-family/c-format.c:4154
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "reading through null pointer (argument %d)"
-msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
-
-#: c-family/c-format.c:4174
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "writing into constant object (argument %d)"
-msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
-
-#: c-family/c-format.c:4186
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
-msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
+msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4728
+#: config/i386/i386-expand.cc:12123 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2393
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
+msgstr "Selektor muss eine Ganzzahlkonstante im Bereich [0, %wi] sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4737
+#: config/i386/i386-expand.cc:12354
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
+msgid "%qE needs unknown isa option"
+msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
 
-#: c-family/c-format.c:4747
+#: config/i386/i386-expand.cc:12358
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
+msgid "%qE needs isa option %s"
+msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
 
-#: c-family/c-format.c:4756
+#: config/i386/i386-expand.cc:13302
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
-msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
+msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
+msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4818 c-family/c-format.c:4824 c-family/c-format.c:5017
+#: config/i386/i386-expand.cc:13335
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
+msgid "last argument must be an immediate"
+msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4831 c-family/c-format.c:5027
+#: config/i386/i386-expand.cc:14099 config/i386/i386-expand.cc:14311
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
+msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
+msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4879
+#: config/i386/i386-expand.cc:14364
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
+msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4923
+#: config/i386/i386-expand.cc:14370
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not defined as a type"
-msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "incorrect hint operand"
+msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
 
-#: c-family/c-format.c:4949
+#: config/i386/i386-expand.cc:14389
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
+msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
 
-#: c-family/c-format.c:4966
+#: config/i386/i386-features.cc:2685
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a type"
-msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
+msgstr "Funktionsversionen können nicht als %<gnu_inline%> markiert werden, Körper müssen generiert werden"
 
-#: c-family/c-format.c:4972
+#: config/i386/i386-features.cc:2690 config/i386/i386-features.cc:2958
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
-msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
+msgid "virtual function multiversioning not supported"
+msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-format.c:5202
+#: config/i386/i386-features.cc:2822 config/rs6000/rs6000.cc:24972
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
-msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
+msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
+msgstr "Multiversionierung erfordert %<ifunc%>, was auf diesem Ziel nicht unterstützt wird"
 
-#: c-family/c-format.c:5214
-#, gcc-internal-format
-msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
+#: config/i386/i386-options.cc:874 config/i386/i386-options.cc:2071
+#: config/i386/i386-options.cc:2080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
 
-#: c-family/c-indentation.c:67
+#: config/i386/i386-options.cc:1139
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
-msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
+msgid "attribute %qs argument is not a string"
+msgstr "Argument von Attribut %qs muss eine Zeichenkette sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
-#: c-family/c-indentation.c:614
+#: config/i386/i386-options.cc:1203
 #, gcc-internal-format
-msgid "this %qs clause does not guard..."
-msgstr "diese %qs-Klausel beschützt nicht …"
+msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
+msgstr "beim Attribut %qs ist das Argument %qs unbekannt"
 
-#: c-family/c-indentation.c:617
+#: config/i386/i386-options.cc:1266
 #, gcc-internal-format
-msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
-msgstr "… diese Anweisung, aber letztere ist verwirrend eingerückt, als wäre sie abhängig von %qs"
+msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
+msgstr "der Wert %qs wurde bereits im Attribut %qs angegeben"
 
-#: c-family/c-lex.c:227
+#: config/i386/i386-options.cc:1304
 #, gcc-internal-format
-msgid "badly nested C headers from preprocessor"
-msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
+msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
+msgstr "Attributwert %qs ist im %qs-Attribut unbekannt"
 
-#: c-family/c-lex.c:262
+#: config/i386/i386-options.cc:1586
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
-msgstr "%<#pragma %s %s%> wird ignoriert"
+msgid "wrong argument %qs to option %qs"
+msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
 
-#. ... or not.
-#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
+#: config/i386/i386-options.cc:1592
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<@%> in program"
-msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
+msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
+msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
 
-#: c-family/c-lex.c:576
+#: config/i386/i386-options.cc:1602
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qs in program"
-msgstr "verirrtes %qs im Programm"
-
-#: c-family/c-lex.c:586
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
+msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
+msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
 
-#: c-family/c-lex.c:588
+#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
+#: config/i386/i386-options.cc:1628
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qc in program"
-msgstr "verirrtes %qc im Programm"
+msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
+msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:590
+#: config/i386/i386-options.cc:1641
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<\\%o%> in program"
-msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
+msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
+msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
 
-#: c-family/c-lex.c:804
+#: config/i386/i386-options.cc:1651
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
+msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
 
-#: c-family/c-lex.c:808
+#: config/i386/i386-options.cc:1658
 #, gcc-internal-format
-msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
-msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
+msgid "too many size ranges specified in option %qs"
+msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
 
-#: c-family/c-lex.c:828
+#: config/i386/i386-options.cc:1711
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
-msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
+msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
+msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
 
-#: c-family/c-lex.c:868
+#: config/i386/i386-options.cc:1896
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsuffixed floating constant"
-msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
+msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
+msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:882
+#: config/i386/i386-options.cc:1950
 #, gcc-internal-format
-msgid "decimal floating-point not supported for this target"
-msgstr "dezimale Gleitkommazahlen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
+msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
 
-#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
+#: config/i386/i386-options.cc:1952
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
+msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
 
-#: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
+#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
+#: config/i386/i386-options.cc:1980
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-standard suffix on floating constant"
-msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
+msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
+msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
+#: config/i386/i386-options.cc:1985
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating constant exceeds range of %qT"
-msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
+msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
+msgstr "%<-muintr%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:1030
+#: config/i386/i386-options.cc:2000
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
+msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:1231
+#: config/i386/i386-options.cc:2011
 #, gcc-internal-format
-msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
-msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
+msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
+msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
+#: config/i386/i386-options.cc:2017
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
-msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
+msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=address%> unterstützt"
 
-#: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
+#: config/i386/i386-options.cc:2020
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
+msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:211
+#: config/i386/i386-options.cc:2024
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=thread%> unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:216
+#: config/i386/i386-options.cc:2041 config/i386/i386-options.cc:2050
+#: config/i386/i386-options.cc:2062 config/i386/i386-options.cc:2073
+#: config/i386/i386-options.cc:2084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck in %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:336
+#: config/i386/i386-options.cc:2053 config/i386/i386-options.cc:2065
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
+msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
+#: config/i386/i386-options.cc:2108
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
+msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
+msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:459
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
-msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
+#: config/i386/i386-options.cc:2113
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%i-bit mode not compiled in"
+msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
 
-#: c-family/c-omp.c:465
+#: config/i386/i386-options.cc:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
-msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
+msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
 
-#: c-family/c-omp.c:481
+#: config/i386/i386-options.cc:2127
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
-msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
+msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
-#: c-family/c-omp.c:487
+#: config/i386/i386-options.cc:2134
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
-msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
+msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für den Schalter %<-mtune=%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-omp.c:509
+#: config/i386/i386-options.cc:2136
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
-msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
+msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für das Attribut %<target(\"tune=\")%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9059
+#: config/i386/i386-options.cc:2144 config/i386/i386-options.cc:2276
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for iteration variable %qE"
-msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
+msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
+msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64-Befehlssatz"
 
-#: c-family/c-omp.c:728
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
-msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
+#: config/i386/i386-options.cc:2215
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
+msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
+msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:744
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not initialized"
-msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
+#: config/i386/i386-options.cc:2216
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
+msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
+msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
 
-#: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8948
+#: config/i386/i386-options.cc:2238
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing controlling predicate"
-msgstr "Steuerprädikat fehlt"
+msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8567
+#: config/i386/i386-options.cc:2240
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid controlling predicate"
-msgstr "Steuerprädikat ungültig"
+msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8954
+#: config/i386/i386-options.cc:2245
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing increment expression"
-msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
+msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
 
-#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
+#: config/i386/i386-options.cc:2246
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
-msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die %<!=%>-Bedingung"
+msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
 
-#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8682
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid increment expression"
-msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
+#: config/i386/i386-options.cc:2295
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
+msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:1080
+#: config/i386/i386-options.cc:2296
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2317
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
-msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
+msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: c-family/c-omp.c:1084
+#: config/i386/i386-options.cc:2319
 #, gcc-internal-format
-msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
-msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
+msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
 
-#: c-family/c-omp.c:1088
+#: config/i386/i386-options.cc:2324
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
-msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
+msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
 
-#: c-family/c-omp.c:1685
+#: config/i386/i386-options.cc:2325
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
-msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%> oder %<loop%>"
+msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
+msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s"
 
-#: c-family/c-omp.c:1696
+#: config/i386/i386-options.cc:2349
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
-msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
+msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
+msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
 
-#: c-family/c-omp.c:1709
+#: config/i386/i386-options.cc:2351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
-msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel bei Konstruktion außer %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
+msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
+msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
 
-#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
+#: config/i386/i386-options.cc:2354
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a function argument"
-msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
+msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
+msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
 
-#: c-family/c-omp.c:2138
+#: config/i386/i386-options.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector set %qs specified more than once"
-msgstr "Selektorsatz %qs mehr als einmal angegeben"
+msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-m96bit-long-double%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
 
-#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
+#: config/i386/i386-options.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
-msgstr "Selektor %qs mehr als einmal im Satz %qs angegeben"
+msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
+msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
 
-#: c-family/c-omp.c:2206
+#: config/i386/i386-options.cc:2386
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
-msgstr "falsche Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
+msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
+msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
 
-#: c-family/c-omp.c:2213
+#: config/i386/i386-options.cc:2475
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property %qs of %qs selector"
-msgstr "unbekannte Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
+msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-omp.c:2218
+#: config/i386/i386-options.cc:2478
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property %qE of %qs selector"
-msgstr "unbekannte Eigenschaft %qE des %qs-Selektors"
+msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
 
-#: c-family/c-omp.c:2259
+#: config/i386/i386-options.cc:2501
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
-msgstr "%qD als Variante mit inkompatiblen %<construct%>-Selektormengen verwendet"
+msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
+msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
 
-#: c-family/c-opts.c:330
+#: config/i386/i386-options.cc:2514
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-I-%> specified twice"
-msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
+msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:333
+#: config/i386/i386-options.cc:2517
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
-msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
+msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
+msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
 
-#: c-family/c-opts.c:412
+#: config/i386/i386-options.cc:2523
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
-msgstr "%<-Wabi=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
+msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
+msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
 
-#: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
+#: config/i386/i386-options.cc:2524
 #, gcc-internal-format
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
+msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
+msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
 
-#: c-family/c-opts.c:801
+#: config/i386/i386-options.cc:2534
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
-msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
+msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
+msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
 
-#: c-family/c-opts.c:841
+#: config/i386/i386-options.cc:2541
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
+msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
+msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
 
-#: c-family/c-opts.c:887
+#: config/i386/i386-options.cc:2591
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
+msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
+msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
 
-#: c-family/c-opts.c:889
+#: config/i386/i386-options.cc:2593
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
+msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
+msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
 
-#: c-family/c-opts.c:891
+#: config/i386/i386-options.cc:2607
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
+msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
+msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:893
+#: config/i386/i386-options.cc:2609
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
+msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
+msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:895
+#: config/i386/i386-options.cc:2669
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
+msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
+msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-opts.c:897
+#: config/i386/i386-options.cc:2672
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
+msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
+msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
 
-#: c-family/c-opts.c:940
+#: config/i386/i386-options.cc:2676
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
-msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
+msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
+msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
 
-#: c-family/c-opts.c:967
+#: config/i386/i386-options.cc:2790
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
-msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
+msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
+msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:969
+#: config/i386/i386-options.cc:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
-msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
+msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
+msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:972
+#: config/i386/i386-options.cc:2854
 #, gcc-internal-format
-msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
-msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
+msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
+msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1035
+#: config/i386/i386-options.cc:2882
 #, gcc-internal-format
-msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
-msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
+msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1059
+#: config/i386/i386-options.cc:2930
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
-msgstr "zu viele Dateinamen angegeben; geben Sie %<%s %s%> für das Aufrufformat ein"
+msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-fcf-protection%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:1074
+#: config/i386/i386-options.cc:3064
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening output file %s: %m"
-msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
+msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:1094
+#: config/i386/i386-options.cc:3079
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
-msgstr "das Debug-Format %qs kann nicht mit vorkompilierten Headern verwendet werden"
+msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
+msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
 
-#: c-family/c-opts.c:1248
+#: config/i386/i386-options.cc:3128
 #, gcc-internal-format
-msgid "opening dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:1259
+#: config/i386/i386-options.cc:3138
 #, gcc-internal-format
-msgid "closing dependency file %s: %m"
-msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
+msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
+msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:1262
+#: config/i386/i386-options.cc:3173
 #, gcc-internal-format
-msgid "when writing output to %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
+msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:1339
+#: config/i386/i386-options.cc:3183
 #, gcc-internal-format
-msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
-msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
+msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
+msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
 
-#: c-family/c-opts.c:1363
+#: config/i386/i386-options.cc:3296
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
-msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
+msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
+msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-opts.c:1396
+#: config/i386/i386-options.cc:3298
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
-msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused-macros%> unverträglich"
+msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
+msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-opts.c:1399
+#: config/i386/i386-options.cc:3302
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
-msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
+msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
+msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-opts.c:1584
+#: config/i386/i386-options.cc:3349 config/i386/i386-options.cc:3400
 #, gcc-internal-format
-msgid "too late for # directive to set debug directory"
-msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
+msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pch.c:106
+#: config/i386/i386-options.cc:3354
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
-msgstr "der vorkompilierte Header %s kann nicht erzeugt werden: %m"
+msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pch.c:127
+#: config/i386/i386-options.cc:3361 config/i386/i386-options.cc:3589
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot write to %s: %m"
-msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
+msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
 
-#: c-family/c-pch.c:185
+#: config/i386/i386-options.cc:3367
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot write %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
+msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
+msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
 
-#: c-family/c-pch.c:409
+#: config/i386/i386-options.cc:3392 config/i386/i386-options.cc:3435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
-msgstr "das Pragma %<pch_preprocess%> sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
+msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pch.c:411
+#: config/i386/i386-options.cc:3396
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<#include%> instead"
-msgstr "verwenden Sie stattdessen %<#include%>"
+msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pch.c:417
+#: config/i386/i386-options.cc:3404 config/i386/i386-options.cc:3453
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
-msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pch.c:422
+#: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3431
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
-msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
+msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pch.c:423
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: PCH file was invalid"
-msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
+#: config/i386/i386-options.cc:3418
+#, gcc-internal-format
+msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pragma.c:94
+#: config/i386/i386-options.cc:3422 config/i386/i386-options.cc:3449
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
-msgstr "%<#pragma pack (pop)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack (push)%>"
+msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pragma.c:109
+#: config/i386/i386-options.cc:3439 config/i386/i386-options.cc:3457
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
-msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack(push, %E)%>"
+msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pragma.c:139
+#: config/i386/i386-options.cc:3445
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "%qE attribute is used for non-class method"
+msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
+#: config/i386/i386-options.cc:3549 config/rs6000/rs6000.cc:20314
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "%qE incompatible attribute ignored"
+msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
+#: config/i386/i386-options.cc:3576
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
+msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
 
-#: c-family/c-pragma.c:159
+#: config/i386/i386-options.cc:3597
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
+msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
 
-#: c-family/c-pragma.c:161
+#: config/i386/i386-options.cc:3631 config/i386/i386-options.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
+msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
+msgstr "Attribute %qs und %qs sind nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pragma.c:170
+#: config/i386/i386-options.cc:3668 config/i386/i386-options.cc:3690
+#: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1194
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
-msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
+msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
 
-#: c-family/c-pragma.c:199
+#: config/i386/i386-options.cc:3678 config/i386/i386-options.cc:3700
+#: config/s390/s390.cc:1223
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
+msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
 
-#: c-family/c-pragma.c:202
+#: config/i386/i386-options.cc:3732
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
-msgstr "%<#pragma pack%> hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt – wird ignoriert"
+msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
+msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
 
-#: c-family/c-pragma.c:223
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+#: config/i386/i386-options.cc:3739
+#, gcc-internal-format
+msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
+msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
 
-#: c-family/c-pragma.c:262
+#: config/i386/i386-options.cc:3750
 #, gcc-internal-format
-msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "Anwendung von %<#pragma weak %+D%> nach erster Verwendung führt zu unspezifiziertem Verhalten"
+msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
+msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
 
-#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
+#: config/i386/i386-options.cc:3753
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma weak%>, wird ignoriert"
+msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
+msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp %<void%> haben"
 
-#: c-family/c-pragma.c:368
+#: config/i386/i386.cc:1212
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
+msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
 
-#: c-family/c-pragma.c:374
+#: config/i386/i386.cc:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
-msgstr "%<#pragma weak%>-Deklaration von %q+D nicht erlaubt; wird ignoriert"
+msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
 
-#: c-family/c-pragma.c:422
+#: config/i386/i386.cc:1519
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
-msgstr "%<scalar_storage_order%> wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
+msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
+msgstr "X32 unterstützt %<ms_abi%>-Attribut nicht"
 
-#: c-family/c-pragma.c:431
+#: config/i386/i386.cc:1553
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
-msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> wird in C++ nicht unterstützt"
+msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
+msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pragma.c:437
+#: config/i386/i386.cc:1904
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
-msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
+msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:446
+#: config/i386/i386.cc:1910
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
-msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
+msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
+#: config/i386/i386.cc:1924
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma redefine_extname%>, wird ignoriert"
+msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
+msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:505
+#: config/i386/i386.cc:1930
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
+msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
+msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
+#: config/i386/i386.cc:1946
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:561
+#: config/i386/i386.cc:1952
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
-msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorherigem %<#pragma redefine_extname%> ignoriert"
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:597
+#: config/i386/i386.cc:1968
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
-msgstr "%<asm%>-Deklaration wird wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
+msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:628
+#: config/i386/i386.cc:1974
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
-msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund von Konflikt mit %<asm%>-Deklaration ignoriert"
+msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
+msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
 
-#: c-family/c-pragma.c:689
+#: config/i386/i386.cc:2172
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
-msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> muss %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> oder %<protected%> angeben"
+msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:732
+#: config/i386/i386.cc:2293
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
-msgstr "%<#pragma GCC visibility%> muss von %<push%> oder %<pop%> gefolgt werden"
+msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
+msgstr "das ABI der Union-Übergabe mit %<long double%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:739
+#: config/i386/i386.cc:2426
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
-msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
+msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
+msgstr "das ABI der Strukturübergabe mit %<complex float%>-Element hat sich in GCC 4.4 geändert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
+#: config/i386/i386.cc:2542
+msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "das ABI der C-Strukturübergabe mit Bitfeldern der Breite 0 hat sich in GCC %{12.1%} geändert"
+
+#: config/i386/i386.cc:2637
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
-msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
+msgid "SSE register return with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:747
+#: config/i386/i386.cc:2643
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC visibility push%>"
+msgid "SSE register argument with SSE disabled"
+msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:755
+#: config/i386/i386.cc:2663
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
+msgid "x87 register return with x87 disabled"
+msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
 
-#: c-family/c-pragma.c:767
+#: config/i386/i386.cc:2986 config/i386/i386.cc:3227 config/i386/i386.cc:4042
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
+msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
+msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
 
-#: c-family/c-pragma.c:793
+#: config/i386/i386.cc:2988 config/i386/i386.cc:3229 config/i386/i386.cc:4044
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
+msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
+msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
+
+#: config/i386/i386.cc:3630
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
+msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:802
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
+#: config/i386/i386.cc:6532
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
+msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
+msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:816
+#: config/i386/i386.cc:8436
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
-msgstr "unbekannte Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>; meinten Sie %<-%s%>?"
+msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
+msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
 
-#: c-family/c-pragma.c:820
+#: config/i386/i386.cc:8526
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
+msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
+msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
 
-#: c-family/c-pragma.c:827
+#: config/i386/i386.cc:9458
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
+msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
+msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.cc:9463
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "nested functions not supported on this target"
+msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+
+#: config/i386/i386.cc:9849
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not an option that controls warnings"
-msgstr "%qs ist keine Option, die Warnungen steuert"
+msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
 
-#: c-family/c-pragma.c:835
+#: config/i386/i386.cc:9869
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
-msgstr "Option %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
+msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
 
-#: c-family/c-pragma.c:867
+#. FIXME: We could make this work by pushing a register
+#. around the addition and comparison.
+#: config/i386/i386.cc:9880
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
-msgstr "%<#pragma GCC option%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
+msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
 
-#: c-family/c-pragma.c:880
+#: config/i386/i386.cc:12913
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
-msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
+msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
 
-#: c-family/c-pragma.c:907
+#: config/i386/i386.cc:12924 config/i386/i386.cc:12938
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
+msgid "unsupported size for integer register"
+msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
 
-#: c-family/c-pragma.c:913
+#: config/i386/i386.cc:12970
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
-msgstr "%<#pragma GCC target%> Zeichenkette hat falsches Format"
+msgid "extended registers have no high halves"
+msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
 
-#: c-family/c-pragma.c:936
+#: config/i386/i386.cc:12985
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
+msgid "unsupported operand size for extended register"
+msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
 
-#: c-family/c-pragma.c:949
+#: config/i386/i386.cc:13179
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:975
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
+#: config/i386/i386.cc:17210
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
+msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
+msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
+
+#: config/i386/i386.cc:21432
+msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
+msgstr "die Ausrichtung von %<_Atomic %T%>-Feldern wurde mit %{GCC 11.1%} geändert"
 
-#: c-family/c-pragma.c:981
+#: config/i386/i386.cc:21528
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
-msgstr "%<#pragma GCC optimize%> Zeichenkette hat falsches Format"
+msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
+msgstr "Profiling von %<-mcmodel=large%> wird mit PIC nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1022
+#: config/i386/i386.cc:23276
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
+msgid "unknown architecture specific memory model"
+msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1052
+#: config/i386/i386.cc:23283
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
+msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
+msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> wird mit %<ACQUIRE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1059
+#: config/i386/i386.cc:23290
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
-msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
+msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
+msgstr "%<HLE_RELEASE%> wird mit %<RELEASE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1101
+#: config/i386/i386.cc:23336
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
+msgid "unsupported return type %qT for simd"
+msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
+#: config/i386/i386.cc:23366
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
-msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
+msgid "unsupported argument type %qT for simd"
+msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1141
+#: config/i386/i386.cc:23909
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> ist nicht mit %<-mfpmath=387%> kompatibel"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1151
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
+msgid "COLLECT_GCC must be set"
+msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1154
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:641
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma message: %s%>"
-msgstr "%<#pragma message: %s%>"
+msgid "output file not specified"
+msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1192
+#: config/i386/winnt.cc:83
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
-msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
+msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
+#: config/i386/winnt.cc:156
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
+msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
+msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
+#: config/ia64/ia64-c.cc:50
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
+msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma builtin%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1237
+#: config/ia64/ia64.cc:751
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
-msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
+msgid "invalid argument of %qE attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1246
+#: config/ia64/ia64.cc:764
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
-msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1252
+#: config/ia64/ia64.cc:771
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
-msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
+msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:333
+#: config/ia64/ia64.cc:779
 #, gcc-internal-format
-msgid "<type-error>"
-msgstr "<Typ-Fehler>"
+msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
+msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:375
+#: config/ia64/ia64.cc:6024 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8266
 #, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed-unsigned:"
-msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
+msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
+msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:379
+#: config/ia64/ia64.cc:11290
 #, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed-float:"
-msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
+msgid "version attribute is not a string"
+msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:382
+#: config/iq2000/iq2000.cc:1867
 #, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed-fixed:"
-msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
+msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
+msgstr "%<gp_offset%> (%ld) oder %<end_offset%> (%ld) ist kleiner als null"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:397
+#: config/iq2000/iq2000.cc:2590
 #, gcc-internal-format
-msgid "<typedef-error>"
-msgstr "<typedef-Fehler>"
+msgid "argument %qd is not a constant"
+msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:412
+#: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:2552
 #, gcc-internal-format
-msgid "<tag-error>"
-msgstr "<Markierungsfehler>"
+msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, Null-Zeiger"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:1250
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3048
 #, gcc-internal-format
-msgid "<erroneous-expression>"
-msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
+msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%>: Unbekanntes Satzzeichen %<%c%>"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2395
 #, gcc-internal-format
-msgid "<return-value>"
-msgstr "<Rückgabewert>"
+msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%> Null-Zeiger"
 
-#: c-family/c-semantics.c:197
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong type argument to %s"
-msgstr "Argument falschen Typs für %s"
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
+msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
+msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
 
-#: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
-#: cp/constexpr.c:5495
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in constant expression"
-msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
+msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:96
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:98
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:104
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
-msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
+msgstr ""
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not work on a cross compiler"
+msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
+msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
+msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:106
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
-msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:112
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
-msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:114
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
-msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:120
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:122
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
 #, gcc-internal-format
-msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
-msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
+msgstr ""
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ABI with startfiles: %s"
+msgstr ""
 
-#: c-family/c-warn.c:129
+#: config/loongarch/loongarch.cc:3458
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
-msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "Normal symbol loading not implemented in extreme mode."
+msgstr ""
+
+#: config/loongarch/loongarch.cc:5507
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "code model %s does not support PIC mode"
+msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
+msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
 
-#: c-family/c-warn.c:131
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
-msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
 
-#: c-family/c-warn.c:135
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
-msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
 
-#: c-family/c-warn.c:137
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
-msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
+msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> erfordert eine Zahl von 0 bis 16"
 
-#: c-family/c-warn.c:229
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
-msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewendet"
+msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ADDRESS%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:233
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
-msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
+msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
+msgstr "Falsch geformte Variablenadresse in %<#pragma ADDRESS%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:303
+#: config/m32c/m32c.cc:419
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
-msgstr "logisches %<oder%> bei gemeinsam erschöpfenden Tests ist immer »wahr«"
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
+msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
 
-#: c-family/c-warn.c:307
+#: config/m32c/m32c.cc:2931
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
-msgstr "logisches %<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Tests ist immer »falsch«"
+msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:317
+#. The argument must be a constant integer.
+#: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8478 config/sh/sh.cc:8573
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<or%> of equal expressions"
-msgstr "logisches %<oder%> von gleichen Ausdrücken"
+msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: c-family/c-warn.c:320
+#: config/m32c/m32c.cc:2956
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical %<and%> of equal expressions"
-msgstr "logisches %<und%> von gleichen Ausdrücken"
+msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
 
-#: c-family/c-warn.c:406
+#: config/m32c/m32c.cc:4080
 #, gcc-internal-format
-msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
-msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »false«"
+msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
+msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
 
-#: c-family/c-warn.c:409
+#: config/m32c/m32c.cc:4187
 #, gcc-internal-format
-msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
-msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »true«"
+msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
+msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:514
+#: config/m32r/m32r.cc:415
 #, gcc-internal-format
-msgid "self-comparison always evaluates to true"
-msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »true«"
+msgid "invalid argument of %qs attribute"
+msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
 
-#: c-family/c-warn.c:517
+#: config/m68k/m68k.cc:531
 #, gcc-internal-format
-msgid "self-comparison always evaluates to false"
-msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »false«"
+msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:568
+#: config/m68k/m68k.cc:602
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
-msgstr "logisches Nicht bezieht sich nur auf die linke Seite des Vergleichs"
+msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
+msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:576
+#: config/m68k/m68k.cc:666
 #, gcc-internal-format
-msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
-msgstr "klammern Sie den Ausdruck auf der linken Seite ein, um diese Warnung zu beheben"
+msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
+msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:710
+#: config/m68k/m68k.cc:673
 #, gcc-internal-format
-msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
+msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
+msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:728
+#: config/m68k/m68k.cc:681
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
+msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
+msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
+#: config/m68k/m68k.cc:799
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
-msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
+msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
+msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
 
-#: c-family/c-warn.c:901
+#: config/m68k/m68k.cc:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; meinten Sie die Größe des Ziels?"
+msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
+msgstr "%<interrupt_thread%> ist nur auf Fido verfügbar"
 
-#: c-family/c-warn.c:932
+#: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1756
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "stack limit expression is not supported"
+msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:939
+#: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16596
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:944
+#: config/mcore/mcore.cc:2959
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
+msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
 
-#: c-family/c-warn.c:956
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1755
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:972
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1767
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
+msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:979
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1816
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
+msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:984
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1833
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
+msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:996
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1840
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
+msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1012
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1846
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
+msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1019
+#: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "%qs attribute only applies to functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
 
-#: c-family/c-warn.c:1024
+#: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
+msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
 
-#: c-family/c-warn.c:1036
+#: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
+#: config/nios2/nios2.cc:4483
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
+msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
 
-#: c-family/c-warn.c:1052
+#: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
+#: config/riscv/riscv.cc:3301
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
+msgid "%qE attribute requires a string argument"
+msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
 
-#: c-family/c-warn.c:1059
+#: config/mips/mips.cc:1521
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
+msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder %<eic%> noch %<vector=<Zeile>%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1064
+#: config/mips/mips.cc:1537
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
+msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
+msgstr "Interruptvektor für %qE-Attribut ist nicht %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1076
+#: config/mips/mips.cc:1574
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
-msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
+msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
+msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »intstack«"
+
+#: config/mips/mips.cc:6089
+#, fuzzy
+#| msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
+msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "das ABI der C-Strukturübergabe mit Bitfeldern der Breite 0 hat sich in GCC %{12.1%} geändert"
 
-#: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
+#: config/mips/mips.cc:6490
+#, fuzzy
+#| msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
+msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "ELFv2-Parameterübergabe für ein Argument, das Bitfelder der Breite 0 enthält, aber ansonsten ein homogenes Aggregat ist, wurde in GCC 12 korrigiert"
+
+#: config/mips/mips.cc:7831
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
-msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Parametertyp %qT von %q+D"
+msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
+msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1122
+#: config/mips/mips.cc:11075
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
-msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
+msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
+msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor oder neuer"
 
-#: c-family/c-warn.c:1131
+#: config/mips/mips.cc:11077
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
-msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
+msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
+msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
 
-#: c-family/c-warn.c:1140
+#: config/mips/mips.cc:12067
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
-msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
+msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
+msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
+
+#: config/mips/mips.cc:17135
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
+msgstr "Argument %d der eingebauten Funktion muss eine Konstante aus dem Bereich %d bis %d sein"
 
-#: c-family/c-warn.c:1151
+#: config/mips/mips.cc:17255
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
-msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
+msgid "failed to expand built-in function"
+msgstr "eingebaute Funktion konnte nicht expandiert werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1155
+#: config/mips/mips.cc:17386
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared as variadic function"
-msgstr "%q+D als variadische Funktion deklariert"
+msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
+msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:1198
+#: config/mips/mips.cc:17994
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from boolean expression"
-msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
+msgid "%qs does not support MIPS16 code"
+msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
 
-#: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
+#: config/mips/mips.cc:19801
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
-msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
+msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
 
-#: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
+#: config/mips/mips.cc:19804
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
-msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
+msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
+msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
 
-#: c-family/c-warn.c:1236
+#: config/mips/mips.cc:19807
 #, gcc-internal-format
-msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
-msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
+msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "%<hard-float%> MIPS16-Code für andere ABIs als o32 und o64"
 
-#: c-family/c-warn.c:1241
+#: config/mips/mips.cc:19810
 #, gcc-internal-format
-msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
-msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
+msgid "MSA MIPS16 code"
+msgstr "MSA-MIPS16-Code"
+
+#: config/mips/mips.cc:19988 config/mips/mips.cc:19993
+#: config/mips/mips.cc:20082 config/mips/mips.cc:20084
+#: config/mips/mips.cc:20114 config/mips/mips.cc:20124
+#: config/mips/mips.cc:20230 config/mips/mips.cc:20260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
 
-#: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
+#: config/mips/mips.cc:20027
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT ändert Wert von %qE nach %qE"
+msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
+msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
 
-#: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
+#: config/mips/mips.cc:20037
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
-msgstr "Umformung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
+msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
 
-#: c-family/c-warn.c:1335
+#: config/mips/mips.cc:20052
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
-msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
 
-#: c-family/c-warn.c:1340
+#: config/mips/mips.cc:20054
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
-msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT verwirft imaginäre Komponente"
+msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
 
-#: c-family/c-warn.c:1344
+#: config/mips/mips.cc:20056
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
-msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT könnte den Wert ändern"
+msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
+msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
 
-#: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
+#: config/mips/mips.cc:20079
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
-msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE in %qE"
+msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-mfp32%> nicht"
 
-#: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
+#: config/mips/mips.cc:20088
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
-msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:1480
+#: config/mips/mips.cc:20091
 #, gcc-internal-format
-msgid "case value %qs not in enumerated type"
-msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
+msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
+msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
 
-#: c-family/c-warn.c:1485
+#: config/mips/mips.cc:20112
 #, gcc-internal-format
-msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
-msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
+msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
+msgstr "%<-mfpxx%> kann nur mit dem o32-ABI verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1565
+#: config/mips/mips.cc:20116
 #, gcc-internal-format
-msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
-msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
+msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
+msgstr "%<-march=%s%> erfordert %<-mfp32%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1579
+#: config/mips/mips.cc:20118
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label value is less than minimum value for type"
-msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
+msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
+msgstr "%<-mfpxx%> erfordert %<-mlra%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1596
+#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
+#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
+#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
+#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
+#. an error.
+#: config/mips/mips.cc:20143
 #, gcc-internal-format
-msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
-msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
+msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
+msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
 
-#: c-family/c-warn.c:1609
+#: config/mips/mips.cc:20196
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label value exceeds maximum value for type"
-msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
+msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
 
-#: c-family/c-warn.c:1622
+#: config/mips/mips.cc:20211
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch missing default case"
-msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
+msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt die Befehle »madd« und »msub« nicht"
 
-#: c-family/c-warn.c:1667
+#: config/mips/mips.cc:20225
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch condition has boolean value"
-msgstr "switch-Bedingung hat booleschen Wert"
+msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine ungeraden Register für einfache Genauigkeit"
 
-#: c-family/c-warn.c:1749
+#: config/mips/mips.cc:20238 config/mips/mips.cc:20244
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
-msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
+msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs%s %s"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93859
-#: c-family/c-warn.c:1777
+#: config/mips/mips.cc:20253
 #, gcc-internal-format
-msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
-msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in %<?:%> ist immer %<true%>; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
+msgid "unsupported combination: %qs %s"
+msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs %s"
 
-#: c-family/c-warn.c:1799
+#: config/mips/mips.cc:20268
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of member %qD in read-only object"
-msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
+msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
+msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1801
+#: config/mips/mips.cc:20271
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of member %qD in read-only object"
-msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
+msgid "position-independent code requires %qs"
+msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
 
-#: c-family/c-warn.c:1803
+#: config/mips/mips.cc:20304
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of member %qD in read-only object"
-msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
+msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
+msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1805
+#: config/mips/mips.cc:20312 config/mips/mips.cc:20315
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
-msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
+msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
 
-#: c-family/c-warn.c:1809
+#: config/mips/mips.cc:20330
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only member %qD"
-msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=legacy%> nicht"
 
-#: c-family/c-warn.c:1810
+#: config/mips/mips.cc:20337
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only member %qD"
-msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1811
+#: config/mips/mips.cc:20355
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only member %qD"
-msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
+msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
+msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1812
+#: config/mips/mips.cc:20365
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "%qs must be used with %qs"
+msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1816
+#: config/mips/mips.cc:20375
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only variable %qD"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
+msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1817
+#: config/mips/mips.cc:20382
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only variable %qD"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
+msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
 
-#: c-family/c-warn.c:1818
+#: config/mips/mips.cc:20391
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only variable %qD"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
+msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
+msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:1819
+#: config/mips/mips.cc:20402
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
 
-#: c-family/c-warn.c:1822
+#: config/mips/mips.cc:20412
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only parameter %qD"
-msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
+msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
+msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1823
+#: config/mips/mips.cc:20422
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only parameter %qD"
-msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
+msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
+msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:1824
+#: config/mips/mips.cc:20528
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only parameter %qD"
-msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
+msgid "%qs requires branch-likely instructions"
+msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
 
-#: c-family/c-warn.c:1825
+#: config/mips/mips.cc:20532
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
-msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
+msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
 
-#: c-family/c-warn.c:1830
+#: config/mips/mips.cc:21368
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only named return value %qD"
-msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+msgid "mips16 function profiling"
+msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
 
-#: c-family/c-warn.c:1832
+#: config/mmix/mmix.cc:320
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only named return value %qD"
-msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
+msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:1834
+#: config/mmix/mmix.cc:785
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only named return value %qD"
-msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
+msgid "support for mode %qs"
+msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
 
-#: c-family/c-warn.c:1836
-#, gcc-internal-format
-msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
-msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+#: config/mmix/mmix.cc:799
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+msgstr "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 
-#: c-family/c-warn.c:1841
+#: config/mmix/mmix.cc:980
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of function %qD"
-msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
+msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
+msgstr "%<function_profiler%>-Unterstützung für MMIX"
 
-#: c-family/c-warn.c:1842
+#: config/mmix/mmix.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of function %qD"
-msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
+msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:1643 config/mmix/mmix.cc:1667 config/mmix/mmix.cc:1774
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: Bad register: %d"
 
-#: c-family/c-warn.c:1843
+#. Presumably there's a missing case above if we get here.
+#: config/mmix/mmix.cc:1766
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of function %qD"
-msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1844
+#: config/mmix/mmix.cc:2055
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgstr "Interner Fehler: stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
 
-#: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
+#: config/mmix/mmix.cc:2308
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only location %qE"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgstr "Interner Fehler: stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+
+#: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
+msgstr "Interner Fehler: MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
 
-#: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
+#: config/mn10300/mn10300.cc:107
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only location %qE"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
+msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2 oder am34"
 
-#: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:38
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only location %qE"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
+msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
+msgstr "Argument zu %<msp430_select_cpu%> erwartet"
 
-#: c-family/c-warn.c:1850
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
-msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
+msgstr "%<msp430_set_driver_var%> erwartet 2 Argumente"
 
-#: c-family/c-warn.c:1864
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:75
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as left operand of assignment"
-msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
+msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
+msgstr "unbehandelte Argumente %qs und %qs für %<msp430_set_driver_var%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1867
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:92
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as increment operand"
-msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
+msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
+msgstr "unerwartetes Argument für %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
 
-#: c-family/c-warn.c:1870
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:141
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as decrement operand"
-msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
+msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
+msgstr "unerwartetes erstes Argument für %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
 
-#: c-family/c-warn.c:1873
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:146
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
-msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
+msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
+msgstr "%<msp430_select_hwmult_lib%> erfordert mindestens ein Argument"
 
-#: c-family/c-warn.c:1876
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
-msgstr "die %<asm%>-Anweisung erfordert einen L-Wert"
+msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
+msgstr "unerwarteter Fehler beim Öffnen von %<devices.csv%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1893
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:297
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Typ %qT"
+msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
+msgstr "Spaltenüberschrift %<CPU_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1897
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:300
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Typ %qT für Arrayindex"
+msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
+msgstr "Spaltenüberschrift %<MPY_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1902
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Typ %qT für unäres %<*%>"
+msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
+msgstr "Spaltenüberschriften %<CPU_TYPE%> und %<MPY_TYPE%> fehlen in %<devices.csv%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1907
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:315
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->%>"
+msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
+msgstr "Format der Spaltenüberschriften in %<devices.csv%> ist falsch"
 
-#: c-family/c-warn.c:1912
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:348
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->*%>"
+msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
+msgstr "ungültiger %<CPU_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
 
-#: c-family/c-warn.c:1917
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:368
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
-msgstr "ungültiger Argumenttyp %qT für implizite Umwandlung"
+msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
+msgstr "ungültiger %<MPY_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
 
-#: c-family/c-warn.c:1944
+# TODO: Are the %<%> quotes in the parameter resolved properly?
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:384
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript has type %<char%>"
-msgstr "Arrayindex hat Typ %<char%>"
+msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
+msgstr "unbekannter Fehler beim Lesen von %s aus %<devices.csv%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:471
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
-msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
+msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
+msgstr "unbekanntes Feld %<hwmpy%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 
-#: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:482
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
-msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
+msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
+msgstr "unbekanntes Feld %<revision%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 
-#: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:488
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
-msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
+msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
+msgstr "MCU-Datendatei %<devices.csv%> konnte nicht gefunden werden"
 
-#: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
+#: config/msp430/msp430.cc:181
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
-msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu%> ist auf %s gesetzt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
+#: config/msp430/msp430.cc:189
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
-msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %s gesetzt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
+#: config/msp430/msp430.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
+#: config/msp430/msp430.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2036
+#: config/msp430/msp430.cc:208
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
-msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
+#: config/msp430/msp430.cc:225
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
-msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
+msgstr "unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430X ohne Hardware-Multiplikation ist; verwenden Sie die Optionen %<-mcpu%> und %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
+#: config/msp430/msp430.cc:232
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
+msgstr "unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann; verwenden Sie die Option %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
+#: config/msp430/msp430.cc:244
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
-msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
+msgstr "unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430X-ISA unterstützt; verwenden Sie die Option %<-mcpu%>, um dieses explizit einzustellen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
+#: config/msp430/msp430.cc:250
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
-msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
+msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
 
-#: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
+#: config/msp430/msp430.cc:255
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
+msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
+msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcu=%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2082
+#: config/msp430/msp430.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
-msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
+msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mcode-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
+#: config/msp430/msp430.cc:261
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
+msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
+#: config/msp430/msp430.cc:265
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
-msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
+msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mdata-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
+#: config/msp430/msp430.cc:268
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
-msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
+msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
+msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
 
-#: c-family/c-warn.c:2132
+#: config/msp430/msp430.cc:291
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D defined but not used"
-msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
+msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
+msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> wird für msp430-elf nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2134
+#: config/msp430/msp430.cc:296
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D declared but not defined"
-msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
+msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
+msgstr "GCC muss mit %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> konfiguriert werden, um %<-mtiny-printf%> zu verwenden"
 
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: config/msp430/msp430.cc:1895
 #, gcc-internal-format
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
+msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
+msgstr "unbekanntes Interrupt-Vektor-Argument für Attribut %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:2177
+#: config/msp430/msp430.cc:1904
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
-msgstr "%<memset%> mit konstanter Länge 0 verwendet; das könnte heißen, dass die Parameter vertauscht sind"
+msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
+msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich von 0 bis 63 liegen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2201
+#: config/msp430/msp430.cc:1910
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
-msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
+msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
 
-#: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5324
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
+#: config/msp430/msp430.cc:1939
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
+msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
+msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
 
-#: c-family/c-warn.c:2293
+#: config/msp430/msp430.cc:1975
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
-msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<noinit%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:2346
+#: config/msp430/msp430.cc:1978
 #, gcc-internal-format
-msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
-msgstr "das beförderte (promoted) bitweise Komplement eines vorzeichenlosen Wertes ist immer ungleich Null, da die höchstwertigen Bits 1 sind"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<section%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:2350
+#: config/msp430/msp430.cc:1981
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
-msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer Konstanten"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<persistent%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:2361
+#: config/msp430/msp430.cc:1991
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
-msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer vorzeichenlosen Zahl"
+msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da es nur für ein großes Speichermodell (%<-mlarge%>) sinnvoll ist."
 
-#: c-family/c-warn.c:2416
+#: config/msp430/msp430.cc:2101
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused parameter %qD"
-msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<lower%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:2478
+#: config/msp430/msp430.cc:2104
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD locally defined but not used"
-msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<upper%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:2514
+#: config/msp430/msp430.cc:2107
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicated %<if%> condition"
-msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
+msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<either%> in Konflikt; wird ignoriert"
 
-#: c-family/c-warn.c:2543
+#: config/msp430/msp430.cc:2267
 #, gcc-internal-format
-msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
-msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
+msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
+msgstr "Argument für »interrupt«-Attribut wird für »weak«-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2551
+#: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2936
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
-msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
+msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
+msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur konstante Argumente entgegen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2556
+#: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2945
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
-msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
+msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
+msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur nicht-negative Zykluszahlen entgegen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2605
+#: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2958
 #, gcc-internal-format
-msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
-msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
+msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
+msgstr "%<__delay_cycles%> ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
+#: config/msp430/msp430.cc:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
-msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
+msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
+msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
 
-#: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
+#: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3029 config/rx/rx.cc:2666
+#: config/xtensa/xtensa.cc:3496 config/xtensa/xtensa.cc:3522
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
-msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
+msgid "bad builtin code"
+msgstr "Falscher eingebauter Code"
 
-#: c-family/c-warn.c:2714
-msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
-msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
-msgstr[0] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für Argument %Z"
-msgstr[1] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für die Argumente %Z"
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3834
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid argument to built-in function %s"
+msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
 
-#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5690
-#, gcc-internal-format
-msgid "this condition has identical branches"
-msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "constant argument out of range for %s"
+msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
 
-#: c-family/c-warn.c:2886
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "macro expands to multiple statements"
-msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
+msgid "don%'t support DSP extension instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
 
-#: c-family/c-warn.c:2887
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
 #, gcc-internal-format
-msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
-msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
+msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3s oder v3f verfügbar"
 
-#: c-family/c-warn.c:2980
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
-msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
+msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
+msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3f verfügbar"
 
-#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:635
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "defined here"
-msgstr "hier definiert"
+msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
+msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
 
-#: c-family/c-warn.c:3077
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
-msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
+msgid "don%'t support performance extension instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
 
-#: c-family/cppspec.c:94
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
-msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
+msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
 
-#: c-family/cppspec.c:113
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many input files"
-msgstr "zu viele Eingabedateien"
+msgid "don%'t support string extension instructions"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
 
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:516 config/aarch64/aarch64.c:14482
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
+msgid "require id argument in the string"
+msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
 
-#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
+msgid "invalid id value for interrupt attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
 
-#: common/config/arc/arc-common.c:87
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:221
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
-msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben."
+msgid "invalid id value for exception attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
 
-#: common/config/arc/arc-common.c:93
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:617
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unsupported value for mmpy-option"
-msgstr "Nicht unterstützter Wert für »-mmpy-option«"
-
-#: common/config/arm/arm-common.c:259
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
-msgstr "%%:target_mode_check verlangt eine gerade Anzahl an Parametern"
-
-#: common/config/arm/arm-common.c:269
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
-msgstr "unbekannte Option an %%:target_mode_check weitergegeben"
+msgid "multiple save register attributes to function %qD"
+msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14414
-#: config/aarch64/aarch64.c:14452
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:630
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
-
-#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14417
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "valid arguments are: %s"
-msgstr "gültige Argumente sind: %s"
-
-#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized %s target: %s"
-msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
+msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
+msgstr "mehrere Attribute für geschachtelte Typen für Funktion %qD"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:461
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:642
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
-msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
+msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
+msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:489
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:646
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs does not support feature %qs"
-msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
+msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:500
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:649
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Featurenamen sind: %s; meinten Sie %qs?"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: common/config/arm/arm-common.c:503
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "valid feature names are: %s"
-msgstr "gültige Featurenamen sind: %s"
-
-#: common/config/arm/arm-common.c:521
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s does not take any feature options"
-msgstr "%s akzeptiert keine Featureoptionen"
-
-#: common/config/arm/arm-common.c:612
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
-msgstr "%%:canon_for_mlib verlangt 1 oder mehr Paare von Parametern"
+msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:626
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
-msgstr "unbekannter Operand für %%:canon_for_mlib"
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:652
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
-msgstr "unbekannter Operand für %%:asm_auto_mfpu"
+#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
+#: config/nds32/nds32.cc:2407 config/nds32/nds32.cc:2461
+#: config/nds32/nds32.cc:3572 config/nds32/nds32.cc:3669
+#: config/nds32/nds32.cc:3684 config/nds32/nds32.cc:3690
+#: config/nds32/nds32.cc:3766 config/nds32/nds32.cc:3772
+#: config/nds32/nds32.cc:3804
+#, gcc-internal-format
+msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
+msgstr "geschachtelte Funktionen werden bei reduzierter Registeranzahl nicht unterstützt"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:90
+#. The enum index value for array size is out of range.
+#: config/nds32/nds32.cc:3463
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
-msgstr "die Option %<-mdouble=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
+msgid "intrinsic register index is out of range"
+msgstr "intrinsischer Registerindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:98
+#: config/nds32/nds32.cc:3479 config/nds32/nds32.cc:3486
+#: config/nds32/nds32.cc:3493 config/nds32/nds32.cc:3500
+#: config/nds32/nds32.cc:3507
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
-msgstr "die Option %<-mdouble=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
+msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
+msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:114
+#: config/nds32/nds32.cc:3944
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
-msgstr "die Option %<-mlong-double=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
+msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut %<indirect_call%> nicht verwendet werden"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:123
+#: config/nds32/nds32.cc:3952
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
-msgstr "die Option %<-mlong-double=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
+msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
+msgstr "Attribut %<indirect_call%> bezieht sich nicht auf %<static%>-Funktionen"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
+#: config/nds32/nds32.cc:4041
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
-msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
+#: config/nds32/nds32.cc:4069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
-msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
+msgid "invalid id value for reset attribute"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
+#: config/nds32/nds32.cc:4085
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
-msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
+msgid "invalid nmi function for reset attribute"
+msgstr "ungültige NMI-Funktion für »reset«-Attribut"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1398
+#: config/nds32/nds32.cc:4098
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
-msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
+msgid "invalid warm function for reset attribute"
+msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1401
+#: config/nds32/nds32.cc:4149
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
+msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1408
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
+#: config/nds32/nds32.cc:4182
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
-msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
+msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1411
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
+#: config/nds32/nds32.cc:4185
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
+msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1419
+#: config/nios2/nios2.cc:574
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
-msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
+msgid "Unknown form for stack limit expression"
+msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1422
+#: config/nios2/nios2.cc:1183
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
+msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1431
+#: config/nios2/nios2.cc:1192
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
-msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
+msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
+msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1485
+#: config/nios2/nios2.cc:1316
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
+msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
+msgstr "unbekannter Wert %<%s%> für Schalter %<-mcustom-fpu-cfg%> wird ignoriert"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1491
+#: config/nios2/nios2.cc:1335
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
+msgstr "Wert %2$d für Schalter %<-mcustom-%1$s%> muss zwischen 0 und 255 liegen"
 
-#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
+#: config/nios2/nios2.cc:1358
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
+msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
+msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
 
-#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
+#: config/nios2/nios2.cc:1361
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
-msgstr "Argument für Option %<-mcpu%> nicht erkannt: %s"
+msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
+msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
+#: config/nios2/nios2.cc:1383
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
-msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
+msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
+#: config/nios2/nios2.cc:1385
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
-msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
+msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
+#: config/nios2/nios2.cc:1387
 #, gcc-internal-format
-msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
-msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
+msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
+#: config/nios2/nios2.cc:1395
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
-msgstr "%<-march=%s%> erfordert eine Zahl nach %<%dp%>."
+msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
+msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
+#: config/nios2/nios2.cc:1401
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
-msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
+msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
+msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
+#: config/nios2/nios2.cc:1412
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
-msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
+msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
+msgstr "BMX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
+#: config/nios2/nios2.cc:1414
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
-msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
+msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
+msgstr "CDX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
+#: config/nios2/nios2.cc:1419
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
-msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
+msgid "R2 architecture is little-endian only"
+msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
+#: config/nios2/nios2.cc:3579
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
-msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch _ getrennt sein"
+msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:486
+#: config/nios2/nios2.cc:3688
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
+msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
+msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:518
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
-msgstr "%<-march=%s%>: unerwartete ISA-Zeichenkette am Ende: %qs"
+#: config/nios2/nios2.cc:3893
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
+msgstr "Steuerregisternummer für »%s« muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
-msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
+#: config/nios2/nios2.cc:3921
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
+msgstr "Registernummer für %s muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
+
+#: config/nios2/nios2.cc:3928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
+msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
+#: config/nios2/nios2.cc:3978
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
-msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
+msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
+msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
+#: config/nios2/nios2.cc:4006
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
+msgstr "eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d"
+
+#: config/nios2/nios2.cc:4086
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.18 oder neuer unterstützt"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "Option %<-mcustom-%s%> steht mit Option %<-mcustom-%s%> in Konflikt"
 
-#: common/config/rx/rx-common.c:61
+#: config/nios2/nios2.cc:4093 config/nios2/nios2.cc:4104
 #, gcc-internal-format
-msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
+msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>"
 
-#: common/config/rx/rx-common.c:63
+#: config/nios2/nios2.cc:4247
 #, gcc-internal-format
-msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
+msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
+msgstr "Option %<custom-fpu-cfg%> unterstützt kein %<no-%>"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:100
+#: config/nios2/nios2.cc:4252
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
-msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
+msgstr "Option %<custom-fpu-cfg%> erfordert Konfigurationsargument"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:105
+#: config/nios2/nios2.cc:4280
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack size must be an exact power of 2"
-msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
+msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
+msgstr "%<no-custom-%s%> akzeptiert keine Argumente"
 
-#: common/config/v850/v850-common.c:47
+#: config/nios2/nios2.cc:4295
 #, gcc-internal-format
-msgid "value passed in %qs is too large"
-msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
+msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
+msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
 
-#: config/darwin-c.c:82
+#: config/nios2/nios2.cc:4305
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
-msgstr "zu viele %<#pragma options align=reset%>"
+msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
+msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
 
-#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
-#: config/darwin-c.c:109
+#: config/nios2/nios2.cc:4317
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
+msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
+msgstr "%<custom-%s=%> ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt"
 
-#: config/darwin-c.c:112
+#: config/nios2/nios2.cc:4324
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
+msgid "invalid custom instruction option %qs"
+msgstr "ungültige Option für benutzerdefinierten Befehl %qs"
 
-#: config/darwin-c.c:122
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:110
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
+msgid "malformed ptx file"
+msgstr "kaputte PTX-Datei"
 
-#: config/darwin-c.c:134
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:470
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
-msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
+msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
 
-#: config/darwin-c.c:155
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:513
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
-msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
+msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
+msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
 
-#: config/darwin-c.c:158
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:596
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
+msgid "cannot open intermediate ptx file"
+msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
 
-#: config/darwin-c.c:169
+#: config/nvptx/nvptx.cc:207
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
+msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
+msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin-c.c:177
+#: config/nvptx/nvptx.cc:326
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "PTX version (-mptx) needs to be at least %s to support selected -misa (sm_%s)"
+msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
+msgstr "PTX-Version in »-mptx« muss mindestens %s sein, um die ausgewählte »-misa« (sm_%s) zu unterstützen"
+
+#: config/nvptx/nvptx.cc:359
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
+msgid "not generating patch area, nops not supported"
+msgstr "Patchbereich wird nicht angelegt, da NOPs nicht unterstützt werden"
 
-#: config/darwin-c.c:180
+#: config/nvptx/nvptx.cc:458
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
+msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
+msgstr "statische Initialisierung der Variablen %q+D in %<.shared%>-Speicher wird nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin-c.c:406
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
-msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:2330
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
+msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
 
-#: config/darwin-c.c:709
+#: config/nvptx/nvptx.cc:2555
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
+msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
+msgstr "PTX unterstützt keine schwachen Deklarationen (nur schwache Definitionen)"
 
-#: config/darwin-driver.c:133
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5790
 #, gcc-internal-format
-msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
-msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
+msgid "%qE attribute requires a void return type"
+msgstr "Attribut %qE erfordert den Rückgabetyp »void«"
 
-#: config/darwin-driver.c:165
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5813
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
-msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
+msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
 
-#: config/darwin-driver.c:205
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6433
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t understand version %s"
-msgstr "unbekannte Version %s"
+msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
+msgstr "%<vector_length (%d)%> wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
 
-#: config/darwin-driver.c:281
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "this compiler does not support %s"
-msgstr "dieser Compiler unterstützt %s nicht"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6441
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
+msgstr "%<vector_length (%d)%> wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93861
-#: config/darwin-driver.c:324
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6455
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
-msgstr "ungültiger Wert %qs für %<-mmacosx-version-min%>"
+msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
+msgstr "%<vector_length (%d)%> wird verwendet, %d wird ignoriert"
 
-#: config/darwin-driver.c:358
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7341
 #, gcc-internal-format
-msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
-msgstr "dieser Compiler unterstützt PowerPC nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
+msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
+msgstr "Variable %qD angepasst für OpenACC-Privatisierungsgrad: %qs"
 
-#: config/darwin-driver.c:362
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
-msgstr "%s steht in Konflikt mit i386 (arch-Flags werden ignoriert)"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7455
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7468
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
+msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin-driver.c:370
+#: config/or1k/or1k.cc:1311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
-msgstr "%s steht in Konflikt mit x86_64 (arch-Flags werden ignoriert)"
+msgid "unexpected operand: %d"
+msgstr "unerwarteter Operand: %d"
 
-#: config/darwin-driver.c:377
+#: config/pa/pa.cc:529
 #, gcc-internal-format
-msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
-msgstr "dieser Compiler unterstützt X86 nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
+msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin-driver.c:381
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
-msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc (arch-Flags werden ignoriert)"
+#: config/pa/pa.cc:534
+#, gcc-internal-format
+msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
+msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
 
-#: config/darwin-driver.c:389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
-msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc64 (arch-Flags werden ignoriert)"
+#: config/pa/pa.cc:539
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
+msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
 
-#: config/darwin.c:1942
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
-msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
+#: config/pa/pa.cc:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-g%> option disabled"
+msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
 
-#: config/darwin.c:2035
+#: config/pru/pru-passes.cc:111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
-msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
+msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
+msgstr "große Rückgabewerte werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin.c:2042
+#: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
+#: config/pru/pru-passes.cc:176
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
-msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
+msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
+msgstr "Funktionszeiger werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
 
-#: config/darwin.c:2772
+#: config/pru/pru-pragma.cc:59
 #, gcc-internal-format
-msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
-msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
+msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
 
-#: config/darwin.c:2987
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
-msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
+#: config/pru/pru-pragma.cc:61
+msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
+msgstr "N/A"
 
-#: config/darwin.c:3173
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
-msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 muss für 64-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> verwendet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
+#: config/pru/pru-pragma.cc:64
+msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
+msgstr "N/A"
 
-#: config/darwin.c:3178
+#: config/pru/pru-pragma.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
-msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d wird für 32-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> nicht unterstützt"
+msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
+msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-Basisadresse muss ein Vielfaches von 256 sein"
 
-#: config/darwin.c:3193
+#: config/pru/pru-pragma.cc:77
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
-msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
+msgstr "falsch geformte Variablenadresse bei %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
 
-#: config/darwin.c:3271
+#: config/pru/pru.cc:2115
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
-msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
+msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "Aggregatstypen sind im %<__regio_symbol%>-Adressraum verboten"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93831
-#: config/darwin.c:3314
+#: config/pru/pru.cc:2122
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
-msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> ist für 64-Bit-Code nicht erforderlich (ignoriert)"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> können keinen Anfangswert haben"
 
-#: config/darwin.c:3494
+#: config/pru/pru.cc:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
-msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> können nicht als %<register%> deklariert werden"
 
-#: config/darwin.c:3501
+#: config/pru/pru.cc:2128
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qD takes one argument only"
-msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> müssen als %<volatile%> deklariert werden"
 
-#: config/darwin.c:3587
+#: config/pru/pru.cc:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "CFString literal is missing"
-msgstr "CFString-Literal fehlt"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
+msgstr "Variablen im Adressraum %<__regio_symbol%> müssen als %<extern%> deklariert werden"
 
-#: config/darwin.c:3598
+#: config/pru/pru.cc:2134
 #, gcc-internal-format
-msgid "CFString literal expression is not a string constant"
-msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "für den Adressraum %<__regio_symbol%> wird nur der 32-Bit-Zugriff unterstützt"
 
-#: config/darwin.c:3622
+#: config/pru/pru.cc:2137
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-ASCII character in CFString literal"
-msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
+msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "Registername %qs ist im Adressraum %<__regio_symbol%> unbekannt"
 
-#: config/darwin.c:3623
+#: config/pru/pru.cc:2162
 #, gcc-internal-format
-msgid "embedded NUL in CFString literal"
-msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
+msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
+msgstr "Zeiger auf den Adressraum %<__regio_symbol%> sind verboten"
 
-#: config/host-darwin.c:61
+#: config/riscv/riscv.cc:391
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
-msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
+msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
+msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
 
-#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
+#: config/riscv/riscv.cc:2921 config/riscv/riscv.cc:2963
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
+msgstr "ABI für abgeflachte Struktur mit Bit-Feldern der Länge 0 hat wurde mit GCC 10 geändert"
 
-#: config/sol2-c.c:100
+#: config/riscv/riscv.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
-msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
+msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
+msgstr "Argument des Attributs %qE muss %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%> oder %<\"machine\"%> sein"
 
-#: config/sol2-c.c:115
+#: config/riscv/riscv.cc:4980
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
-msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %qD auftreten; wird ignoriert"
+msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
+msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
 
-#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
+#: config/riscv/riscv.cc:5023
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma align%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
+msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
+msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
 
-#: config/sol2-c.c:134
+#: config/riscv/riscv.cc:5027
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
+msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
+msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
 
-#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
+#: config/riscv/riscv.cc:5031
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
+msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
+msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
 
-#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
+#: config/riscv/riscv.cc:5041
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma init%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
+msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
 
-#: config/sol2-c.c:193
+#: config/riscv/riscv.cc:5054
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
+msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
+msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
 
-#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
+#: config/riscv/riscv.cc:5081 config/rs6000/rs6000.cc:4581
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
+msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
+msgstr "%qs ist in %qs kein gültiges Basisregister"
 
-#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
+#: config/riscv/riscv.cc:5095 config/rs6000/rs6000.cc:4564
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma fini%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
+msgid "%qs is not a valid number in %qs"
+msgstr "%qs ist in %qs keine gültige Zahl"
 
-#: config/sol2-c.c:252
+#: config/riscv/riscv.cc:5396
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
+msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
 
-#: config/sol2.c:57
+#. Address spaces are currently only supported by C.
+#: config/rl78/rl78.cc:375
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
-msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
+msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
+msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
 
-#: config/vxworks.c:159
+#: config/rl78/rl78.cc:378
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC is only supported for RTPs"
-msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
+msgid "mduc registers only saved for G13 target"
+msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
 
-#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
-#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
-#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
-#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
-#. are not supported.
-#: config/darwin.h:545
+#: config/rl78/rl78.cc:393
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
+msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
+msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
 
-#. No profiling.
-#: config/vx-common.h:121
+#: config/rl78/rl78.cc:395
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for VxWorks"
-msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
+msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
+msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1445
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1675 config/arm/arm-builtins.c:3114
+#. The S2 core does not have mul/div instructions.
+#: config/rl78/rl78.cc:407
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
-msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante sein"
+msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
+msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1516 config/arm/arm-builtins.c:3459
+#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
+#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
+#: config/rl78/rl78.cc:420
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Klane index must be a constant immediate"
-msgstr "%KSpurindex muss eine direkt angegebene Konstante sein"
+msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
+msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1519
+#: config/rl78/rl78.cc:843
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
-msgstr "%KGesamtgröße und Elementgröße müssen positive, direkt angegebene Konstanten sein"
+msgid "naked attribute only applies to functions"
+msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1764
+#: config/rl78/rl78.cc:867
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
-msgstr "%KArgument muss eine direkt angegebene 16-Bit-Konstante sein"
+msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1819
+#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
+#. bits.
+#: config/rl78/rl78.cc:1233
 #, gcc-internal-format
-msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
-msgstr "Die Speicher-Tagging-Erweiterung unterstützt nicht %<-mabi=ilp32%>"
+msgid "converting far pointer to near pointer"
+msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1853
+#: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
-msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0, 15] sein"
+msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
+msgstr "der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2404
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2424
+#: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
-msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 1 hat %d Bit"
+msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
+msgstr "bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2408
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
-msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 2 hat %d Bit"
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:61
+#, gcc-internal-format
+msgid "segmentation fault (code)"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
 
-#: config/aarch64/aarch64-c.c:291
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
-msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
+msgid "segmentation fault"
+msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: config/aarch64/aarch64-c.c:299
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:145
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
-msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC aarch64%>"
+msgid "While setting up signal stack: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1410
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:151
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
-msgstr "das Attribut %qE kann nicht auf einen SVE-Funktionstyp angewendet werden"
+msgid "While setting up signal handler: %m"
+msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1485 config/aarch64/aarch64.c:1499
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:143
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
-msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
+msgid "%qs requires the %qs option"
+msgstr "%qs erfordert die Option %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1929
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:86 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:102
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:116 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
-msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
+msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
+msgstr "%qs erfordert die Option %qs, zusätzlich entweder %qs oder %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1932
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:109 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:120
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
-msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
+msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
+msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1936
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
-msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
+msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
+msgstr "%qs erfordert Gleitkomma-Arithmetik mit Vierfachpräzision"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1939
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2279
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
-msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
+msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
+msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1955
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2337
 #, gcc-internal-format
-msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
-msgstr "diese Operation erfordert die SVE-ISA-Erweiterung"
+msgid "argument 1 of %qs is out of range"
+msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1956
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
 #, gcc-internal-format
-msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
-msgstr "Sie können SVE mit der Befehlszeilenoption %<-march%>, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma aktivieren"
+msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
 
-#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
-#. fatal error.
-#: config/aarch64/aarch64.c:5426
+#. Invalid CPU argument.
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2628
 #, gcc-internal-format
-msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
-msgstr "Argumente vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
+msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
+msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:5747
+#. Invalid HWCAP argument.
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2656
 #, gcc-internal-format
-msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
-msgstr "der SVE-Typ %qT kann nur an prototypisierte Funktionen übergeben werden"
+msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
+msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:5869 config/aarch64/aarch64.c:5932
-#: config/aarch64/aarch64.c:6052 config/aarch64/aarch64.c:16239
-#: config/arm/arm.c:7073 config/arm/arm.c:7103 config/arm/arm.c:28558
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2685
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
-msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
+msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6001
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3032 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3186
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be an unsigned literal"
+msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
+
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3034 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
+msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3139
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
-msgstr "%qE benötigt die SVE-ISA-Erweiterung"
+msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
+msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6004
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
-msgstr "Aufrufe von Funktionen vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
+msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
+msgstr "%qs wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6180
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3416
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack probes for SVE frames"
-msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
+msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
+msgstr "%qs wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13959
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3422
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
-msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
+msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
+msgstr "%qs erfordert, dass %<long double%> das IBM-128-Bit-Format ist"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14003
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s string ill-formed\n"
-msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3429
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs requires VSX support"
+msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
+msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14059
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid format for sve_width"
-msgstr "ungültiges Format für sve_width"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3584
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
+msgstr "Argument %d muss ein Literal zwischen 0 und %d sein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14071
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid sve_width value: %d"
-msgstr "ungültiger Wert für sve_width: %d"
+msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
+msgstr "Argument %d muss ein Literal zwischen %d und %d sein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14091
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "tuning string missing in option (%s)"
-msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
+msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
+msgstr "Argument %d muss eine Variable oder ein Literal zwischen %d und %d sein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14109
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3633
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown tuning option (%s)"
-msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
+msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
+msgstr "Argument %d muss entweder eine literale %d oder eine literale %d sein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14262
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
-msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
+msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma longcall%>; wird ignoriert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
-#: config/aarch64/aarch64.c:14271
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
-msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
+msgid "missing open paren"
+msgstr "öffnende Klammer fehlt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
-#: config/aarch64/aarch64.c:14279
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "specify a system register with a small string length."
-msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen (weniger als 100 Zeichen) angeben."
+msgid "missing number"
+msgstr "Fehlende Zahl"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14289 config/rs6000/rs6000.c:4385
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
-msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
+msgid "missing close paren"
+msgstr "Fehlende schließende Klammer"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14354
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
 #, gcc-internal-format
-msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
-msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
-#: config/aarch64/aarch64.c:14370
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
-msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
+msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma longcall%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14455
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "valid arguments are: %s;"
-msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1249 config/rs6000/rs6000-c.cc:1650
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 1 Argument"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14479
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1256 config/rs6000/rs6000-c.cc:1342
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
-msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
+msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 2 Argumente"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14486
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1520
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
-msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
+msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
+msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 3 Argumente"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14594
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1735
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
-msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
+msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
+msgstr "%<vec_lvsl%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
-#: config/aarch64/aarch64.c:14596
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1739
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
-msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
+msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
+msgstr "%<vec_lvsr%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14620
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1795
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1881 config/rs6000/rs6000-c.cc:2037
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
-msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14623
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2026
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
+msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
+msgstr "überladene eingebaute Funktion %qs ist durch die eingebaute Funktion %qs umgesetzt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14627
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2030
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
-msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
+msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
+msgstr "%qs wird von dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14655
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
-msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
+msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
+msgstr "ELFv2-Parameterübergabe für ein Argument, das Bitfelder der Breite 0 enthält, aber ansonsten ein homogenes Aggregat ist, wurde in GCC 12 korrigiert"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14658
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:455
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
+msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
+msgstr "ungültige Verwendung des MMA-Typs %qs als Rückgabetyp einer Funktion"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14789 config/arm/arm.c:3252
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:507
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
-msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
+msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14845
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:691
 #, gcc-internal-format
-msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
-msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
+msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14852
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:1115
 #, gcc-internal-format
-msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
-msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
+msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14924
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:1641
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
-msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
+msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des MMA-Operanden vom Typ %qs als Parameter einer Funktion"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14927
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:2030
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im ilp32-Modus nicht unterstützt"
+msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15098
+#. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
+#. DEFAULT_ABI isn't established yet.
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
+msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
+msgstr "%qs erfordert das ELFv2-ABI"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
-#: config/aarch64/aarch64.c:15101
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1719
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
+msgid "stack frame too large"
+msgstr "Stapelrahmen zu groß"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
-#: config/aarch64/aarch64.c:15105 config/aarch64/aarch64.c:15147
-#: config/aarch64/aarch64.c:15254
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5559
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
-msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
+msgid "%qs uses register r29"
+msgstr "%qs verwendet Register r29"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15140
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5567
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
+msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
+msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15143
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3230 config/rs6000/rs6000.cc:3233
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3236
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
+msgid "%qs requires %qs or %qs"
+msgstr "%qs erfordert %qs oder %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15170
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3337
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
+msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
+msgstr "%qs erfordert PowerPC64-Architektur, wird eingeschaltet"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15174
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3487
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
+msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
+msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15209
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3536
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
+msgid "%qs unsupported for this ABI"
+msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3669
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
-msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
+msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
+msgstr "%qs wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: config/aarch64/aarch64.c:15308 config/aarch64/aarch64.c:15481
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3808
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
-msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
+msgid "AltiVec not supported in this target"
+msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: config/aarch64/aarch64.c:15352
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3825
 #, gcc-internal-format
-msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
-msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
+msgid "%qs is not supported on little endian systems"
+msgstr "%qs wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: config/aarch64/aarch64.c:15360
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3907
 #, gcc-internal-format
-msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
-msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
+msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
+msgstr "power9-Zieloption ist mit %<%s=<xxx>%> für <xxx> kleiner als power9 inkompatibel"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15414
+#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
+#. were explicitly cleared.
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3915
 #, gcc-internal-format
-msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
-msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
+msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
+msgstr "%qs inkompatibel mit explizit ausgeschalteten Optionen"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15471 config/arm/arm.c:32390
-#: config/rs6000/rs6000.c:23428 config/s390/s390.c:15584
+#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3949 config/rs6000/rs6000.cc:3957
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3964 config/rs6000/rs6000.cc:3971
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3979 config/rs6000/rs6000.cc:3998
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4060 config/rs6000/rs6000.cc:4087
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4114 config/rs6000/rs6000.cc:4129
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4137 config/rs6000/rs6000.cc:4269
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4282 config/rs6000/rs6000.cc:4291
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4429 config/rs6000/rs6000.cc:4446
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4457
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<target%> argument not a string"
-msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
+msgid "%qs requires %qs"
+msgstr "%qs erfordert %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15498
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4173
 #, gcc-internal-format
-msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
-msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
+msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von %<long double%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15507
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4194
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
-msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
+msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
+msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:16925 config/arm/arm.c:6425
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:5777 config/s390/s390.c:11970
-#: config/s390/s390.c:12047
-msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
-msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT mit %<[[no_unique_address]]%>-Elementen hat sich %{in GCC 10.1%} geändert"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4207
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
+msgstr "IEEE %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:16930 config/arm/arm.c:6430
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:5772 config/s390/s390.c:11965
-#: config/s390/s390.c:12042
-msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
-msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich, sofern C++17 aktiviert ist, so geändert, dass es C++14 %{in GCC 10.1%} entspricht"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4210
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
+msgstr "IBM %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
-#: config/aarch64/aarch64.c:18004
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
+msgid "%qs requires VSX support"
+msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:18006
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4238
 #, gcc-internal-format
-msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
-
-#: config/aarch64/aarch64.c:22613 config/i386/i386.c:22138
-#: config/i386/i386.c:22265
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unsupported simdlen %d"
-msgstr "nicht unterstützte simdlen %d"
+msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
+msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22623 config/aarch64/aarch64.c:22644
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4261
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
-msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
+msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
+msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4348
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
+msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
+msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22627
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4361 config/rs6000/rs6000.cc:4376
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
-msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
+msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22631
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4389
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
-msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
+msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
+msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22648
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4589
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
-msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
+msgid "%qs needs a valid base register"
+msgstr "%qs erfordert ein gültiges Basisregister"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22670
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4886
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
-msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %d%> für Typ %qT nicht"
+msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
+msgstr "unbekannte Option für %<%s=%s%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4923
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
-msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
+msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
+msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:435
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10793
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
+msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
+msgstr "%qs ist ein undurchsichtiger Typ, und Sie können ihn nicht auf andere Werte setzen"
 
-#: config/alpha/alpha.c:450
+#: config/rs6000/rs6000.cc:17583
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
 
-#: config/alpha/alpha.c:468
+#: config/rs6000/rs6000.cc:19979
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
+msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
+msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:483
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20061
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
-msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
+msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:501
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20063
 #, gcc-internal-format
-msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
-msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
+msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:517
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20065
 #, gcc-internal-format
-msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:522
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20067
 #, gcc-internal-format
-msgid "trap mode not supported for VAX floats"
-msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
+msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
+msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:526
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20073
 #, gcc-internal-format
-msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
-msgstr "128-bit %<long double%> wird für VAX floats nicht unterstützt"
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:554
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "L%d cache latency unknown for %s"
-msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20076
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
+msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
 
-#: config/alpha/alpha.c:569
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20081
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
-msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
+msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
+msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
-#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
-#: config/tilepro/tilepro.c:3100
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20084
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin fcode"
-msgstr "Falscher eingebauter fcode"
+msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
+msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
 
-#: config/arc/arc.c:1098
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24232
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
-msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
+msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
+msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
 
-#: config/arc/arc.c:1101
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24235
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
-msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
+msgid "%s%qs%s is not allowed"
+msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
 
-#: config/arc/arc.c:1106
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24237
 #, gcc-internal-format
-msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
-msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
+msgid "%s%qs%s is invalid"
+msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
 
-#: config/arc/arc.c:1110
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24781
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
-msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
+msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
+msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
 
-#: config/arc/arc.c:1115
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24940
 #, gcc-internal-format
-msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
-msgstr "Mischen von FPX/FPU ist nicht erlaubt"
+msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
+msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
 
-#: config/arc/arc.c:1120
+#: config/rs6000/rs6000.cc:25228
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC is not supported for %qs"
-msgstr "PIC wird für %qs nicht unterstützt"
+msgid "Virtual function multiversioning not supported"
+msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
 
-#: config/arc/arc.c:1159
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28310
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing dash"
-msgstr "fehlender Bindestrich"
+msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
+msgstr "das Ergebnis des Befehls xxspltidp ist für denormalisierte Eingabewerte undefiniert"
 
-#: config/arc/arc.c:1171
+#: config/rx/rx.cc:651
 #, gcc-internal-format
-msgid "first register must be R0"
-msgstr "erstes Register muss R0 sein"
+msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
+msgstr "unbekannte Steuerregisternummer %d; %<psw%> wird verwendet"
 
-#: config/arc/arc.c:1191
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "last register name %s must be an odd register"
-msgstr "Name des letzten Registers »%s« muss ein ungerades Register sein"
+#: config/rx/rx.cc:1384
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
+msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
 
-#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
-#: config/sh/sh.c:8292
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s-%s is an empty range"
-msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99297
+#: config/rx/rx.cc:2480
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid control register for mvtc: %d - using 'psw'"
+msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
+msgstr "ungültiges Steuerregister %d für mvtc; »psw« wird verwendet"
 
-#: config/arc/arc.c:1250
+#: config/rx/rx.cc:2602
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
-msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
+msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
 
-#: config/arc/arc.c:1312
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: config/rx/rx.cc:2605
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
-msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
+msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
+msgstr "verwenden Sie %<__builtin_rx_mvtc (0, ...)%>, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
 
-#: config/arc/arc.c:1321
+#: config/rx/rx.cc:2652
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
-msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
+msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
+msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
 
-#. Check options against architecture options.  Throw an error if
-#. option is not allowed.  Extra, check options against default
-#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
-#. mismatch.
-#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
-#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
-#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
-#: config/arc/arc.c:1365
+#: config/rx/rx.cc:2800
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
-msgstr "Option %<%s=%s%> ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
+msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
+msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
 
-#: config/arc/arc.c:1370
+#: config/s390/s390-c.cc:487
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
-msgstr "Option %qs wird ignoriert, der Vorgabewert %qs wird für die CPU %qs verwendet"
+msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
+msgstr "das eingebaute %qs kann nur mit Vektortypen verwendet werden"
 
-#: config/arc/arc.c:1378
+#: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:922
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
-msgstr "Option %qs ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
+msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
+msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
 
-#: config/arc/arc.c:1383
+#: config/s390/s390-c.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
-msgstr "nicht gesetzte Option %qs wird ignoriert, für CPU %qs ist sie stets eingeschaltet"
+msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
+msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
 
-#: config/arc/arc.c:1950
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "multiply option implies r%d is fixed"
-msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
+#: config/s390/s390-c.cc:909
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
+msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
 
-#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
-#: config/epiphany/epiphany.c:548
+#: config/s390/s390-c.cc:917
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "builtin %qF is deprecated"
+msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
 
-#: config/arc/arc.c:2107
+#: config/s390/s390-c.cc:921
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
+msgid "%qF requires %<-mvx%>"
+msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
 
-#: config/arc/arc.c:2116
+#: config/s390/s390-c.cc:927
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
+msgid "%qF requires z14 or higher"
+msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
 
-#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7214 config/arm/arm.c:7232
-#: config/arm/arm.c:7408 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
-#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
-#: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
-#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
-#: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3268
-#: config/i386/i386-options.c:3445 config/i386/i386-options.c:3501
-#: config/i386/i386-options.c:3552 config/i386/i386-options.c:3589
-#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
-#: config/riscv/riscv.c:2932 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:19500 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
-#: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
-#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
-#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
-#: config/visium/visium.c:723
+#: config/s390/s390-c.cc:933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
+msgid "%qF requires z15 or higher"
+msgstr "%qF erfordert z15 oder höher"
 
-#: config/arc/arc.c:6972
+#: config/s390/s390-c.cc:947
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
-msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
+msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
+msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
 
-#: config/arc/arc.c:6980
+#: config/s390/s390-c.cc:996
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
-msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
+msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
+msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:7143
+#: config/s390/s390-c.cc:1002
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
-msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
+msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
+#: config/s390/s390-c.cc:1010
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
-msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
+msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
+msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
 
-#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
+#: config/s390/s390-c.cc:1019
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
-msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
+msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
+msgstr "passende %qs-Variante erfordert z15 oder höher"
 
-#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
+#: config/s390/s390-c.cc:1025
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
-msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
+msgid "%qs matching variant is deprecated"
+msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
 
-#: config/arc/arc.c:7285
+#: config/s390/s390-c.cc:1065
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
-msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
+msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
 
-#: config/arc/arc.c:7318
+#: config/s390/s390.cc:765
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
-msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebautes %qF ist ungültig (%s)"
 
-#: config/arc/arc.c:7322
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
+#: config/s390/s390.cc:769
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
-msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0 bis %wu"
 
-#: config/arc/arc.c:7329
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
+#: config/s390/s390.cc:785
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
-msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd bis %wd"
 
-#: config/arc/arc.c:7332
+#: config/s390/s390.cc:834
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
-msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
+msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
+msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
 
-#: config/arc/arc.c:7379
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
-msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
+#: config/s390/s390.cc:840
+#, gcc-internal-format
+msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
+msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
 
-#: config/arc/arc.c:7384
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
-msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
+#: config/s390/s390.cc:847
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
+msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher"
 
-#: config/arc/arc.c:7388
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
-msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
+#: config/s390/s390.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
+msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher"
 
-#: config/arc/arc.c:7392
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
-msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
+#: config/s390/s390.cc:859
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
+msgstr "Eingebaute %qF erfordert arch14 oder höher."
 
-#: config/arc/arc.c:7395
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
-msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
+#: config/s390/s390.cc:878
+#, gcc-internal-format
+msgid "unresolved overloaded builtin"
+msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
 
-#: config/arc/arc.c:7446
+#: config/s390/s390.cc:885 config/tilegx/tilegx.cc:3540
+#: config/tilepro/tilepro.cc:3103
 #, gcc-internal-format
-msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
-msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
+msgid "bad builtin icode"
+msgstr "Falscher eingebauter ICode"
 
-#: config/arc/arc.c:8442
+#: config/s390/s390.cc:1019
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
-msgstr "Interner Fehler: insn addresses not set after shorten_branches"
+msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
+msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
 
-#: config/arc/arc.c:8656
+#: config/s390/s390.cc:1120
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn addresses not freed"
-msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
+msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
+msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
 
-#: config/arc/arc.c:11135
+#: config/s390/s390.cc:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
-msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
+msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
+msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
 
-#: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
+#: config/s390/s390.cc:10100
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is missing"
-msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
+msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
 
-#: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
-#: config/avr/avr.c:9767
+#: config/s390/s390.cc:11465
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
-msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, das ist größer als die benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes; eine bedingungslose Falle wird gesetzt"
 
-#: config/arc/arc.c:11174
+#: config/s390/s390.cc:11481
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
-msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
+msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, das ist mehr als die Hälfte der Stapelgröße; die dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig; für diese Funktion wird keine Prüfcode generiert"
 
-#: config/arc/arc.c:11229
+#: config/s390/s390.cc:11509
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to types"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
+msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
+msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
 
-#: config/arc/arc.c:11235
+#: config/s390/s390.cc:11513
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute ignored"
-msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
+msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
+msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
 
-#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
+#: config/s390/s390.cc:13216
 #, gcc-internal-format
-msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
-msgstr "Alternativen sind in %<asm%>-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
+msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
+msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
 
-#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
+#: config/s390/s390.cc:15486
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
-msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des %<asm%>-Schalters"
+msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
+msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
 
-#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
+#: config/s390/s390.cc:15493
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
-msgstr "ungültiger Typ für %<asm%>-Schalter-Ausgabe"
+msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
+msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
+
+#: config/s390/s390.cc:15528
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "hardware vector support not available on %s"
+msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3096
+#: config/s390/s390.cc:15531
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
-msgstr "%KKoprozessor %d ist nicht aktiviert mit +cdecp%d"
+msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
+msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
+
+#: config/s390/s390.cc:15560
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3099
+#: config/s390/s390.cc:15564
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
-msgstr "%KKoprozessornummer muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich 0 bis %d sein, die mit +cdecp<N> aktiviert wurde"
+msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
+msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
 
-#. Here we mention the builtin name to follow the same
-#. format that the C/C++ frontends use for referencing
-#. a given argument index.
-#: config/arm/arm-builtins.c:3107
+#: config/s390/s390.cc:15576
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
-msgstr "%KArgument %d von %qE muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0-%d] sein"
+msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
+msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3225
+#: config/s390/s390.cc:15585
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin is not supported for this target"
-msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
+msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3332
+#: config/s390/s390.cc:15591
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
-msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss im Bereich [%wd, %wd] liegen"
+msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
+msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3336
+#: config/s390/s390.cc:15593
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
-msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss eine direkt angegebene Konstante sein"
+msgid "stack size must not be greater than 64k"
+msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3359
+#: config/s390/s390.cc:15596
 #, gcc-internal-format
-msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
-msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie MVE-Befehle einschalten."
+msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
+msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
-#: config/arm/arm-builtins.c:3381
+#: config/s390/s390.cc:15609
 #, gcc-internal-format
-msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
-msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3403
+#: config/s390/s390.cc:15612
 #, gcc-internal-format
-msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
-msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3481
+#: config/s390/s390.cc:15615
 #, gcc-internal-format
-msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
-msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#. @@@ better error message
-#: config/arm/arm-builtins.c:3559 config/arm/arm-builtins.c:3663
+#: config/s390/s390.cc:15618
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector must be an immediate"
-msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> erfordert eine Ganzzahl im Bereich von 0 bis 4095"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3567 config/arm/arm-builtins.c:3612
-#: config/arm/arm-builtins.c:3670 config/arm/arm-builtins.c:3679
+#: config/s390/s390.cc:15671
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
-msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
+msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
+msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3572 config/arm/arm-builtins.c:3681
+#. argument is not a plain number
+#: config/s390/s390.cc:15707
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
-msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
+msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
+msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3577 config/arm/arm-builtins.c:3683
+#: config/s390/s390.cc:15714
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
-msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
+msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
+msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3749
+#: config/s390/s390.cc:15745
 #, gcc-internal-format
-msgid "mask must be an immediate"
-msgstr "Maske muss »immediate« sein"
+msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
+msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3754
+#: config/s390/s390.cc:15906 config/s390/s390.cc:15956
+#: config/s390/s390.cc:15973
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
-msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
+msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
+msgstr "beim Attribut %<target%> ist das Argument %qs unbekannt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3942
+#. Value is not allowed for the target attribute.
+#: config/s390/s390.cc:15912
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
+msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
+msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3944
+#: config/sh/sh.cc:936
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
+msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
+msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3946
+#: config/sh/sh.cc:953
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
+msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3948
+#: config/sh/sh.cc:7416
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
+msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3954
+#: config/sh/sh.cc:8352
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_rori_si64 im Code prüfen."
+msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
+msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3956
+#: config/sh/sh.cc:8422
 #, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
-msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_ror_si64 im Code prüfen."
+msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
+msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3961
+#: config/sh/sh.cc:8464
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
+msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
+msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3963
+#: config/sh/sh.cc:8486
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
+msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3965
+#: config/sh/sh.cc:10825
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_si64 im Code prüfen."
+msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
+msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
+
+#: config/sparc/sparc.cc:1842
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s is not supported by this configuration"
+msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3967
+#: config/sparc/sparc.cc:1849
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
+msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
+msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3969
+#: config/sparc/sparc.cc:1857
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
+msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
+msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3971
+#: config/sparc/sparc.cc:1981
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_si64 im Code prüfen."
+msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
+msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3973
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1058
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
+msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
+msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3975
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
+msgid "%<function_profiler%> support"
+msgstr "Unterstützung für %<function_profiler%>"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3977
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_si64 im Code prüfen."
+msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
+msgstr "%<va_start%> kann nicht in Unterbrechungsfunktion verwendet werden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3979
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1880
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "switch statement of size %lu entries too large"
+msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge ist zu groß"
+
+#: config/stormy16/stormy16.cc:2252
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
+msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3981
+#: config/stormy16/stormy16.cc:2259
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3983
+#: config/tilegx/tilegx.cc:3581 config/tilepro/tilepro.cc:3129
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_si64 im Code prüfen."
+msgid "operand must be an immediate of the right size"
+msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3985
+#: config/v850/v850-c.cc:67
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma%> GHS endXXXX found without previous startXXX"
+msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
+msgstr "%<#pragma GHS endXXX%> ohne vorheriges %<startXXX%> gefunden"
+
+#: config/v850/v850-c.cc:70
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
+msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "%<#pragma GHS endXXX%> passt nicht zum vorherigen %<startXXX%>"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3987
+#: config/v850/v850-c.cc:96
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
+msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3989
+#: config/v850/v850-c.cc:104
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_si64 im Code prüfen."
+msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3991
+#: config/v850/v850-c.cc:153
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs section%>"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3993
+#: config/v850/v850-c.cc:170
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
+msgid "unrecognized section name %qE"
+msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3995
+#: config/v850/v850-c.cc:184
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
-msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen."
+msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma ghs section%>"
 
-#: config/arm/arm-c.c:107
+#: config/v850/v850-c.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
-msgstr "Argument %u von Funktion %qE ist vom Typ %qT, und der ist nicht garantiert 128 Bit groß"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs interrupt%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2912
+#: config/v850/v850-c.cc:214
 #, gcc-internal-format
-msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
-msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs starttda%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2918
+#: config/v850/v850-c.cc:225
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support ARM mode"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs startsda%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2922
+#: config/v850/v850-c.cc:236
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs startzda%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2925
+#: config/v850/v850-c.cc:247
 #, gcc-internal-format
-msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
-msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs endtda%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2933
+#: config/v850/v850-c.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
-msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs endsda%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2938
+#: config/v850/v850-c.cc:269
 #, gcc-internal-format
-msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
-msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ghs endzda%>"
 
-#: config/arm/arm.c:2941
+#: config/v850/v850.cc:2046
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
-msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
+msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
+msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
 
-#: config/arm/arm.c:2945
+#: config/v850/v850.cc:2057
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
-msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
+msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
+msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: config/arm/arm.c:2958
+#: config/v850/v850.cc:2188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
-msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
+msgid "bogus JR construction: %d"
+msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
 
-#: config/arm/arm.c:2963
+#: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
-msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen"
+msgid "bad amount of stack space removal: %d"
+msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
-#: config/arm/arm.c:2968
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
-msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
+#: config/v850/v850.cc:2293
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus JARL construction: %d"
+msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
 
-#: config/arm/arm.c:3083
-#, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
+#: config/v850/v850.cc:2591
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
 
-#: config/arm/arm.c:3133
-#, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
+#: config/v850/v850.cc:2610
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
 
-#: config/arm/arm.c:3482
+#: config/v850/v850.cc:2712
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
+msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
+
+#: config/v850/v850.cc:2729
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
+
+#: config/visium/visium.cc:730
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
-msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
+msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
+msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
 
-#: config/arm/arm.c:3491
+#: config/vms/vms-c.cc:44
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
-msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
+msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma __nostandard%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3494
+#: config/vms/vms-c.cc:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
-msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert"
+msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma __standard%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3517
+#: config/vms/vms-c.cc:81
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
-msgstr "option %<-mstructure-size-boundary%> ist veraltet"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:3525
+#: config/vms/vms-c.cc:96
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
-msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
+msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3527
+#: config/vms/vms-c.cc:101
 #, gcc-internal-format
-msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
-msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3552
+#: config/vms/vms-c.cc:135
 #, gcc-internal-format
-msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
-msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3564 config/arm/arm.c:32404
+#: config/vms/vms-c.cc:148
 #, gcc-internal-format
-msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
-msgstr "Der FDPIC-Modus wird im Thumb-1-Modus nicht unterstützt"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3572
+#: config/vms/vms-c.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
-msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:3581
+#: config/vms/vms-c.cc:224
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to use %qs for PIC register"
-msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
+msgid "extern model globalvalue"
+msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
 
-#: config/arm/arm.c:3603 config/pru/pru.c:643
+#: config/vms/vms-c.cc:229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
+msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3747
+#: config/vms/vms-c.cc:235
 #, gcc-internal-format
-msgid "selected fp16 options are incompatible"
-msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
+msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
+msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
 
-#: config/arm/arm.c:3799
+#: config/vms/vms-c.cc:249
 #, gcc-internal-format
-msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
-msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
+msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
+msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:3802
+#: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
 #, gcc-internal-format
-msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
-msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
+msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma __extern_prefix%>, wird ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:3810
+#: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support interworking"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
+msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:3823
+#: config/vms/vms-c.cc:329
 #, gcc-internal-format
-msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
-msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
+msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
+msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3826
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2252
 #, gcc-internal-format
-msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
-msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
+msgid "boolean registers required for the floating-point option"
+msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
 
-#: config/arm/arm.c:3831
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2287
 #, gcc-internal-format
-msgid "__fp16 and no ldrh"
-msgstr "__fp16 ohne ldrh"
+msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:3834
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2294
 #, gcc-internal-format
-msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
-msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
+msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
+msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
 
-#: config/arm/arm.c:3839
+#: config/xtensa/xtensa.cc:3664
 #, gcc-internal-format
-msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
-msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
+msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem %<.bss%>-Abschnitt platziert werden"
 
-#: config/arm/arm.c:3851
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:155
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
-msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählter Prozessor hat keine FPU"
+msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
+msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3859
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
-msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
+msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
 
-#: config/arm/arm.c:6099
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:260
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
-msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> für Ada"
+
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s contains too many lines"
+msgstr "%s enthält zu viele Zeilen"
 
-#: config/arm/arm.c:6101
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1657
 #, gcc-internal-format
-msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
-msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
+msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
+msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline_Always%> markiert"
 
-#: config/arm/arm.c:6121
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1659 ada/gcc-interface/trans.cc:1665
 #, gcc-internal-format
-msgid "PCS variant"
-msgstr "PCS-Variante"
+msgid "parent subprogram cannot be inlined"
+msgstr "Eltern-Unterprogramm kann nicht geinlinet werden"
 
-#: config/arm/arm.c:6373
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1663
 #, gcc-internal-format
-msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
-msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
+msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
+msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline%> markiert"
 
-#: config/arm/arm.c:6462
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:4163
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
-msgstr "Argument vom Typ %qT ist zusammen mit »-mgeneral-regs-only« nicht erlaubt"
+msgid "invalid element type for attribute %qs"
+msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
 
-#: config/arm/arm.c:6846 config/arm/arm.c:7067 config/arm/arm.c:7100
-#: config/arm/arm.c:28551
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:4187
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
-msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
+msgid "number of components of vector not a power of two"
+msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
 
-#: config/arm/arm.c:7357
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6387 ada/gcc-interface/utils.cc:6565
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6746
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
-msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
+msgid "%qs attribute ignored"
+msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
 
-#: config/arm/arm.c:7369
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6442
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
-msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
+msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "Attribut %qs ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
 
-#: config/arm/arm.c:7378
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6457
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
-msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
+msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
+msgstr "Argument %qs hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
 
-#: config/arm/arm.c:7400 config/arm/arm.c:7452
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6479
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist."
+msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Argument %qs mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
 
-#: config/arm/arm.c:7419
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6488
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
+msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
+msgstr "Argument %qs referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
 
-#: config/arm/arm.c:7468
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6509
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
+msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
+msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
 
-#: config/arm/arm.c:9423
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6518
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
-msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
+msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
+msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
-#: config/arm/arm.c:13161
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6706 d/d-attribs.cc:346 d/d-attribs.cc:473
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
+msgid "%qE attribute has no effect"
+msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
-#: config/arm/arm.c:13164
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6990
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
+msgid "attribute %qs applies to array types only"
+msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
 
-#: config/arm/arm.c:25409
+#: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2258 c/c-typeck.cc:12924 cp/typeck.cc:2344
+#: cp/typeck.cc:8994 cp/typeck.cc:9796 d/d-convert.cc:262
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
-msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
+msgid "void value not ignored as it ought to be"
+msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
 
-#: config/arm/arm.c:26071
+#: c/c-convert.cc:183 d/d-convert.cc:323
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected thumb1 far jump"
-msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
+msgid "conversion to non-scalar type requested"
+msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
 
-#: config/arm/arm.c:26330
+#: c/c-decl.cc:838
 #, gcc-internal-format
-msgid "no low registers available for popping high registers"
-msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
+msgid "array %q+D assumed to have one element"
+msgstr "Array %q+D als einelementig betrachtet"
 
-#: config/arm/arm.c:26582
+#: c/c-decl.cc:879
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
+msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
+msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
 
-#: config/arm/arm.c:26828
+#: c/c-decl.cc:884
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
-msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
+msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
+msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
 
-#: config/arm/arm.c:32419
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
-msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
+#: c/c-decl.cc:1080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GCC supports only %u nested scopes"
+msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
 
-#. This doesn't really make sense until we support
-#. general dynamic selection of the architecture and all
-#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:32427
+#: c/c-decl.cc:1232 cp/decl.cc:368
 #, gcc-internal-format
-msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
-msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
+msgid "label %q+D used but not defined"
+msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
 
-#: config/arm/arm.c:32440
+#: c/c-decl.cc:1278
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
-msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
+msgid "nested function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/arm/arm.c:32454
+#: c/c-decl.cc:1292
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
-msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
+msgid "inline function %q+D declared but never defined"
+msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: config/arm/arm.c:33432
+#: c/c-decl.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
-msgstr "%<asm%>-Schalter werden im Thumb1-Modus nicht unterstützt"
+msgid "unused variable %q+D"
+msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
 
-#: config/arm/freebsd.h:121
+#: c/c-decl.cc:1313 cp/decl.cc:707
 #, gcc-internal-format
-msgid "target OS does not support unaligned accesses"
-msgstr "Ziel-Betriebssystem unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
+msgid "variable %qD set but not used"
+msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
 
-#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
+#: c/c-decl.cc:1318
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
-msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
+msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
+msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
 
-#: config/avr/avr-c.c:76
+#: c/c-decl.cc:1599 c/c-decl.cc:7391 c/c-decl.cc:8296 c/c-decl.cc:9119
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
-msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
+msgid "originally defined here"
+msgstr "ursprünglich hier definiert"
 
-#: config/avr/avr-c.c:102
+#: c/c-decl.cc:1824
 #, gcc-internal-format
-msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
-msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
+msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
 
-#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
+#: c/c-decl.cc:1831
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
-msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
+msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
+msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
 
-#: config/avr/avr-c.c:124
+#: c/c-decl.cc:1879
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
-msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
+msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
 
-#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
+#: c/c-decl.cc:1885
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
-msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
+msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
 
-#: config/avr/avr-c.c:144
+#: c/c-decl.cc:1894
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects an integer value as second argument"
-msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
-
-#: config/avr/avr-devices.c:152
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "supported core architectures:%s"
-msgstr "Unterstützte Kernarchitekturen:%s"
+msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
+msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
 
-#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
-#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
-#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
-#. with -mmcu=<device>.
-#: config/avr/avr.c:706
+#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
+#. for this poor-style construct.
+#: c/c-decl.cc:1907
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
-msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
+msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
+msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
 
-#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
+#: c/c-decl.cc:1925
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpic%> is not supported"
-msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
+msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
+msgstr "vorherige Definition von %q+D vom Typ %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
+#: c/c-decl.cc:1929
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fPIC%> is not supported"
-msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
+msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
+msgstr "vorherige implizite Deklaration von %q+D vom Typ %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
+#: c/c-decl.cc:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpie%> is not supported"
-msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
+msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qD vom Typ %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
+#: c/c-decl.cc:1973
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fPIE%> is not supported"
-msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
+msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4951
+#: c/c-decl.cc:1978
 #, gcc-internal-format
-msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
-msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
+msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
+msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
 
-#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4963
+#: c/c-decl.cc:1981 c/c-decl.cc:3069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot have arguments"
-msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
+msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
 
-#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4960
+#: c/c-decl.cc:1991
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot return a value"
-msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
+msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
+msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
-#: config/avr/avr.c:1083
+#: c/c-decl.cc:2027
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
-msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
+msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
+msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:1096
+#: c/c-decl.cc:2037 c/c-decl.cc:2062
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
-msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
+msgid "%qD is declared in header %qs"
+msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
 
-#: config/avr/avr.c:1313
+#: c/c-decl.cc:2048
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
-msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
+msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
+msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:2736
+#: c/c-decl.cc:2053
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
-msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
+msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
+msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:2875
+#: c/c-decl.cc:2086
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing data memory with program memory address"
-msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
+msgid "conflicting types for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:2936
+#: c/c-decl.cc:2099 c/c-decl.cc:2136
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing program memory with data memory address"
-msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
+msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
+msgstr "abweichende Typen für %q+D; der bestehende Typ ist %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:3437
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
-msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
-
-#: config/avr/avr.c:3702
+#: c/c-decl.cc:2116
 #, gcc-internal-format
-msgid "writing to address space %qs not supported"
-msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
+msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:9730
+#: c/c-decl.cc:2120
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
-msgstr "Attribut %qE kann nur für »static«-Variablen verwendet werden"
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:9737
+#: c/c-decl.cc:2124
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
-msgstr "Attribut %qE wird nur für reduzierte Tiny-Kerne unterstützt"
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:9777
+#: c/c-decl.cc:2133
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute address out of range"
-msgstr "Adresse von Attribut %qE außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
+msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:9791
+#: c/c-decl.cc:2158
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %s and %qE attribute provide address"
-msgstr "sowohl »%s« als auch das %qE-Attribut geben die Adresse an"
+msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
 
-#: config/avr/avr.c:9801
+#: c/c-decl.cc:2171
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
-msgstr "Attribut %qE an nicht-»volatile«-Variable"
+msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
 
-#: config/avr/avr.c:9873
+#: c/c-decl.cc:2176
 #, gcc-internal-format
-msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
-msgstr "Adressräume werden auf reduzierten Tiny-Kernen nicht unterstützt"
+msgid "redefinition of typedef %q+D"
+msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:9880
+#: c/c-decl.cc:2204
 #, gcc-internal-format
-msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
-msgstr "Adressraum %qs wird auf Geräten mit Flashspeicher bis zu %d KiB nicht unterstützt"
+msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
 
-#: config/avr/avr.c:10051
+#: c/c-decl.cc:2220
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
-msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
+msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
+msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:10054
+#: c/c-decl.cc:2247 c/c-decl.cc:2358
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
-msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
+msgid "redefinition of %q+D"
+msgstr "Redefinition von %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:10116
+#: c/c-decl.cc:2286 c/c-decl.cc:2398
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
-msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
+msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
+msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
 
-#: config/avr/avr.c:10155
+#: c/c-decl.cc:2297 c/c-decl.cc:2305 c/c-decl.cc:2387 c/c-decl.cc:2395
 #, gcc-internal-format
-msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
-msgstr "»static IO«-Deklaration von %q+D erfordert eine Adresse"
+msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
+msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
 
-#: config/avr/avr.c:10187
+#: c/c-decl.cc:2322
 #, gcc-internal-format
-msgid "IO definition for %q+D needs an address"
-msgstr "IO-Definition für %q+D erfordert eine Adresse"
+msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
+msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:10305
+#: c/c-decl.cc:2325
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
+msgid "but not here"
+msgstr "aber nicht hier"
 
-#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
-#: config/avr/avr.c:10381
+#: c/c-decl.cc:2344
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
-msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
+msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: config/avr/avr.c:10392
+#: c/c-decl.cc:2347
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
-msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
+msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: config/avr/avr.c:10478
+#: c/c-decl.cc:2379
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
-msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs"
+msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
+msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
 
-#: config/avr/avr.c:10541
+#: c/c-decl.cc:2417
 #, gcc-internal-format
-msgid "architecture %qs supported for assembler only"
-msgstr "Architektur %qs wird nur für Assemblierung unterstützt"
+msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
 
-#: config/avr/avr.c:13168
+#: c/c-decl.cc:2424
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
-msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
-
-#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s expects a compile time integer constant"
-msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
-
-#: config/avr/avr.c:14285
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
-msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
+msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
+msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
 
-#: config/avr/avr.c:14313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
-msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
+#: c/c-decl.cc:2450
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
+msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
 
-#: config/avr/avr.c:14322
+#: c/c-decl.cc:2471
 #, gcc-internal-format
-msgid "rounding result will always be 0"
-msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
+msgid "redefinition of parameter %q+D"
+msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:58
+#: c/c-decl.cc:2498
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad usage of spec function %qs"
-msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
+msgid "redundant redeclaration of %q+D"
+msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:86
+#: c/c-decl.cc:3027
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified option %qs more than once"
-msgstr "Option %qs wurde mehrmals angegeben"
+msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
+msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:100
+#: c/c-decl.cc:3049
 #, gcc-internal-format
-msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
-msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
+msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2367
+#: c/c-decl.cc:3062 cp/name-lookup.cc:3335
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
-msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
+msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2373
+#: c/c-decl.cc:3088
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
-msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
+msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2378
+#: c/c-decl.cc:3094 cp/name-lookup.cc:3103
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
-msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
+msgid "shadowed declaration is here"
+msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2384
+#: c/c-decl.cc:3224
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
-msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
+msgid "nested extern declaration of %qD"
+msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2387
+#: c/c-decl.cc:3387 c/c-decl.cc:3401
 #, gcc-internal-format
-msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
-msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
+#: c/c-decl.cc:3393 c/c-decl.cc:3406
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
-msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
+msgid "implicit declaration of function %qE"
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2412
+#: c/c-decl.cc:3425
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
-msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
+msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
+msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qE bereit"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2415
+#: c/c-decl.cc:3695
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
-msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
+msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2418
+#: c/c-decl.cc:3705
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
-msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
+msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
+msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2421
+#: c/c-decl.cc:3716
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
-msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
+msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4698
+#: c/c-decl.cc:3777
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
+msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
+msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4765
+#: c/c-decl.cc:3782
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
-msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
+msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
+msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4822
+#: c/c-decl.cc:3795
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
 
-#: config/bpf/bpf.c:288
+#: c/c-decl.cc:3800
 #, gcc-internal-format
-msgid "eBPF stack limit exceeded"
-msgstr "eBPF-Stapelgrenze überschritten"
+msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
+msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
 
-#: config/bpf/bpf.c:597
+#: c/c-decl.cc:3804
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many function arguments for eBPF"
-msgstr "zu viele Funktionsargumente für eBPF"
+msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
+msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
 
-#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
+#: c/c-decl.cc:3852 cp/decl.cc:3345
 #, gcc-internal-format
-msgid "no constructors"
-msgstr "keine Konstruktoren"
+msgid "label %qE referenced outside of any function"
+msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
+#: c/c-decl.cc:3888
 #, gcc-internal-format
-msgid "no destructors"
-msgstr "keine Destruktoren"
+msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
+msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
 
-#: config/bpf/bpf.c:680
+#: c/c-decl.cc:3891
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
-msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt"
+msgid "jump skips variable initialization"
+msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
 
-#: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
-#: config/riscv/riscv-builtins.c:222
+#: c/c-decl.cc:3892 c/c-decl.cc:3947 c/c-decl.cc:4037
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument to built-in function"
-msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
+msgid "label %qD defined here"
+msgstr "Marke %qD hier definiert"
 
-#: config/c6x/c6x.c:243
+#: c/c-decl.cc:3946 c/c-decl.cc:4036
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
-msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "jump into statement expression"
+msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
+#: c/c-decl.cc:3969
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
-msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
+msgid "duplicate label declaration %qE"
+msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
 
-#: config/cr16/cr16.c:306
+#: c/c-decl.cc:4068 cp/decl.cc:3759
 #, gcc-internal-format
-msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
-msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
+msgid "duplicate label %qD"
+msgstr "doppelte Marke %qD"
 
-#: config/cr16/cr16.c:309
+#: c/c-decl.cc:4099
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
-msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
+msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
+msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
 
-#: config/cr16/cr16.h:408
+#: c/c-decl.cc:4164
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for CR16"
-msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
+msgid "switch jumps over variable initialization"
+msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
 
-#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
-#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
-#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
-#. we notice.
-#: config/cris/cris.c:578
+#: c/c-decl.cc:4165 c/c-decl.cc:4176
 #, gcc-internal-format
-msgid "MULT case in cris_op_str"
-msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
+msgid "switch starts here"
+msgstr "switch beginnt hier"
 
-#: config/cris/cris.c:906
+#: c/c-decl.cc:4175
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<:%> modifier"
-msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
+msgid "switch jumps into statement expression"
+msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
 
-#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "internal error: bad register: %d"
-msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
+#: c/c-decl.cc:4258
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
+msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
 
-#: config/cris/cris.c:1891
+#: c/c-decl.cc:4444 cp/tree.cc:4889
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
+msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
+msgstr "Attribut %qE auf %qD mit Rückgabetyp »void« angewendet"
 
-#: config/cris/cris.c:1988
+#: c/c-decl.cc:4453
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown cc_attr value"
-msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
+msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf struct-, union- oder enum-Typen angewendet werden"
 
-#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2415
+#: c/c-decl.cc:4718
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
+msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
+msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
 
-#: config/cris/cris.c:2654
+#: c/c-decl.cc:4729
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
-#: config/cris/cris.c:2683
+#: c/c-decl.cc:4745
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
+msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
-#: config/cris/cris.c:2719
+#: c/c-decl.cc:4757
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
+msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
+msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
 
-#: config/cris/cris.c:2740
+#: c/c-decl.cc:4779 c/c-decl.cc:4787
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
-msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "useless type name in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
 
-#: config/cris/cris.c:2994
+#: c/c-decl.cc:4795
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown src"
-msgstr "unbekannte Quelle"
+msgid "%<inline%> in empty declaration"
+msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
 
-#: config/cris/cris.c:3049
+#: c/c-decl.cc:4801
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown dest"
-msgstr "unbekanntes Ziel"
+msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
+msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
 
-#: config/cris/cris.c:3387
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stackframe too big: %d bytes"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
+#: c/c-decl.cc:4807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
+#: c/c-decl.cc:4813
 #, gcc-internal-format
-msgid "expand_binop failed in movsi got"
-msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
+msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
+msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: config/cris/cris.c:3998
+#: c/c-decl.cc:4820
 #, gcc-internal-format
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
-msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
+msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
 
-#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
-#. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
-#. any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
-#. attached declarations described in the info files, the "Using and
-#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
-#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
-#. really, but needs an update anyway.
-#.
-#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
-#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
-#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
-#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
-#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
-#. the section-comment is present.
-#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
-#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
-#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
-#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
-#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
-#. compiled out.
-#: config/cris/cris.h:42
+#: c/c-decl.cc:4826
 #, gcc-internal-format
-msgid "CRIS-port assertion failed: "
-msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
+msgid "useless %qs in empty declaration"
+msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
 
-#. Node: Caller Saves
-#. (no definitions)
-#. Node: Function entry
-#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
-#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:711
+#: c/c-decl.cc:4839
 #, gcc-internal-format
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
+msgid "useless type qualifier in empty declaration"
+msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
 
-#: config/csky/csky.c:2389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
-msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
+#: c/c-decl.cc:4846
+#, gcc-internal-format
+msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
+msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
 
-#: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
-#: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
+#: c/c-decl.cc:4864
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported by arch %s"
-msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
+msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
+msgstr "ungültige Verwendung von Attributen in leerer Deklaration"
 
-#: config/csky/csky.c:2492
+#: c/c-decl.cc:4878 c/c-parser.cc:2038
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
-msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
+msgid "empty declaration"
+msgstr "Leere Deklaration"
 
-#: config/csky/csky.c:2508
+#: c/c-decl.cc:4950
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
-msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
+msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
 
-#: config/csky/csky.c:2511
+#: c/c-decl.cc:4954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
-msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
+msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
 
-#: config/csky/csky.c:2554
+#. C99 6.7.5.2p4
+#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c/c-decl.cc:4960 c/c-decl.cc:7855 c/c-decl.cc:9820
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
-msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
+msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
+msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
 
-#. It's hard to provide general support for trampolines on this
-#. core.  We need a register other than the one holding the
-#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
-#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
-#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
-#. particular, this core does not have r12, which we use for the
-#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
-#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
-#. if there are overflow arguments pushed on the stack
-#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
-#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
-#. stack overflow, but punt for now.
-#: config/csky/csky.c:5819
+#: c/c-decl.cc:5130
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D is usually a function"
+msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
+
+#: c/c-decl.cc:5139
 #, gcc-internal-format
-msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
-msgstr "Geschachtelte Trampolin-Funktionen werden auf dem CK801 nicht unterstützt."
+msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (verwenden Sie stattdessen lieber %<__typeof__%>)"
 
-#: config/csky/csky.c:6024
+#: c/c-decl.cc:5144
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mistack%> nicht angegeben ist."
+msgid "function %qD is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:499
+#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
+#: c/c-decl.cc:5150
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
-msgstr "Interrupthandler können keine Argumente haben"
+msgid "parameter %qD is initialized"
+msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:523
+#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
+#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
+#. sense to permit them to be initialized given that
+#. ordinary VLAs may not be initialized.
+#: c/c-decl.cc:5169 c/c-decl.cc:5184 c/c-typeck.cc:8270
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
+msgid "variable-sized object may not be initialized"
+msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:1541
+#: c/c-decl.cc:5175
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack_offset must be at least 4"
-msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
+msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:1543
+#: c/c-decl.cc:5264
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
-msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
+msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
+msgstr "der inline-Funktion %q+D wurde das Attribut %qs gegeben"
 
-#: config/frv/frv.c:8488
+#: c/c-decl.cc:5314
 #, gcc-internal-format
-msgid "accumulator is not a constant integer"
-msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
 
-#: config/frv/frv.c:8493
+#: c/c-decl.cc:5316
 #, gcc-internal-format
-msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
+msgid "%qD should be initialized"
+msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
 
-#: config/frv/frv.c:8504
+#: c/c-decl.cc:5397
 #, gcc-internal-format
-msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
+msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
 
-#: config/frv/frv.c:8580
+#: c/c-decl.cc:5402
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid IACC argument"
-msgstr "ungültiges IACC-Argument"
+msgid "array size missing in %q+D"
+msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
 
-#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
+#: c/c-decl.cc:5406
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
+msgid "zero or negative size array %q+D"
+msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
 
-#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
+#: c/c-decl.cc:5495
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument out of range for %qs"
-msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
 
-#: config/frv/frv.c:9089
+#: c/c-decl.cc:5545
 #, gcc-internal-format
-msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
-msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
+msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
+msgstr "%<asm%>-Angabe für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
 
-#: config/frv/frv.c:9101
+#: c/c-decl.cc:5583
 #, gcc-internal-format
-msgid "this media function is only available on the fr500"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
+msgid "cannot put object with volatile field into register"
+msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
 
-#: config/frv/frv.c:9129
+#: c/c-decl.cc:5669
 #, gcc-internal-format
-msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
-msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
+msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
+msgstr "nicht initialisiertes %<const %qD%> ist in C++ ungültig"
 
-#: config/frv/frv.c:9148
+#: c/c-decl.cc:5684 cp/decl.cc:8561
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
+msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
+msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
 
-#: config/frv/frv.c:9157
+#: c/c-decl.cc:5947
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
+msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
 
-#: config/frv/frv.c:9169
+#: c/c-decl.cc:6058
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr450"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
+msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
+msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
 
-#: config/ft32/ft32.c:181
+#: c/c-decl.cc:6079 c/c-decl.cc:6094
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<h%> applied to non-register operand"
-msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/ft32/ft32.c:206
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad alignment: %d"
-msgstr "falsche Ausrichtung: %d"
+#: c/c-decl.cc:6089
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
 
-#: config/ft32/ft32.c:502
+#: c/c-decl.cc:6100
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame must be smaller than 64K"
-msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
+msgid "negative width in bit-field %qs"
+msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
 
-#: config/gcn/gcn.c:237
+#: c/c-decl.cc:6105
 #, gcc-internal-format
-msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
-msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
+msgid "zero width for bit-field %qs"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
-#: config/gcn/gcn.c:250
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
-msgstr "unbekannte Angabe »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
+#: c/c-decl.cc:6115
+#, gcc-internal-format
+msgid "bit-field %qs has invalid type"
+msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
 
-#: config/gcn/gcn.c:256
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
-msgstr "doppelt angegebener Parameter »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
+#: c/c-decl.cc:6121
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
+msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
 
-#: config/gcn/gcn.c:308
+#: c/c-decl.cc:6132
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
-msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
+msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
+msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
 
-#: config/gcn/gcn.c:2096
+#: c/c-decl.cc:6138
 #, gcc-internal-format
-msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
-msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt!"
+msgid "width of %qs exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
 
-#: config/gcn/gcn.c:2332
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong type of argument %s"
-msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
+#: c/c-decl.cc:6151
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is narrower than values of its type"
+msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
 
-#: config/gcn/gcn.c:3115
+#: c/c-decl.cc:6166
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
-msgstr "geschachtelte Funktionstrampoline werden auf GCN5 aufgrund nicht ausführbarer Stacks nicht unterstützt"
+msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
 
-#: config/gcn/gcn.c:3224
+#: c/c-decl.cc:6169
 #, gcc-internal-format
-msgid "TLS is not implemented for GCN."
-msgstr "TLS ist für GCN nicht implementiert."
+msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
 
-#: config/gcn/gcn.c:3835
+#: c/c-decl.cc:6176
 #, gcc-internal-format
-msgid "Builtin not implemented"
-msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
+msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4804
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
-msgstr "vector_length (64) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+#: c/c-decl.cc:6178
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4805
+#: c/c-decl.cc:6395 c/c-decl.cc:6791 c/c-decl.cc:6801
 #, gcc-internal-format
-msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
-msgstr "vector_length (64) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
+msgid "variably modified %qE at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4817 config/nvptx/nvptx.c:5688
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
-msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+#: c/c-decl.cc:6397
+#, gcc-internal-format
+msgid "variably modified field at file scope"
+msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4845 config/gcn/gcn.c:4872
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "offload dimension out of range (%d)"
-msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
+#: c/c-decl.cc:6417
+#, gcc-internal-format
+msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
 
-#: config/gcn/gcn.c:5300
+#: c/c-decl.cc:6421
 #, gcc-internal-format
-msgid "local data-share memory exhausted"
-msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
+msgid "type defaults to %<int%> in type name"
+msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
-#: config/nvptx/mkoffload.c:87
+#: c/c-decl.cc:6453
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting file %s: %m"
-msgstr "Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
+msgid "duplicate %<const%>"
+msgstr "doppeltes %<const%>"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
+#: c/c-decl.cc:6455
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
-msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
+msgid "duplicate %<restrict%>"
+msgstr "doppeltes %<restrict%>"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
+#: c/c-decl.cc:6457
 #, gcc-internal-format
-msgid "COLLECT_GCC must be set."
-msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
+msgid "duplicate %<volatile%>"
+msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+
+#: c/c-decl.cc:6459
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<_Atomic%>"
+msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
+#: c/c-decl.cc:6462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "offload compiler %s not found"
-msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
+msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
+msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
-#: config/nvptx/mkoffload.c:478
+#: c/c-decl.cc:6485 c/c-parser.cc:3053
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognizable argument of option "
-msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option "
+msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:616
+#: c/c-decl.cc:6499
 #, gcc-internal-format
-msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
-msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
+msgid "function definition declared %<auto%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:703
+#: c/c-decl.cc:6501
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
-msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-asm kann nicht geöffnet werden"
-
-#: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+msgid "function definition declared %<register%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:724
+#: c/c-decl.cc:6503
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
-msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-obj kann nicht geöffnet werden"
+msgid "function definition declared %<typedef%>"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
 
-#: config/h8300/h8300.c:329
+#: c/c-decl.cc:6505
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
-msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
+msgid "function definition declared %qs"
+msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
 
-#: config/h8300/h8300.c:351
+#: c/c-decl.cc:6523
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
-msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
+msgid "storage class specified for structure field %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
 
-#: config/h8300/h8300.c:357
+#: c/c-decl.cc:6526
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
-msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
+msgid "storage class specified for structure field"
+msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
 
-#: config/h8300/h8300.c:363
+#: c/c-decl.cc:6530
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
-msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
+msgid "storage class specified for parameter %qE"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
 
-#: config/h8300/h8300.c:369
+#: c/c-decl.cc:6533
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
+msgid "storage class specified for unnamed parameter"
+msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
 
-#: config/h8300/h8300.c:375
+#: c/c-decl.cc:6536 cp/decl.cc:12577
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
-msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
+msgid "storage class specified for typename"
+msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
 
-#: config/h8300/h8300.c:381
+#: c/c-decl.cc:6553
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
-msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
+msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
 
-#: config/h8300/h8300.c:388
+#: c/c-decl.cc:6557
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
-msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
+msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:57
+#: c/c-decl.cc:6562
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:64
+#: c/c-decl.cc:6566
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t extend PCH file: %m"
-msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
+msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
+msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:75
+#: c/c-decl.cc:6571
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
-msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2268
+#: c/c-decl.cc:6574
 #, gcc-internal-format
-msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
-msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
+msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2318
+#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
+#. array type which is converted to pointer type)
+#. may have static or type qualifiers.
+#: c/c-decl.cc:6621 c/c-decl.cc:7015
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
-msgstr "ISA %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt, verwenden Sie den Aufruf %<arch=%>"
-
-#: config/i386/i386-builtins.c:2329
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
-msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
+msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
+msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2430
+#: c/c-decl.cc:6682
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
-msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
+msgid "declaration of %qE as array of voids"
+msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "parameter to builtin not valid: %s"
-msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
+#: c/c-decl.cc:6684
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration of type name as array of voids"
+msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:7916
+#: c/c-decl.cc:6691
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
-msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
+msgid "declaration of %qE as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:8320 config/i386/i386-expand.c:9783
+#: c/c-decl.cc:6694
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
+msgid "declaration of type name as array of functions"
+msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:8715
+#: c/c-decl.cc:6702 c/c-decl.cc:8827
 #, gcc-internal-format
-msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:8810
+#: c/c-decl.cc:6734
 #, gcc-internal-format
-msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "size of array %qE has non-integer type"
+msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9714
+#: c/c-decl.cc:6738
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+msgid "size of unnamed array has non-integer type"
+msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9729
+#: c/c-decl.cc:6746
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
-msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
+msgid "size of array %qE has incomplete type"
+msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9762
+#: c/c-decl.cc:6749
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+msgid "size of unnamed array has incomplete type"
+msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9802
+#: c/c-decl.cc:6761
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
+msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
+msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9815
+#: c/c-decl.cc:6764
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+msgid "ISO C forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9825
+#: c/c-decl.cc:6773
 #, gcc-internal-format
-msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "size of array %qE is negative"
+msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9830 config/i386/i386-expand.c:10736
+#: c/c-decl.cc:6775
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "size of unnamed array is negative"
+msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9970
+#: c/c-decl.cc:6861
 #, gcc-internal-format
-msgid "the third argument must be comparison constant"
-msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
+msgid "size of array %qE is too large"
+msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9975
+#: c/c-decl.cc:6864
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect comparison mode"
-msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
+msgid "size of unnamed array is too large"
+msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9981 config/i386/i386-expand.c:10301
+#: c/c-decl.cc:6903 c/c-decl.cc:7561
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect rounding operand"
-msgstr "Falscher Rundungsoperand"
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10283
+#. C99 6.7.5.2p4
+#: c/c-decl.cc:6925
 #, gcc-internal-format
-msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
-msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
+msgid "%<[*]%> not in a declaration"
+msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10289
+#: c/c-decl.cc:6938
 #, gcc-internal-format
-msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
-msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
+msgid "array type has incomplete element type %qT"
+msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10292
+#: c/c-decl.cc:6944
 #, gcc-internal-format
-msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10734
+#: c/c-decl.cc:6948
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
-msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
+msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10816 config/rs6000/rs6000-call.c:10024
+#: c/c-decl.cc:7051
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
-msgstr "Selektor muss eine Ganzzahlkonstante im Bereich [0, %wi] sein"
+msgid "%qE declared as function returning a function"
+msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:11010
+#: c/c-decl.cc:7054
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE needs unknown isa option"
-msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
+msgid "type name declared as function returning a function"
+msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:11014
+#: c/c-decl.cc:7061
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE needs isa option %s"
-msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
+msgid "%qE declared as function returning an array"
+msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:11685
+#: c/c-decl.cc:7064
 #, gcc-internal-format
-msgid "last argument must be an immediate"
-msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
+msgid "type name declared as function returning an array"
+msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12441 config/i386/i386-expand.c:12653
+#: c/c-decl.cc:7105
 #, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
-msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+msgid "function definition has qualified void return type"
+msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12706
+#: c/c-decl.cc:7109 cp/decl.cc:12877
 #, gcc-internal-format
-msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
-msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
+msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12712
+#: c/c-decl.cc:7147 c/c-decl.cc:7357 c/c-decl.cc:7411 c/c-decl.cc:7495
+#: c/c-decl.cc:7617 c/c-parser.cc:3055
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect hint operand"
-msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
+msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12731
+#: c/c-decl.cc:7153 c/c-decl.cc:7363 c/c-decl.cc:7500 c/c-decl.cc:7622
 #, gcc-internal-format
-msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
+msgid "ISO C forbids qualified function types"
+msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
 
-#: config/i386/i386-features.c:2595
+#: c/c-decl.cc:7248
 #, gcc-internal-format
-msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
-msgstr "Funktionsversionen können nicht als %<gnu_inline%> markiert werden, Körper müssen generiert werden"
+msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
+msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
 
-#: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
+#: c/c-decl.cc:7252
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual function multiversioning not supported"
-msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
+msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
+msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
 
-#: config/i386/i386-features.c:2732
+#: c/c-decl.cc:7258
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
-msgstr "Multiversionierung erfordert %<ifunc%>, was auf diesem Ziel nicht unterstützt wird"
+msgid "%qs specified for auto variable %qE"
+msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
-#: config/i386/i386-options.c:1933
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "code model %s does not support PIC mode"
-msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
+#: c/c-decl.cc:7274
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified for parameter %qE"
+msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1081
+#: c/c-decl.cc:7277
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs argument is not a string"
-msgstr "Argument von Attribut %qs muss eine Zeichenkette sein"
+msgid "%qs specified for unnamed parameter"
+msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1145
+#: c/c-decl.cc:7283
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
-msgstr "beim Attribut %qs ist das Argument %qs unbekannt"
+msgid "%qs specified for structure field %qE"
+msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1174
+#: c/c-decl.cc:7286
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
-msgstr "der Wert %qs wurde bereits im Attribut %qs angegeben"
+msgid "%qs specified for structure field"
+msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1212
+#: c/c-decl.cc:7301
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
-msgstr "Attributwert %qs ist im %qs-Attribut unbekannt"
+msgid "bit-field %qE has atomic type"
+msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1450
+#: c/c-decl.cc:7303
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong argument %qs to option %qs"
-msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
+msgid "bit-field has atomic type"
+msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1456
+#: c/c-decl.cc:7312
 #, gcc-internal-format
-msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
-msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
+msgid "alignment specified for typedef %qE"
+msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1466
+#: c/c-decl.cc:7314
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
-msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
+msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
+msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
 
-#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386-options.c:1492
+#: c/c-decl.cc:7319
 #, gcc-internal-format
-msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
-msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+msgid "alignment specified for parameter %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1505
+#: c/c-decl.cc:7321
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
-msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
+msgid "alignment specified for unnamed parameter"
+msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1515
+#: c/c-decl.cc:7326
 #, gcc-internal-format
-msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
-msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
+msgid "alignment specified for bit-field %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1522
+#: c/c-decl.cc:7328
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many size ranges specified in option %qs"
-msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
+msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
+msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1575
+#: c/c-decl.cc:7331
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
-msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
+msgid "alignment specified for function %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1759
+#: c/c-decl.cc:7338
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
-msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
+msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
+msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1808
+#: c/c-decl.cc:7341
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
-msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
+msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
+msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1810
+#: c/c-decl.cc:7372
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
-msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
+msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386-options.c:1836
+#: c/c-decl.cc:7374
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
-msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1853
+#: c/c-decl.cc:7417
 #, gcc-internal-format
-msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
+msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1864
+#. C99 6.7.2.1p8
+#: c/c-decl.cc:7428
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
-msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
+msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
+msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1870
+#: c/c-decl.cc:7445 cp/decl.cc:11470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
-msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=address%> unterstützt"
+msgid "variable or field %qE declared void"
+msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1873
+#: c/c-decl.cc:7485
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> unterstützt"
+msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
+msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1877
+#: c/c-decl.cc:7527
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
-msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=thread%> unterstützt"
+msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
-#: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
-#: config/i386/i386-options.c:1937
+#: c/c-decl.cc:7529
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
+#: c/c-decl.cc:7542
 #, gcc-internal-format
-msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
-msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
+msgid "field %qE declared as a function"
+msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1961
+#: c/c-decl.cc:7549
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
-msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "field %qE has incomplete type"
+msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1966
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%i-bit mode not compiled in"
-msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
+#: c/c-decl.cc:7551
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed field has incomplete type"
+msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1975
+#: c/c-decl.cc:7588 c/c-decl.cc:7599 c/c-decl.cc:7602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
+msgid "invalid storage class for function %qE"
+msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1977
+#: c/c-decl.cc:7659
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
+msgid "cannot inline function %<main%>"
+msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1984
+#: c/c-decl.cc:7661
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für den Schalter %<-mtune=%> verwendet werden"
+msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1986
+#: c/c-decl.cc:7672
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für das Attribut %<target(\"tune=\")%> verwendet werden"
+msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
+#: c/c-decl.cc:7675
 #, gcc-internal-format
-msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
-msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64-Befehlssatz"
+msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2256
+#: c/c-decl.cc:7704
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
-msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
+msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
+msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2257
+#: c/c-decl.cc:7714
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
-msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
+msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2279
+#: c/c-decl.cc:7716
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
+msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
+msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2281
+#: c/c-decl.cc:7751
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
+msgid "non-nested function with variably modified type"
+msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2286
+#: c/c-decl.cc:7753
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
-msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
+msgid "object with variably modified type must have no linkage"
+msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2287
+#: c/c-decl.cc:7861 c/c-decl.cc:9628
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
-msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
+msgid "function declaration isn%'t a prototype"
+msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2335
+#: c/c-decl.cc:7871
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
+msgid "parameter names (without types) in function declaration"
+msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2336
+#: c/c-decl.cc:7916
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
+msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
+
+#: c/c-decl.cc:7920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter %u has incomplete type"
+msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2356
+#: c/c-decl.cc:7931
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
+msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
+msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2358
-#, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
-msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
+#: c/c-decl.cc:7935
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parameter %u has void type"
+msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2363
+#: c/c-decl.cc:8009
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
-msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
+msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
+msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2364
+#: c/c-decl.cc:8013 c/c-decl.cc:8049
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
-msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s"
+msgid "%<void%> must be the only parameter"
+msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2388
+#: c/c-decl.cc:8043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
-msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
+msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2390
+#: c/c-decl.cc:8089
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
-msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
+msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
+msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2393
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
+#: c/c-decl.cc:8095
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
+msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2421
+#: c/c-decl.cc:8203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
-msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+msgid "enum type defined here"
+msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2422
+#: c/c-decl.cc:8209
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
-msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+msgid "struct defined here"
+msgstr "»struct« wurde hier definiert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2501
+#: c/c-decl.cc:8215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
-msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "union defined here"
+msgstr "»union« wurde hier definiert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2504
+#: c/c-decl.cc:8292
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
-msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
+msgid "redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2527
+#: c/c-decl.cc:8294
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
-msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
+msgid "redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2540
+#: c/c-decl.cc:8303
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
-msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
+msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2543
+#: c/c-decl.cc:8305
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
-msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
+msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2549
+#: c/c-decl.cc:8335 c/c-decl.cc:9138
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
-msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
+msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
+msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2550
+#: c/c-decl.cc:8402 cp/decl.cc:5321
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
-msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "Deklaration deklariert nichts"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2560
+#: c/c-decl.cc:8407
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
-msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
+msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2567
+#: c/c-decl.cc:8410
 #, gcc-internal-format
-msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
-msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
+msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2617
+#: c/c-decl.cc:8503 c/c-decl.cc:8521 c/c-decl.cc:8582
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
-msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
+msgid "duplicate member %q+D"
+msgstr "doppeltes Element %q+D"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2619
+#: c/c-decl.cc:8608
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
-msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
+msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
+msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2633
+#: c/c-decl.cc:8611
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
+msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
+msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2635
+#: c/c-decl.cc:8736
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
+msgid "union has no named members"
+msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2689
+#: c/c-decl.cc:8738
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
-msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
+msgid "union has no members"
+msgstr "Union hat keine Elemente"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2692
+#: c/c-decl.cc:8743
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
-msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
+msgid "struct has no named members"
+msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2696
+#: c/c-decl.cc:8745
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
-msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
+msgid "struct has no members"
+msgstr "struct hat keine Elemente"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2761
+#: c/c-decl.cc:8806 cp/decl.cc:13842
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
-msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
+msgid "flexible array member in union"
+msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2820
+#: c/c-decl.cc:8812
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
+msgid "flexible array member not at end of struct"
+msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2825
+#: c/c-decl.cc:8818
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
+msgid "flexible array member in a struct with no named members"
+msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2853
+#: c/c-decl.cc:8849
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
-msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
+msgid "type %qT is too large"
+msgstr "Typ %qT ist zu groß"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3015
+#: c/c-decl.cc:8903
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
-msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
+msgid "type punning toggles scalar storage order"
+msgstr "Typumgehung schaltet die Reihenfolge der Skalarspeicherung um"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3030
+#: c/c-decl.cc:8970
 #, gcc-internal-format
-msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
-msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
+msgid "union cannot be made transparent"
+msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3079
+#: c/c-decl.cc:9110
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
-msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
+msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
+msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3089
+#. This enum is a named one that has been declared already.
+#: c/c-decl.cc:9117
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
-msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
+msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
+msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3124
+#: c/c-decl.cc:9196 cp/decl.cc:16393
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
-msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
+msgid "specified mode too small for enumerated values"
+msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3134
+#: c/c-decl.cc:9211
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
-msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
+msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
+msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3228
+#: c/c-decl.cc:9331 c/c-decl.cc:9347
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
-msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3230
+#: c/c-decl.cc:9342
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
-msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
+msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
+msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3234
+#: c/c-decl.cc:9366
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
-msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
+msgid "overflow in enumeration values"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3281 config/i386/i386-options.c:3332
+#: c/c-decl.cc:9374
 #, gcc-internal-format
-msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
+msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
+msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3286
+#: c/c-decl.cc:9522 cp/decl.cc:5634 cp/decl.cc:16972
 #, gcc-internal-format
-msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
+msgid "inline function %qD given attribute %qs"
+msgstr "der inline-Funktion %qD wurde das Attribut %qs gegeben"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3293 config/i386/i386-options.c:3521
+#: c/c-decl.cc:9540
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
-msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
+msgid "return type is an incomplete type"
+msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3299
+#: c/c-decl.cc:9551
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
-msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
+msgid "return type defaults to %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3324 config/i386/i386-options.c:3367
+#: c/c-decl.cc:9579
 #, gcc-internal-format
-msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
+msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
+msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3328
+#: c/c-decl.cc:9637
 #, gcc-internal-format
-msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
+msgid "no previous prototype for %qD"
+msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3336 config/i386/i386-options.c:3385
+#: c/c-decl.cc:9646
 #, gcc-internal-format
-msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
+msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
+msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3346 config/i386/i386-options.c:3363
+#: c/c-decl.cc:9654 cp/decl.cc:17107
 #, gcc-internal-format
-msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
+msgid "no previous declaration for %qD"
+msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3350
+#: c/c-decl.cc:9664
 #, gcc-internal-format
-msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
+msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
+msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3354 config/i386/i386-options.c:3381
+#: c/c-decl.cc:9683
 #, gcc-internal-format
-msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
+msgid "return type of %qD is not %<int%>"
+msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3371 config/i386/i386-options.c:3389
+#: c/c-decl.cc:9685
 #, gcc-internal-format
-msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
+msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3377
+#: c/c-decl.cc:9692
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is used for non-class method"
-msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
+msgid "%qD is normally a non-static function"
+msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3481 config/rs6000/rs6000.c:19613
+#: c/c-decl.cc:9740
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE incompatible attribute ignored"
-msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
+msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
+msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3508
+#: c/c-decl.cc:9755
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
-msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3529
+#: c/c-decl.cc:9772
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
+msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
+msgstr "ISO-C unterstützt das Weglassen von Parameternamen in Funktionsdefinitionen erst ab C2X"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3563 config/i386/i386-options.c:3573
+#: c/c-decl.cc:9812 c/c-decl.cc:9816
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
-msgstr "Attribute %qs und %qs sind nicht verträglich"
+msgid "old-style function definition"
+msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3600 config/i386/i386-options.c:3622
-#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
+#: c/c-decl.cc:9829
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
-msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+msgid "parameter name missing from parameter list"
+msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3610 config/i386/i386-options.c:3632
-#: config/s390/s390.c:1180
+#: c/c-decl.cc:9845
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
+msgid "%qD declared as a non-parameter"
+msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3664
+#: c/c-decl.cc:9853
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
-msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
+msgid "multiple parameters named %qD"
+msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3671
+#: c/c-decl.cc:9862
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
-msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
+msgid "parameter %qD declared with void type"
+msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3682
+#: c/c-decl.cc:9891 c/c-decl.cc:9896
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
-msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
+msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
+msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3685
+#: c/c-decl.cc:9916
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
-msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp %<void%> haben"
+msgid "parameter %qD has incomplete type"
+msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
 
-#: config/i386/i386.c:1191
+#: c/c-decl.cc:9923
 #, gcc-internal-format
-msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
+msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
+msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
 
-#: config/i386/i386.c:1194
+#: c/c-decl.cc:9976
 #, gcc-internal-format
-msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
+msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
 
-#: config/i386/i386.c:1508
+#: c/c-decl.cc:9987
 #, gcc-internal-format
-msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
-msgstr "X32 unterstützt %<ms_abi%>-Attribut nicht"
+msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
+msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
 
-#: config/i386/i386.c:1542
+#: c/c-decl.cc:9990 c/c-decl.cc:10037 c/c-decl.cc:10051
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
-msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
+msgid "prototype declaration"
+msgstr "Prototyp-Deklaration"
 
-#: config/i386/i386.c:1882
+#: c/c-decl.cc:10029
 #, gcc-internal-format
-msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
 
-#: config/i386/i386.c:1888
+#: c/c-decl.cc:10034
 #, gcc-internal-format
-msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
+msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
 
-#: config/i386/i386.c:1902
+#: c/c-decl.cc:10044
 #, gcc-internal-format
-msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
+msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
 
-#: config/i386/i386.c:1908
+#: c/c-decl.cc:10049
 #, gcc-internal-format
-msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
-msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
+msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
+msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
 
-#: config/i386/i386.c:1924
+#: c/c-decl.cc:10307 cp/decl.cc:17933
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+msgid "no return statement in function returning non-void"
+msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
 
-#: config/i386/i386.c:1930
+#: c/c-decl.cc:10326 cp/decl.cc:18017
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
-msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
+msgid "parameter %qD set but not used"
+msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
 
-#: config/i386/i386.c:1946
+#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
+#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
+#. allow it.
+#: c/c-decl.cc:10422
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
+msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
 
-#: config/i386/i386.c:1952
+#: c/c-decl.cc:10427
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
-msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
+msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
+msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
 
-#: config/i386/i386.c:2137
+#: c/c-decl.cc:10434
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
+msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
 
-#: config/i386/i386.c:2254
+#: c/c-decl.cc:10466
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
-msgstr "das ABI der Union-Übergabe mit %<long double%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: config/i386/i386.c:2372
+#: c/c-decl.cc:10470
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
-msgstr "das ABI der Strukturübergabe mit %<complex float%>-Element hat sich in GCC 4.4 geändert"
+msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: config/i386/i386.c:2535
+#: c/c-decl.cc:10477
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE register return with SSE disabled"
-msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
+msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:2541
+#: c/c-decl.cc:10482
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSE register argument with SSE disabled"
-msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
+msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:2557
+#: c/c-decl.cc:10486
 #, gcc-internal-format
-msgid "x87 register return with x87 disabled"
-msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
+msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
 
-#: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
+#: c/c-decl.cc:10490
 #, gcc-internal-format
-msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
-msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
+msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
+msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
 
-#: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
+#: c/c-decl.cc:10784
 #, gcc-internal-format
-msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
-msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
-
-#: config/i386/i386.c:3505
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
-msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
+msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
+msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
-#: config/i386/i386.c:6015
+#: c/c-decl.cc:10843 c/c-decl.cc:10850
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
-msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
+msgid "duplicate %qE declaration specifier"
+msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
 
-#: config/i386/i386.c:8021
+#: c/c-decl.cc:10880 c/c-decl.cc:11264 c/c-decl.cc:11659
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
-msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
+msgid "two or more data types in declaration specifiers"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
 
-#: config/i386/i386.c:8111
+#: c/c-decl.cc:10892 cp/parser.cc:32698
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
-msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
+msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
+msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
 
-#: config/i386/i386.c:9401
+#: c/c-decl.cc:10905
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
+msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
 
-#: config/i386/i386.c:9421
+#: c/c-decl.cc:11134 c/c-parser.cc:9997
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
 
-#. FIXME: We could make this work by pushing a register
-#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:9432
+#: c/c-decl.cc:11180
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
-msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
+msgid "ISO C does not support saturating types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
 
-#: config/i386/i386.c:12383
+#: c/c-decl.cc:11251 c/c-decl.cc:11817
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
-msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
+msgid "duplicate %qE"
+msgstr "doppeltes %qE"
 
-#: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
+#: c/c-decl.cc:11311
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported size for integer register"
-msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
+msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
+msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
 
-#: config/i386/i386.c:12440
+#: c/c-decl.cc:11333
 #, gcc-internal-format
-msgid "extended registers have no high halves"
-msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
+msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
+msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:12455
+#: c/c-decl.cc:11376
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported operand size for extended register"
-msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
+msgid "ISO C90 does not support boolean types"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
 
-#: config/i386/i386.c:12647
+#: c/c-decl.cc:11495
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
-msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
+msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
+msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
-#: config/i386/i386.c:16580
+#: c/c-decl.cc:11545
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
-msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
+msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
+msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:22099
+#: c/c-decl.cc:11616
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown architecture specific memory model"
-msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
+msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
+msgstr "ISO-C unterstützt dezimale Gleitkommazahlen erst ab C2X"
 
-#: config/i386/i386.c:22106
+#: c/c-decl.cc:11640 c/c-decl.cc:11913 c/c-parser.cc:9008
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
-msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> wird mit %<ACQUIRE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
+msgid "fixed-point types not supported for this target"
+msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
 
-#: config/i386/i386.c:22113
+#: c/c-decl.cc:11642
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
-msgstr "%<HLE_RELEASE%> wird mit %<RELEASE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
+msgid "ISO C does not support fixed-point types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
 
-#: config/i386/i386.c:22159
+#: c/c-decl.cc:11677
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported return type %qT for simd"
-msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
+msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
+msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
 
-#: config/i386/i386.c:22189
+#: c/c-decl.cc:11690
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported argument type %qT for simd"
-msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
+msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
+msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
+#: c/c-decl.cc:11739
 #, gcc-internal-format
-msgid "output file not specified"
-msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
+msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
+#: c/c-decl.cc:11760
 #, gcc-internal-format
-msgid "COLLECT_GCC must be set"
-msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
+msgid "%qE used with %<auto%>"
+msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
 
-#: config/i386/winnt.c:83
+#: c/c-decl.cc:11762
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
+msgid "%qE used with %<register%>"
+msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
 
-#: config/i386/winnt.c:156
+#: c/c-decl.cc:11764
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
-msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
+msgid "%qE used with %<typedef%>"
+msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:85
+#: c/c-decl.cc:11778 c/c-parser.cc:8362
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
+msgid "ISO C99 does not support %qE"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:87
+#: c/c-decl.cc:11781 c/c-parser.cc:8365
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
+msgid "ISO C90 does not support %qE"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
 
-#: config/i386/xm-djgpp.h:90
+#: c/c-decl.cc:11793
 #, gcc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
+msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
 
-#: config/ia64/ia64-c.c:50
+#: c/c-decl.cc:11802
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
+msgid "%<__thread%> before %<static%>"
+msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
 
-#: config/ia64/ia64.c:751
+#: c/c-decl.cc:11815
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument of %qE attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
+msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
+msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
 
-#: config/ia64/ia64.c:764
+#: c/c-decl.cc:11823
 #, gcc-internal-format
-msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
+msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
 
-#: config/ia64/ia64.c:771
+#: c/c-decl.cc:11831
 #, gcc-internal-format
-msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%qs used with %qE"
+msgstr "%qs mit %qE verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.c:779
+#: c/c-decl.cc:11910
 #, gcc-internal-format
-msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
+msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
+msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
 
-#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
+#: c/c-decl.cc:11925
 #, gcc-internal-format
-msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
-msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
+msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
 
-#: config/ia64/ia64.c:11290
+#: c/c-decl.cc:11952
 #, gcc-internal-format
-msgid "version attribute is not a string"
-msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
-
-#: config/iq2000/iq2000.c:1867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
+msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
+msgstr "%<__auto_type%> gefolgt von %<[[]]%>-Attributen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2590
+#: c/c-decl.cc:11978 c/c-decl.cc:11994 c/c-decl.cc:12020
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qd is not a constant"
-msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
+msgid "ISO C does not support complex integer types"
+msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
+#: c/c-decl.cc:12448 cp/semantics.cc:5982
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
+msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3048
+#: c/c-decl.cc:12452 cp/semantics.cc:5986
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen %<%c%>"
+msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
+#: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12227 cp/typeck.cc:5398
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
+msgid "left shift of negative value"
+msgstr "left shift of negative value"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
+#: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12236 cp/typeck.cc:5406
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgid "left shift count is negative"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
+#: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12164 cp/typeck.cc:5345
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
-msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
+msgid "right shift count is negative"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
+#: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12255 cp/typeck.cc:5414
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
-msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
+msgid "left shift count >= width of type"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
+#: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12188 cp/typeck.cc:5356
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
+msgid "right shift count >= width of type"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
+#: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12247
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
-msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
+msgid "left shift count >= width of vector element"
+msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
 
-#: config/m32c/m32c.c:418
+#: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12175
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
-msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
+msgid "right shift count >= width of vector element"
+msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
 
-#: config/m32c/m32c.c:2927
+#: c/c-parser.cc:321
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
-msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
+msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
+msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
 
-#. The argument must be a constant integer.
-#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
+#: c/c-parser.cc:974 cp/parser.cc:3035
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "version control conflict marker in file"
+msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
 
-#: config/m32c/m32c.c:2952
+#: c/c-parser.cc:1195 cp/parser.cc:3116
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
-msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
+msgid "to match this %qs"
+msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
 
-#: config/m32c/m32c.c:4076
+#: c/c-parser.cc:1324 cp/parser.cc:32932
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
-msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
+msgid "expected end of line"
+msgstr "Zeilenende erwartet"
 
-#: config/m32c/m32c.c:4183
+#: c/c-parser.cc:1643
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
-msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
+msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
+msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
 
-#: config/m32r/m32r.c:414
+#: c/c-parser.cc:1667 cp/semantics.cc:3328
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument of %qs attribute"
-msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
+msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp end declare target%>"
 
-#: config/m68k/m68k.c:531
+#: c/c-parser.cc:1755 c/c-parser.cc:11307
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
-msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
+msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
 
-#: config/m68k/m68k.c:602
+#: c/c-parser.cc:1946
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
-msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
+msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
+msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<struct%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
 
-#: config/m68k/m68k.c:666
+#: c/c-parser.cc:1954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
-msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
+msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
+msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<union%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
 
-#: config/m68k/m68k.c:673
+#: c/c-parser.cc:1962
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
-msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
+msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
+msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<enum%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
 
-#: config/m68k/m68k.c:681
+#: c/c-parser.cc:1975 c/c-parser.cc:4381
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
-msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
+msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
+msgstr "Unbekannter Typname %qE; meinten Sie %qs?"
 
-#: config/m68k/m68k.c:799
+#: c/c-parser.cc:1979 c/c-parser.cc:2882 c/c-parser.cc:4385
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
-msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
+msgid "unknown type name %qE"
+msgstr "unbekannter Typname: %qE"
 
-#: config/m68k/m68k.c:806
+#: c/c-parser.cc:2006 c/c-parser.cc:12610 c/c-parser.cc:19966
+#: c/c-parser.cc:20553 c/c-parser.cc:21075 cp/parser.cc:43742
+#: cp/parser.cc:48002
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt_thread is available only on fido"
-msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
+msgid "expected declaration specifiers"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
 
-#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
+#: c/c-parser.cc:2016
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack limit expression is not supported"
-msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
+msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
+msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
 
-#: config/mcore/mcore.c:2959
+#: c/c-parser.cc:2030
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
-msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
+msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut auf höchster Ebene"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1754
+#: c/c-parser.cc:2053 c/c-parser.cc:3614
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
-msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
+msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1766
+#: c/c-parser.cc:2071 cp/parser.cc:35162 cp/parser.cc:35234
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
-msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
+msgid "prefix attributes are ignored for methods"
+msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1815
+#: c/c-parser.cc:2106
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
-msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
+msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
+msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1832
+#: c/c-parser.cc:2127
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
-msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
+msgid "unexpected attribute"
+msgstr "unerwartetes Attribut"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1839
+#: c/c-parser.cc:2137 c/c-parser.cc:6233 cp/parser.cc:12517 cp/parser.cc:12724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
-msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
+msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
+msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1845
+#: c/c-parser.cc:2169
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
-msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
+msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
+msgstr "%<__auto_type%> erfordert einen einfachen Bezeichner als Deklarator"
 
-#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
+#: c/c-parser.cc:2186
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
+msgid "data definition has no type or storage class"
+msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
 
-#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
+#. This means there is an attribute specifier after
+#. the declarator in a function definition.  Provide
+#. some more information for the user.
+#: c/c-parser.cc:2201
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
-msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
+msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
+msgstr "Attribute sollten in einer Funktionsdefinition vor dem Deklarator angegeben werden"
 
-#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
+#: c/c-parser.cc:2228
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
-msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
+msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
+msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
 
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2960
+#: c/c-parser.cc:2299 c/c-parser.cc:2428
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires a string argument"
-msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
+msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
 
-#: config/mips/mips.c:1519
+#: c/c-parser.cc:2391
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »eic« noch »vector=<line>«"
+msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
+msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
 
-#: config/mips/mips.c:1535
+#: c/c-parser.cc:2420 cp/parser.cc:15387
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
-msgstr "Interruptvektor für %qE-Attribut ist nicht vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
+msgid "expected %<,%> or %<;%>"
+msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:1572
+#. This can appear in many cases looking nothing like a
+#. function definition, so we don't give a more specific
+#. error suggesting there was one.
+#: c/c-parser.cc:2434 c/c-parser.cc:2475
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »intstack«"
+msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:7749
+#: c/c-parser.cc:2442
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
-msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
+msgid "ISO C forbids nested functions"
+msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
 
-#: config/mips/mips.c:10992
+#: c/c-parser.cc:2626
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
-msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor oder neuer"
+msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
 
-#: config/mips/mips.c:10994
+#: c/c-parser.cc:2629
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
-msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
+msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
 
-#: config/mips/mips.c:11984
+#: c/c-parser.cc:2650 c/c-parser.cc:7351 c/c-parser.cc:12671
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
-msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
+msgid "expected string literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:17019
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
-msgstr "Argument %d der eingebauten Funktion muss eine Konstante aus dem Bereich %d bis %d sein"
+#: c/c-parser.cc:2659
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
+msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
 
-#: config/mips/mips.c:17139
+#: c/c-parser.cc:2665
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to expand built-in function"
-msgstr "eingebaute Funktion konnte nicht expandiert werden"
+msgid "expression in static assertion is not an integer"
+msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
 
-#: config/mips/mips.c:17270
+#: c/c-parser.cc:2674
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
-msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
+msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
+msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: config/mips/mips.c:17878
+#: c/c-parser.cc:2679
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs does not support MIPS16 code"
-msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
+msgid "expression in static assertion is not constant"
+msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
 
-#: config/mips/mips.c:19685
+#: c/c-parser.cc:2686
 #, gcc-internal-format
-msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
+msgid "static assertion failed: %E"
+msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
 
-#: config/mips/mips.c:19688
+#: c/c-parser.cc:2688 cp/semantics.cc:11168
 #, gcc-internal-format
-msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
-msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
+msgid "static assertion failed"
+msgstr "statische Behauptung gescheitert"
 
-#: config/mips/mips.c:19691
+#: c/c-parser.cc:3024
 #, gcc-internal-format
-msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
+msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
+msgstr "%<_Atomic%> in Objective-C"
 
-#: config/mips/mips.c:19694
+#: c/c-parser.cc:3027
 #, gcc-internal-format
-msgid "MSA MIPS16 code"
-msgstr "MSA-MIPS16-Code"
+msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
 
-#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
-#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
-#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unsupported combination: %s"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
+#: c/c-parser.cc:3030
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
 
-#: config/mips/mips.c:19908
+#: c/c-parser.cc:3057
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
-msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
+msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
+msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
 
-#: config/mips/mips.c:19918
+#: c/c-parser.cc:3087
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
-msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
+msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
+msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
 
-#: config/mips/mips.c:19933
+#: c/c-parser.cc:3197
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
-msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
+msgid "empty enum is invalid"
+msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
 
-#: config/mips/mips.c:19935
+#: c/c-parser.cc:3201 c/c-parser.cc:4199 c/c-parser.cc:4905 c/c-parser.cc:4917
+#: c/c-parser.cc:5352 c/c-parser.cc:5651 c/c-parser.cc:7218 c/c-parser.cc:7301
+#: c/c-parser.cc:8225 c/c-parser.cc:8530 c/c-parser.cc:8539 c/c-parser.cc:9068
+#: c/c-parser.cc:9254 c/c-parser.cc:9280 c/c-parser.cc:10164
+#: c/c-parser.cc:10590 c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10889
+#: c/c-parser.cc:10940 c/c-parser.cc:11100 c/c-parser.cc:11130
+#: c/c-parser.cc:11138 c/c-parser.cc:11167 c/c-parser.cc:11180
+#: c/c-parser.cc:11486 c/c-parser.cc:11610 c/c-parser.cc:12194
+#: c/c-parser.cc:12247 c/c-parser.cc:12263 c/c-parser.cc:12309
+#: c/c-parser.cc:13118 c/c-parser.cc:13161 c/c-parser.cc:15797
+#: c/c-parser.cc:15909 c/c-parser.cc:16560 c/c-parser.cc:18942
+#: c/c-parser.cc:21603 c/c-parser.cc:21794 c/gimple-parser.cc:1793
+#: c/gimple-parser.cc:1839 cp/parser.cc:9164 cp/parser.cc:32935
+#: cp/parser.cc:36139 cp/parser.cc:38933 cp/parser.cc:39102 cp/parser.cc:45293
+#: cp/parser.cc:47297
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
+msgid "expected identifier"
+msgstr "Bezeichner erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:19937
+#: c/c-parser.cc:3243 cp/parser.cc:21093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
-msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
+msgid "comma at end of enumerator list"
+msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
 
-#: config/mips/mips.c:19953
+#: c/c-parser.cc:3249 go/gofrontend/embed.cc:423
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-mfp32%> nicht"
+msgid "expected %<,%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:19962
+#: c/c-parser.cc:3288
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
-msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
+msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
+msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
 
-#: config/mips/mips.c:19965
+#: c/c-parser.cc:3411
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
-msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
+msgid "expected class name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:19986
+#: c/c-parser.cc:3433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
-msgstr "%<-mfpxx%> kann nur mit dem o32-ABI verwendet werden"
+msgid "extra semicolon in struct or union specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
 
-#: config/mips/mips.c:19990
+#: c/c-parser.cc:3462
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
-msgstr "%<-march=%s%> erfordert %<-mfp32%>"
+msgid "no semicolon at end of struct or union"
+msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
 
-#: config/mips/mips.c:19992
+#: c/c-parser.cc:3576 c/c-parser.cc:5147
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
-msgstr "%<-mfpxx%> erfordert %<-mlra%>"
+msgid "expected specifier-qualifier-list"
+msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
+#: c/c-parser.cc:3587
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is incompatible with %qs"
-msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
+msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
+msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
 
-#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
-#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
-#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
-#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
-#. an error.
-#: config/mips/mips.c:20017
+#: c/c-parser.cc:3677
 #, gcc-internal-format
-msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
-msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
+msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
+msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20070
+#: c/c-parser.cc:3684
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
+msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
+msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20085
+#: c/c-parser.cc:3738
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt die Befehle »madd« und »msub« nicht"
+msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
 
-#: config/mips/mips.c:20099
+#: c/c-parser.cc:3770
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine ungeraden Register für einfache Genauigkeit"
+msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
+#: c/c-parser.cc:3773
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs%s %s"
+msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20127
+#: c/c-parser.cc:4027
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported combination: %qs %s"
-msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs %s"
+msgid "expected identifier or %<(%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20142
+#: c/c-parser.cc:4268
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
-msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
+msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
+msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20145
+#: c/c-parser.cc:4392
 #, gcc-internal-format
-msgid "position-independent code requires %qs"
-msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
+msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
+msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20178
+#: c/c-parser.cc:4617
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
-msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
+msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
+msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentenliste des Attributs leer ist"
 
-#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
+#: c/c-parser.cc:4942 cp/parser.cc:29034
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
-msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
+msgid "%qE attribute does not take any arguments"
+msgstr "Attribut %qE akzeptiert keine Argumente"
 
-#: config/mips/mips.c:20204
+#: c/c-parser.cc:4993
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=legacy%> nicht"
+msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
+msgstr "ISO-C unterstützt %<[[]]%>-Attribute erst ab C2X"
 
-#: config/mips/mips.c:20211
+#: c/c-parser.cc:5257
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
+msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
+msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
 
-#: config/mips/mips.c:20229
+#: c/c-parser.cc:5316
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
-msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
+msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20239
+#: c/c-parser.cc:5461
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs must be used with %qs"
-msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
+msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
+msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
 
-#: config/mips/mips.c:20249
+#: c/c-parser.cc:5473
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
-msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
+msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
+msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
 
-#: config/mips/mips.c:20256
+#: c/c-parser.cc:5481
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
+msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
+msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20265
+#: c/c-parser.cc:5666
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
-msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
+msgid "ISO C forbids label declarations"
+msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
 
-#: config/mips/mips.c:20276
+#: c/c-parser.cc:5672 c/c-parser.cc:5761 c/c-parser.cc:5775
+#: c/gimple-parser.cc:409
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
+msgid "expected declaration or statement"
+msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20286
+#: c/c-parser.cc:5707
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
-msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
+msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
+msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
 
-#: config/mips/mips.c:20296
+#: c/c-parser.cc:5719 c/c-parser.cc:5752
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
-msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
+msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
+msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
 
-#: config/mips/mips.c:20402
+#: c/c-parser.cc:5783
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires branch-likely instructions"
-msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
+msgid "expected %<}%> before %<else%>"
+msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
 
-#: config/mips/mips.c:20406
+#: c/c-parser.cc:5788 cp/parser.cc:12845
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
-msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
+msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
+msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
 
-#: config/mips/mips.c:21242
+#: c/c-parser.cc:5806
 #, gcc-internal-format
-msgid "mips16 function profiling"
-msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
+msgid "label at end of compound statement"
+msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
 
-#: config/mmix/mmix.c:317
+#. Avoid infinite loop in error recovery:
+#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
+#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
+#. it to proceed further.
+#: c/c-parser.cc:5827 c/c-parser.cc:5840 c/c-parser.cc:6254
+#: c/gimple-parser.cc:2328 cp/parser.cc:12426
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
-msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
+msgid "expected statement"
+msgstr "Anweisung erwartet"
 
-#: config/mmix/mmix.c:749
+#: c/c-parser.cc:5894
 #, gcc-internal-format
-msgid "support for mode %qs"
-msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
+msgid "expected %<:%> or %<...%>"
+msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
 
-#: config/mmix/mmix.c:763
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
-msgstr "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
+#: c/c-parser.cc:5922
+#, gcc-internal-format
+msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
+msgstr "Attribut im GNU-Stil zwischen Label und Deklaration bezieht sich auf das Label"
 
-#: config/mmix/mmix.c:944
+#: c/c-parser.cc:6153
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
+msgid "expected identifier or %<*%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
 
-#: config/mmix/mmix.c:967
+#: c/c-parser.cc:6237
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
-msgstr "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
+msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
+msgstr "Nur das Attribut %<fallthrough%> kann auf eine leere Anweisung angewendet werden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
-msgstr "MMIX Internal: Bad register: %d"
+#: c/c-parser.cc:6362 cp/parser.cc:14409
+#, gcc-internal-format
+msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
+msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
 
-#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1732
+#: c/c-parser.cc:6404 cp/parser.cc:14412
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
+msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
+msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2017
+#: c/c-parser.cc:6535 cp/parser.cc:13214
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
-msgstr "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
+msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2255
+#: c/c-parser.cc:6675
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
-msgstr "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
+msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
-msgstr "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+#: c/c-parser.cc:6807 c/c-parser.cc:6839
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
+msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
 
-#: config/mn10300/mn10300.c:107
+#: c/c-parser.cc:6862
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
-msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
+msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
+msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:38
+#: c/c-parser.cc:6886 cp/parser.cc:13501
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
-msgstr "Argument zu %<msp430_select_cpu%> erwartet"
+msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
+msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:69
+#: c/c-parser.cc:6892 cp/parser.cc:13507
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
-msgstr "%<msp430_set_driver_var%> erwartet 2 Argumente"
+msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
+msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:75
+#: c/c-parser.cc:6928
 #, gcc-internal-format
-msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
-msgstr "unbehandelte Argumente %qs und %qs für %<msp430_set_driver_var%>"
+msgid "missing collection in fast enumeration"
+msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:92
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr "unerwartetes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
+#: c/c-parser.cc:7050 c/c-parser.cc:7061 c/c-parser.cc:7072
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
+msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qE"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:141
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr "unerwartetes erstes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
+#: c/c-parser.cc:7051 c/c-parser.cc:7062 c/c-parser.cc:7073 cp/parser.cc:21965
+#: cp/parser.cc:21982 cp/parser.cc:21996
+#, gcc-internal-format
+msgid "first seen here"
+msgstr "erstmals hier gesehen"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:146
+#: c/c-parser.cc:7082
 #, gcc-internal-format
-msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
-msgstr "msp430_select_hwmult_lib erfordert mindestens ein Argument"
+msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
+msgstr "%qE ist kein gültiger %<asm%>-Qualifizierer"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:258
+#: c/c-parser.cc:7132
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
-msgstr "unerwarteter Fehler beim Öffnen von %<devices.csv%>"
+msgid "expected %<:%> or %<)%>"
+msgstr "%<:%> oder %<)%> erwartet"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:297
+#: c/c-parser.cc:7431 cp/parser.cc:4485
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
-msgstr "Spaltenüberschrift %<CPU_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
+msgid "a wide string is invalid in this context"
+msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:300
+#: c/c-parser.cc:7623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
-msgstr "Spaltenüberschrift %<MPY_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
+msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
+msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdruckes"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:303
+#. Location of the binary operator.
+#. Quiet warning.
+#: c/c-parser.cc:7844 cp/typeck.cc:5173
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
-msgstr "Spaltenüberschriften %<CPU_TYPE%> und %<MPY_TYPE%> fehlen in %<devices.csv%>"
+msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
+msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:315
+#: c/c-parser.cc:7850 cp/typeck.cc:5178
 #, gcc-internal-format
-msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
-msgstr "Format der Spaltenüberschriften in %<devices.csv%> ist falsch"
+msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
+msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:348
+#: c/c-parser.cc:8089
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
-msgstr "ungültiger %<CPU_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
+msgid "alignment specified for type name in cast"
+msgstr "Ausrichtung für Typnamen in Cast angegeben"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:368
+#: c/c-parser.cc:8188
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
-msgstr "ungültiger %<MPY_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
+msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
+msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
 
-# TODO: Are the %<%> quotes in the parameter resolved properly?
-#: config/msp430/msp430-devices.c:384
+#: c/c-parser.cc:8319
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
-msgstr "unbekannter Fehler beim Lesen von %s aus %<devices.csv%>"
+msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
+msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %<sizeof%> angegeben"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:471
+#: c/c-parser.cc:8335
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
-msgstr "unbekanntes Feld %<hwmpy%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
+msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
+msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:482
+#: c/c-parser.cc:8405
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
-msgstr "unbekanntes Feld %<revision%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
+msgid "alignment specified for type name in %qE"
+msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %qE angegeben"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:488
+#: c/c-parser.cc:8428
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
-msgstr "MCU-Datendatei %<devices.csv%> konnte nicht gefunden werden"
+msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
+msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:184
+#: c/c-parser.cc:8579
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
-msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu%> ist auf %s gesetzt"
+msgid "cannot take address of %qs"
+msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
 
-#: config/msp430/msp430.c:192
+#: c/c-parser.cc:8662
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
-msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %s gesetzt"
+msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
+msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Generic%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:201
+#: c/c-parser.cc:8665
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
-msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
+msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Generic%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:206
+#: c/c-parser.cc:8734
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
-msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
+msgid "%<_Generic%> association has function type"
+msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat Funktionstyp"
 
-#: config/msp430/msp430.c:211
+#: c/c-parser.cc:8737
 #, gcc-internal-format
-msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
-msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
+msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
+msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat unvollständigen Typ"
 
-#: config/msp430/msp430.c:225
+#: c/c-parser.cc:8741
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
-"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
-msgstr ""
-"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n"
-"Verwenden Sie die Optionen %<-mcpu%> und %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
+msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
+msgstr "%<_Generic%>-Verbindung hat variable Typlänge"
 
-#: config/msp430/msp430.c:232
+#: c/c-parser.cc:8765
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
-"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
-msgstr ""
-"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n"
-"Verwenden Sie die Option %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
+msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
+msgstr "doppelter %<default%>-Fall in %<_Generic%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:244
+#: c/c-parser.cc:8766
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
-"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
-msgstr ""
-"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n"
-"Verwenden Sie die Option %<-mcpu%>, um dieses explizit einzustellen."
+msgid "original %<default%> is here"
+msgstr "das ursprüngliche %<default%> ist hier"
 
-#: config/msp430/msp430.c:252
+#: c/c-parser.cc:8774
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name %qs."
-msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
+msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
+msgstr "%<_Generic%> gibt zwei kompatible Typen an"
 
-#: config/msp430/msp430.c:262
+#: c/c-parser.cc:8775
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
-msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcu=%>"
+msgid "compatible type is here"
+msgstr "der kompatible Typ ist hier"
 
-#: config/msp430/msp430.c:265
+#: c/c-parser.cc:8798
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
-msgstr "%<-mcode-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
+msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
+msgstr "%<_Generic%>-Selektor passt zu mehreren Zuordnungen"
 
-#: config/msp430/msp430.c:268
+#: c/c-parser.cc:8800
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
-msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
+msgid "other match is here"
+msgstr "andere Fundstelle ist hier"
 
-#: config/msp430/msp430.c:272
+#: c/c-parser.cc:8825
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
-msgstr "%<-mdata-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
+msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
+msgstr "%<_Generic%>-Selektor vom Typ %qT ist mit keiner der Zuordnungen kompatibel"
 
-#: config/msp430/msp430.c:275
+#: c/c-parser.cc:8846
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
-msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> ist kein Funktionszeiger"
 
-#: config/msp430/msp430.c:298
+#: c/c-parser.cc:8854
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
-msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> wird für msp430-elf nicht unterstützt"
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keinen Prototypen"
 
-#: config/msp430/msp430.c:303
+#: c/c-parser.cc:8860
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
-msgstr "GCC muss mit %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> konfiguriert werden, um %<-mtiny-printf%> zu verwenden"
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat variable Anzahl von Argumenten"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1306
+#: c/c-parser.cc:8876
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
-msgstr "unbekanntes Interrupt-Vektor-Argument für Attribut %qE"
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keine Argumente"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1315
+#: c/c-parser.cc:8899 c/c-parser.cc:8903
 #, gcc-internal-format
-msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich 0..63 liegen"
+msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
+msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %qs nicht"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1321
+#: c/c-parser.cc:8907
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
+msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
+msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
-#: config/msp430/msp430.c:1350
+#: c/c-parser.cc:9082 c/c-parser.cc:10206 c/c-parser.cc:10228
+#: c/c-parser.cc:18358 c/gimple-parser.cc:1711 c/gimple-parser.cc:2345
+#: cp/parser.cc:40858
 #, gcc-internal-format
-msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
-msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
+msgid "expected expression"
+msgstr "Ausdruck erwartet"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
+#: c/c-parser.cc:9103
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<noinit%> in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
+msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
+#: c/c-parser.cc:9117
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
-msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<section%> in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1399
+#: c/c-parser.cc:9307
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da es nur für ein großes Speichermodell (%<-mlarge%>) sinnvoll ist."
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1441
+#: c/c-parser.cc:9323
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf automatische Variablen aus"
+msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
+msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1443
+#: c/c-parser.cc:9393 c/c-parser.cc:9410 c/c-parser.cc:9417
 #, gcc-internal-format
-msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
-msgstr "variablen, die mit dem %qE-Attribut markiert sind, müssen initialisiert werden"
+msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "Zu wenige Argumente für %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1574
+#: c/c-parser.cc:9438
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
-msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<lower%> in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
+msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat falsche Anzahl der Argumente"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1577
+#: c/c-parser.cc:9482 c/c-parser.cc:9492
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
-msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<upper%> in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "ungültiger typgenerischer Rückgabetyp für Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1580
+#: c/c-parser.cc:9514 c/c-parser.cc:9524
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
-msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<either%> in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "ungültiger typgenerischer Typ für Argument %u von Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1583
+#: c/c-parser.cc:9557
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
-msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<persistent%> in Konflikt; wird ignoriert"
+msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
+msgstr "funktionsargumente von %<__builtin_tgmath%> haben alle denselben Typ"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1743
+#: c/c-parser.cc:9576
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
-msgstr "Argument für »interrupt«-Attribut wird für »weak«-Funktionen nicht unterstützt"
+msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
+msgstr "den Funktionsargumenten von %<__builtin_tgmath%> fehlt der typgenerische Parameter"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2242
+#: c/c-parser.cc:9624
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
-msgstr "__delay_cycles() erlaubt nur Konstanten als Argument"
+msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "doppelter typgenerischer Parametertyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2252
+#: c/c-parser.cc:9647
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
-msgstr "__delay_cycles kann nur mit nichtnegativen Zyklusanzahlen umgehen"
+msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "falscher Rückgabetyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2273
+#: c/c-parser.cc:9664
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
-msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
+msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
+msgstr "falscher Typ für Argument %u von Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+
+#: c/c-parser.cc:9702
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
+msgstr "ungültiger Typ für Argument %u der typgenerischen Funktion"
+
+#: c/c-parser.cc:9713
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
+msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur komplexen Argumenten"
+
+#: c/c-parser.cc:9721
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
+msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur binären Argumenten"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2344
+#: c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9759
 #, gcc-internal-format
-msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
-msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
+msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
+msgstr "sowohl komplexe als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
-#: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
+#: c/c-parser.cc:9737 c/c-parser.cc:9779
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin code"
-msgstr "Falscher eingebauter Code"
+msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
+msgstr "sowohl binäre als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
+#: c/c-parser.cc:9751
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid argument to built-in function %s"
-msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
+msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
+msgstr "komplexes Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
+#: c/c-parser.cc:9771
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constant argument out of range for %s"
-msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
+msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
+msgstr "binäres Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
+#: c/c-parser.cc:9877
 #, gcc-internal-format
-msgid "don%'t support DSP extension instructions"
-msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
+msgid "no matching function for type-generic call"
+msgstr "keine passende Funktion für typgenerischen Aufruf"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
+#: c/c-parser.cc:9918
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3s oder v3f verfügbar"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_call_with_static_chain%>"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
+#: c/c-parser.cc:9931
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
-msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3f verfügbar"
+msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
+msgstr "Erstes Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Aufrufausdruck sein"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
+#: c/c-parser.cc:9935
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
-msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
+msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
+msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Zeigertyp sein"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
+#: c/c-parser.cc:9961
 #, gcc-internal-format
-msgid "don%'t support performance extension instructions"
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
+#: c/c-parser.cc:9983
 #, gcc-internal-format
-msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
+msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
+msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
+#: c/c-parser.cc:9992
 #, gcc-internal-format
-msgid "don%'t support string extension instructions"
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
+msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
+msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
+#: c/c-parser.cc:10037 c/c-parser.cc:10066 cp/parser.cc:7480
 #, gcc-internal-format
-msgid "require id argument in the string"
-msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:131
+#: c/c-parser.cc:10266
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid id value for interrupt attribute"
-msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
+msgid "compound literal has variable size"
+msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:221
+#: c/c-parser.cc:10277
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid id value for exception attribute"
-msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
+msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
+msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:617
+#: c/c-parser.cc:10281
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
-msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
+msgid "ISO C90 forbids compound literals"
+msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:630
+#: c/c-parser.cc:10294
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
-msgstr "mehrere Attribute für geschachtelte Typen für Funktion %qD"
+msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
+msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammengesetzten Feldes reduzieren"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:642
+#: c/c-parser.cc:10368
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
-msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
+msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:646
+#: c/c-parser.cc:10373
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
-msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
+msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:649
+#: c/c-parser.cc:10381
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
-msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
+msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
+msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:652
+#: c/c-parser.cc:10392
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
-msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
+msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
 
-#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
-#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
-#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
-#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
-#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
-#: config/nds32/nds32.c:3804
+#: c/c-parser.cc:10396
 #, gcc-internal-format
-msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
-msgstr "geschachtelte Funktionen werden bei reduzierter Registeranzahl nicht unterstützt"
+msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
 
-#. The enum index value for array size is out of range.
-#: config/nds32/nds32.c:3463
+#: c/c-parser.cc:10401
 #, gcc-internal-format
-msgid "intrinsic register index is out of range"
-msgstr "intrinsischer Registerindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
-#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
-#: config/nds32/nds32.c:3507
+#: c/c-parser.cc:10414
 #, gcc-internal-format
-msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
-msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32.c:3944
+#: c/c-parser.cc:10418
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
-msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut »indirect_call« nicht verwendet werden"
+msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32.c:3952
+#: c/c-parser.cc:10435
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
-msgstr "Attribut »indirect_call« bezieht sich nicht auf »static«-Funktionen"
+msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4041
+#: c/c-parser.cc:10440
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
-msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
+msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4069
+#: c/c-parser.cc:10445
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid id value for reset attribute"
-msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
+msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4085
+#: c/c-parser.cc:10471
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid nmi function for reset attribute"
-msgstr "ungültige NMI-Funktion für »reset«-Attribut"
+msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
+msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4098
+#: c/c-parser.cc:10911
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid warm function for reset attribute"
-msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
+msgid "expected identifier or %<)%>"
+msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4149
+#: c/c-parser.cc:11007
 #, gcc-internal-format
-msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
-msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
+msgid "extra semicolon"
+msgstr "zusätzliches Semikolon"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
-#: config/nds32/nds32.c:4182
+#: c/c-parser.cc:11255
 #, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
-msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
+msgid "extra semicolon in method definition specified"
+msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
-#: config/nds32/nds32.c:4185
+#: c/c-parser.cc:11387
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
-msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
+msgid "method attributes must be specified at the end only"
+msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:573
+#: c/c-parser.cc:11407
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown form for stack limit expression"
-msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze"
+msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
+msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1182
+#: c/c-parser.cc:11529
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
-msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
+msgid "objective-c method declaration is expected"
+msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1195
+#: c/c-parser.cc:11980
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
-msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
+msgid "no type or storage class may be specified here,"
+msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1205
+#: c/c-parser.cc:12048 cp/parser.cc:35996
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
-msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
+msgid "empty property attribute list"
+msgstr "leere Liste von Eigenschaftsattributen"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1214
+#: c/c-parser.cc:12062 cp/parser.cc:36009
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
-msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
+msgid "missing property attribute"
+msgstr "Eigenschaftsattribut fehlt"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1219
+#: c/c-parser.cc:12101
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
-msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
+msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut %<%s%s%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1321
+#: c/c-parser.cc:12104 cp/parser.cc:36046
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
-msgstr "unbekannter Wert %<%s%> für Schalter %<-mcustom-fpu-cfg%> wird ignoriert"
+msgid "unknown property attribute"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1340
+#: c/c-parser.cc:12113 cp/parser.cc:36055
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
-msgstr "Wert %2$d für Schalter %<-mcustom-%1$s%> muss zwischen 0 und 255 liegen"
+msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
+msgstr "nach dem Objective-C-Attribut %qE wird ein %<=%> erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1363
+#: c/c-parser.cc:12124 cp/parser.cc:36069
 #, gcc-internal-format
-msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
-msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
+msgid "expected %qE selector name"
+msgstr "Selektorname für %qE erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1366
+#: c/c-parser.cc:12140 cp/parser.cc:36088
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
-msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
+msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
+msgstr "Methodennamen von Settern müssen mit %<:%> aufhören"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1388
+#: c/c-parser.cc:12354 cp/parser.cc:47628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
-msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
+msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
+msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1390
+#: c/c-parser.cc:12398 c/c-parser.cc:20550 c/c-parser.cc:20847
+#: c/c-parser.cc:20906 c/c-parser.cc:20992 cp/parser.cc:43739
+#: cp/parser.cc:44075 cp/parser.cc:44166 cp/parser.cc:44240 cp/parser.cc:47675
+#: cp/parser.cc:47691 cp/parser.cc:47707 cp/parser.cc:47724 cp/parser.cc:47741
+#: cp/parser.cc:47758 cp/parser.cc:47785 cp/parser.cc:47799 cp/parser.cc:47824
+#: cp/parser.cc:47838
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
-msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
+msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1392
+#: c/c-parser.cc:12421 cp/parser.cc:47813
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
-msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1400
+#: c/c-parser.cc:12507 cp/parser.cc:47921
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
-msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
+msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> darf nur in einem Schleifenkonstrukt mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1406
+#: c/c-parser.cc:12514 cp/parser.cc:47927
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
-msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
+msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
+msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1417
+#: c/c-parser.cc:12526
 #, gcc-internal-format
-msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
-msgstr "BMX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
+msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
+msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei verwendet werden"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1419
+#: c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12579 cp/parser.cc:47956
+#: cp/parser.cc:47989
 #, gcc-internal-format
-msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
-msgstr "CDX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
+msgid "for, while or do statement expected"
+msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1424
+#: c/c-parser.cc:12592 cp/parser.cc:47665
 #, gcc-internal-format
-msgid "R2 architecture is little-endian only"
-msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian"
+msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
+msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3584
+#: c/c-parser.cc:12939 c/c-parser.cc:16405 c/c-parser.cc:18118
+#: c/c-parser.cc:18176 c/c-parser.cc:18183 c/c-parser.cc:18190
+#: c/c-parser.cc:22622 c/c-parser.cc:22630 c/c-parser.cc:22904
+#: c/c-parser.cc:22914 cp/parser.cc:36511 cp/parser.cc:39607
+#: cp/parser.cc:40632 cp/parser.cc:40695 cp/parser.cc:40702 cp/parser.cc:40709
+#: cp/parser.cc:46556 cp/parser.cc:46564 cp/parser.cc:46721 cp/parser.cc:46731
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
+msgid "too many %qs clauses"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3692
+#: c/c-parser.cc:12966
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
-msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
-
-#: config/nios2/nios2.c:3897
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr "Steuerregisternummer muss für »%s« im Bereich von 0 bis 31 liegen"
-
-#: config/nios2/nios2.c:3925
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr "Registernummer muss für »%s« im Bereich 0 bis 31 sein"
-
-#: config/nios2/nios2.c:3932
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
-msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen"
+msgid "expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3982
+#: c/c-parser.cc:13265 c/c-parser.cc:13277
 #, gcc-internal-format
-msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
-msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein"
-
-#: config/nios2/nios2.c:4010
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
-msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d"
+msgid "expected %<)%> or %<,%>"
+msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4090
+#: c/c-parser.cc:13428 c/c-parser.cc:23107
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "Option %<-mcustom-%s%> steht mit Option %<-mcustom-%s%> in Konflikt"
+msgid "%qD is not a variable"
+msgstr "%qD ist keine Variable"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
+#: c/c-parser.cc:13432 cp/semantics.cc:8175
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>"
+msgid "%qD is not a pointer variable"
+msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4212
+#: c/c-parser.cc:13474 cp/parser.cc:37243
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
-msgstr "Option »custom-fpu-cfg« unterstützt kein %<no-%>"
+msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
+msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4217
+#: c/c-parser.cc:13569 cp/parser.cc:37321
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
-msgstr "Option »custom-fpu-cfg« erfordert Konfigurationsargument"
+msgid "expected %<none%> or %<present%>"
+msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4246
+#: c/c-parser.cc:13571 cp/parser.cc:37323
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
-msgstr "%<no-custom-%s%> akzeptiert keine Argumente"
+msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
+msgstr "%<none%>, %<shared%>, %<private%> oder %<firstprivate%> erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4261
+#: c/c-parser.cc:13692 cp/parser.cc:37435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
-msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
+msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
+msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4271
+#: c/c-parser.cc:13712 c/c-parser.cc:20899 c/c-parser.cc:20985
+#: cp/parser.cc:37453 cp/parser.cc:44067 cp/parser.cc:44158
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+msgid "expected %<data%>"
+msgstr "%<data%> erwartet"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4283
+#: c/c-parser.cc:13765 cp/parser.cc:37508
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
-msgstr "%<custom-%s=%> ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt"
+msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
+msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4290
+#: c/c-parser.cc:13772 cp/parser.cc:37515
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s%> is unknown"
-msgstr "%<%s%> ist unbekannt"
+msgid "too many %<if%> clauses"
+msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:109
+#: c/c-parser.cc:13774 cp/parser.cc:37517
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed ptx file"
-msgstr "kaputte PTX-Datei"
+msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
+msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:457
+#: c/c-parser.cc:13780 cp/parser.cc:37523
 #, gcc-internal-format
-msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
-msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
+msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
+msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:491
+#: c/c-parser.cc:13885 c/c-parser.cc:13945 c/c-parser.cc:14006
+#: c/c-parser.cc:14053 c/c-parser.cc:14132 c/c-parser.cc:14511
+#: c/c-parser.cc:14593 c/c-parser.cc:15160 c/c-parser.cc:15305
+#: c/c-parser.cc:15370 c/c-parser.cc:16342
 #, gcc-internal-format
-msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
-msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
+msgid "expected integer expression"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:556
+#: c/c-parser.cc:13896
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open intermediate ptx file"
-msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
+msgid "%<num_threads%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:197
+#: c/c-parser.cc:13956
 #, gcc-internal-format
-msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
-msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
+msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:223
+#: c/c-parser.cc:14017 cp/semantics.cc:8395
 #, gcc-internal-format
-msgid "not generating patch area, nops not supported"
-msgstr "Patchbereich wird nicht angelegt, da NOPs nicht unterstützt werden"
+msgid "%<grainsize%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:316
+#: c/c-parser.cc:14065 cp/semantics.cc:8425
 #, gcc-internal-format
-msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
-msgstr "statische Initialisierung der Variablen %q+D in %<.shared%>-Speicher wird nicht unterstützt"
+msgid "%<priority%> value must be non-negative"
+msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:2062
+#: c/c-parser.cc:14099 cp/parser.cc:37749
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
+msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
+msgstr "konstanter Ganzzahlausdruck mit gültigem sync-hint-Wert erwartet"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:2287
+#: c/c-parser.cc:14171 cp/parser.cc:37819
 #, gcc-internal-format
-msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
-msgstr "PTX unterstützt keine schwachen Deklarationen (nur schwache Definitionen)"
+msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
+msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5058
+#: c/c-parser.cc:14232 cp/parser.cc:37884
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute requires a void return type"
-msgstr "Attribut %qE erfordert den Rückgabetyp »void«"
+msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
+msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5081
+#: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:37953
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
-
-#: config/nvptx/nvptx.c:5661
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
-msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
-
-#: config/nvptx/nvptx.c:5669
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
-msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
+msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
+msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5683
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
-msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+#: c/c-parser.cc:14301 cp/parser.cc:37956
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
+msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
 
-#: config/or1k/or1k.c:1273
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected operand: %d"
-msgstr "unerwarteter Operand: %d"
+#: c/c-parser.cc:14385 cp/semantics.cc:7256 cp/semantics.cc:7309
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs expression must be integral"
+msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: config/pa/pa.c:529
+#: c/c-parser.cc:14397 c/c-parser.cc:14520 cp/semantics.cc:7288
+#: cp/semantics.cc:7323
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
-msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
+msgid "%qs value must be positive"
+msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
 
-#: config/pa/pa.c:534
+#: c/c-parser.cc:14459 cp/parser.cc:37015
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
-msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
+msgid "too many %<static%> arguments"
+msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
 
-#: config/pa/pa.c:539
+#: c/c-parser.cc:14493 cp/parser.cc:37048
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
-msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
+msgid "unexpected argument"
+msgstr "unerwartetes Argument"
 
-#: config/pa/pa.c:540
+#: c/c-parser.cc:14660 cp/semantics.cc:8605
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-g%> option disabled"
-msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
+msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
+msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
 
-#: config/pa/pa.c:8761
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
-msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+#: c/c-parser.cc:14735 cp/parser.cc:38006
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
+msgstr "%<reproducible%> oder %<unconstrained%> erwartet"
 
-#: config/pa/som.h:337
+#: c/c-parser.cc:14744 c/c-parser.cc:14750 cp/parser.cc:38015
+#: cp/parser.cc:38025
 #, gcc-internal-format
-msgid "weak aliases are not supported"
-msgstr "schwache Aliase werden nicht unterstützt"
+msgid "expected %<concurrent%>"
+msgstr "%<concurrent%> erwartet"
 
-#: config/pru/pru-passes.c:111
+#: c/c-parser.cc:14786 cp/parser.cc:38065
 #, gcc-internal-format
-msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
-msgstr "große Rückgabewerte werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
+msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
+msgstr "%<teams%>, %<parallel%> oder %<thread%> erwartet"
 
-#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
-#: config/pru/pru-passes.c:176
+#: c/c-parser.cc:14839 cp/parser.cc:38133
 #, gcc-internal-format
-msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
-msgstr "Funktionszeiger werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
+msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
+msgstr "Argument für %<ordered%> muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: config/pru/pru-pragma.c:59
+#: c/c-parser.cc:14964 c/c-parser.cc:22176 cp/parser.cc:46195
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
+msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
+msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
-#: config/pru/pru-pragma.c:61
-msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
-msgstr "N/A"
+#: c/c-parser.cc:15084 cp/parser.cc:38391
+#, gcc-internal-format
+msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
+msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
-#: config/pru/pru-pragma.c:64
-msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
-msgstr "N/A"
+#: c/c-parser.cc:15138 cp/parser.cc:38407
+#, gcc-internal-format
+msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
 
-#: config/pru/pru-pragma.c:69
+#: c/c-parser.cc:15142 cp/parser.cc:38410
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
-msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-Basisadresse muss ein Vielfaches von 256 sein"
+msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
+msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
 
-#: config/pru/pru-pragma.c:77
+#: c/c-parser.cc:15154 cp/semantics.cc:7370
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
-msgstr "falsch geformte Variablenadresse bei %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
+msgid "chunk size value must be positive"
+msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
 
-#: config/pru/pru.c:2802
+#: c/c-parser.cc:15177 cp/parser.cc:38430
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
-msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur konstante Argumente entgegen"
+msgid "invalid schedule kind"
+msgstr "ungültige Ablaufart"
 
-#: config/pru/pru.c:2811
+#: c/c-parser.cc:15315 c/c-parser.cc:15325
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
-msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur nicht-negative Zykluszahlen entgegen"
+msgid "%<num_teams%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
 
-#: config/pru/pru.c:2824
+#: c/c-parser.cc:15332 cp/semantics.cc:7337
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
-msgstr "%<__delay_cycles%> ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
+msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
+msgstr "untere Grenze %qE von %<num_teams%> ist größer als obere Grenze %qE"
 
-#: config/riscv/riscv.c:362
+#: c/c-parser.cc:15380 cp/semantics.cc:7466
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
-msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
+msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
+msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
 
-#: config/riscv/riscv.c:2580 config/riscv/riscv.c:2622
+#: c/c-parser.cc:15425 cp/semantics.cc:7594
 #, gcc-internal-format
-msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
-msgstr "ABI für abgeflachte Struktur mit Bit-Feldern der Länge 0 hat wurde mit GCC 10 geändert"
+msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: config/riscv/riscv.c:2971
+#: c/c-parser.cc:15535
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »user«, noch »supervisor« noch »machine«"
+msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
+msgstr "%<allocator%> oder %<align%> erwartet"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4625
+#: c/c-parser.cc:15542
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
-msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
+msgid "duplicate %qs modifier"
+msgstr "doppelter %qs-Modifizierer"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4666
+#: c/c-parser.cc:15590 cp/semantics.cc:7729
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
-msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
+msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
+msgstr "Allokationsausdruck in %<allocate%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_allocator_handle_t%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4670
+#: c/c-parser.cc:15601 cp/semantics.cc:7684 cp/semantics.cc:7700
 #, gcc-internal-format
-msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
-msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
+msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
+msgstr "in der %<allocate%>-Klausel muss das Argument des %<align%>-Modifizierers eine positive konstante Zweierpotenz eines ganzzahligen Ausdrucks sein"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4674
+#: c/c-parser.cc:15677
 #, gcc-internal-format
-msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
-msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
+msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
+msgstr "Schrittweite der %<linear%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4684
+#: c/c-parser.cc:15727
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
-msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
+msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck der %<safelen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4697
+#: c/c-parser.cc:15766
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
-msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
+msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4989
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
+#: c/c-parser.cc:16097 cp/parser.cc:39292
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
-msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
+msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
+msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
 
-#. Address spaces are currently only supported by C.
-#: config/rl78/rl78.c:375
+#: c/c-parser.cc:16144 cp/parser.cc:39346 cp/parser.cc:39668
+#: cp/parser.cc:39718
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
-msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
+msgid "invalid depend kind"
+msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
 
-#: config/rl78/rl78.c:378
+#: c/c-parser.cc:16214 cp/parser.cc:39416
 #, gcc-internal-format
-msgid "mduc registers only saved for G13 target"
-msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
+msgid "too many %<always%> modifiers"
+msgstr "zu viele %<always%>-Modifizierer"
 
-#: config/rl78/rl78.c:393
+#: c/c-parser.cc:16224 cp/parser.cc:39429
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
-msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
+msgid "too many %<close%> modifiers"
+msgstr "zu viele %<close%>-Modifizierer"
 
-#: config/rl78/rl78.c:395
+#: c/c-parser.cc:16232 cp/parser.cc:39440
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%>on %<map%> clause"
+msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target%> mit Modifizierer außer %<always%> oder %<close%> an %<map%>-Klausel"
+
+#: c/c-parser.cc:16260 cp/parser.cc:39471
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
-msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
+msgid "invalid map kind"
+msgstr "ungültige Zuordnungsart"
 
-#. The S2 core does not have mul/div instructions.
-#: config/rl78/rl78.c:407
+#: c/c-parser.cc:16312 cp/parser.cc:39530
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
-msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
+msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
+msgstr "%<ancestor%>-Gerätemodifikator, dem keine %<requires%>-Direktive mit %<reverse_offload%>-Klausel vorausgeht"
 
-#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
-#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
-#: config/rl78/rl78.c:420
+#: c/c-parser.cc:16324 cp/parser.cc:39541
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
-msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
+msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
+msgstr "%<ancestor%> oder %<device_num%> erwartet"
 
-#: config/rl78/rl78.c:843
+#: c/c-parser.cc:16347 cp/semantics.cc:7491
 #, gcc-internal-format
-msgid "naked attribute only applies to functions"
-msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
+msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
+msgstr "der Ausdruck der %<device%>-Klausel muss den Wert %<1%> haben"
 
-#: config/rl78/rl78.c:867
+#: c/c-parser.cc:16380 cp/parser.cc:39612
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
+msgid "invalid dist_schedule kind"
+msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
 
-#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
-#. bits.
-#: config/rl78/rl78.c:1233
+#: c/c-parser.cc:16459
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting far pointer to near pointer"
-msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
+msgid "invalid proc_bind kind"
+msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
 
-#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
+#: c/c-parser.cc:16503
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
-msgstr "der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s"
+msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
+msgstr "%<host%>, %<nohost%> oder %<any%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
-msgstr "bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
+#: c/c-parser.cc:16580 cp/semantics.cc:7891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
+msgstr "Ereignishandle in %<detach%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_event_handle_t%>"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:61
+#: c/c-parser.cc:16782 cp/parser.cc:39957
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
+msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:131
+#: c/c-parser.cc:16793 c/c-parser.cc:17137 cp/parser.cc:39968
+#: cp/parser.cc:40360
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
+msgid "%qs is not valid for %qs"
+msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:145
+#: c/c-parser.cc:16837 cp/parser.cc:40020
 #, gcc-internal-format
-msgid "While setting up signal stack: %m"
-msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
+msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
+msgstr "Klauseln in %<simd%>-Eigenschaft sollten durch %<,%> getrennt werden"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:151
+#: c/c-parser.cc:16986 cp/parser.cc:40208
 #, gcc-internal-format
-msgid "While setting up signal handler: %m"
-msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
+msgid "%qs must be the first clause of %qs"
+msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
+#: c/c-parser.cc:17126 cp/parser.cc:40349
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma longcall%>; wird ignoriert"
+msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
+msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
+#: c/c-parser.cc:17259 cp/parser.cc:44567
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing open paren"
-msgstr "öffnende Klammer fehlt"
+msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
+#: c/c-parser.cc:17269 cp/parser.cc:44577
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing number"
-msgstr "Fehlende Zahl"
+msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
+#: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:44597
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing close paren"
-msgstr "Fehlende schließende Klammer"
+msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
+msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
+#: c/c-parser.cc:17300 cp/parser.cc:44608
 #, gcc-internal-format
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
+msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
+msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
+#: c/c-parser.cc:17307 cp/parser.cc:44615
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma longcall%>"
+msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:934
+#: c/c-parser.cc:17315 cp/parser.cc:44623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr "%<vec_lvsl%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
+msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:938
+#: c/c-parser.cc:17326 cp/parser.cc:44645
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr "%<vec_lvsr%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
+msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "%qD muss eine Variable sein, die im selben Gültigkeitsbereich wie %<#pragma acc declare%> deklariert ist"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:948 config/rs6000/rs6000-c.c:999
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1269 config/rs6000/rs6000-c.c:1335
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1701 config/rs6000/rs6000-c.c:1748
+#: c/c-parser.cc:17336 cp/parser.cc:44655
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
-msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 2 Argumente"
+msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
+msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1072 config/rs6000/rs6000-c.c:1155
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1513
+#: c/c-parser.cc:17429 cp/parser.cc:44753
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
-msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 3 Argumente"
+msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
+msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1264
+#: c/c-parser.cc:17445 cp/parser.cc:44770
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
-msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 1 Argument"
+msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
+msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1640
+#: c/c-parser.cc:17695 cp/parser.cc:3163
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Qualifizierer von Zeiger-Ziel-Typ"
+msgid "%qE has not been declared"
+msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1839
+#: c/c-parser.cc:17699
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
-msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert eingebaute Funktion %qs"
+msgid "expected function name"
+msgstr "Funktionsname erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1843
+#: c/c-parser.cc:17717 cp/parser.cc:46988
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
-msgstr "%qs wird von dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "%qD does not refer to a function"
+msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1852
+#: c/c-parser.cc:17740 c/c-parser.cc:17788 cp/parser.cc:1499
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
-msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %qs"
+msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:5875
+#: c/c-parser.cc:17780 cp/parser.cc:47039 cp/parser.cc:47086
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:6065
+#: c/c-parser.cc:17811 cp/parser.cc:47114
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
-msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:6240
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
+#: c/c-parser.cc:17812 cp/parser.cc:47116
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:6510
+#: c/c-parser.cc:17856 cp/parser.cc:44971
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
-msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
+msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
+msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:7250
+#: c/c-parser.cc:17911 cp/parser.cc:40446
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
-msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen %<float%>-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
+msgid "expected %<allocator%>"
+msgstr "%<allocator%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:7425
+#: c/c-parser.cc:17927
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
+msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
+msgstr "Allokationsausdruck in %<allocator%>-Klausel ist vom Typ %qT statt des erwarteten %<omp_allocator_handle_t%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8217
+#: c/c-parser.cc:17942 cp/parser.cc:40461
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
-msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
+msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+msgstr "%<#pragma omp allocate%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8588
+#: c/c-parser.cc:18084 cp/parser.cc:40598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_mffsl%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
+msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%> oder %<capture%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8629
+#: c/c-parser.cc:18123 cp/parser.cc:40637
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
-msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acquire%> oder %<relaxed%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
+#: c/c-parser.cc:18147 cp/parser.cc:40666
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
+msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8672
+#: c/c-parser.cc:18162 cp/parser.cc:40681
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
-msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
+msgid "too many atomic clauses"
+msgstr "zu viele atomare Klauseln"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8698
+#: c/c-parser.cc:18169 cp/parser.cc:40688
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
+msgid "too many memory order clauses"
+msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8713
+#: c/c-parser.cc:18207 c/c-parser.cc:18214 cp/parser.cc:40726
+#: cp/parser.cc:40733
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
-msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
+msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
+msgstr "Klausel %qs ist unverträglich mit den Klauseln %<read%> oder %<write%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8738
+#: c/c-parser.cc:18220 c/c-parser.cc:18225 cp/parser.cc:40739
+#: cp/parser.cc:40744
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
-msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "%qs clause requires %qs clause"
+msgstr "%qs-Klausel erfordert %qs-Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8743
+#: c/c-parser.cc:18269 cp/parser.cc:40788
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit der Klausel %<release%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8762
+#: c/c-parser.cc:18279 cp/parser.cc:40798
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
-msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
+msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit der Klausel %<acquire%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8803
+#: c/c-parser.cc:18402 cp/parser.cc:40898
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
+msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
+msgstr "in der %<if%>-Bedingung wird ein Vergleich mit %<==%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8887
+#: c/c-parser.cc:18409 cp/parser.cc:40905
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
+msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
+msgstr "in der %<if%>-Bedingung wird ein Vergleich mit %<==%>, %<<%> oder %<>%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8898
+#: c/c-parser.cc:18482 cp/parser.cc:40970 cp/parser.cc:41251
+#: cp/parser.cc:41345 cp/parser.cc:41363
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
+msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic compare%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8909
+#: c/c-parser.cc:18493 cp/parser.cc:40981
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
+msgid "unexpected %<else%>"
+msgstr "unerwartetes %<else%> gefunden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8920
+#: c/c-parser.cc:18553 cp/parser.cc:41418
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
+msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic compare%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8934
+#: c/c-parser.cc:18825 cp/parser.cc:41272 cp/parser.cc:41298
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
+msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8952
+#: c/c-parser.cc:18829 cp/parser.cc:41338 cp/parser.cc:41372
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
+msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
+msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8968
+#: c/c-parser.cc:18880 cp/parser.cc:41407
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
+msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
+msgstr "%<weak%>-Klausel erfordert atomaren Gleichheitsvergleich"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9007
+#: c/c-parser.cc:18886 cp/semantics.cc:10745 cp/semantics.cc:10755
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
-msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
+msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9065
+#: c/c-parser.cc:18986 cp/semantics.cc:10832
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qs is out of range"
-msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9354 config/rs6000/rs6000-call.c:9514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument %d must be an unsigned literal"
-msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9356 config/rs6000/rs6000-call.c:9516
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
-msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
+msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9465
+#: c/c-parser.cc:19043 cp/parser.cc:41573
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
-msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
+msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
+msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9661
+#: c/c-parser.cc:19055 cp/parser.cc:41589
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
-msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
+msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
 
-#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
+#: c/c-parser.cc:19093 cp/parser.cc:41629
 #, gcc-internal-format
-msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
-msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
 
-#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9708
+#: c/c-parser.cc:19101 cp/parser.cc:41637
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
-msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
+msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
+msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9734
+#: c/c-parser.cc:19106
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
-msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9787
+#: c/c-parser.cc:19185 cp/parser.cc:42356
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
+msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
+msgstr "%<inclusive%>- oder %<exclusive%>-Klausel erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9812
+#: c/c-parser.cc:19190 cp/parser.cc:42362
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9832
+#: c/c-parser.cc:19246 cp/parser.cc:42413
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
+msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
+msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9844
+#: c/c-parser.cc:19257 cp/parser.cc:42424
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be 0 or 2"
-msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
+msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
+msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9856
+#: c/c-parser.cc:19275 cp/parser.cc:42452
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
+msgid "for statement expected"
+msgstr "für Anweisung erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9870
+#: c/c-parser.cc:19353 cp/semantics.cc:10323 cp/semantics.cc:10414
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
+msgid "expected iteration declaration or initialization"
+msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9882
+#: c/c-parser.cc:19439
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be 0 or 1"
-msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
+msgid "not enough perfectly nested loops"
+msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9890
+#: c/c-parser.cc:19487 cp/parser.cc:42766
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
-msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 15] liegen"
+msgid "collapsed loops not perfectly nested"
+msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9957 config/rs6000/rs6000-call.c:10297
+#: c/c-parser.cc:19570 cp/parser.cc:42562 cp/parser.cc:42604 cp/pt.cc:18175
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
+msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10122
+#: c/c-parser.cc:19706 cp/parser.cc:42887
 #, gcc-internal-format
-msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
-msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
+msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
+msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10344
+#: c/c-parser.cc:19985 cp/parser.cc:43180
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
-msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
+msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10359
+#: c/c-parser.cc:20199 cp/parser.cc:43386
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
-msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
+msgid "expected %<for%> after %qs"
+msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10553
+#: c/c-parser.cc:20541 cp/parser.cc:43730
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is only valid for the cell processor"
-msgstr "%qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
+msgid "expected %<point%>"
+msgstr "%<point%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10555 config/rs6000/rs6000-call.c:10557
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10559 config/rs6000/rs6000-call.c:10565
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10567 config/rs6000/rs6000-call.c:10573
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10579 config/rs6000/rs6000-call.c:10581
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10583 config/rs6000/rs6000-call.c:10587
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10589 config/rs6000/rs6000-call.c:10593
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10597
+#: c/c-parser.cc:20796 cp/parser.cc:44005
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires the %qs option"
-msgstr "%qs erfordert die Option %qs"
+msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10562 config/rs6000/rs6000-call.c:10570
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10576
+#: c/c-parser.cc:20812 cp/parser.cc:44021
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
-msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
+msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-, %<use_device_ptr%>- oder %<use_device_addr%>-Klausel enthalten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10595
+#: c/c-parser.cc:20860 cp/parser.cc:44253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
-msgstr "%qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
+msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
+msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10600
+#: c/c-parser.cc:20934 cp/parser.cc:44104
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
-msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs (oder neuer), sowie %qs oder %qs"
+msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10603
+#: c/c-parser.cc:20946 cp/parser.cc:44116
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported with the current options"
-msgstr "%qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:13544
+#: c/c-parser.cc:21021 cp/parser.cc:44196
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
-msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
+msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:13566
+#: c/c-parser.cc:21034 cp/parser.cc:44209
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
-msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
+msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
 
-#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
+#: c/c-parser.cc:21270 cp/semantics.cc:9854
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack frame too large"
-msgstr "Stapelrahmen zu groß"
+msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
+#: c/c-parser.cc:21327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs uses register r29"
-msgstr "%qs verwendet Register r29"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss von einer Funktionsdeklaration oder -definition oder einem weiteren %<#pragma omp declare %s%> gefolgt werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
+#: c/c-parser.cc:21378 c/c-parser.cc:21406
 #, gcc-internal-format
-msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
-msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss vor der Deklaration oder Definition einer Funktion auftreten"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3217 config/rs6000/rs6000.c:3220
-#: config/rs6000/rs6000.c:3223
+#: c/c-parser.cc:21445 cp/parser.cc:45121
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires %qs or %qs"
-msgstr "%qs erfordert %qs oder %qs"
+msgid "expected trait selector name"
+msgstr "Name des Merkmalsselektors erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3324
+#: c/c-parser.cc:21498 cp/parser.cc:45173
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
-msgstr "%qs erfordert PowerPC64-Architektur, wird eingeschaltet"
+msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
+msgstr "Selektor %qs nicht erlaubt für Kontext-Selektorsatz %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3519
+#: c/c-parser.cc:21523 cp/parser.cc:45197
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
-msgstr "%qs wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
+msgid "selector %qs does not accept any properties"
+msgstr "Selektor %qs akzeptiert keine Eigenschaften"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3658
+#: c/c-parser.cc:21550 cp/parser.cc:45236 cp/pt.cc:11631
 #, gcc-internal-format
-msgid "AltiVec not supported in this target"
-msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "score argument must be constant integer expression"
+msgstr "das Score-Argument muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3675
+#: c/c-parser.cc:21553 cp/parser.cc:45239 cp/pt.cc:11648
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported on little endian systems"
-msgstr "%qs wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
+msgid "score argument must be non-negative"
+msgstr "das Score-Argument darf nicht negativ sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3754
+#: c/c-parser.cc:21577 cp/parser.cc:45267 cp/pt.cc:11634
 #, gcc-internal-format
-msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
-msgstr "power9-Zieloption ist mit %<%s=<xxx>%> für <xxx> kleiner als power9 inkompatibel"
+msgid "property must be constant integer expression or string literal"
+msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
 
-#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
-#. were explicitly cleared.
-#: config/rs6000/rs6000.c:3762
+#: c/c-parser.cc:21622 cp/parser.cc:45311
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
-msgstr "%qs inkompatibel mit explizit ausgeschalteten Optionen"
+msgid "expected identifier or string literal"
+msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
-#: config/rs6000/rs6000.c:3787 config/rs6000/rs6000.c:3795
-#: config/rs6000/rs6000.c:3802 config/rs6000/rs6000.c:3809
-#: config/rs6000/rs6000.c:3817 config/rs6000/rs6000.c:3836
-#: config/rs6000/rs6000.c:3898 config/rs6000/rs6000.c:3925
-#: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3967
-#: config/rs6000/rs6000.c:3975 config/rs6000/rs6000.c:4004
-#: config/rs6000/rs6000.c:4006 config/rs6000/rs6000.c:4092
-#: config/rs6000/rs6000.c:4105 config/rs6000/rs6000.c:4114
-#: config/rs6000/rs6000.c:4262 config/rs6000/rs6000.c:4275
+#: c/c-parser.cc:21644 cp/parser.cc:45333 cp/pt.cc:11638
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires %qs"
-msgstr "%qs erfordert %qs"
+msgid "property must be constant integer expression"
+msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3995
+#: c/c-parser.cc:21655 cp/parser.cc:45344
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von %<long double%>"
+msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
+msgstr "Eigenschaften für %<simd%>-Selektor dürfen nicht in %<metadirective%> angegeben werden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4021
+#: c/c-parser.cc:21742 cp/parser.cc:45430
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
-msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
+msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
+msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> oder %<user%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4030
+#: c/c-parser.cc:21817 cp/parser.cc:45544
 #, gcc-internal-format
-msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
-msgstr "IEEE %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
+msgid "expected %<match%>"
+msgstr "%<match%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4033
+#: c/c-parser.cc:21837
 #, gcc-internal-format
-msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
-msgstr "IBM %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
+msgid "variant %qD is not a function"
+msgstr "Variante %qD ist keine Funktion"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4052
+#: c/c-parser.cc:21843 cp/decl.cc:7902
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires VSX support"
-msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
+msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
+msgstr "Variante %qD und Basis %qD haben unverträgliche Typen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4061
+#: c/c-parser.cc:21855 cp/decl.cc:7911
 #, gcc-internal-format
-msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
-msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
+msgid "variant %qD is a built-in"
+msgstr "die Variante %qD ist eine eingebaute"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4084
+#: c/c-parser.cc:21900
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
-msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
+msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4171
+#: c/c-parser.cc:21908 cp/parser.cc:45589
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
-msgstr "unbekannter ABI-Typ (%qs) für Vektorisierungsbibliothek für Schalter %qs"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
+msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4194 config/rs6000/rs6000.c:4209
+#: c/c-parser.cc:22017 cp/parser.cc:45797
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
+msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
+msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4222
+#: c/c-parser.cc:22066 cp/parser.cc:45909
 #, gcc-internal-format
-msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
-msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
+msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
+msgstr "Direktiven mit nur %<device_type%>-Klauseln werden ignoriert"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4380
+#: c/c-parser.cc:22085 cp/parser.cc:45935
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid number in %qs"
-msgstr "%qs ist in %qs keine gültige Zahl"
+msgid "expected %<target%>"
+msgstr "%<target%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4397
+#: c/c-parser.cc:22092 cp/parser.cc:45942
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
-msgstr "%qs ist in %qs kein gültiges Basisregister"
+msgid "expected %<declare%>"
+msgstr "%<declare%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4405
+#: c/c-parser.cc:22098 cp/parser.cc:45949
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs needs a valid base register"
-msgstr "%qs erfordert ein gültiges Basisregister"
+msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
+msgstr "%<#pragma omp end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4706
+#: c/c-parser.cc:22126
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
-msgstr "unbekannte Option für %<%s=%s%>"
+msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
+msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> darf nur im Datei- oder Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4743
+#: c/c-parser.cc:22203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
-msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:7267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
+msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "vordefinierter arithmetischer Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:9945
+#: c/c-parser.cc:22207
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
-msgstr "%qs ist ein undurchsichtiger Typ, und Sie können ihn nicht auf andere Werte setzen."
+msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Funktions- oder Arraytyp in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:16978
+#: c/c-parser.cc:22210
 #, gcc-internal-format
-msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
-msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
+msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19280
+#: c/c-parser.cc:22213
 #, gcc-internal-format
-msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
-msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
+msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "mit const, volatile oder restrict qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19362
+#: c/c-parser.cc:22221
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
+msgstr "Redeklaration von %qs %<#pragma omp declare reduction%> für Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19364
+#: c/c-parser.cc:22230
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "vorheriges %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19366
+#: c/c-parser.cc:22347
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
+msgstr "%<omp_priv%> oder Funktionsname erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19368
+#: c/c-parser.cc:22358
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
-msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
+msgid "expected function-name %<(%>"
+msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19374
+#: c/c-parser.cc:22377
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
+msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
+msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19377
+#: c/c-parser.cc:22508 cp/parser.cc:46437
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
-msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
+msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
+msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> oder %<variant%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19382
+#: c/c-parser.cc:22575 cp/parser.cc:46503
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
-msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19385
+#: c/c-parser.cc:22604 cp/parser.cc:46538
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
-msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
+msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23400
+#: c/c-parser.cc:22613 cp/parser.cc:46547
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
-msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
+msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
+msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23403
+#: c/c-parser.cc:22625 cp/parser.cc:46559
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%qs%s is not allowed"
-msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
+msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
+msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23405
+#: c/c-parser.cc:22637 cp/parser.cc:46571
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%qs%s is invalid"
-msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
+msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
+msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23942
+#: c/c-parser.cc:22646 cp/parser.cc:46580
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
-msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
+msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
+msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:24101
+#: c/c-parser.cc:22660 cp/parser.cc:46594
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
-msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
+msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
+msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:24133
+#: c/c-parser.cc:22679
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
-msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
+msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
+msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:24389
+#: c/c-parser.cc:22685
 #, gcc-internal-format
-msgid "Virtual function multiversioning not supported"
-msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
+msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
+msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
 
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
-#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
-#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
-#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
+#: c/c-parser.cc:22846 cp/parser.cc:46656
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
+msgstr "eine der Klauseln %<at%>, %<severity%> oder %<message%> erwartet"
 
-#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
+#: c/c-parser.cc:22879 cp/parser.cc:46691
 #, gcc-internal-format
-msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
-msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
+msgid "expected %qs or %qs"
+msgstr "%qs oder %qs erwartet"
 
-#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
+#: c/c-parser.cc:22936 cp/parser.cc:46753
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp error%> mit %<at(execution)%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
-#: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
+#: c/c-parser.cc:22959 cp/parser.cc:46780
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
-msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
+msgstr "%<#pragma omp error%> gefunden: %s"
 
-#: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
+#: c/c-parser.cc:22962 cp/parser.cc:46783
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
-msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
+msgid "%<pragma omp error%> encountered"
+msgstr "%<#pragma omp error%> gefunden"
 
-#: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
-#: config/rs6000/rtems.h:114
+#: c/c-parser.cc:23109 cp/semantics.cc:9229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
+msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
+msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
-#: config/rs6000/linux64.h:142
+#: c/c-parser.cc:23111 cp/semantics.cc:9231
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
-msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
+msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
 
-#: config/rs6000/linux64.h:161
+#: c/c-parser.cc:23115 cp/semantics.cc:9233
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs unsupported for this ABI"
-msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
+msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
+msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
 
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/sysv4.h:116
+#: c/c-parser.cc:23294 cp/parser.cc:47519
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value for %<%s-%s%>"
-msgstr "falscher Wert für %<%s-%s%>"
+msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
+msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:132
+#: c/c-parser.cc:23300 cp/parser.cc:47525
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value for %<%s=%s%>"
-msgstr "falscher Wert für %<%s=%s%>"
+msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
+msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
+#: c/c-parser.cc:23309
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
-msgstr "%qs und %<%s=%s%> sind unverträglich"
+msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "Funktionsaufruf von %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von äußerer %<__transaction_atomic%>- oder %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:158
+#: c/c-parser.cc:23317 cp/parser.cc:47543
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
-msgstr "%<-f%s%> und %<%s=%s%> sind unverträglich"
+msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:167
+#: c/c-parser.cc:23401
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
-msgstr "%<%s=%s%> und %<%s-%s%> sind unverträglich"
+msgid "no closing brace"
+msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
+#: c/c-typeck.cc:228
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs are incompatible"
-msgstr "%qs und %qs sind unverträglich"
+msgid "%qD has an incomplete type %qT"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
+#: c/c-typeck.cc:242 c/c-typeck.cc:10734 c/c-typeck.cc:10776 cp/call.cc:4659
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
-msgstr "%qs und %<%s-%s%> sind unverträglich"
+msgid "invalid use of void expression"
+msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
+#: c/c-typeck.cc:250
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs not supported by your assembler"
-msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
+msgid "invalid use of flexible array member"
+msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Arrayelements"
 
-#: config/rs6000/sysv4.h:244
+#: c/c-typeck.cc:256 cp/typeck2.cc:363
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
-msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
+msgstr "falsche Verwendung eines Arrays mit unbekannten Grenzen"
 
-#: config/rx/rx.c:650
+#: c/c-typeck.cc:264
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
-msgstr "unbekannte Steuerregisternummer %d; %<psw%> wird verwendet"
+msgid "invalid use of undefined type %qT"
+msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
 
-#: config/rx/rx.c:1383
+#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
+#: c/c-typeck.cc:267
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
-msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
+msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
+msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
 
-#: config/rx/rx.c:2594
+#: c/c-typeck.cc:340
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
-msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
+msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
+msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
-#: config/rx/rx.c:2597
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=94370
+#: c/c-typeck.cc:375
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr "%<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
+msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
+msgstr "Attribut %qs ist nur auf Funktionen anwendbar, die eine variable Anzahl von Argumenten haben"
 
-#: config/rx/rx.c:2644
+#: c/c-typeck.cc:602 c/c-typeck.cc:627
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
-msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
+msgid "function types not truly compatible in ISO C"
+msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
 
-#: config/rx/rx.c:2792
+#: c/c-typeck.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
-msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
+msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
 
-#: config/s390/s390-c.c:465
+#: c/c-typeck.cc:782
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
-msgstr "das eingebaute vec_step kann nur mit Vektortypen verwendet werden."
+msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
+msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
 
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
+#: c/c-typeck.cc:787
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
-msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
+msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
+msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
 
-#: config/s390/s390-c.c:709
+#: c/c-typeck.cc:1332
 #, gcc-internal-format
-msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
-msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
+msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
+msgstr "ungültige Verwendung von Zeigern auf Arrays mit unterschiedlichen Qualifizierern in ISO C vor C2X"
 
-#: config/s390/s390-c.c:886
+#: c/c-typeck.cc:1336
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
-msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
+msgid "types are not quite compatible"
+msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
 
-#: config/s390/s390-c.c:894
+#: c/c-typeck.cc:1340
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF is deprecated."
-msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
+msgid "pointer target types incompatible in C++"
+msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
 
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: c/c-typeck.cc:1673
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qF requires %<-mvx%>"
-msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
+msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
+msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
 
-#: config/s390/s390-c.c:904
+#: c/c-typeck.cc:1930
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qF requires z14 or higher"
-msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
+msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
+msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Arrayliterals ist in C++ ungültig"
 
-#: config/s390/s390-c.c:910
+#: c/c-typeck.cc:2505 c/c-typeck.cc:9289
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qF requires z15 or higher"
-msgstr "%qF erfordert z15 oder höher"
+msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
 
-#: config/s390/s390-c.c:924
+#: c/c-typeck.cc:2509 c/c-typeck.cc:9293
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
-msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
+msgid "%qT has no member named %qE"
+msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
 
-#: config/s390/s390-c.c:973
+#: c/c-typeck.cc:2518
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
-msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
+msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
+msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Struktur %qE"
 
-#: config/s390/s390-c.c:979
+#: c/c-typeck.cc:2521
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
-msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
+msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
+msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Union %qE"
 
-#: config/s390/s390-c.c:987
+#: c/c-typeck.cc:2583
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
-msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
+msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
+msgstr "%qE ist ein Zeiger; meinten Sie %<->%>?"
 
-#: config/s390/s390-c.c:996
+#: c/c-typeck.cc:2589
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
-msgstr "passende %qs-Variante erfordert z15 oder höher"
+msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
+msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
 
-#: config/s390/s390-c.c:1002
+#: c/c-typeck.cc:2637
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs matching variant is deprecated."
-msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
+msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
 
-#: config/s390/s390-c.c:1042
+#: c/c-typeck.cc:2692
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
-msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
+msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
-#: config/s390/s390.c:732
+#: c/c-typeck.cc:2702 cp/typeck.cc:3838 cp/typeck.cc:3931
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
-msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0..%wu"
+msgid "array subscript is not an integer"
+msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
-#: config/s390/s390.c:748
+#: c/c-typeck.cc:2708
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
-msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd..%wd"
+msgid "subscripted value is pointer to function"
+msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
 
-#: config/s390/s390.c:797
+#: c/c-typeck.cc:2762
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
-msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
+msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
+msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Array zu indizieren"
 
-#: config/s390/s390.c:803
+#: c/c-typeck.cc:2765
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
-msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
 
-#: config/s390/s390.c:810
+#: c/c-typeck.cc:2881
 #, gcc-internal-format
-msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
-msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher."
+msgid "enum constant defined here"
+msgstr "enum-Konstante hier definiert"
 
-#: config/s390/s390.c:816
+#: c/c-typeck.cc:2988 cp/typeck.cc:1989
 #, gcc-internal-format
-msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
-msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher."
+msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
+msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
 
-#: config/s390/s390.c:835
+#: c/c-typeck.cc:3147
 #, gcc-internal-format
-msgid "unresolved overloaded builtin"
-msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
+msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
+msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
 
-#: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
-#: config/tilepro/tilepro.c:3103
+#: c/c-typeck.cc:3152
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad builtin icode"
-msgstr "Falscher eingebauter ICode"
+msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
+msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
 
-#: config/s390/s390.c:976
+#: c/c-typeck.cc:3158
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
-msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
+msgid "called object is not a function or function pointer"
+msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
 
-#: config/s390/s390.c:1077
+#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
+#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
+#. executions of the program must execute the code.
+#: c/c-typeck.cc:3188
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
-msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
+msgid "function called through a non-compatible type"
+msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
 
-#: config/s390/s390.c:1167
+#: c/c-typeck.cc:3193 c/c-typeck.cc:3245
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
-msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
+msgid "function with qualified void return type called"
+msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
 
-#: config/s390/s390.c:9871
-#, gcc-internal-format
-msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
+#: c/c-typeck.cc:3300
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
+msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
 
-#: config/s390/s390.c:11208
+#: c/c-typeck.cc:3314
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
-msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:11224
+#: c/c-typeck.cc:3320
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
-msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
+msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:11252
+#: c/c-typeck.cc:3326
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
-msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:11256
+#: c/c-typeck.cc:3332
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
-msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:12966
+#: c/c-typeck.cc:3338
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
-msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
+msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15224
+#: c/c-typeck.cc:3344
 #, gcc-internal-format
-msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
-msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
+msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15231
+#: c/c-typeck.cc:3358
 #, gcc-internal-format
-msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
-msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
-
-#: config/s390/s390.c:15266
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "hardware vector support not available on %s"
-msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
+msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15269
+#: c/c-typeck.cc:3384
 #, gcc-internal-format
-msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
-msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
-
-#: config/s390/s390.c:15298
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
-msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
+msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15302
+#: c/c-typeck.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
-msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
+msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15314
+#: c/c-typeck.cc:3433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
+msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15323
+#: c/c-typeck.cc:3438
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
-msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
+msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
 
-#: config/s390/s390.c:15329
+#: c/c-typeck.cc:3591
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
-msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
+msgid "too many arguments to method %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
 
-#: config/s390/s390.c:15331
+#: c/c-typeck.cc:3601
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack size must not be greater than 64k"
-msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
+msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
+msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
 
-#: config/s390/s390.c:15334
+#: c/c-typeck.cc:3673
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
-msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
 
-#: config/s390/s390.c:15347
+#: c/c-typeck.cc:3741
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
-msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
+msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
+msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
 
-#: config/s390/s390.c:15350
+#: c/c-typeck.cc:3916 c/c-typeck.cc:3944 cp/typeck.cc:5444 cp/typeck.cc:5720
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
-msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
+msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
+msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
 
-#: config/s390/s390.c:15353
+#: c/c-typeck.cc:3924 c/c-typeck.cc:3935 cp/typeck.cc:5476 cp/typeck.cc:5500
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
-msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
+msgid "comparison between pointer and zero character constant"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
 
-#: config/s390/s390.c:15356
+#: c/c-typeck.cc:3927 c/c-typeck.cc:3938 cp/typeck.cc:5479 cp/typeck.cc:5503
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
-msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
+msgid "did you mean to dereference the pointer?"
+msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
 
-#: config/s390/s390.c:15416
+#: c/c-typeck.cc:3965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
-msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
+msgid "comparison between %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
 
-#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15452
+#: c/c-typeck.cc:4016
 #, gcc-internal-format
-msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
-msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
+msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
+msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
 
-#: config/s390/s390.c:15459
+#: c/c-typeck.cc:4019
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
-msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
+msgid "pointer to a function used in subtraction"
+msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
 
-#: config/s390/s390.c:15489
+#: c/c-typeck.cc:4053
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
-msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
-
-#: config/s390/s390.c:15650 config/s390/s390.c:15700 config/s390/s390.c:15717
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
-msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
+msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
 
-#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15656
+#: c/c-typeck.cc:4062 cp/typeck.cc:6459
 #, gcc-internal-format
-msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
-msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
+msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
+msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
 
-#: config/sh/sh.c:936
+#: c/c-typeck.cc:4505
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
-msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+msgid "%<~%> on a boolean expression"
+msgstr "%<~%> auf booleschem Ausdruck"
 
-#: config/sh/sh.c:953
+#: c/c-typeck.cc:4509
 #, gcc-internal-format
-msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
-msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
+msgid "did you mean to use logical not?"
+msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
 
-#: config/sh/sh.c:7416
+#: c/c-typeck.cc:4519
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
-msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
+msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
 
-#: config/sh/sh.c:8352
+#: c/c-typeck.cc:4543
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
+msgid "wrong type argument to absu"
+msgstr "falsches Typargument für »absu«"
 
-#: config/sh/sh.c:8422
+#: c/c-typeck.cc:4568
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
-msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
+msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
+msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
 
-#: config/sh/sh.c:8464
+#: c/c-typeck.cc:4626
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
-msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
+msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
+msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
 
-#: config/sh/sh.c:8486
+#: c/c-typeck.cc:4629
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
-msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
+msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
+msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
 
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:8548
+#: c/c-typeck.cc:4636
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
+msgid "increment of a boolean expression"
+msgstr "Inkrementieren eines booleschen Ausdrucks"
 
-#: config/sh/sh.c:10825
+#: c/c-typeck.cc:4639
 #, gcc-internal-format
-msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
-msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
+msgid "decrement of a boolean expression"
+msgstr "Dekrementieren eines booleschen Ausdrucks"
 
-#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
-#: config/sh/vxworks.h:43
+#: c/c-typeck.cc:4655
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
-msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
-
-#: config/sparc/sparc.c:1763
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not supported by this configuration"
-msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
+msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1770
+#: c/c-typeck.cc:4681 c/c-typeck.cc:4715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
-msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
+msgid "wrong type argument to increment"
+msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1778
+#: c/c-typeck.cc:4683 c/c-typeck.cc:4718
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
-msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
+msgid "wrong type argument to decrement"
+msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1902
+#: c/c-typeck.cc:4703
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
-msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
+msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
+msgstr "Inkrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1058
+#: c/c-typeck.cc:4707
 #, gcc-internal-format
-msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
-msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
+msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
+msgstr "Dekrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1215
+#: c/c-typeck.cc:4812
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support"
-msgstr "function_profiler-Unterstützung"
+msgid "taking address of expression of type %<void%>"
+msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1309
+#: c/c-typeck.cc:4871 c/c-typeck.cc:5064
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
+msgid "cannot take address of bit-field %qD"
+msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1880
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "switch statement of size %lu entries too large"
-msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge ist zu groß"
+#: c/c-typeck.cc:4885
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
+msgstr "Adresse eines Skalars mit umgekehrter Speicherreihenfolge kann nicht ermittelt werden"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2252
+#: c/c-typeck.cc:4893
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
-msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
+msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
+msgstr "Adresse eines Arrays mit umgekehrter Speicherreihenfolge angefordert"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2259
+#: c/c-typeck.cc:5095
 #, gcc-internal-format
-msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
+msgid "global register variable %qD used in nested function"
+msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
+#: c/c-typeck.cc:5098
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand must be an immediate of the right size"
-msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
+msgid "register variable %qD used in nested function"
+msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
 
-#: config/v850/v850-c.c:67
+#: c/c-typeck.cc:5103
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
+msgid "address of global register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
 
-#: config/v850/v850-c.c:70
+#: c/c-typeck.cc:5105
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
+msgid "address of register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: config/v850/v850-c.c:96
+#: c/c-typeck.cc:5244
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
-msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
+msgid "non-lvalue array in conditional expression"
+msgstr "Nicht-L-Wert-Array in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/v850/v850-c.c:104
+#: c/c-typeck.cc:5326
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
-msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
 
-#: config/v850/v850-c.c:153
+#: c/c-typeck.cc:5385 c/c-typeck.cc:5391
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
+msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
+msgstr "Operand von %<?:%> wechselt das Vorzeichen von %qT nach %qT, aufgrund der Vorzeichenlosigkeit des anderen Operanden"
 
-#: config/v850/v850-c.c:170
+#: c/c-typeck.cc:5408
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized section name %qE"
-msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
+msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
 
-#: config/v850/v850-c.c:184
+#: c/c-typeck.cc:5425
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
+msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
+msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
 
-#: config/v850/v850-c.c:203
+#: c/c-typeck.cc:5449
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
+msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
+msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer"
 
-#: config/v850/v850-c.c:214
+#: c/c-typeck.cc:5453
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
+msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
+msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer, in ISO C vor C2X"
 
-#: config/v850/v850-c.c:225
+#: c/c-typeck.cc:5458
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
+msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
 
-#: config/v850/v850-c.c:236
+#: c/c-typeck.cc:5473
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
+msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
+msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/v850/v850-c.c:247
+#: c/c-typeck.cc:5478
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
+msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/v850/v850-c.c:258
+#: c/c-typeck.cc:5487 c/c-typeck.cc:5498
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
+msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/v850/v850-c.c:269
+#: c/c-typeck.cc:5512
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
+msgid "type mismatch in conditional expression"
+msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
 
-#: config/v850/v850.c:2046
+#: c/c-typeck.cc:5627
 #, gcc-internal-format
-msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
-msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert: %E"
 
-#: config/v850/v850.c:2057
+#: c/c-typeck.cc:5631
 #, gcc-internal-format
-msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
-msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:2188
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bogus JR construction: %d"
-msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5649
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
+msgstr "der Rückgabewert vom Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert: %E"
 
-#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad amount of stack space removal: %d"
-msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5654
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
+msgstr "der Rückgabewert vom Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut deklariert) wird ignoriert"
 
-#: config/v850/v850.c:2293
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bogus JARL construction: %d"
-msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5663 cp/cvt.cc:1096
+#, gcc-internal-format
+msgid "in call to %qD, declared here"
+msgstr "im Aufruf von %qD, hier deklariert"
 
-#: config/v850/v850.c:2591
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
-msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5712
+#, gcc-internal-format
+msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: config/v850/v850.c:2610
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too much stack space to dispose of: %d"
-msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5730 c/c-typeck.cc:11309
+#, gcc-internal-format
+msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: config/v850/v850.c:2712
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
-msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5801
+msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
+msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
 
-#: config/v850/v850.c:2729
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too much stack space to prepare: %d"
-msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
+#: c/c-typeck.cc:5807
+msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: config/visium/visium.c:729
+#: c/c-typeck.cc:5842
 #, gcc-internal-format
-msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
-msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
+msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
+msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
 
-#: config/vms/vms-c.c:44
+#: c/c-typeck.cc:5936
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
+msgid "cast specifies array type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Arraytyp an"
 
-#: config/vms/vms-c.c:55
+#: c/c-typeck.cc:5942
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma __standard"
-msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
+msgid "cast specifies function type"
+msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
 
-#: config/vms/vms-c.c:81
+#: c/c-typeck.cc:5957
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
+msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
 
-#: config/vms/vms-c.c:96
+#: c/c-typeck.cc:5977
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
-msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
+msgid "ISO C forbids casts to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
 
-#: config/vms/vms-c.c:101
+#: c/c-typeck.cc:5987
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
+msgid "cast to union type from type not present in union"
+msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
 
-#: config/vms/vms-c.c:135
-#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
-msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
+#: c/c-typeck.cc:6022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
+msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
 
-#: config/vms/vms-c.c:148
-#, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
+#: c/c-typeck.cc:6027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
+msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
 
-#: config/vms/vms-c.c:203
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
+#: c/c-typeck.cc:6032
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
+msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
 
-#: config/vms/vms-c.c:224
+#: c/c-typeck.cc:6052
 #, gcc-internal-format
-msgid "extern model globalvalue"
-msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
+msgid "cast increases required alignment of target type"
+msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
 
-#: config/vms/vms-c.c:229
+#: c/c-typeck.cc:6063
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
-msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
+msgid "cast from pointer to integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
 
-#: config/vms/vms-c.c:235
+#: c/c-typeck.cc:6068
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
+msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
+msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
 
-#: config/vms/vms-c.c:249
+#: c/c-typeck.cc:6077 cp/typeck.cc:8829
 #, gcc-internal-format
-msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
-msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
+msgid "cast to pointer from integer of different size"
+msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
 
-#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
+#: c/c-typeck.cc:6091
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
-msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, wird ignoriert"
+msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
 
-#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
+#: c/c-typeck.cc:6100
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
-msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
+msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
+msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
 
-#: config/vms/vms-c.c:329
+#: c/c-typeck.cc:6110
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
-msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
+msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
+msgstr "unvollständiger Funktionstyp %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2220
+#: c/c-typeck.cc:6206
 #, gcc-internal-format
-msgid "boolean registers required for the floating-point option"
-msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
+msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
+msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2255
+#: c/c-typeck.cc:6247
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+msgid "assignment to expression with array type"
+msgstr "Zuweisung an Ausdruck von Arraytyp"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2262
+#: c/c-typeck.cc:6373
 #, gcc-internal-format
-msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
+msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:3632
+#: c/c-typeck.cc:6575 c/c-typeck.cc:6597 c/c-typeck.cc:6623
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
+msgid "(near initialization for %qs)"
+msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:153
+#: c/c-typeck.cc:6638
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
-msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
+msgid "array initialized from parenthesized string constant"
+msgstr "Array mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:257
+#: c/c-typeck.cc:6681 c/c-typeck.cc:6922
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
-msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
+msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
+msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:276
+#: c/c-typeck.cc:6715
 #, gcc-internal-format
-msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
-msgstr "STABS-Debuginfos für Ada ist abgelaufen und wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
+msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:2076
+#: c/c-typeck.cc:6718
 #, gcc-internal-format
-msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
-msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline_Always%> markiert"
+msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
+msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
+#: c/c-typeck.cc:6723
 #, gcc-internal-format
-msgid "parent subprogram cannot be inlined"
-msgstr "Eltern-Unterprogramm kann nicht geinlinet werden"
+msgid "built-in %qD declared here"
+msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:2082
+#: c/c-typeck.cc:6917
 #, gcc-internal-format
-msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
-msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline%> markiert"
+msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
+msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:4022
+#: c/c-typeck.cc:6926
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid element type for attribute %qs"
-msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
+msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Zuweisung ist in C++ ungültig"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:4046
+#: c/c-typeck.cc:6931
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of components of vector not a power of two"
-msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Initialisierung ist in C++ ungültig"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6574
+#: c/c-typeck.cc:6936
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute ignored"
-msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
+msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Rückgabe ist in C++ ungültig"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6296
+#: c/c-typeck.cc:6954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr "Attribut %qs ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT nach %qT"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6311
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
-msgstr "Argument %qs hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
+#: c/c-typeck.cc:7133 c/c-typeck.cc:7507
+msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6333
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Argument %qs mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: c/c-typeck.cc:7136 c/c-typeck.cc:7510
+msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6342
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
-msgstr "Argument %qs referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
+#: c/c-typeck.cc:7139 c/c-typeck.cc:7512
+msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6363
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
-msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
+#: c/c-typeck.cc:7142 c/c-typeck.cc:7514
+msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
+msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6372
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
-msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
+#: c/c-typeck.cc:7150 c/c-typeck.cc:7398 c/c-typeck.cc:7441
+msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6534
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect"
-msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
+#: c/c-typeck.cc:7152 c/c-typeck.cc:7400 c/c-typeck.cc:7443
+msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6818
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs applies to array types only"
-msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
+#: c/c-typeck.cc:7154 c/c-typeck.cc:7402 c/c-typeck.cc:7445
+msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+
+#: c/c-typeck.cc:7156 c/c-typeck.cc:7404 c/c-typeck.cc:7447
+msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
+msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
 
-#: brig/brig-lang.c:212
+#: c/c-typeck.cc:7165
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not read the BRIG file"
-msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
+msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
+msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
 
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2155
-#: cp/typeck.c:8468 cp/typeck.c:9256
+#: c/c-typeck.cc:7233
 #, gcc-internal-format
-msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
+msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
+msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
 
-#: c/c-convert.c:180
+#: c/c-typeck.cc:7246
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
+msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
 
-#: c/c-decl.c:829
+#: c/c-typeck.cc:7256
 #, gcc-internal-format
-msgid "array %q+D assumed to have one element"
-msgstr "Array %q+D als einelementig betrachtet"
+msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
 
-#: c/c-decl.c:870
+#: c/c-typeck.cc:7267
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
-msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
+msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
 
-#: c/c-decl.c:875
+#: c/c-typeck.cc:7277
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
-msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
+msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
+msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
 
-#: c/c-decl.c:1071
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GCC supports only %u nested scopes"
-msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
+#: c/c-typeck.cc:7300
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
+#: c/c-typeck.cc:7306
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %q+D used but not defined"
-msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
+msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-decl.c:1269
+#: c/c-typeck.cc:7312
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function %q+D declared but never defined"
-msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-decl.c:1283
+#: c/c-typeck.cc:7317 cp/typeck.cc:9949
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D declared but never defined"
-msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-decl.c:1300
+#: c/c-typeck.cc:7340
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused variable %q+D"
-msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
 
-#: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
+#: c/c-typeck.cc:7350
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD set but not used"
-msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
+msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
+msgstr "Zuweisung an %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
 
-#: c/c-decl.c:1309
+#: c/c-typeck.cc:7360
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
-msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
+msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
+msgstr "Initialisierung von %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
 
-#: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
+#: c/c-typeck.cc:7365
 #, gcc-internal-format
-msgid "originally defined here"
-msgstr "ursprünglich hier definiert"
+msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
+msgstr "Rückgabe von %qT von Zeigertyp %qT mit inkompatibler Speicherreihenfolge für Skalare"
 
-#: c/c-decl.c:1812
+#: c/c-typeck.cc:7415
 #, gcc-internal-format
-msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
+msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-decl.c:1819
+#: c/c-typeck.cc:7418
 #, gcc-internal-format
-msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
+msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-decl.c:1867
+#: c/c-typeck.cc:7420
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
-msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-decl.c:1873
+#: c/c-typeck.cc:7422
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
-msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
+msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
+msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
 
-#: c/c-decl.c:1882
+#: c/c-typeck.cc:7452
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
-msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
+msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
+msgstr "Array mit Qualifizierer auf dem Element wird vor C2X nicht qualifiziert"
 
-#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
-#. for this poor-style construct.
-#: c/c-decl.c:1895
+#: c/c-typeck.cc:7469
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
-msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
+msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-decl.c:1911
+#: c/c-typeck.cc:7477
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
+msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Zuweisung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-decl.c:1913
+#: c/c-typeck.cc:7483
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
+msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Initialisierung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-decl.c:1915
+#: c/c-typeck.cc:7488
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
+msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
+msgstr "Zeigerziele in Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
 
-#: c/c-decl.c:1954
+#: c/c-typeck.cc:7530
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
 
-#: c/c-decl.c:1959
+#: c/c-typeck.cc:7538
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
-msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
+msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
+msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
+#: c/c-typeck.cc:7543
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
+msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
+msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1972
+#: c/c-typeck.cc:7550
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
-msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
+msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
+msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:2008
+#: c/c-typeck.cc:7555
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
-msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
+msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
+msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
 
-#: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
+#: c/c-typeck.cc:7562
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is declared in header %qs"
-msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
+msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
+msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
 
-#: c/c-decl.c:2029
+#: c/c-typeck.cc:7567
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
-msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
+msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
+msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
 
-#: c/c-decl.c:2034
+#: c/c-typeck.cc:7606
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
-msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
+msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
+#: c/c-typeck.cc:7613
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for %q+D"
-msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
+msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Zuweisung an %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2096
+#: c/c-typeck.cc:7619
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
-msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
+msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Initialisierung von %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2100
+#: c/c-typeck.cc:7623
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
-msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
+msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
+msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2104
+#: c/c-typeck.cc:7643
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
-msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
+msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2113
+#: c/c-typeck.cc:7650
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
-msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
+msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Zuweisung an %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Ganzzahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2138
+#: c/c-typeck.cc:7656
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
-msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
+msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Initialisierung eines %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2151
+#: c/c-typeck.cc:7660
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
-msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
+msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
+msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:2156
+#: c/c-typeck.cc:7687
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of typedef %q+D"
-msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
+msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
+msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
 
-#: c/c-decl.c:2184
+#: c/c-typeck.cc:7698
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
+msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:2200
+#: c/c-typeck.cc:7709
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
-msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
+msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
+msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
+#: c/c-typeck.cc:7719
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %q+D"
-msgstr "Redefinition von %q+D"
+msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
+msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
+#: c/c-typeck.cc:7787
 #, gcc-internal-format
-msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
-msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
+msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
+msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
 
-#: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
+#: c/c-typeck.cc:8027 c/c-typeck.cc:8926 cp/typeck2.cc:1189
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
-msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
+msgid "initialization of a flexible array member"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
 
-#: c/c-decl.c:2302
+#: c/c-typeck.cc:8043 cp/typeck2.cc:1206
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
-msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
+msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
+msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
 
-#: c/c-decl.c:2305
+#: c/c-typeck.cc:8083
 #, gcc-internal-format
-msgid "but not here"
-msgstr "aber nicht hier"
+msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
+msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
 
-#: c/c-decl.c:2324
+#: c/c-typeck.cc:8151 cp/typeck.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
 
-#: c/c-decl.c:2327
+#: c/c-typeck.cc:8170 c/c-typeck.cc:8194 c/c-typeck.cc:8197 c/c-typeck.cc:8205
+#: c/c-typeck.cc:8248 c/c-typeck.cc:9779 c/c-typeck.cc:9829
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
-msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "initializer element is not constant"
+msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
 
-#: c/c-decl.c:2359
+#: c/c-typeck.cc:8179
 #, gcc-internal-format
-msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
-msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
+msgid "array initialized from non-constant array expression"
+msgstr "Array mit nicht konstantem Arrayausdruck initialisiert"
 
-#: c/c-decl.c:2397
+#: c/c-typeck.cc:8210 c/c-typeck.cc:8261 c/c-typeck.cc:9839
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
-msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
+msgid "initializer element is not a constant expression"
+msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:2404
+#: c/c-typeck.cc:8255 c/c-typeck.cc:9834
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
-msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
+msgid "initializer element is not computable at load time"
+msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
 
-#: c/c-decl.c:2430
+#: c/c-typeck.cc:8274
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
-msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
+msgid "invalid initializer"
+msgstr "ungültige Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:2451
+#: c/c-typeck.cc:8555 cp/decl.cc:7291
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of parameter %q+D"
-msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
+msgid "opaque vector types cannot be initialized"
+msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
 
-#: c/c-decl.c:2478
+#: c/c-typeck.cc:8774
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant redeclaration of %q+D"
-msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
+msgid "extra brace group at end of initializer"
+msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:2989
+#: c/c-typeck.cc:8857
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
+msgid "braces around scalar initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3011
+#: c/c-typeck.cc:8923 c/c-typeck.cc:10362 cp/typeck2.cc:1216
+#: cp/typeck2.cc:1481
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
+msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
 
-#: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2842
+#: c/c-typeck.cc:8960
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
+msgid "missing braces around initializer"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3050
+#: c/c-typeck.cc:8983
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
+msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
+msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
 
-#: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
+#: c/c-typeck.cc:9007
 #, gcc-internal-format
-msgid "shadowed declaration is here"
-msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
+msgid "empty scalar initializer"
+msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3186
+#: c/c-typeck.cc:9012
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested extern declaration of %qD"
-msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
+msgid "extra elements in scalar initializer"
+msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
+#: c/c-typeck.cc:9131 c/c-typeck.cc:9213
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
+msgid "array index in non-array initializer"
+msgstr "Arrayindex in Nicht-Array-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
+#: c/c-typeck.cc:9136 c/c-typeck.cc:9275
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit declaration of function %qE"
-msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
+msgid "field name not in record or union initializer"
+msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3634
+#: c/c-typeck.cc:9186
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
+msgid "array index in initializer not of integer type"
+msgstr "Arrayindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
 
-#: c/c-decl.c:3644
+#: c/c-typeck.cc:9195 c/c-typeck.cc:9204
 #, gcc-internal-format
-msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
-msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
+msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
+msgstr "Arrayindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:3655
+#: c/c-typeck.cc:9209 c/c-typeck.cc:9211
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
+msgid "nonconstant array index in initializer"
+msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3716
+#: c/c-typeck.cc:9215 c/c-typeck.cc:9218
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
+msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Arrayindex in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
 
-#: c/c-decl.c:3721
+#: c/c-typeck.cc:9237
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
-msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
+msgid "empty index range in initializer"
+msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3734
+#: c/c-typeck.cc:9246
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
+msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
+msgstr "Arrayindexbereich in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
 
-#: c/c-decl.c:3739
+#: c/c-typeck.cc:9348 c/c-typeck.cc:9378 c/c-typeck.cc:9922
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
-msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
+msgid "initialized field with side-effects overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
 
-#: c/c-decl.c:3743
+#: c/c-typeck.cc:9352 c/c-typeck.cc:9382 c/c-typeck.cc:9925
 #, gcc-internal-format
-msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
-msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
+msgid "initialized field overwritten"
+msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
 
-#: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3149
+#: c/c-typeck.cc:9856
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %qE referenced outside of any function"
-msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
+msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
+msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
 
-#: c/c-decl.c:3827
+#: c/c-typeck.cc:10237
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
-msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
+msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
+msgstr "überzählige Elemente in %<char%>-Array-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3830
+#: c/c-typeck.cc:10244 c/c-typeck.cc:10321
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump skips variable initialization"
-msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
+msgid "excess elements in struct initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
+#: c/c-typeck.cc:10265
 #, gcc-internal-format
-msgid "label %qD defined here"
-msgstr "Marke %qD hier definiert"
+msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
+msgstr "positionelle Initialisierung eines Feldes in %<struct%>, die mit dem %<designated_init%>-Attribut deklariert wurde"
 
-#: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
+#: c/c-typeck.cc:10336 cp/typeck2.cc:1193
 #, gcc-internal-format
-msgid "jump into statement expression"
-msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
+msgid "non-static initialization of a flexible array member"
+msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Arrayelements"
 
-#: c/c-decl.c:3908
+#: c/c-typeck.cc:10431
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate label declaration %qE"
-msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
+msgid "excess elements in union initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3555
+#: c/c-typeck.cc:10453
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate label %qD"
-msgstr "doppelte Marke %qD"
+msgid "traditional C rejects initialization of unions"
+msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
 
-#: c/c-decl.c:4038
+#: c/c-typeck.cc:10515
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
+msgid "excess elements in array initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Arrayinitialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:4103
+#: c/c-typeck.cc:10549
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch jumps over variable initialization"
-msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
+msgid "excess elements in vector initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
+#: c/c-typeck.cc:10581
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch starts here"
-msgstr "switch beginnt hier"
+msgid "excess elements in scalar initializer"
+msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:4114
+#: c/c-typeck.cc:10824
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch jumps into statement expression"
-msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
+msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
+msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
 
-#: c/c-decl.c:4197
+#: c/c-typeck.cc:10830
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
+msgid "computed goto must be pointer type"
+msgstr "das berechnete Goto muss von einem Zeigertyp sein"
 
-#: c/c-decl.c:4630
+#: c/c-typeck.cc:10859 c/gimple-parser.cc:2456 cp/typeck.cc:10441
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
+msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
 
-#: c/c-decl.c:4641
+#: c/c-typeck.cc:10887 c/c-typeck.cc:10891
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
-msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
+msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
+msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:4657
+#: c/c-typeck.cc:10905 c/gimple-parser.cc:2466
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
-msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
+msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
+msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:4669
+#: c/c-typeck.cc:10908
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
-msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
+msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
+msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
+#: c/c-typeck.cc:10985
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless type name in empty declaration"
-msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
+msgid "function returns address of label"
+msgstr "Funktion liefert Adresse einer Sprungmarke zurück"
 
-#: c/c-decl.c:4707
+#: c/c-typeck.cc:11076 cp/semantics.cc:1495
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> in empty declaration"
-msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
+msgid "switch quantity not an integer"
+msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
 
-#: c/c-decl.c:4713
+#: c/c-typeck.cc:11101
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
-msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
+msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
+msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach %<int%> konvertiert in ISO C"
 
-#: c/c-decl.c:4719
+#: c/c-typeck.cc:11139 c/c-typeck.cc:11147
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+msgid "case label is not an integer constant expression"
+msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:4725
+#: c/c-typeck.cc:11153 cp/parser.cc:12638
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
-msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
+msgid "case label not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: c/c-decl.c:4732
+#: c/c-typeck.cc:11155
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
-msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
+msgid "%<default%> label not within a switch statement"
+msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: c/c-decl.c:4738
+#: c/c-typeck.cc:11231 cp/parser.cc:14243
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless %qs in empty declaration"
-msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
+msgid "break statement not within loop or switch"
+msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
 
-#: c/c-decl.c:4751
+#: c/c-typeck.cc:11234 c/c-typeck.cc:11254 cp/decl.cc:3731 cp/parser.cc:14253
+#: cp/parser.cc:14274
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless type qualifier in empty declaration"
-msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
 
-#: c/c-decl.c:4758
+#: c/c-typeck.cc:11237 cp/parser.cc:14256
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
-msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
+msgid "break statement used with OpenMP for loop"
+msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:4776
+#: c/c-typeck.cc:11251 cp/parser.cc:14266
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
-msgstr "ungültige Verwendung von Attributen in leerer Deklaration"
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
 
-#: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
+#: c/c-typeck.cc:11291 cp/cp-gimplify.cc:229
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty declaration"
-msgstr "Leere Deklaration"
+msgid "statement with no effect"
+msgstr "Anweisung ohne Effekt"
 
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-typeck.cc:11335
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
+msgid "expression statement has incomplete type"
+msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-decl.c:4865
+#: c/c-typeck.cc:11626
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<false%> ausgewertet, da der Zeigeroperand in %qE nicht NULL sein darf"
 
-#. C99 6.7.5.2p4
-#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
-#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
+#: c/c-typeck.cc:11631
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
-msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<true%> ausgewertet, da der Zeigeroperand in %qE nicht NULL sein darf"
 
-#: c/c-decl.c:5022
+#: c/c-typeck.cc:11649 c/c-typeck.cc:11686
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D is usually a function"
-msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<false%> ausgewertet, da die Adresse von %qE niemals NULL sein wird"
 
-#: c/c-decl.c:5031
+#: c/c-typeck.cc:11654 c/c-typeck.cc:11691
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
-msgstr "typedef %qD ist initialisiert (verwenden Sie stattdessen lieber %<__typeof__%>)"
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
+msgstr "der Vergleich wird immer als %<true%> ausgewertet, da die Adresse von %qE niemals NULL sein wird"
 
-#: c/c-decl.c:5036
+#: c/c-typeck.cc:12277 c/c-typeck.cc:12413 cp/typeck.cc:5742
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
+msgid "comparing vectors with different element types"
+msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
 
-#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:5042
+#: c/c-typeck.cc:12285 c/c-typeck.cc:12421 cp/typeck.cc:5755
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD is initialized"
-msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
+msgid "comparing vectors with different number of elements"
+msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
 
-#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
-#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
-#. sense to permit them to be initialized given that
-#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
+#: c/c-typeck.cc:12300 c/c-typeck.cc:12436 cp/typeck.cc:5773
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
+msgid "comparison between types %qT and %qT"
+msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
 
-#: c/c-decl.c:5067
+#: c/c-typeck.cc:12310 c/c-typeck.cc:12446 cp/typeck.cc:5790
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
+msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
 
-#: c/c-decl.c:5156
+#: c/c-typeck.cc:12324 cp/typeck.cc:5433
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
-msgstr "der inline-Funktion %q+D wurde das Attribut %qs gegeben"
+msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
+msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit %<==%> oder %<!=%> ist unsicher"
 
-#: c/c-decl.c:5206
+#: c/c-typeck.cc:12358 c/c-typeck.cc:12487
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
+msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
+msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
 
-#: c/c-decl.c:5208
+#: c/c-typeck.cc:12365 c/c-typeck.cc:12371
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should be initialized"
-msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
+msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
+msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
 
-#: c/c-decl.c:5289
+#: c/c-typeck.cc:12378 c/c-typeck.cc:12497
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
-msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
+msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
+msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
 
-#: c/c-decl.c:5294
+#: c/c-typeck.cc:12390 c/c-typeck.cc:12395 c/c-typeck.cc:12523
+#: c/c-typeck.cc:12528
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %q+D"
-msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
+msgid "comparison between pointer and integer"
+msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: c/c-decl.c:5298
+#: c/c-typeck.cc:12475
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero or negative size array %q+D"
-msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
+msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
+msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
 
-#: c/c-decl.c:5387
+#: c/c-typeck.cc:12477
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
-msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
+msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
+msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
 
-#: c/c-decl.c:5437
+#: c/c-typeck.cc:12482
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
-msgstr "%<asm%>-Angabe für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
+msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
 
-#: c/c-decl.c:5467
+#: c/c-typeck.cc:12505 c/c-typeck.cc:12508 c/c-typeck.cc:12515
+#: c/c-typeck.cc:12518
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot put object with volatile field into register"
-msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
 
-#: c/c-decl.c:5553
+#: c/c-typeck.cc:12594
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
-msgstr "nicht initialisiertes %<const %qD%> ist in C++ ungültig"
+msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
 
-#: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7930
+#: c/c-typeck.cc:12912
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
-msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
+msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
+msgstr "Array, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:5632
+#: c/c-typeck.cc:12916
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
+msgid "used struct type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:5743
+#: c/c-typeck.cc:12920
 #, gcc-internal-format
-msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
-msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
+msgid "used union type value where scalar is required"
+msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
+#: c/c-typeck.cc:12936
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "used vector type where scalar is required"
+msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
 
-#: c/c-decl.c:5774
+#: c/c-typeck.cc:13126 cp/semantics.cc:10905
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
+msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
+msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
 
-#: c/c-decl.c:5785
+#: c/c-typeck.cc:13137 c/c-typeck.cc:13147 cp/semantics.cc:10916
+#: cp/semantics.cc:10926
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative width in bit-field %qs"
-msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
+msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
+msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:5790
+#: c/c-typeck.cc:13182 cp/semantics.cc:10961
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero width for bit-field %qs"
-msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
+msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
+msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
 
-#: c/c-decl.c:5800
+#: c/c-typeck.cc:13227 c/c-typeck.cc:14923 c/c-typeck.cc:15059
+#: c/c-typeck.cc:15142
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qs has invalid type"
-msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
+msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
+msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:5806
+#: c/c-typeck.cc:13251 c/c-typeck.cc:14849 c/c-typeck.cc:15045
+#: cp/semantics.cc:5076 cp/semantics.cc:7814 cp/semantics.cc:8057
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
-msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
+msgid "bit-field %qE in %qs clause"
+msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:5817
+#: c/c-typeck.cc:13260 c/c-typeck.cc:15069 cp/semantics.cc:5086
+#: cp/semantics.cc:8076
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
-msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
+msgid "%qE is a member of a union"
+msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
 
-#: c/c-decl.c:5823
+#: c/c-typeck.cc:13277 c/c-typeck.cc:15078 cp/semantics.cc:8085
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of %qs exceeds its type"
-msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
+msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel kann nicht dereferenziert werden"
 
-#: c/c-decl.c:5836
+#: c/c-typeck.cc:13288 cp/semantics.cc:5111 cp/semantics.cc:8130
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is narrower than values of its type"
-msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
+msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
+msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
 
-#: c/c-decl.c:5851
+#: c/c-typeck.cc:13292 c/c-typeck.cc:15106 cp/semantics.cc:5115
+#: cp/semantics.cc:8134
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
 
-#: c/c-decl.c:5854
+#: c/c-typeck.cc:13300
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
+msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:5861
+#: c/c-typeck.cc:13310 c/c-typeck.cc:15113 c/c-typeck.cc:15240
+#: cp/semantics.cc:5124 cp/semantics.cc:8141 cp/semantics.cc:8330
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
+msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
+msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
 
-#: c/c-decl.c:5863
+#: c/c-typeck.cc:13347 cp/semantics.cc:5158
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids variable length array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
+msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
+msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
+#: c/c-typeck.cc:13354 cp/semantics.cc:5165
 #, gcc-internal-format
-msgid "variably modified %qE at file scope"
-msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
+msgid "length %qE of array section does not have integral type"
+msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: c/c-decl.c:6076
+#: c/c-typeck.cc:13377 cp/semantics.cc:5198
 #, gcc-internal-format
-msgid "variably modified field at file scope"
-msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
+msgid "expected single pointer in %qs clause"
+msgstr "einelnen Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:6096
+#: c/c-typeck.cc:13395 c/c-typeck.cc:13462 c/c-typeck.cc:13754
+#: cp/semantics.cc:5216 cp/semantics.cc:5283
 #, gcc-internal-format
-msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
-msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
+msgid "zero length array section in %qs clause"
+msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6100
+#: c/c-typeck.cc:13414 cp/semantics.cc:5235
 #, gcc-internal-format
-msgid "type defaults to %<int%> in type name"
-msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
+msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
+msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
 
-#: c/c-decl.c:6132
+#: c/c-typeck.cc:13422 cp/semantics.cc:5243
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<const%>"
-msgstr "doppeltes %<const%>"
+msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
+msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6134
+#: c/c-typeck.cc:13431 c/c-typeck.cc:13555 cp/semantics.cc:5252
+#: cp/semantics.cc:5376
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<restrict%>"
-msgstr "doppeltes %<restrict%>"
+msgid "negative length in array section in %qs clause"
+msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6136
+#: c/c-typeck.cc:13448 cp/semantics.cc:5269
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<volatile%>"
-msgstr "doppeltes %<volatile%>"
+msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
+msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
 
-#: c/c-decl.c:6138
+#: c/c-typeck.cc:13491 cp/semantics.cc:5312
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<_Atomic%>"
-msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
+msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
+msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
 
-#: c/c-decl.c:6141
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
-msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
+#: c/c-typeck.cc:13506 cp/semantics.cc:5327
+#, gcc-internal-format
+msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
+msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
 
-#: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
+#: c/c-typeck.cc:13543 cp/semantics.cc:5364
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
-msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
+msgid "for array function parameter length expression must be specified"
+msgstr "für Funktionsparameter vom Typ Array muss die Länge angegeben sein"
 
-#: c/c-decl.c:6178
+#: c/c-typeck.cc:13547 cp/semantics.cc:5368
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<auto%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
+msgid "for pointer type length expression must be specified"
+msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
 
-#: c/c-decl.c:6180
+#: c/c-typeck.cc:13574 c/c-typeck.cc:13693 cp/semantics.cc:5395
+#: cp/semantics.cc:5529
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<register%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
+msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
+msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
 
-#: c/c-decl.c:6182
+#: c/c-typeck.cc:13584 cp/semantics.cc:5405
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %<typedef%>"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
+msgid "%qE does not have pointer or array type"
+msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
 
-#: c/c-decl.c:6184
+#: c/c-typeck.cc:13971 cp/semantics.cc:6503
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition declared %qs"
-msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
+msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
+msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
 
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-typeck.cc:13978
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for structure field %qE"
-msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
+msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
+msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
 
-#: c/c-decl.c:6205
+#: c/c-typeck.cc:13984 cp/semantics.cc:6510
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for structure field"
-msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
+msgid "iterator %qD has const qualified type"
+msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
 
-#: c/c-decl.c:6209
+#: c/c-typeck.cc:13997 cp/semantics.cc:6526
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for parameter %qE"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
+msgid "iterator step with non-integral type"
+msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
 
-#: c/c-decl.c:6212
+#: c/c-typeck.cc:14017 cp/semantics.cc:6562
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for unnamed parameter"
-msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
+msgid "iterator %qD has zero step"
+msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
 
-#: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
+#: c/c-typeck.cc:14044
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for typename"
-msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
+msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
 
-#: c/c-decl.c:6232
+#: c/c-typeck.cc:14051 cp/semantics.cc:6596
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
 
-#: c/c-decl.c:6236
+#: c/c-typeck.cc:14057 cp/semantics.cc:6602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
 
-#: c/c-decl.c:6241
+#: c/c-typeck.cc:14063 cp/semantics.cc:6608
 #, gcc-internal-format
-msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
-msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
+msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
+msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
 
-#: c/c-decl.c:6245
+#: c/c-typeck.cc:14100 cp/semantics.cc:6656
 #, gcc-internal-format
-msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
-msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
+msgid "expected pointer in %qs clause"
+msgstr "Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:6250
+#: c/c-typeck.cc:14188 cp/semantics.cc:6737
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
-msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
+msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
+msgstr "die Klausel %<inscan%> darf nicht zusammen mit nicht-%<inscan%>-%<reduction%> am selben Konstrukt vorkommen"
 
-#: c/c-decl.c:6253
+#: c/c-typeck.cc:14210 cp/semantics.cc:6757
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
+msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel mit Arrayabschnitt"
 
-#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
-#. array type which is converted to pointer type)
-#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
+#: c/c-typeck.cc:14236 c/c-typeck.cc:14246
 #, gcc-internal-format
-msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
-msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
+msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
+msgstr "%qD in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
 
-#: c/c-decl.c:6361
+#: c/c-typeck.cc:14266
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qE as array of voids"
-msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
+msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6363
+#: c/c-typeck.cc:14278
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of type name as array of voids"
-msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
+msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
+msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6370
+#: c/c-typeck.cc:14286
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qE as array of functions"
-msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
+msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
+msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6373
+#: c/c-typeck.cc:14330
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of type name as array of functions"
-msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
+msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
+msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
 
-#: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
+#: c/c-typeck.cc:14339 cp/semantics.cc:6395
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of structure with flexible array member"
-msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
+msgid "user defined reduction not found for %qE"
+msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
 
-#: c/c-decl.c:6413
+#: c/c-typeck.cc:14427
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qE has non-integer type"
-msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
+msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
 
-#: c/c-decl.c:6417
+#: c/c-typeck.cc:14445 c/c-typeck.cc:15334 cp/semantics.cc:8846
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of unnamed array has non-integer type"
-msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
+msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
+msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
 
-#: c/c-decl.c:6425
+#: c/c-typeck.cc:14457 cp/semantics.cc:8914
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qE has incomplete type"
-msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
+msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
+msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
 
-#: c/c-decl.c:6428
+#: c/c-typeck.cc:14471 cp/semantics.cc:6798
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of unnamed array has incomplete type"
-msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
+msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
+msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
 
-#: c/c-decl.c:6440
+#: c/c-typeck.cc:14479
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
-msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
+msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
+msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Zeiger ist"
 
-#: c/c-decl.c:6443
+#: c/c-typeck.cc:14487
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids zero-size array"
-msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-typeck.cc:14506 cp/semantics.cc:6872
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qE is negative"
-msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
+msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
+msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
 
-#: c/c-decl.c:6454
+#: c/c-typeck.cc:14536 c/c-typeck.cc:15233 c/c-typeck.cc:15479
+#: cp/semantics.cc:6959 cp/semantics.cc:8323 cp/semantics.cc:8666
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of unnamed array is negative"
-msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
+msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
 
-#: c/c-decl.c:6540
+#: c/c-typeck.cc:14554 cp/semantics.cc:6977
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qE is too large"
-msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
+msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
+msgstr "%qD kommt mehr als einmal in Datenfreigabeklauseln vor"
 
-#: c/c-decl.c:6543
+#: c/c-typeck.cc:14565 cp/semantics.cc:6988
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of unnamed array is too large"
-msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
+msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
+msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
+#: c/c-typeck.cc:14579 c/c-typeck.cc:14649 c/c-typeck.cc:14683
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
+msgid "%qE appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
 
-#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6604
+#: c/c-typeck.cc:14589 c/c-typeck.cc:14656 c/c-typeck.cc:14967
+#: c/c-typeck.cc:15160 c/c-typeck.cc:15168 c/c-typeck.cc:15185
+#: c/c-typeck.cc:15195 c/c-typeck.cc:15203 cp/semantics.cc:7002
+#: cp/semantics.cc:7012 cp/semantics.cc:7105 cp/semantics.cc:7112
+#: cp/semantics.cc:7159 cp/semantics.cc:7970 cp/semantics.cc:8193
+#: cp/semantics.cc:8201 cp/semantics.cc:8218 cp/semantics.cc:8228
+#: cp/semantics.cc:8236
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<[*]%> not in a declaration"
-msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
+msgid "%qD appears more than once in data clauses"
+msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6617
+#: c/c-typeck.cc:14592 c/c-typeck.cc:14662 c/c-typeck.cc:15171
+#: c/c-typeck.cc:15206 cp/semantics.cc:7015 cp/semantics.cc:7118
+#: cp/semantics.cc:8204 cp/semantics.cc:8239
 #, gcc-internal-format
-msgid "array type has incomplete element type %qT"
-msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
+msgid "%qD appears both in data and map clauses"
+msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6623
+#: c/c-typeck.cc:14637 cp/semantics.cc:7092
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
 
-#: c/c-decl.c:6627
+#: c/c-typeck.cc:14676 cp/semantics.cc:7151
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
 
-#: c/c-decl.c:6730
+#: c/c-typeck.cc:14695 cp/semantics.cc:7546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE declared as function returning a function"
-msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
+msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
 
-#: c/c-decl.c:6733
+#: c/c-typeck.cc:14702
 #, gcc-internal-format
-msgid "type name declared as function returning a function"
-msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
+msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array"
 
-#: c/c-decl.c:6740
+#: c/c-typeck.cc:14709
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE declared as function returning an array"
-msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
+msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
+msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6743
+#: c/c-typeck.cc:14716
 #, gcc-internal-format
-msgid "type name declared as function returning an array"
-msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
+msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
+msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-typeck.cc:14729 cp/semantics.cc:7617
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition has qualified void return type"
-msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
+msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
+msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
 
-#: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12145
+#: c/c-typeck.cc:14735
 #, gcc-internal-format
-msgid "type qualifiers ignored on function return type"
-msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
+msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
-#: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
+#: c/c-typeck.cc:14748 cp/semantics.cc:7656
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
-msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
+msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
+msgstr "%qE in %<allocate%>-Klausel ist keine Variable"
 
-#: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
+#: c/c-typeck.cc:14754
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
+msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
+msgstr "%qE kommt mehr als einmal in %<allocate%>-Klauseln vor"
 
-#: c/c-decl.c:6927
+#: c/c-typeck.cc:14827 cp/semantics.cc:7785
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
-msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
+msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
 
-#: c/c-decl.c:6931
+#: c/c-typeck.cc:14838 cp/semantics.cc:7804
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
-msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
+msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
+msgstr "%qE ist weder ein lvalue-Ausdruck noch ein Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
 
-#: c/c-decl.c:6937
+#: c/c-typeck.cc:14859 cp/semantics.cc:7826
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified for auto variable %qE"
-msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
+msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
+msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
 
-#: c/c-decl.c:6953
+#: c/c-typeck.cc:14869 cp/semantics.cc:7838
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified for parameter %qE"
-msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
+msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
+msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
 
-#: c/c-decl.c:6956
+#: c/c-typeck.cc:14915 cp/semantics.cc:7922
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified for unnamed parameter"
-msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
+msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
+msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
 
-#: c/c-decl.c:6962
+#: c/c-typeck.cc:14963 c/c-typeck.cc:15182 cp/semantics.cc:7966
+#: cp/semantics.cc:8215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified for structure field %qE"
-msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
+msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
+msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6965
+#: c/c-typeck.cc:14971 c/c-typeck.cc:15188 cp/semantics.cc:7974
+#: cp/semantics.cc:8221
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified for structure field"
-msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
+msgid "%qD appears more than once in map clauses"
+msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6980
+#: c/c-typeck.cc:15052 cp/semantics.cc:8064
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qE has atomic type"
-msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
+msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
 
-#: c/c-decl.c:6982
+#: c/c-typeck.cc:15133 c/c-typeck.cc:15247 cp/semantics.cc:8164
+#: cp/semantics.cc:8337
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field has atomic type"
-msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
+msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
+msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
 
-#: c/c-decl.c:6991
+#: c/c-typeck.cc:15228 cp/semantics.cc:8317
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for typedef %qE"
-msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
+msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
+msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
 
-#: c/c-decl.c:6993
+#: c/c-typeck.cc:15256 cp/semantics.cc:8347
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
-msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
+msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
+msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
 
-#: c/c-decl.c:6998
+#: c/c-typeck.cc:15270 cp/semantics.cc:8363
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for parameter %qE"
-msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
+msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
+msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
 
-#: c/c-decl.c:7000
+#: c/c-typeck.cc:15273 cp/semantics.cc:8366
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for unnamed parameter"
-msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
+msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
+msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
 
-#: c/c-decl.c:7005
+#: c/c-typeck.cc:15292
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for bit-field %qE"
-msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
+msgid "%qs variable is not a pointer"
+msgstr "Variable %qs muss ein Zeiger sein"
 
-#: c/c-decl.c:7007
+#: c/c-typeck.cc:15299
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
-msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
+msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
+msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
 
-#: c/c-decl.c:7010
+#: c/c-typeck.cc:15347 c/c-typeck.cc:15440 cp/semantics.cc:8808
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for function %qE"
-msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
+msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
+msgstr "%<order%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%> verwendet werden"
 
-#: c/c-decl.c:7017
+#: c/c-typeck.cc:15367 cp/semantics.cc:7870
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
-msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
+msgid "too many %qs clauses on a task construct"
+msgstr "zu viele %qs-Klauseln an einem Task-Konstrukt"
 
-#: c/c-decl.c:7020
+#: c/c-typeck.cc:15462 cp/semantics.cc:8634
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
-msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
+msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
+msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
 
-#: c/c-decl.c:7051
+#: c/c-typeck.cc:15529 cp/semantics.cc:8985
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
+msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
+msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
 
-#: c/c-decl.c:7053
+#: c/c-typeck.cc:15539
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
+msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
+msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
 
-#: c/c-decl.c:7096
+#: c/c-typeck.cc:15558 cp/semantics.cc:8760
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
+msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
+msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
 
-#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:7107
+#: c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:8773
 #, gcc-internal-format
-msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
-msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
+msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
+msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
+#: c/c-typeck.cc:15581 c/c-typeck.cc:15589 cp/semantics.cc:8782
+#: cp/semantics.cc:8800
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable or field %qE declared void"
-msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
+msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
+msgstr "%qs-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
 
-#: c/c-decl.c:7164
+#: c/c-typeck.cc:15637 cp/semantics.cc:8740
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
-msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
+msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
+msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
 
-#: c/c-decl.c:7206
+#: c/c-typeck.cc:15688 cp/semantics.cc:8790
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
+msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
+msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
 
-#: c/c-decl.c:7208
+#: c/c-typeck.cc:15698 cp/semantics.cc:8819
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
+msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
+msgstr "%<detach%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<mergeable%>-Klausel verwendet werden"
 
-#: c/c-decl.c:7221
+#: c/c-typeck.cc:15716 cp/semantics.cc:9010
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qE declared as a function"
-msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
+msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
+msgstr "das Ereignishandle einer %<detach%>-Klausel sollte nicht in einer data-sharing-Klausel sein"
 
-#: c/c-decl.c:7228
+#: c/c-typeck.cc:15890
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qE has incomplete type"
-msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
+msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
+msgstr "%<va_arg%> kann nicht zusammen mit umgedreher Speicherreihenfolge verwendet werden"
 
-#: c/c-decl.c:7230
+#: c/c-typeck.cc:15895
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed field has incomplete type"
-msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
+msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
+msgstr "zweites Argument für %<va_arg%> ist vom unvollständigen Typ %qT"
 
-#: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
+#: c/c-typeck.cc:15901
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid storage class for function %qE"
-msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
+msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
+msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
 
-#: c/c-decl.c:7341
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93879
+#: c/gimple-parser.cc:166
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot inline function %<main%>"
-msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
+msgid "expected frequency quality"
+msgstr "Häufigkeit erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:7343
+#: c/gimple-parser.cc:175
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
+msgid "unknown profile quality"
+msgstr "Unbekannte Profil-Qualität"
 
-#: c/c-decl.c:7354
+#: c/gimple-parser.cc:187
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
+msgid "expected frequency value"
+msgstr "Häufigkeitswert erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:7357
+#: c/gimple-parser.cc:326
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
+msgid "edge not found"
+msgstr "Interner Fehler: edge not found"
+
+#: c/gimple-parser.cc:342
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "concept %qD has no definition"
+msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
+msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
 
-#: c/c-decl.c:7386
+#: c/gimple-parser.cc:482 c/gimple-parser.cc:488
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
-msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
+msgid "expected block index"
+msgstr "Interner Fehler: expected block index"
 
-#: c/c-decl.c:7396
+#: c/gimple-parser.cc:496
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
+msgid "invalid block index"
+msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
 
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/gimple-parser.cc:507
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
-msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
+msgid "expected block specifier"
+msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
 
-#: c/c-decl.c:7433
+#: c/gimple-parser.cc:525
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-nested function with variably modified type"
-msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
+msgid "expected loop number"
+msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
 
-#: c/c-decl.c:7435
+#: c/gimple-parser.cc:543
 #, gcc-internal-format
-msgid "object with variably modified type must have no linkage"
-msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
+msgid "unknown block specifier"
+msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
 
-#: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
+#: c/gimple-parser.cc:556 c/gimple-parser.cc:1968
 #, gcc-internal-format
-msgid "function declaration isn%'t a prototype"
-msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
+msgid "expected count value"
+msgstr "Wert für die Anzahl erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:7553
+#: c/gimple-parser.cc:579 c/gimple-parser.cc:666
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter names (without types) in function declaration"
-msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
+msgid "stmts without block"
+msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
 
-#: c/c-decl.c:7598
+#: c/gimple-parser.cc:616
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
-msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
+msgid "duplicate loop header"
+msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
 
-#: c/c-decl.c:7602
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "parameter %u has incomplete type"
-msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
+#: c/gimple-parser.cc:823
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid source block specification"
+msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
 
-#: c/c-decl.c:7613
+#: c/gimple-parser.cc:890
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
-msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
+msgid "unexpected RHS for assignment"
+msgstr "unerwartete rechte Seite in Zuweisung"
 
-#: c/c-decl.c:7617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "parameter %u has void type"
-msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
+#: c/gimple-parser.cc:994
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
+msgstr "Interner Fehler: %<&&%> not valid in GIMPLE"
 
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/gimple-parser.cc:997
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
-msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
+msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
+msgstr "Interner Fehler: %<||%> not valid in GIMPLE"
 
-#: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
+#: c/gimple-parser.cc:1111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
+msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
+msgstr "Interner Fehler: expected pointer as argument of unary %<*%>"
 
-#: c/c-decl.c:7725
+#: c/gimple-parser.cc:1137
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
+msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
+msgstr "Interner Fehler: %<!%> not valid in GIMPLE"
 
-#: c/c-decl.c:7771
+#: c/gimple-parser.cc:1196 c/gimple-parser.cc:1533
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
-msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
+msgid "expected constant offset"
+msgstr "konstanter Offset erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:7777
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
-msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
+#: c/gimple-parser.cc:1257
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name undeclared"
+msgstr "Interner Fehler: SSA name undeclared"
 
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/gimple-parser.cc:1279
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum type defined here"
-msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
+msgid "base variable or SSA name undeclared"
+msgstr "Interner Fehler: base variable or SSA name undeclared"
 
-#: c/c-decl.c:7891
+#: c/gimple-parser.cc:1286
 #, gcc-internal-format
-msgid "struct defined here"
-msgstr "»struct« wurde hier definiert"
+msgid "invalid base %qE for SSA name"
+msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
 
-#: c/c-decl.c:7897
+#: c/gimple-parser.cc:1314
 #, gcc-internal-format
-msgid "union defined here"
-msgstr "»union« wurde hier definiert"
+msgid "expecting internal function name"
+msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
 
-#: c/c-decl.c:7974
+#: c/gimple-parser.cc:1327
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
+msgid "unknown internal function %qE"
+msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7976
+#: c/gimple-parser.cc:1465
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
+msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
+msgstr "Interner Fehler: invalid type of %<__MEM%> operand"
 
-#: c/c-decl.c:7985
+#: c/gimple-parser.cc:1527
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
+msgid "expected constant size"
+msgstr "konstante Größe erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:7987
+#: c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1595 c/gimple-parser.cc:1635
+#: c/gimple-parser.cc:1643 c/gimple-parser.cc:1652
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
+msgid "invalid _Literal"
+msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
 
-#: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
+#: c/gimple-parser.cc:1574
 #, gcc-internal-format
-msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
-msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
+msgid "invalid type for _Literal with constructor"
+msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
 
-#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4993
+#: c/gimple-parser.cc:1687
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "Deklaration deklariert nichts"
+msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
+msgstr "Interner Fehler: anonymous SSA name cannot have default definition"
 
-#: c/c-decl.c:8089
+#: c/gimple-parser.cc:1770
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+msgid "invalid call to non-function"
+msgstr "ungültiger Aufruf einer Nicht-Funktion"
 
-#: c/c-decl.c:8092
+#: c/gimple-parser.cc:1824
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
+msgid "dereference of non-pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines Nicht-Zeigers"
 
-#: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
+#: c/gimple-parser.cc:1949
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate member %q+D"
-msgstr "doppeltes Element %q+D"
+msgid "expected pass name"
+msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
 
-#: c/c-decl.c:8290
+#: c/gimple-parser.cc:1988
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
-msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
+msgid "invalid operation"
+msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
 
-#: c/c-decl.c:8293
+#: c/gimple-parser.cc:2152
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
-msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
+msgid "comparison required"
+msgstr "Vergleich erforderlich"
 
-#: c/c-decl.c:8418
+#: c/gimple-parser.cc:2204
 #, gcc-internal-format
-msgid "union has no named members"
-msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
+msgid "%<catch%> is not supported"
+msgstr "%<catch%> wird nicht unterstützt"
 
-#: c/c-decl.c:8420
+#: c/gimple-parser.cc:2206
 #, gcc-internal-format
-msgid "union has no members"
-msgstr "Union hat keine Elemente"
+msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
+msgstr "%<finally%> oder %<catch%> erwartet"
 
-#: c/c-decl.c:8425
+#: c/gimple-parser.cc:2250 c/gimple-parser.cc:2287
 #, gcc-internal-format
-msgid "struct has no named members"
-msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
+msgid "expected goto expression"
+msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
 
-#: c/c-decl.c:8427
+#: c/gimple-parser.cc:2258
 #, gcc-internal-format
-msgid "struct has no members"
-msgstr "struct hat keine Elemente"
+msgid "expected else statement"
+msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
 
-#: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13096
+#: c/gimple-parser.cc:2401
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member in union"
-msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
+msgid "expected case label"
+msgstr "Interner Fehler: expected case label"
 
-#: c/c-decl.c:8494
+#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
+#: cp/call.cc:3785
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member not at end of struct"
-msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
+msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
+msgstr "  die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
+
+#: cp/call.cc:3789
+msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
+
+#: cp/call.cc:3796
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
+msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
+
+#. Conversion of conversion function return value failed.
+#: cp/call.cc:3803
+msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
+
+#: cp/call.cc:3809
+msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
+msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
+
+#: cp/call.cc:3823 cp/pt.cc:6945
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
+msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
+msgstr[0] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
+msgstr[1] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
+
+#: cp/call.cc:3828 cp/pt.cc:6950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
+msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
+msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
+msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
 
-#: c/c-decl.c:8500
+#: cp/call.cc:3856
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member in a struct with no named members"
-msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
+msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
+msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (eingebaut)"
 
-#: c/c-decl.c:8531
+#: cp/call.cc:3861
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is too large"
-msgstr "Typ %qT ist zu groß"
+msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
+msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (eingebaut)"
 
-#: c/c-decl.c:8636
+#: cp/call.cc:3865
 #, gcc-internal-format
-msgid "union cannot be made transparent"
-msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
+msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
+msgstr "%s%<%D(%T)%> (eingebaut)"
 
-#: c/c-decl.c:8776
+#: cp/call.cc:3869
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
-msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
+msgid "%s%qT (conversion)"
+msgstr "%s%qT (Umwandlung)"
 
-#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8783
+#: cp/call.cc:3871
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
-msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
+msgid "%s%#qD (near match)"
+msgstr "%s%#qD (in der Nähe der Übereinstimmung)"
 
-#: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15545
+#: cp/call.cc:3873
 #, gcc-internal-format
-msgid "specified mode too small for enumerated values"
-msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
+msgid "%s%#qD (deleted)"
+msgstr "%s%#qD (gelöscht)"
 
-#: c/c-decl.c:8877
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93880
+#: cp/call.cc:3875
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
-msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
+msgid "%s%#qD (reversed)"
+msgstr "%s%#qD (umgekehrt)"
 
-#: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
+#: cp/call.cc:3877
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "%s%#qD (rewritten)"
+msgstr "%s%#qD (umgeschrieben)"
 
-#: c/c-decl.c:9008
+#: cp/call.cc:3879
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
-msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
+msgid "%s%#qD"
+msgstr "%s%#qD"
 
-#: c/c-decl.c:9032
+#: cp/call.cc:3883
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in enumeration values"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
+msgid "  inherited here"
+msgstr "  hier geerbt"
 
-#: c/c-decl.c:9040
+#: cp/call.cc:3904
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
-msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
+msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
+msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
 
-#: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5298 cp/decl.c:16104
+#: cp/call.cc:3910
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %qD given attribute %qs"
-msgstr "der inline-Funktion %qD wurde das Attribut %qs gegeben"
+msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
+msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
 
-#: c/c-decl.c:9177
+#: cp/call.cc:3921
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type is an incomplete type"
-msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
+msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
+msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
 
-#: c/c-decl.c:9188
+#. Re-run template unification with diagnostics.
+#: cp/call.cc:3926
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type defaults to %<int%>"
-msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
+msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
+msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
 
-#: c/c-decl.c:9212
+#: cp/call.cc:3940
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
-msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
+msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
+msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
 
-#: c/c-decl.c:9271
+#: cp/call.cc:3947
 #, gcc-internal-format
-msgid "no previous prototype for %qD"
-msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
+msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
+msgstr "  ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
 
-#: c/c-decl.c:9280
+#: cp/call.cc:4094 cp/call.cc:4470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
-msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
+msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
+msgstr "Initialisierer mit Bestimmung können nur mit Aggregat-Typen (Array, struct, union) verwendet werden, nicht mit %qT"
+
+#: cp/call.cc:4369
+msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
+msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
+
+#: cp/call.cc:4476 cp/cvt.cc:860
+msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
+msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
+
+#: cp/call.cc:4543
+msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
+msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
+
+#: cp/call.cc:4564
+msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
+msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16239
+#: cp/call.cc:4747
 #, gcc-internal-format
-msgid "no previous declaration for %qD"
-msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
+msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
 
-#: c/c-decl.c:9298
+#: cp/call.cc:4750
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
-msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
+msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
 
-#: c/c-decl.c:9317
+#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
+#. pointer-to-member-function.
+#: cp/call.cc:5011
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type of %qD is not %<int%>"
-msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
+msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
+msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
 
-#: c/c-decl.c:9319
+#: cp/call.cc:5081
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
-msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
+msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
 
-#: c/c-decl.c:9326
+#: cp/call.cc:5095
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is normally a non-static function"
-msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
+msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
 
-#: c/c-decl.c:9363
+#: cp/call.cc:5135
 #, gcc-internal-format
-msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
-msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
+msgid "ambiguous overload for "
+msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
 
-#: c/c-decl.c:9378
+#: cp/call.cc:5136
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
-msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
+msgid "no match for "
+msgstr "keine Übereinstimmung für "
 
-#: c/c-decl.c:9394
+#: cp/call.cc:5139
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter name omitted"
-msgstr "Parametername ausgelassen"
+msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
+msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
 
-#: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
+#: cp/call.cc:5141
 #, gcc-internal-format
-msgid "old-style function definition"
-msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
+msgid " (operand types are %qT and %qT)"
+msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
 
-#: c/c-decl.c:9450
+#: cp/call.cc:5143
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter name missing from parameter list"
-msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
+msgid " (operand type is %qT)"
+msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
 
-#: c/c-decl.c:9466
+#: cp/call.cc:5160
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
+msgid "ternary %<operator?:%>"
+msgstr "ternärer %<operator?:%>"
 
-#: c/c-decl.c:9474
+#: cp/call.cc:5164
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple parameters named %qD"
-msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
+msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:9483
+#: cp/call.cc:5173 cp/call.cc:5217 cp/call.cc:5227
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD declared with void type"
-msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
+msgid "%<operator%s%>"
+msgstr "%<operator%s%>"
 
-#: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
+#: cp/call.cc:5176
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
-msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
+msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
 
-#: c/c-decl.c:9537
+#: cp/call.cc:5183
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD has incomplete type"
-msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
+msgid "%<operator[]%>"
+msgstr "%<operator[]%>"
 
-#: c/c-decl.c:9544
+#: cp/call.cc:5186
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
-msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
+msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 
-#: c/c-decl.c:9597
+#: cp/call.cc:5194
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
+msgid "%qs"
+msgstr "%qs"
 
-#: c/c-decl.c:9608
+#: cp/call.cc:5197
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
-msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
+msgid "%qs in %<%s %E%>"
+msgstr "%qs in %<%s %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
+#: cp/call.cc:5203
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype declaration"
-msgstr "Prototyp-Deklaration"
+msgid "%<operator %s%>"
+msgstr "%<operator %s%>"
 
-#: c/c-decl.c:9650
+#: cp/call.cc:5206
 #, gcc-internal-format
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
 
-#: c/c-decl.c:9655
+#: cp/call.cc:5221
 #, gcc-internal-format
-msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:9665
+#: cp/call.cc:5230
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
+msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
 
-#: c/c-decl.c:9670
+#: cp/call.cc:5342
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
-msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
+msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdrucks"
 
-#: c/c-decl.c:9928 cp/decl.c:17123
+#: cp/call.cc:5409
 #, gcc-internal-format
-msgid "no return statement in function returning non-void"
-msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
+msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
+msgstr "erschlossener skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
 
-#: c/c-decl.c:9947 cp/decl.c:17155
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD set but not used"
-msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
+#: cp/call.cc:5426 cp/call.cc:5433
+msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
+msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
 
-#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
-#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
-#. allow it.
-#: c/c-decl.c:10043
+#: cp/call.cc:5489
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
-msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
+msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
+msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
 
-#: c/c-decl.c:10048
+#: cp/call.cc:5569
 #, gcc-internal-format
-msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
-msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
+msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
+msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
 
-#: c/c-decl.c:10055
+#: cp/call.cc:5574
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
-msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
+msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
+msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
 
-#: c/c-decl.c:10087
+#: cp/call.cc:5623 cp/call.cc:5738 cp/call.cc:5909
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
+msgstr "Operanden für %<?:%> haben unterschiedliche Typen %qT und %qT"
 
-#: c/c-decl.c:10091
+#: cp/call.cc:5627
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+msgid "  and each type can be converted to the other"
+msgstr "  und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
 
-#: c/c-decl.c:10098
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+#: cp/call.cc:5814
+msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
 
-#: c/c-decl.c:10103
+#: cp/call.cc:5830
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
+msgstr "bedingter Ausdruck enthält unverträgliche Aufzählungswerte der Typen %qT und %qT"
 
-#: c/c-decl.c:10107
+#: cp/call.cc:5843
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
+msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "Bedingungsausdruck zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
 
-#: c/c-decl.c:10111
+#: cp/call.cc:5848
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
-msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
+msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "Bedingungsausdruck zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
 
-#: c/c-decl.c:10405
+#: cp/call.cc:5864
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
-msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
+msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
+msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
 
-#: c/c-decl.c:10464 c/c-decl.c:10471
+#: cp/call.cc:6621
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qE declaration specifier"
-msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
 
-#: c/c-decl.c:10499 c/c-decl.c:10883 c/c-decl.c:11278
+#: cp/call.cc:6623
 #, gcc-internal-format
-msgid "two or more data types in declaration specifiers"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
+msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
+msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:10511 cp/parser.c:30438
+#: cp/call.cc:6703
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
-msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
+msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
+msgstr "in C++20 ruft dieser Vergleich die aktuelle Funktion rekursiv mit vertauschten Argumenten auf"
 
-#: c/c-decl.c:10524
+#: cp/call.cc:6754
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
+msgid "return type of %qD is not %qs"
+msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %qs"
 
-#: c/c-decl.c:10753 c/c-parser.c:9995
+#: cp/call.cc:6756
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support complex types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
+msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
+msgstr "als umgeschriebener Kandidat für den Vergleich von %qT und %qT verwendet"
 
-#: c/c-decl.c:10799
+#: cp/call.cc:6827
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support saturating types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
+msgid "comparison between %q#T and %q#T"
+msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
 
-#: c/c-decl.c:10870 c/c-decl.c:11436
+#: cp/call.cc:7020
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qE"
-msgstr "doppeltes %qE"
+msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
+msgstr "keine Übereinstimmung für den Aufruf von %<%T::operator[] (%A)%>"
 
-#: c/c-decl.c:10930
+#: cp/call.cc:7034
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
-msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
+msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf von %<%T::operator[] (%A)%> ist mehrdeutig"
 
-#: c/c-decl.c:10952
+#: cp/call.cc:7309
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
-msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
+msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
 
-#: c/c-decl.c:10995
+#: cp/call.cc:7312
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support boolean types"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
+msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
+msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit %<-fsized-deallocation%>)"
 
-#: c/c-decl.c:11114
+#: cp/call.cc:7349
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
-msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
+msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
+msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
 
-#: c/c-decl.c:11164
+#: cp/call.cc:7543
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
-msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
+msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
 
-#: c/c-decl.c:11235
+#: cp/call.cc:7546
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
-msgstr "ISO-C unterstützt dezimale Gleitkommazahlen erst ab C2X"
+msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
+msgstr "das zerstörende Delete für %qD kann nicht verwendet werden, um den zugewiesenen Speicher freizugeben, wenn die Initialisierung fehlschlägt, weil das Objekt noch nicht konstruiert ist"
 
-#: c/c-decl.c:11259 c/c-decl.c:11532 c/c-parser.c:9009
+#: cp/call.cc:7555
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point types not supported for this target"
-msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
+msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
 
-#: c/c-decl.c:11261
+#: cp/call.cc:7591
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support fixed-point types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
+msgid "%q#D is private within this context"
+msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
 
-#: c/c-decl.c:11296
+#: cp/call.cc:7592 cp/decl.cc:8629
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
-msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
+msgid "declared private here"
+msgstr "hier als »private« deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:11309
+#: cp/call.cc:7597
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
-msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
+msgid "%q#D is protected within this context"
+msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
 
-#: c/c-decl.c:11358
+#: cp/call.cc:7598 cp/decl.cc:8630
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not at beginning of declaration"
-msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
+msgid "declared protected here"
+msgstr "hier als »protected« deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:11379
+#: cp/call.cc:7605
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE used with %<auto%>"
-msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
+msgid "%q#D is inaccessible within this context"
+msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
 
-#: c/c-decl.c:11381
+#: cp/call.cc:7686
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE used with %<register%>"
-msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
+msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
+msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
 
-#: c/c-decl.c:11383
+#: cp/call.cc:7689 cp/call.cc:7708 cp/decl.cc:10308 cp/decl.cc:10316
+#: cp/typeck.cc:4438
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE used with %<typedef%>"
-msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
+msgid "  declared here"
+msgstr "  hier deklariert"
 
-#: c/c-decl.c:11397 c/c-parser.c:8374
+#: cp/call.cc:7693
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 does not support %qE"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
+msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
+msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
 
-#: c/c-decl.c:11400 c/c-parser.c:8377
+#: cp/call.cc:7705
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %qE"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
+msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
+msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
 
-#: c/c-decl.c:11412
+#: cp/call.cc:7712
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
-msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
+msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
+msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
 
-#: c/c-decl.c:11421
+#: cp/call.cc:7779
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %<static%>"
-msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
+msgid "  initializing argument %P of %qD"
+msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
 
-#: c/c-decl.c:11434
+#: cp/call.cc:7800
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
-msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
+msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Umwandlungen in Arrays mit unbekannten Grenzen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: c/c-decl.c:11442
+#: cp/call.cc:7850
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
+msgid "too many braces around initializer for %qT"
+msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
 
-#: c/c-decl.c:11450
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs used with %qE"
-msgstr "%qs mit %qE verwendet"
+#: cp/call.cc:7861
+msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
+msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
 
-#: c/c-decl.c:11529
+#: cp/call.cc:7870
+msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
+msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
+
+#: cp/call.cc:7907 cp/cvt.cc:227
+msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
+msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
+
+#: cp/call.cc:7949 cp/call.cc:7956
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
-msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
+msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
+msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
 
-#: c/c-decl.c:11544
+#: cp/call.cc:7952
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
+msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
+msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
+
+#: cp/call.cc:8222
+msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
+msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
+
+#: cp/call.cc:8231
+msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
+msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an Wert vom Typ %qI gebunden werden"
+
+#: cp/call.cc:8236
+msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
+msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
+
+#. extype is volatile
+#: cp/call.cc:8239
+msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
+msgstr "kann keine Lvalue-Referenz vom Typ %qH an einen Rvalue vom Typ %qI binden"
+
+#: cp/call.cc:8252
+msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
+msgstr "Referenz vom Typ %qH kann nicht an %qI gebunden werden, da die Arraygrenzen sich unterscheiden"
+
+#: cp/call.cc:8255
+msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
+msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
 
-#: c/c-decl.c:11571
+#: cp/call.cc:8294
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
-msgstr "%<__auto_type%> gefolgt von %<[[]]%>-Attributen"
+msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
+msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: c/c-decl.c:11597 c/c-decl.c:11613 c/c-decl.c:11639
+#: cp/call.cc:8297 cp/call.cc:8315
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support complex integer types"
-msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
+msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
+msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: c/c-decl.c:12038 cp/semantics.c:5624
+#: cp/call.cc:8300
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
-msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
+msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
+msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
 
-#: c/c-decl.c:12042 cp/semantics.c:5628
+#: cp/call.cc:8495
+msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
+
+#: cp/call.cc:8522 cp/cvt.cc:1988
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
-msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
+msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
+msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch %<...%> übergeben"
 
-#: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4964
+#: cp/call.cc:8566
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift of negative value"
-msgstr "left shift of negative value"
+msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
+msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
 
-#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4972
+#: cp/call.cc:8602
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count is negative"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
+msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
 
-#: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4912
+#: cp/call.cc:8612
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count is negative"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
+msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
+msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
 
-#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4980
+#: cp/call.cc:8680
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count >= width of type"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
+msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
 
-#: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4923
+#: cp/call.cc:8689
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count >= width of type"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
+msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
+msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
 
-#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11940
+#: cp/call.cc:8789
 #, gcc-internal-format
-msgid "left shift count >= width of vector element"
-msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
+msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11869
+#: cp/call.cc:8851
 #, gcc-internal-format
-msgid "right shift count >= width of vector element"
-msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
+msgid "use of multiversioned function without a default"
+msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
 
-#: c/c-parser.c:312
+#: cp/call.cc:9454
 #, gcc-internal-format
-msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
-msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
+msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
+msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
 
-#: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
+#: cp/call.cc:9457 cp/call.cc:12148
 #, gcc-internal-format
-msgid "version control conflict marker in file"
-msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
+msgid "  in call to %qD"
+msgstr "  in Aufruf von %qD"
 
-#: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
+#: cp/call.cc:9482
 #, gcc-internal-format
-msgid "to match this %qs"
-msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
+msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
 
-#: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30672
+#: cp/call.cc:9679
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected end of line"
-msgstr "Zeilenende erwartet"
+msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
+msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
 
-#: c/c-parser.c:1609
+#: cp/call.cc:9814
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
-msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
+msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "Zuweisung von temporärer %<initializer_list%> führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
 
-#: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
+#: cp/call.cc:10210
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
-msgstr "%<#pragma omp declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp end declare target%>"
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
 
-#: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
+#: cp/call.cc:10213
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
+msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
 
-#: c/c-parser.c:1909
+#: cp/call.cc:10218
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
-msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<struct%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
 
-#: c/c-parser.c:1917
+#: cp/call.cc:10223
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
-msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<union%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
 
-#: c/c-parser.c:1925
+#: cp/call.cc:10238
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
-msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<enum%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
+msgid "; use assignment or value-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
 
-#: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
+#: cp/call.cc:10240
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
-msgstr "Unbekannter Typname %qE; meinten Sie %qs?"
+msgid "; use assignment instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
 
-#: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
+#: cp/call.cc:10242
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown type name %qE"
-msgstr "unbekannter Typname: %qE"
+msgid "; use value-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
 
-#: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
-#: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40117 cp/parser.c:43949
+#: cp/call.cc:10245
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration specifiers"
-msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
+msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
+msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
 
-#: c/c-parser.c:1979
+#: cp/call.cc:10248
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
-msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
+msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
+msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
 
-#: c/c-parser.c:1993
+#: cp/call.cc:10250
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
-msgstr "%<fallthrough%>-Attribut auf höchster Ebene"
+msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
+msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
 
-#: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
+#: cp/call.cc:10271
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
-msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
+msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
 
-#: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32869 cp/parser.c:32943
+#: cp/call.cc:10273
 #, gcc-internal-format
-msgid "prefix attributes are ignored for methods"
-msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
+msgid "; use copy-assignment instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
 
-#: c/c-parser.c:2069
+#: cp/call.cc:10275
 #, gcc-internal-format
-msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
-msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
+msgid "; use copy-initialization instead"
+msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
 
-#: c/c-parser.c:2090
+#: cp/call.cc:10278
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected attribute"
-msgstr "unerwartetes Attribut"
+msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
 
-#: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11508
-#: cp/parser.c:11715
+#: cp/call.cc:10281
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
-msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
+msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
 
-#: c/c-parser.c:2132
+#: cp/call.cc:10284
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
-msgstr "%<__auto_type%> erfordert einen einfachen Bezeichner als Deklarator"
+msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
+msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
 
-#: c/c-parser.c:2149
+#: cp/call.cc:10295
 #, gcc-internal-format
-msgid "data definition has no type or storage class"
-msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
+msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
+msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
 
-#. This means there is an attribute specifier after
-#. the declarator in a function definition.  Provide
-#. some more information for the user.
-#: c/c-parser.c:2164
+#: cp/call.cc:10307
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
-msgstr "Attribute sollten in einer Funktionsdefinition vor dem Deklarator angegeben werden"
+msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
+msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
 
-#: c/c-parser.c:2191
+#: cp/call.cc:10324
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
-msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
+msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
 
-#: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
+#: cp/call.cc:10327
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
-msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
+msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
+msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
 
-#: c/c-parser.c:2352
+#: cp/call.cc:10337
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
-msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
+msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
 
-#: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13845
+#: cp/call.cc:10340
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<;%>"
-msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
+msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
 
-#. This can appear in many cases looking nothing like a
-#. function definition, so we don't give a more specific
-#. error suggesting there was one.
-#: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
+#: cp/call.cc:10343
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
-msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
 
-#: c/c-parser.c:2403
+#: cp/call.cc:10352
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
+msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
+msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
 
-#: c/c-parser.c:2587
+#: cp/call.cc:10374
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
+msgid "%#qT declared here"
+msgstr "%#qT wird hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:2590
+#: cp/call.cc:10428
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
+msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
+msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %qs sein (%qT)"
+
+#: cp/call.cc:10495
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
+msgid "constructor delegates to itself"
+msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
+
+#: cp/call.cc:10770 cp/typeck.cc:9884
+msgid "cannot convert %qH to %qI"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
 
-#: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43557
+#: cp/call.cc:10792
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected string literal"
-msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 
-#: c/c-parser.c:2620
+#: cp/call.cc:10824
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
-msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
+msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
 
-#: c/c-parser.c:2626
+#: cp/call.cc:10873
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression in static assertion is not an integer"
-msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
+msgid "call to non-function %qD"
+msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
 
-#: c/c-parser.c:2635
+#: cp/call.cc:10911 cp/pt.cc:16500 cp/typeck.cc:3339
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
-msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
+msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
 
-#: c/c-parser.c:2640
+#: cp/call.cc:10913
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression in static assertion is not constant"
-msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
+msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
+msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
 
-#: c/c-parser.c:2647
+#: cp/call.cc:11105
 #, gcc-internal-format
-msgid "static assertion failed: %E"
-msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
+msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
+msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
 
-#: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9702
+#: cp/call.cc:11108
 #, gcc-internal-format
-msgid "static assertion failed"
-msgstr "statische Behauptung gescheitert"
+msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
+msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
 
-#: c/c-parser.c:2985
+#: cp/call.cc:11131
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
-msgstr "%<_Atomic%> in Objective-C"
+msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
+msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
 
-#: c/c-parser.c:2988
+#: cp/call.cc:11136
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
+msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
+msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
 
-#: c/c-parser.c:2991
+#: cp/call.cc:11137
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
+msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
+msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
 
-#: c/c-parser.c:3018
+#: cp/call.cc:11160
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
-msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
+msgid "cannot call member function %qD without object"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
 
-#: c/c-parser.c:3048
+#: cp/call.cc:12146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
-msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
+msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
+msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
 
-#: c/c-parser.c:3158
+#: cp/call.cc:12215
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty enum is invalid"
-msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
+msgid "choosing %qD over %qD"
+msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
 
-#: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
-#: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
-#: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
-#: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
-#: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
-#: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
-#: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
-#: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
-#: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
-#: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
-#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8698
-#: cp/parser.c:30675 cp/parser.c:33725 cp/parser.c:33755 cp/parser.c:33825
-#: cp/parser.c:36323 cp/parser.c:36445 cp/parser.c:41663 cp/parser.c:43261
+#: cp/call.cc:12216
+msgid "  for conversion from %qH to %qI"
+msgstr "  für Umwandlung von %qH in %qI"
+
+#: cp/call.cc:12219
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier"
-msgstr "Bezeichner erwartet"
+msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
+msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
 
-#: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19445
+#: cp/call.cc:12469
 #, gcc-internal-format
-msgid "comma at end of enumerator list"
-msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
+msgid "default argument mismatch in overload resolution"
+msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
 
-#: c/c-parser.c:3210
+#: cp/call.cc:12473
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<}%>"
-msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
+msgid " candidate 1: %q#F"
+msgstr " Kandidat 1: %q#F"
 
-#: c/c-parser.c:3249
+#: cp/call.cc:12475
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
-msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
+msgid " candidate 2: %q#F"
+msgstr " Kandidat 2: %q#F"
 
-#: c/c-parser.c:3372
+#: cp/call.cc:12521
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected class name"
-msgstr "Klassenname erwartet"
+msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
+msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
 
-#: c/c-parser.c:3394
+#: cp/call.cc:12922
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
+msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
+msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
+
+#: cp/call.cc:13077
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
+
+#: cp/call.cc:13081
+msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
+msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
 
-#: c/c-parser.c:3423
+#: cp/class.cc:321
 #, gcc-internal-format
-msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
+msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
+msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
 
-#: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
+#: cp/class.cc:325
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected specifier-qualifier-list"
-msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
+msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
+msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
 
-#: c/c-parser.c:3548
+#: cp/class.cc:332
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
+msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
 
-#: c/c-parser.c:3638
+#: cp/class.cc:337
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
-msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
+msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
 
-#: c/c-parser.c:3645
+#: cp/class.cc:390
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
-msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
+msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
 
-#: c/c-parser.c:3699
+#: cp/class.cc:1209
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
+msgstr "%q#D steht in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
 
-#: c/c-parser.c:3736
+#: cp/class.cc:1212
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
+msgid "version inherited from %qT declared here"
+msgstr "von %qT geerbte Version ist hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:3739
+#: cp/class.cc:1231
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
+msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
+msgstr "%q#D kann nicht mit %q#D überladen werden"
 
-#: c/c-parser.c:3993
+#: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1798 cp/decl.cc:1810 cp/decl.cc:1835
+#: cp/decl.cc:1858 cp/name-lookup.cc:2738 cp/name-lookup.cc:3052
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
+msgid "previous declaration %q#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
 
-#: c/c-parser.c:4234
+#: cp/class.cc:1275
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
-msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
+msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
 
-#: c/c-parser.c:4358
+#: cp/class.cc:1278
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
-msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
+msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
+msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
 
-#: c/c-parser.c:4583
+#: cp/class.cc:1381
 #, gcc-internal-format
-msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
-msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentenliste des Attributs leer ist"
+msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
+msgstr "%qD ist in %q#T ungültig wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
 
-#: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26887
+#: cp/class.cc:1385
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute does not take any arguments"
-msgstr "Attribut %qE akzeptiert keine Argumente"
+msgid "local method %q#D declared here"
+msgstr "lokale Methode %q#D ist hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:4955
+#: cp/class.cc:1390
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
-msgstr "ISO-C unterstützt %<[[]]%>-Attribute erst ab C2X"
+msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
+msgstr "%qD ist ungültig in %q#T wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
 
-#: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26953
+#: cp/class.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+msgid "local member %q#D declared here"
+msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:4997
+#: cp/class.cc:1465
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "Attribut %<fallthrough%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
+msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Rückgabetyp verwendet) hat"
 
-#: c/c-parser.c:5007
+#: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
+#: cp/cvt.cc:1098
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "Attribut %<maybe_unused%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+msgid "%qT declared here"
+msgstr "%qT hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:5266
+#: cp/class.cc:1473
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
+msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
+msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Typ verwendet) hat"
 
-#: c/c-parser.c:5325
+#: cp/class.cc:1480
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
+msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
+msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das die Basis %qT hat"
 
-#: c/c-parser.c:5470
+#: cp/class.cc:1488
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
+msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
+msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ von %qD verwendet) hat"
 
-#: c/c-parser.c:5482
+#: cp/class.cc:1799
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
+msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
+msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
 
-#: c/c-parser.c:5490
+#: cp/class.cc:2273
 #, gcc-internal-format
-msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
-msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
+msgid "all member functions in class %qT are private"
+msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
 
-#: c/c-parser.c:5674
+#: cp/class.cc:2285
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
+msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
 
-#: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
+#: cp/class.cc:2328
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration or statement"
-msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
+msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
+msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
 
-#: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
+#: cp/class.cc:2332
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
+msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
+msgstr "%q#D ist %<public%>, benötigt jedoch ein existierendes Objekt vom Typ %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:5788
+#: cp/class.cc:2622
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<}%> before %<else%>"
-msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
+msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
+msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
 
-#: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11838
+#: cp/class.cc:2982
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
-msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
+msgid "%qD can be marked override"
+msgstr "%qD kann als »override« markiert werden"
 
-#: c/c-parser.c:5811
+#: cp/class.cc:2985
 #, gcc-internal-format
-msgid "label at end of compound statement"
-msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
+msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
+msgstr "%q+#D als %<override%> markiert, überschreibt aber nicht"
 
-#. Avoid infinite loop in error recovery:
-#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
-#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
-#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
-#: cp/parser.c:11458
+#: cp/class.cc:3000
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected statement"
-msgstr "Anweisung erwartet"
+msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
+msgstr "%q+#D als %<final%> markiert, ist aber nicht »virtual«"
 
-#: c/c-parser.c:5890
+#: cp/class.cc:3062
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%> or %<...%>"
-msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
+msgid "%qD was hidden"
+msgstr "%qD war versteckt"
 
-#: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
+#: cp/class.cc:3063
 #, gcc-internal-format
-msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
-msgstr "Nur das Attribut %<fallthrough%> kann auf eine leere Anweisung angewendet werden"
+msgid "  by %qD"
+msgstr "  von %qD"
 
-#: c/c-parser.c:5960
+#: cp/class.cc:3275
 #, gcc-internal-format
-msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
+msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
+msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
 
-#: c/c-parser.c:6192
+#: cp/class.cc:3467
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or %<*%>"
-msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
+msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
+msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13219
+#: cp/class.cc:3483
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
-msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
+msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
+msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13222
+#: cp/class.cc:3488
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
-msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
+msgid "negative width in bit-field %q+D"
+msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
 
-#: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12115
+#: cp/class.cc:3493
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
+msgid "zero width for bit-field %q+D"
+msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
 
-#: c/c-parser.c:6728
+#: cp/class.cc:3503
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
+msgid "width of %qD exceeds its type"
+msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
 
-#: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
+#: cp/class.cc:3509
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
-msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
+msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
+msgstr "%qD ist zu klein, um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
 
-#: c/c-parser.c:6921
+#: cp/class.cc:3570
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
-msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12387
+#: cp/class.cc:3573
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
-msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
 
-#: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12393
+#: cp/class.cc:3575
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
-msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
+msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
 
-#: c/c-parser.c:6988
+#: cp/class.cc:3579
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing collection in fast enumeration"
-msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
+msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
+#: cp/class.cc:3695
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
-msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qE"
+msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
+msgstr "%q+D kann in C++98 nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
 
-#: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20219
-#: cp/parser.c:20236 cp/parser.c:20250
+#: cp/class.cc:3708
 #, gcc-internal-format
-msgid "first seen here"
-msgstr "erstmals hier gesehen"
+msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %q+D in einer Union darf keinen Referenztypen %qT haben"
 
-#: c/c-parser.c:7130
+#: cp/class.cc:3721
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
-msgstr "%qE ist kein gültiger %<asm%>-Qualifizierer"
+msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
+msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Funktionstypen deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:7180
+#: cp/class.cc:3727
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%> or %<)%>"
-msgstr "%<:%> oder %<)%> erwartet"
+msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
+msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Methodentyp deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
+#: cp/class.cc:3798
 #, gcc-internal-format
-msgid "a wide string is invalid in this context"
-msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
+msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
+msgstr "»packed«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
 
-#: c/c-parser.c:7669
+#: cp/class.cc:3850
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
-msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdruckes"
+msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
+msgstr "Element %q+D darf nicht als %<mutable%>-Referenz deklariert sein"
 
-#. Location of the binary operator.
-#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4747
+#: cp/class.cc:3853
 #, gcc-internal-format
-msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
-msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
+msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
+msgstr "Element %q+D darf nicht gleichzeitig als %<const%> und %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4752
+#: cp/class.cc:3884
 #, gcc-internal-format
-msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
-msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
+msgid "multiple fields in union %qT initialized"
+msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
 
-#: c/c-parser.c:8101
+#: cp/class.cc:3886
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for type name in cast"
-msgstr "Ausrichtung für Typnamen in Cast angegeben"
+msgid "initialized member %q+D declared here"
+msgstr "das initialisierte Element %q+D wurde hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:8200
+#: cp/class.cc:3934
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
-msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
+msgid "field %q#D with same name as class"
+msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie Klasse"
 
-#: c/c-parser.c:8331
+#: cp/class.cc:3962
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
-msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %<sizeof%> angegeben"
+msgid "%q#T has pointer data members"
+msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
 
-#: c/c-parser.c:8347
+#: cp/class.cc:3967
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
-msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
+msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
+msgstr "  aber deklariert %<%T(const %T&)%> nicht"
 
-#: c/c-parser.c:8417
+#: cp/class.cc:3969
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment specified for type name in %qE"
-msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %qE angegeben"
+msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: c/c-parser.c:8440
+#: cp/class.cc:3973
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
-msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
+msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
+msgstr "  aber deklariert %<operator=(const %T&)%> nicht"
 
-#: c/c-parser.c:8588
+#: cp/class.cc:3975
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take address of %qs"
-msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
+msgid "pointer member %q+D declared here"
+msgstr "das Zeigerelement %q+D wurde hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:8671
+#: cp/class.cc:4432
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Generic%>"
+msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
+msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
 
-#: c/c-parser.c:8674
+#: cp/class.cc:4435
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Generic%>"
+msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
+msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
 
-#: c/c-parser.c:8742
+#: cp/class.cc:4763
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> association has function type"
-msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat Funktionstyp"
+msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
+msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
 
-#: c/c-parser.c:8745
+#: cp/class.cc:4796
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
-msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat unvollständigen Typ"
+msgid "destructor for %qT is ambiguous"
+msgstr "Destruktor für %qT ist mehrdeutig"
 
-#: c/c-parser.c:8749
+#: cp/class.cc:5249
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
-msgstr "%<_Generic%>-Verbindung hat variable Typlänge"
+msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
+msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
 
-#: c/c-parser.c:8773
+#: cp/class.cc:5270
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
-msgstr "doppelter %<default%>-Fall in %<_Generic%>"
+msgid "method declared %qE overriding %qE method"
+msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
 
-#: c/c-parser.c:8774
+#: cp/class.cc:5894 cp/constexpr.cc:261
 #, gcc-internal-format
-msgid "original %<default%> is here"
-msgstr "das ursprüngliche %<default%> ist hier"
+msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
+msgstr "umschließende Klasse der %<constexpr%> nicht-statischen Elementfunktion %q+#D ist kein Literaltyp"
 
-#: c/c-parser.c:8782
+#: cp/class.cc:5920
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
-msgstr "%<_Generic%> gibt zwei kompatible Typen an"
+msgid "%q+T is not literal because:"
+msgstr "%q+T ist kein Literal, denn:"
 
-#: c/c-parser.c:8783
+#: cp/class.cc:5923
 #, gcc-internal-format
-msgid "compatible type is here"
-msgstr "der kompatible Typ ist hier"
+msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
+msgstr "  %qT is a Closure-Typ und ist erst ab C++17 literal"
 
-#: c/c-parser.c:8806
+#: cp/class.cc:5926
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
-msgstr "%<_Generic%>-Selektor passt zu mehreren Zuordnungen"
+msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
+msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
 
-#: c/c-parser.c:8808
+#: cp/class.cc:5929
 #, gcc-internal-format
-msgid "other match is here"
-msgstr "andere Fundstelle ist hier"
+msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
+msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
 
-#: c/c-parser.c:8827
+#: cp/class.cc:5937
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
-msgstr "%<_Generic%>-Selektor vom Typ %qT ist mit keiner der Zuordnungen kompatibel"
+msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
+msgstr "  %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen %<constexpr%>-Konstruktor, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
 
-#: c/c-parser.c:8848
+#: cp/class.cc:5970
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
-msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> ist kein Funktionszeiger"
+msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
+msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
 
-#: c/c-parser.c:8856
+#: cp/class.cc:5985
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
-msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keinen Prototypen"
+msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
+msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
 
-#: c/c-parser.c:8862
+#: cp/class.cc:5992
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
-msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat variable Anzahl von Argumenten"
+msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
+msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
 
-#: c/c-parser.c:8878
+#: cp/class.cc:6123
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
-msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keine Argumente"
+msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T hat einen zugänglichen nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
+#: cp/class.cc:6152
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
-msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %qs nicht"
+msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
 
-#: c/c-parser.c:8909
+#: cp/class.cc:6158
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
+msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
+msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
 
-#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
-#: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
+#: cp/class.cc:6490
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected expression"
-msgstr "Ausdruck erwartet"
+msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+msgstr "Offset der Basisklasse %qT für %<-std=c++14%> und höher ändert sich in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
 
-#: c/c-parser.c:9104
+#: cp/class.cc:6494
 #, gcc-internal-format
-msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
-msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
+msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+msgstr "Offset von %qD für %<-std=c++14%> und höher ändert sich in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
 
-#: c/c-parser.c:9118
+#: cp/class.cc:6534
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
+msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: c/c-parser.c:9305
+#: cp/class.cc:6546
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
+msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
+msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
 
-#: c/c-parser.c:9321
+#: cp/class.cc:6788
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
-msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
+msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "Offset von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
 
-#: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
+#: cp/class.cc:6983
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
-msgstr "Zu wenige Argumente für %<__builtin_tgmath%>"
+msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
+msgstr "Größe des Typs %qT ist zu groß (%qE Bytes)"
 
-#: c/c-parser.c:9436
+#: cp/class.cc:7269
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
-msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat falsche Anzahl der Argumente"
+msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
+msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit Array der Größe 0 in %q#D"
 
-#: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
+#: cp/class.cc:7271
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
-msgstr "ungültiger typgenerischer Rückgabetyp für Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
+msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit flexiblem Arrayelement in %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
+#: cp/class.cc:7276
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
-msgstr "ungültiger typgenerischer Typ für Argument %u von Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+msgid "array member %q#D declared here"
+msgstr "Arrayelement %q#D hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:9555
+#: cp/class.cc:7304
 #, gcc-internal-format
-msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
-msgstr "funktionsargumente von %<__builtin_tgmath%> haben alle denselben Typ"
+msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
+msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 befindet sich nicht am Ende von %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9574
+#: cp/class.cc:7306
 #, gcc-internal-format
-msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
-msgstr "den Funktionsargumenten von %<__builtin_tgmath%> fehlt der typgenerische Parameter"
+msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
+msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 in ansonsten leerem %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9622
+#: cp/class.cc:7315 cp/class.cc:7346
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
-msgstr "doppelter typgenerischer Parametertyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+msgid "in the definition of %q#T"
+msgstr "in der Definition von %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9645
+#: cp/class.cc:7323
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
-msgstr "falscher Rückgabetyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD nicht am Ende von %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9662
+#: cp/class.cc:7325
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
-msgstr "falscher Typ für Argument %u von Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
+msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9700
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
-msgstr "ungültiger Typ für Argument %u der typgenerischen Funktion"
+#: cp/class.cc:7344
+#, gcc-internal-format
+msgid "next member %q#D declared here"
+msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:9711
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
-msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur komplexen Argumenten"
+#: cp/class.cc:7458 cp/decl.cc:16815 cp/parser.cc:26622
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of %q#T"
+msgstr "Redefinition von %q#T"
 
-#: c/c-parser.c:9719
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
-msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur binären Argumenten"
+#: cp/class.cc:7602
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
 
-#: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
+#: cp/class.cc:7630
 #, gcc-internal-format
-msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
-msgstr "sowohl komplexe als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
+msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
+msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
 
-#: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
+#: cp/class.cc:7636
 #, gcc-internal-format
-msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
-msgstr "sowohl binäre als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
+msgid "type transparent class %qT has base classes"
+msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
 
-#: c/c-parser.c:9749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
-msgstr "komplexes Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
+#: cp/class.cc:7640
+#, gcc-internal-format
+msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
+msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
 
-#: c/c-parser.c:9769
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
-msgstr "binäres Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
+#: cp/class.cc:7646
+#, gcc-internal-format
+msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
+msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
 
-#: c/c-parser.c:9875
+#: cp/class.cc:7798
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for type-generic call"
-msgstr "keine passende Funktion für typgenerischen Aufruf"
+msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
+msgstr "Definition von %qD entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: c/c-parser.c:9916
+#: cp/class.cc:7809
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_call_with_static_chain%>"
+msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
+msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
 
-#: c/c-parser.c:9929
+#: cp/class.cc:8316
 #, gcc-internal-format
-msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
-msgstr "Erstes Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Aufrufausdruck sein"
+msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
+msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
 
-#: c/c-parser.c:9933
+#: cp/class.cc:8406
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
-msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Zeigertyp sein"
+msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
+msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
 
-#: c/c-parser.c:9959
+#: cp/class.cc:8564
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
+msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
+msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
 
-#: c/c-parser.c:9981
+#: cp/class.cc:8591
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
-msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
+msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
+msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
 
-#: c/c-parser.c:9990
+#: cp/class.cc:8618
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
-msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
+msgid "assuming pointer to member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
 
-#: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
+#: cp/class.cc:8621
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
+msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
+msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
 
-#: c/c-parser.c:10208
+#: cp/class.cc:8697 cp/class.cc:8739
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound literal has variable size"
-msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
+msgid "not enough type information"
+msgstr "zu wenig Typinformationen"
 
-#: c/c-parser.c:10219
+#: cp/class.cc:8717
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
-msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
+msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
+msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: c/c-parser.c:10223
+#: cp/class.cc:8991
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids compound literals"
-msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
+msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
+msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
 
-#: c/c-parser.c:10236
+#: cp/class.cc:8994
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
-msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammengesetzten Feldes reduzieren"
+msgid "%qD declared here as %q#D"
+msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:10310
+#: cp/constexpr.cc:110
 #, gcc-internal-format
-msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
+msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
+msgstr "der Typ %qT der %<constexpr%>-Variable %qD ist kein Literal"
 
-#: c/c-parser.c:10315
+#: cp/constexpr.cc:121
 #, gcc-internal-format
-msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
+msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "variable %qD vom nicht-literalen Typ %qT in %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: c/c-parser.c:10323
+#: cp/constexpr.cc:134
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
-msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
+msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
+msgstr "%<constexpr%>-Variable %qD hat variabel modifizierten Typ %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10334
+#: cp/constexpr.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
+msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
+msgstr "geerbter Konstruktor %qD ist nicht %<constexpr%>"
 
-#: c/c-parser.c:10338
+#: cp/constexpr.cc:211
 #, gcc-internal-format
-msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
+msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
+msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der %<constexpr%>-Funktion %q+#D"
 
-#: c/c-parser.c:10343
+#: cp/constexpr.cc:223
 #, gcc-internal-format
-msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
+msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
+msgstr "Lambdas sind erst ab C++17 implizit %<constexpr%>"
 
-#: c/c-parser.c:10356
+#: cp/constexpr.cc:232 cp/decl.cc:13944
 #, gcc-internal-format
-msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
+msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<constexpr%>-Destruktoren sind erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: c/c-parser.c:10360
+#: cp/constexpr.cc:245
 #, gcc-internal-format
-msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
+msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
+msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der %<constexpr%>-Funktion %q+D"
 
-#: c/c-parser.c:10377
+#: cp/constexpr.cc:272
 #, gcc-internal-format
-msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
+msgid "%q#T has virtual base classes"
+msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
 
-#: c/c-parser.c:10382
+#: cp/constexpr.cc:530
 #, gcc-internal-format
-msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
+msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
+msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor hat keinen leeren Körper"
 
-#: c/c-parser.c:10387
+#: cp/constexpr.cc:790
 #, gcc-internal-format
-msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
-msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
+msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
+msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
 
-#: c/c-parser.c:10413
+#: cp/constexpr.cc:851
 #, gcc-internal-format
-msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
-msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
+msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
+msgstr "Element %qD in %<constexpr%> muss von »mem-initializer« initialisiert werden"
 
-#: c/c-parser.c:10842
+#: cp/constexpr.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or %<)%>"
-msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
+msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
+msgstr "Körper der %<constexpr%>-Funktion %qD ist keine Rückgabeanweisung"
 
-#: c/c-parser.c:10938
+#: cp/constexpr.cc:1028
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon"
-msgstr "zusätzliches Semikolon"
+msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
+msgstr "%qD ist nicht als %<constexpr%>-Funktion verwendbar, denn:"
 
-#: c/c-parser.c:11186
+#: cp/constexpr.cc:1527 cp/constexpr.cc:2895
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra semicolon in method definition specified"
-msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
+msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
+msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
 
-#: c/c-parser.c:11318
+#: cp/constexpr.cc:1532 cp/constexpr.cc:1542 cp/constexpr.cc:3106
 #, gcc-internal-format
-msgid "method attributes must be specified at the end only"
-msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
+msgid "%q+E is not a constant expression"
+msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:11338
+#: cp/constexpr.cc:1851 cp/constexpr.cc:8594
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
-msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
+msgid "call to internal function %qE"
+msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
 
-#: c/c-parser.c:11460
+#: cp/constexpr.cc:1905
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c method declaration is expected"
-msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
+msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
+msgstr "in einem konstanten Ausdruck ist es nicht erlaubt, das %<const%>-Objekt %qE zu verändern"
 
-#: c/c-parser.c:11911
+#: cp/constexpr.cc:1907
 #, gcc-internal-format
-msgid "no type or storage class may be specified here,"
-msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
+msgid "originally declared %<const%> here"
+msgstr "wurde ursprünglich hier als %<const%> deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33785
+#: cp/constexpr.cc:2125 cp/constexpr.cc:2180 cp/constexpr.cc:2212
+#: cp/constexpr.cc:2233
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property attribute"
-msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
+msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
+msgstr "%<dynamic_cast%> auf Referenz fehlgeschlagen"
 
-#: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33745
+#: cp/constexpr.cc:2126
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
-msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
+msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
+msgstr "dynamischer Typ %qT seines Operanden hat keine Basisklasse vom Typ %qT"
 
-#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33748
+#: cp/constexpr.cc:2150
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
-msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
+msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
+msgstr "Zeiger auf Virtuelle Tabelle wird uninitialisiert verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33763
+#: cp/constexpr.cc:2181 cp/constexpr.cc:2213
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
+msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
+msgstr "der statische Typ %qT des Operanden ist eine nicht öffentliche Basisklasse des dynamischen Typs %qT"
 
-#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33769
+#: cp/constexpr.cc:2235
 #, gcc-internal-format
-msgid "setter name must terminate with %<:%>"
-msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
+msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
+msgstr "%qT ist eine mehrdeutige Basisklasse des dynamischen Typen %qT seines Operanden"
 
-#: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33777
+#: cp/constexpr.cc:2238
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
+msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
+msgstr "der dynamische Typ %qT des Operanden hat keine eindeutige öffentliche Basisklasse %qT"
 
-#: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43597
+#: cp/constexpr.cc:2315 cp/constexpr.cc:2590 cp/constexpr.cc:8626
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
-msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
+msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
+msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
 
-#: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
-#: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40114 cp/parser.c:40444 cp/parser.c:40532
-#: cp/parser.c:40603 cp/parser.c:43644 cp/parser.c:43659 cp/parser.c:43674
-#: cp/parser.c:43690 cp/parser.c:43706 cp/parser.c:43722 cp/parser.c:43749
-#: cp/parser.c:43762 cp/parser.c:43785 cp/parser.c:43798
+#. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
+#. class non-literal, so we don't need to handle it here.
+#: cp/constexpr.cc:2321
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
+msgstr "»constexpr«-Elementfunktion %qD kann nicht vom virtuellen Basisobjekt aus aufgerufen werden"
 
-#: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43775
+#: cp/constexpr.cc:2438
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
+msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
+msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43868
+#: cp/constexpr.cc:2511
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp scan%> darf nur in einem Schleifenkonstrukt mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
+msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
+msgstr "Array-Deallokation eines Objekts, das mit einer Nicht-Array-Allokation alloziert wurde"
 
-#: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43874
+#: cp/constexpr.cc:2515 cp/constexpr.cc:2537
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
-msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
+msgid "allocation performed here"
+msgstr "die Allokation ist hier"
 
-#: c/c-parser.c:12421
+#: cp/constexpr.cc:2533
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
-msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei verwendet werden"
+msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
+msgstr "Nicht-Array-Deallokation eines Objekts, das mit Array-Allokation allokiert wurde"
 
-#: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43903 cp/parser.c:43936
+#: cp/constexpr.cc:2550
 #, gcc-internal-format
-msgid "for, while or do statement expected"
-msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
+msgid "deallocation of already deallocated storage"
+msgstr "Versuch, bereits freigegebenen Speicher freizugeben"
 
-#: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43634
+#: cp/constexpr.cc:2557
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
-msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
+msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
+msgstr "Speicher, der vorher nicht angefordert wurde, wird freigegeben"
 
-#: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
-#: cp/parser.c:34191 cp/parser.c:36796 cp/parser.c:42713 cp/parser.c:42721
+#: cp/constexpr.cc:2686
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %qs clauses"
-msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
+msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen, bevor die Definition vollständig war"
 
-#: c/c-parser.c:12844
+#: cp/constexpr.cc:2693
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qD called in a constant expression"
+msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
 
-#: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
+#: cp/constexpr.cc:2697
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<)%> or %<,%>"
-msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
+msgid "%qD used before its definition"
+msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
+#: cp/constexpr.cc:2769
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable"
-msgstr "%qD ist keine Variable"
+msgid "call has circular dependency"
+msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
 
-#: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7482
+#: cp/constexpr.cc:2780
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a pointer variable"
-msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
+msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
+msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
 
-#: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34870
+#: cp/constexpr.cc:3146
 #, gcc-internal-format
-msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
+msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
 
-#: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34934
+#: cp/constexpr.cc:3153
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<none%> or %<present%>"
-msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
+msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
+msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist mindestens so groß wie die Genauigkeit %wu des linken Operanden"
 
-#: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34936
+#: cp/constexpr.cc:3176
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
-msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
+msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
+msgstr "linker Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
 
-#: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35047
+#: cp/constexpr.cc:3195
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
-msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
+msgid "shift expression %q+E overflows"
+msgstr "Schiebeausdruck %q+E läuft über"
 
-#: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35065
-#: cp/parser.c:40436 cp/parser.c:40524
+#: cp/constexpr.cc:3394
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<data%>"
-msgstr "%<data%> erwartet"
+msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
+msgstr "Arithmetik mit Nullzeiger in %qE"
 
-#: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35120
+#: cp/constexpr.cc:3809
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
-msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
+msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
+msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arrays %qD vom Typ %qT"
 
-#: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35127
+#: cp/constexpr.cc:3812
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<if%> clauses"
-msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
+msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
+msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array %qD vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35129
+#: cp/constexpr.cc:3817
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
-msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
+msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
+msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT"
 
-#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35135
+#: cp/constexpr.cc:3820
 #, gcc-internal-format
-msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
-msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
+msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
+msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
-#: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
-#: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
+#: cp/constexpr.cc:4003
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected integer expression"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+msgid "accessing uninitialized array element"
+msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
 
-#: c/c-parser.c:13700
+#: cp/constexpr.cc:4060
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<num_threads%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
+msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
+msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
 
-#: c/c-parser.c:13746
+#: cp/constexpr.cc:4077 cp/constexpr.cc:4176 cp/constexpr.cc:6606
+#: cp/constexpr.cc:6705 cp/constexpr.cc:8546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
+msgid "%qE is not a constant expression"
+msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7685
+#: cp/constexpr.cc:4083
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<grainsize%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
+msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
+msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
 
-#: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7715
+#: cp/constexpr.cc:4114 cp/constexpr.cc:4136
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<priority%> value must be non-negative"
-msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
+msgid "accessing uninitialized member %qD"
+msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
 
-#: c/c-parser.c:13875
+#: cp/constexpr.cc:4116
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected constant integer expression"
-msgstr "konstanten Ganzzahlausdruck erwartet"
+msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
+msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35360
+#: cp/constexpr.cc:4247
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
-msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein union-Typ ist"
 
-#: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35425
+#: cp/constexpr.cc:4250
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
-msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen union-Typen enthält"
 
-#: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35494
+#: cp/constexpr.cc:4261
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
-msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Zeigertyp ist"
 
-#: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35497
+#: cp/constexpr.cc:4264
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
-msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Zeigertyp enthält"
 
-#: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
+#: cp/constexpr.cc:4275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs expression must be integral"
-msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Referenztyp ist"
 
-#: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
+#: cp/constexpr.cc:4278
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs value must be positive"
-msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Referenztypen enthält"
 
-#: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34642
+#: cp/constexpr.cc:4289
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<static%> arguments"
-msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein Zeiger-auf-Element-Typ ist"
 
-#: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34675
+#: cp/constexpr.cc:4293
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected argument"
-msgstr "unerwartetes Argument"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT einen Zeiger-auf-Element-Typen enthält"
 
-#: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7847
+#: cp/constexpr.cc:4304
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
-msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT %<volatile%> ist"
 
-#: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35529 cp/parser.c:35539
+#: cp/constexpr.cc:4307
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<concurrent%>"
-msgstr "%<concurrent%> erwartet"
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
+msgstr "%qs ist kein konstanter Ausdruck, da %qT ein %<volatile%>-Teilobjekt enthält"
 
-#: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35577
+#: cp/constexpr.cc:4460
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
-msgstr "%<teams%>, %<parallel%> oder %<thread%> erwartet"
+msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
+msgstr "%qs kann auf diesem Ziel nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden"
 
-#: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35645
+#: cp/constexpr.cc:4469 cp/constexpr.cc:4479
 #, gcc-internal-format
-msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
-msgstr "Argument für %<ordered%> muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
+msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da der Typ zu groß ist"
 
-#: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42372
+#: cp/constexpr.cc:4499
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
-msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
+msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da das Argument nicht codiert werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35896
+#: cp/constexpr.cc:4538
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
-msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
+msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
+msgstr "%qs greift auf das uninitialisierte Byte an Offset %d zu"
 
-#: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35912
+#: cp/constexpr.cc:4550
 #, gcc-internal-format
-msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
+msgstr "%qs kann nicht als konstanter Ausdruck ausgewertet werden, da das Argument nicht interpretiert werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35915
+#: cp/constexpr.cc:5341 cp/constexpr.cc:7302
 #, gcc-internal-format
-msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
-msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
+msgid "dereferencing a null pointer"
+msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
 
-#: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
+#: cp/constexpr.cc:5361
 #, gcc-internal-format
-msgid "chunk size value must be positive"
-msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
+msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
+msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
 
-#: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35935
+#: cp/constexpr.cc:5406
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid schedule kind"
-msgstr "ungültige Ablaufart"
+msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
+msgstr "der Wert von uninitialisiertem Speicher ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
 
-#: c/c-parser.c:14996
+#: cp/constexpr.cc:5408 cp/constexpr.cc:5415
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<num_teams%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
+msgid "allocated here"
+msgstr "wurde hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
+#: cp/constexpr.cc:5413
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
-msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
+msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
+msgstr "angeforderter Speicher wird in konstantem Ausdruck verwendet, nachdem er wieder freigegeben wurde"
 
-#: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
+#: cp/constexpr.cc:5418
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
+msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
 
-#: c/c-parser.c:15149
+#: cp/constexpr.cc:5425
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
-msgstr "Schrittweite der %<linear%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qD used in its own initializer"
+msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
 
-#: c/c-parser.c:15199
+#: cp/constexpr.cc:5430
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Ausdruck der %<safelen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+msgid "%q#D is not const"
+msgstr "%q#D ist nicht konstant"
 
-#: c/c-parser.c:15238
+#: cp/constexpr.cc:5433
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
+msgid "%q#D is volatile"
+msgstr "%q#D ist volatile"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
-#: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36577
+#: cp/constexpr.cc:5438 cp/constexpr.cc:5445
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
-msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
+msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
+msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
 
-#: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36625 cp/parser.c:36854 cp/parser.c:36904
+#: cp/constexpr.cc:5451
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid depend kind"
-msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
+msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
+msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
 
-#: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36700
+#: cp/constexpr.cc:5454
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid map kind"
-msgstr "ungültige Zuordnungsart"
+msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
+msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
 
-#: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36801
+#: cp/constexpr.cc:5709
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid dist_schedule kind"
-msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
+msgid "modification of %qE is not a constant expression"
+msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:15814
+#: cp/constexpr.cc:5778
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid proc_bind kind"
-msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
+msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
+msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
 
-#: c/c-parser.c:15858
+#: cp/constexpr.cc:5791
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
-msgstr "%<host%>, %<nohost%> oder %<any%> erwartet"
+msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
+msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD während der Initialisierung"
 
-#: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37135
+#: cp/constexpr.cc:6185 cp/constexpr.cc:7581
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
-msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37146 cp/parser.c:37509
+#: cp/constexpr.cc:6289
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not valid for %qs"
-msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
+msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
+msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
 
-#: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37193
+#: cp/constexpr.cc:6389
 #, gcc-internal-format
-msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
-msgstr "Klauseln in %<simd%>-Eigenschaft sollten durch %<,%> getrennt werden"
+msgid "inline assembly is not a constant expression"
+msgstr "Inline-Assembler ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37371
+#: cp/constexpr.cc:6390
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs must be the first clause of %qs"
-msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
+msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
+msgstr "in einer %<constexpr%>-Funktion in C++20 darf Inline-Assemblercode nur vorkommen, wenn er nicht im Auswertungspfad liegt"
 
-#: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37498
+#: cp/constexpr.cc:6408
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
-msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
+msgid "use of %qD"
+msgstr "Verwendung von %qD"
 
-#: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40951
+#: cp/constexpr.cc:6412
 #, gcc-internal-format
-msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
+msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
+msgstr "der Wert kann zwischen Compiler-Versionen oder mit verschiedenen %<-mtune%> oder %<-mcpu%> Flags variieren"
 
-#: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40961
+#: cp/constexpr.cc:6414
 #, gcc-internal-format
-msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
+msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
+msgstr "wenn diese Verwendung Teil eines öffentlichen ABI ist, ändern Sie sie so, dass stattdessen eine konstante Variable verwendet wird, die Sie definieren"
 
-#: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40981
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
-msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
+#: cp/constexpr.cc:6416
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
+msgstr "der Vorgabewert für die aktuelle CPU-Feineinstellung ist %d Bytes"
 
-#: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40992
+#: cp/constexpr.cc:6418
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
-msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
+msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
+msgstr "Sie können diesen Wert mit %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%> stabilisieren, oder diese Warnung mit %<-Wno-interference-size%> deaktivieren"
 
-#: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40999
+#: cp/constexpr.cc:6568
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
+msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:41007
+#: cp/constexpr.cc:6581
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
+msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
+msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-ops-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
 
-#: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:41025
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "%qD muss eine Variable sein, die im selben Gültigkeitsbereich wie %<#pragma acc declare%> deklariert ist"
+#: cp/constexpr.cc:6734
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "control passes through declaration of %qD with thread storage duration"
+msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
+msgstr "der Programmfluss geht durch die Deklaration von %qD mit thread-lokaler Speicherdauer"
 
-#: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41035
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
-msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
+#: cp/constexpr.cc:6737
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "control passes through declaration of %qD with static storage duration"
+msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
+msgstr "der Programmfluss geht durch die Deklaration von %qD mit statischer Speicherdauer"
 
-#: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41122
+#: cp/constexpr.cc:6785 cp/constexpr.cc:9226
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
-msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
+msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
+msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41139
+#: cp/constexpr.cc:7221 cp/constexpr.cc:8751
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
-msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
+msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
+msgstr "Ein %<reinterpret_cast%> ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
+#: cp/constexpr.cc:7249
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has not been declared"
-msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
+msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
+msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:16978
+#: cp/constexpr.cc:7277
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected function name"
-msgstr "Funktionsname erwartet"
+msgid "cast from %qT is not allowed"
+msgstr "Cast von %qT ist nicht erlaubt"
 
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42956
+#: cp/constexpr.cc:7313
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not refer to a function"
-msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
+msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
+msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
+#: cp/constexpr.cc:7431 cp/constexpr.cc:9045 cp/constexpr.cc:9446
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
+msgid "expression %qE is not a constant expression"
+msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:43010 cp/parser.c:43055
+#: cp/constexpr.cc:7478 cp/constexpr.cc:9485
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
+msgid "%<goto%> is not a constant expression"
+msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43084
+#: cp/constexpr.cc:7534
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
+msgid "unexpected template-id %qE"
+msgstr "unerwartete Template-ID %qE"
 
-#: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43086
+#: cp/constexpr.cc:7540 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:714
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
+msgid "function concept must be called"
+msgstr "Funktionskonzept muss aufgerufen werden"
 
-#: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41340
+#: cp/constexpr.cc:7565
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
-msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
+msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
+msgstr "Adresse des Aufrufs von %qs ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37676
+#: cp/constexpr.cc:7584
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
-msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
+msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
+msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
 
-#: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37685
+#: cp/constexpr.cc:7842
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many atomic clauses"
-msgstr "zu viele atomare Klauseln"
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
+msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
 
-#: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37692
+#: cp/constexpr.cc:7850
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many memory order clauses"
-msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
+msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
 
-#: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37747
+#: cp/constexpr.cc:7865
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<release%>"
+msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
+msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da er auf das Ergebnis von %<operator new%> verweist"
 
-#: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37756
+#: cp/constexpr.cc:7876
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
+msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
+msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da der angeforderte Speicher nicht vollständig freigegeben wurde"
 
-#: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37765
+#: cp/constexpr.cc:7894
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
+msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
+msgstr "unmittelbare Auswertung liefert die Adresse der unmittelbaren Funktion %qD"
 
-#: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37970 cp/parser.c:37996
+#: cp/constexpr.cc:8486
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
+msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
 
-#: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38027 cp/parser.c:38043
+#: cp/constexpr.cc:8716
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
-msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
+msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
+msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9338 cp/semantics.c:9348
+#: cp/constexpr.cc:8719
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
+msgid "because it is used as a glvalue"
+msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
 
-#: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
+#: cp/constexpr.cc:8771
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%> or end of line"
-msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
+msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
+msgstr "%<reinterpret_cast%> von Ganzzahl zu Zeiger"
 
-#: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9413
+#: cp/constexpr.cc:8804
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
-msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
+msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
+msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38228
+#: cp/constexpr.cc:8843
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
-msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
+msgid "use of %<this%> in a constant expression"
+msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38244
+#: cp/constexpr.cc:8991
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
-msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
+msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
+msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38277
+#: cp/constexpr.cc:9059
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
-msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
+msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
+msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++20 %<constexpr%> sein"
 
-#: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38284
+#: cp/constexpr.cc:9074
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
-msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
+msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+msgstr "%<typeid%> ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
 
-#: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38889
+#: cp/constexpr.cc:9138
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
-msgstr "%<inclusive%>- oder %<exclusive%>-Klausel erwartet"
+msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
+msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38895
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
-msgstr "%<#pragma omp scan%> erwartet"
+#: cp/constexpr.cc:9195
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
+msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
+msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38946
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
-msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
+#: cp/constexpr.cc:9202
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
+msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
+msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38957
+#: cp/constexpr.cc:9275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
+msgid "division by zero is not a constant expression"
+msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38985
+#: cp/constexpr.cc:9376
 #, gcc-internal-format
-msgid "for statement expected"
-msgstr "für Anweisung erwartet"
+msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
+msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8935 cp/semantics.c:9026
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected iteration declaration or initialization"
-msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
+#: cp/constexpr.cc:9444
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "use of %<this%> in a constant expression"
+msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
+msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
 
-#: c/c-parser.c:18226
+#: cp/constexpr.cc:9455
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough perfectly nested loops"
-msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
+msgid "non-constant array initialization"
+msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
 
-#: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39299
+#: cp/constexpr.cc:9494
 #, gcc-internal-format
-msgid "collapsed loops not perfectly nested"
-msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
+msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Definition einer Sprungmarke innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39095 cp/parser.c:39137 cp/pt.c:17586
-#, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
-msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
+#: cp/constexpr.cc:9524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected AST of kind %s"
+msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
 
-#: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39418
+#: cp/constraint.cc:166
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
-msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
+msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
+msgstr "Einschränkungsausdruck muss vom Typ %<bool%> sein"
 
-#: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39635
+#: cp/constraint.cc:373
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
-msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
+msgid "function call of variable concept %qE"
+msgstr "Funktionsaufruf des Variablenkonzepts %qE"
 
-#: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39834
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104808
+#: cp/constraint.cc:545
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<for%> after %qs"
-msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
+msgid "MAP %qD TO %qT"
+msgstr "MAP %qD TO %qT"
 
-#: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40105
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104808
+#: cp/constraint.cc:547
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<point%>"
-msgstr "%<point%> erwartet"
+msgid "MAP %qD TO %qE"
+msgstr "MAP %qD TO %qE"
 
-#: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40374
+#: cp/constraint.cc:560
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
+msgid "argument %qT"
+msgstr "Argument %qT"
 
-#: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40390
+#: cp/constraint.cc:562
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-, %<use_device_ptr%>- oder %<use_device_addr%>-Klausel enthalten"
+msgid "argument %qE"
+msgstr "Argument %qE"
 
-#: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40616
+#: cp/constraint.cc:1150
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
+msgid "%qT does not match original declaration"
+msgstr "%qT stimmt nicht mit der ursprünglichen Deklaration überein"
 
-#: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40471
+#: cp/constraint.cc:1153
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
+msgid "original template declaration here"
+msgstr "ursprüngliche Deklaration des Templates ist hier"
 
-#: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40483
+#: cp/constraint.cc:1352
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
+msgid "no matching concepts for %qE"
+msgstr "keine passenden Konzepte für %qE"
 
-#: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40560
+#: cp/constraint.cc:1653
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
+msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
+msgstr "%qE kann nicht mit Auslassungspunkten %<...%> eingeleitet werden"
 
-#: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40573
+#: cp/constraint.cc:1654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
+msgid "prototype declared here"
+msgstr "der Prototyp wurde hier deklariert"
 
-#: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40830
+#: cp/constraint.cc:1741
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
+msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
+msgstr "alle Template-Parameter von %qD müssen eingeführt sein"
 
-#: c/c-parser.c:19917
+#: cp/constraint.cc:1769
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
-msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss von einer Funktionsdeklaration oder -definition oder einem weiteren %<#pragma omp declare %s%> gefolgt werden"
+msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
+msgstr "Template-Parameter können nicht aus der Einführungsliste abgeleitet werden"
 
-#: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
+#: cp/constraint.cc:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss vor der Deklaration oder Definition einer Funktion auftreten"
+msgid "the required expression %qE is invalid, because"
+msgstr "der erforderliche Ausdruck %qE ist ungültig, da"
 
-#: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41491
+#: cp/constraint.cc:1940
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected trait selector name"
-msgstr "Name des Merkmalsselektors erwartet"
+msgid "the required expression %qE is invalid"
+msgstr "der erforderliche Ausdruck %qE ist ungültig"
 
-#: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41543
+#. Replay the substitution error.
+#: cp/constraint.cc:1979
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
-msgstr "Selektor %qs nicht erlaubt für Kontext-Selektorsatz %qs"
+msgid "the required type %qT is invalid, because"
+msgstr "der erforderliche Typ %qT ist ungültig, da"
 
-#: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41567
+#: cp/constraint.cc:1983
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector %qs does not accept any properties"
-msgstr "Selektor %qs akzeptiert keine Eigenschaften"
+msgid "the required type %qT is invalid"
+msgstr "der erforderliche Typ %qT ist ungültig"
 
-#: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41606 cp/pt.c:11339
+#: cp/constraint.cc:2036 cp/constraint.cc:2109
 #, gcc-internal-format
-msgid "score argument must be constant integer expression"
-msgstr "das Score-Argument muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
+msgid "cannot convert %qE to %qT"
+msgstr "%qE kann nicht in %qT umgewandelt werden"
 
-#: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41609 cp/pt.c:11356
+#: cp/constraint.cc:2062
 #, gcc-internal-format
-msgid "score argument must be non-negative"
-msgstr "das Score-Argument darf nicht negativ sein"
+msgid "%qE is not %<noexcept%>"
+msgstr "%qE ist nicht %<noexcept%>"
 
-#: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41637 cp/pt.c:11342
+#: cp/constraint.cc:2086
 #, gcc-internal-format
-msgid "property must be constant integer expression or string literal"
-msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
+msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
+msgstr "%qE erfüllt »return-type-requirement« nicht, da"
 
-#: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41681
+#: cp/constraint.cc:2093
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected identifier or string literal"
-msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral erwartet"
+msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
+msgstr "%qE erfüllt »return-type-requirement« nicht"
 
-#: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41703 cp/pt.c:11346
+#: cp/constraint.cc:2104
 #, gcc-internal-format
-msgid "property must be constant integer expression"
-msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
+msgid "cannot convert %qE to %qT because"
+msgstr "%qE kann nicht in %qT umgewandelt werden, da"
 
-#: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41714
+#. Replay the substitution error.
+#: cp/constraint.cc:2136
 #, gcc-internal-format
-msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
-msgstr "Eigenschaften für %<simd%>-Selektor dürfen nicht in %<metadirective%> angegeben werden"
+msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
+msgstr "die verschachtelte Anforderung %qE ist nicht erfüllt, da"
 
-#: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41800
+#: cp/constraint.cc:2140
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
-msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> oder %<user%> erwartet"
+msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
+msgstr "die verschachtelte Anforderung %qE ist nicht erfüllt"
 
-#: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41908
+#: cp/constraint.cc:2627
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<match%>"
-msgstr "%<match%> erwartet"
+msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
+msgstr "die Erfüllung der atomaren Einschränkung %qE hängt von sich selbst ab"
 
-#: c/c-parser.c:20427
+#: cp/constraint.cc:2673
 #, gcc-internal-format
-msgid "variant %qD is not a function"
-msgstr "Variante %qD ist keine Funktion"
+msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
+msgstr "der Erfüllungswert der atomaren Einschränkung %qE ändert sich von %qE nach %qE"
 
-#: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7312
+#: cp/constraint.cc:2676
 #, gcc-internal-format
-msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
-msgstr "Variante %qD und Basis %qD haben unverträgliche Typen"
+msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
+msgstr "der Erfüllungswert der wurde zuerst hier als %qE ausgewertet"
 
-#: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7321
+#: cp/constraint.cc:2793
 #, gcc-internal-format
-msgid "variant %qD is a built-in"
-msgstr "die Variante %qD ist eine eingebaute"
+msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
+msgstr "kein Operand der Disjunktion ist erfüllt"
 
-#: c/c-parser.c:20488
+#: cp/constraint.cc:2806
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
-msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
+msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
+msgstr "der Operand %qE ist nicht erfüllt, da"
 
-#: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41953
+#: cp/constraint.cc:3439
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
-msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
+msgid "definition of concept %qD is empty"
+msgstr "Definition des Konzepts %qD ist leer"
 
-#: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42058
+#: cp/constraint.cc:3442
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
-msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
+msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
+msgstr "Definition des Konzepts %qD hat mehrere Anweisungen"
 
-#: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42107
+#: cp/constraint.cc:3588
 #, gcc-internal-format
-msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
-msgstr "Direktiven mit nur %<device_type%>-Klauseln werden ignoriert"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%>-Kopie zuweisbar ist"
 
-#: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42132
+#: cp/constraint.cc:3591 cp/constraint.cc:3686
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<target%>"
-msgstr "%<target%> erwartet"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> default constructible"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%> mit dem Standardkonstruktor erzeugt werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42139
+#: cp/constraint.cc:3594
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<declare%>"
-msgstr "%<declare%> erwartet"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%> mit dem Standardkonstruktor kopiert werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42146
+#: cp/constraint.cc:3597
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
-msgstr "%<#pragma omp end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
+msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie zugewiesen werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:20714
+#: cp/constraint.cc:3600 cp/constraint.cc:3680
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
-msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> darf nur im Datei- oder Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
+msgid "  %qT is not trivially default constructible"
+msgstr "  %qT nicht trivial mit dem Standardkonstruktor erzeugt werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:20791
+#: cp/constraint.cc:3603
 #, gcc-internal-format
-msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "vordefinierter arithmetischer Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie erzeugt werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:20795
+#: cp/constraint.cc:3606
 #, gcc-internal-format
-msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "Funktions- oder Arraytyp in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "  %qT is not trivially destructible"
+msgstr "  %qT nicht trivial zerstört werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:20798
+#: cp/constraint.cc:3609
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
+msgstr "  %qT keinen virtuellen Destruktor hat"
 
-#: c/c-parser.c:20801
+#: cp/constraint.cc:3612
 #, gcc-internal-format
-msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "mit const, volatile oder restrict qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "  %qT is not an abstract class"
+msgstr "  %qT keine abstrakte Klasse ist"
 
-#: c/c-parser.c:20809
+#: cp/constraint.cc:3615
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
-msgstr "Redeklaration von %qs %<#pragma omp declare reduction%> für Typ %qT"
+msgid "  %qT is not a base of %qT"
+msgstr "  %qT keine Basis von %qT ist"
 
-#: c/c-parser.c:20818
+#: cp/constraint.cc:3618
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "vorheriges %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "  %qT is not a class"
+msgstr "  %qT keine Klasse ist"
 
-#: c/c-parser.c:20935
+#: cp/constraint.cc:3621
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
-msgstr "%<omp_priv%> oder Funktionsname erwartet"
+msgid "  %qT is not an empty class"
+msgstr "  %qT keine leere Klasse ist"
 
-#: c/c-parser.c:20946
+#: cp/constraint.cc:3624
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected function-name %<(%>"
-msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
+msgid "  %qT is not an enum"
+msgstr "  %qT keine Aufzählung ist"
 
-#: c/c-parser.c:20965
+#: cp/constraint.cc:3627
 #, gcc-internal-format
-msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
-msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
+msgid "  %qT is not a final class"
+msgstr "  %qT keine finale Klasse ist"
 
-#: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42606
+#: cp/constraint.cc:3630
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
-msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> oder %<variant%> erwartet"
+msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
+msgstr "  das Layout von %qT nicht zu %qT kompatibel ist"
 
-#: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42669
+#: cp/constraint.cc:3633
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
-msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
+msgid "  %qT is not a literal type"
+msgstr "  %qT kein literaler Typ ist"
 
-#: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42695
+#: cp/constraint.cc:3636
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
-msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
+msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
+msgstr "  %qT keine Zeiger-konvertierbare Basis von %qT ist"
 
-#: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42704
+#: cp/constraint.cc:3640
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
-msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
+msgid "  %qT is not a POD type"
+msgstr "  %qT kein POD-Typ ist"
 
-#: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42716
+#: cp/constraint.cc:3643
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
-msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
+msgid "  %qT is not a polymorphic type"
+msgstr "  %qT kein polymorpher Typ ist"
 
-#: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42728
+#: cp/constraint.cc:3646
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
-msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
+msgid "  %qT is not the same as %qT"
+msgstr "  %qT nicht derselbe Typ wie %qT ist"
 
-#: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42737
+#: cp/constraint.cc:3649
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
-msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
+msgid "  %qT is not an standard layout type"
+msgstr "  %qT kein Typ mit Standardlayout ist"
 
-#: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42751
+#: cp/constraint.cc:3652
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
-msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
+msgid "  %qT is not a trivial type"
+msgstr "  %qT kein trivialer Typ ist"
 
-#: c/c-parser.c:21255
+#: cp/constraint.cc:3655
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
-msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
+msgid "  %qT is not a union"
+msgstr "  %qT kein Vereinigungstyp ist"
 
-#: c/c-parser.c:21261
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
-msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
+#: cp/constraint.cc:3658
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not an enum"
+msgid "  %qT is not an aggregate"
+msgstr "  %qT keine Aufzählung ist"
 
-#: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8374
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
-msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
+#: cp/constraint.cc:3661
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgid "  %qT is not trivially copyable"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie zugewiesen werden kann"
 
-#: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8376
-#, gcc-internal-format
-msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
-msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
+#: cp/constraint.cc:3664
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgid "  %qT is not assignable from %qT"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
 
-#: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8378
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
-msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
+#: cp/constraint.cc:3667
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie zugewiesen werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3670
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%>-Kopie zuweisbar ist"
+
+#: cp/constraint.cc:3674
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially default constructible"
+msgid "  %qT is not default constructible"
+msgstr "  %qT nicht trivial mit dem Standardkonstruktor erzeugt werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3676
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgid "  %qT is not constructible from %qE"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
 
-#: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43485
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
-msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
+#: cp/constraint.cc:3682
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
+msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
+msgstr "  %qT nicht per trivialer Kopie erzeugt werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3688
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> constructible from %qE"
+msgstr "  %qT nicht per %<nothrow%> mit dem Standardkonstruktor kopiert werden kann"
+
+#: cp/constraint.cc:3691
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
+msgid "  %qT does not have unique object representations"
+msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
 
-#: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43491
+#: cp/constraint.cc:3717
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
-msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
+msgid "invalid constraints"
+msgstr "ungültige Einschränkungen"
 
-#: c/c-parser.c:21697
+#: cp/constraint.cc:3742
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
-msgstr "Funktionsaufruf von %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von äußerer %<__transaction_atomic%>- oder %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
+msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
+msgstr "Einschränkung %qE ist vom Typ %qT, muss aber %<bool%> sein"
 
-#: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43509
+#: cp/constraint.cc:3745
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
-msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
+msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
+msgstr "der Ausdruck %qE wird zu %<false%> ausgewertet"
 
-#: c/c-parser.c:21789
+#: cp/constraint.cc:3796
 #, gcc-internal-format
-msgid "no closing brace"
-msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
+msgid "constraints not satisfied"
+msgstr "Einschränkungen sind nicht erfüllt"
 
-#: c/c-typeck.c:224
+#: cp/constraint.cc:3811
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has an incomplete type %qT"
-msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
+msgid "set %qs to at least %d for more detail"
+msgstr "legen Sie %qs auf mindestens %d fest, um mehr Details zu sehen"
 
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4461
+#: cp/coroutines.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of void expression"
-msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
+msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
+msgstr "Koroutinen erfordern ein Traits-Template; %<%E::%E%> wurde nicht gefunden"
 
-#: c/c-typeck.c:246
+#: cp/coroutines.cc:305
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of flexible array member"
-msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Arrayelements"
+msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
+msgstr "möglicherweise fehlt %<#include <Koroutine>%>"
 
-#: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
+#: cp/coroutines.cc:360
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
-msgstr "falsche Verwendung eines Arrays mit unbekannten Grenzen"
+msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
+msgstr "%<coroutine traits%> kann nicht instanziiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:260
+#: cp/coroutines.cc:382
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of undefined type %qT"
-msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
+msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
+msgstr "Koroutinen erfordern eine Handle-Klassenvorlage; %<%E::%E%> wurde nicht gefunden"
 
-#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c/c-typeck.c:263
+#: cp/coroutines.cc:407
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
-msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
+msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
+msgstr "%<coroutine handle%> konnte für den Versprechen-Typ %qT nicht instanziiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:336
+#: cp/coroutines.cc:492
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
-msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
+msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
+msgstr "der Versprechens-Typ für diese Koroutine wurde nicht gefunden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=94370
-#: c/c-typeck.c:371
+#: cp/coroutines.cc:511
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
-msgstr "Attribut %qs ist nur auf Funktionen anwendbar, die eine variable Anzahl von Argumenten haben"
+msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
+msgstr "der Versprechens-Typ %qT der Koroutine deklariert sowohl %<return_value%> als auch %<return_void%>"
 
-#: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
-#, gcc-internal-format
-msgid "function types not truly compatible in ISO C"
-msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
+#: cp/coroutines.cc:515
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return_void%> declared here"
+msgstr "%<return_void%> wurde hier deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:767
+#: cp/coroutines.cc:517
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
-msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
+msgid "%<return_value%> declared here"
+msgstr "%<return_value%> wurde hier deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:772
+#: cp/coroutines.cc:642 cp/coroutines.cc:720 cp/coroutines.cc:4280
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
-msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
+msgid "no member named %qE in %qT"
+msgstr "kein Mitglied namens %qE in %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:777
+#: cp/coroutines.cc:735
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
-msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
+msgid "%qs cannot be used outside a function"
+msgstr "%qs kann nicht außerhalb einer Funktion verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:1318
+#. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:743
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
-msgstr "Zeiger auf Arrays mit unterschiedlichen Qualifizierern sind in ISO-C inkompatibel"
+msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
+msgstr "%qs kann nicht in der Funktion %<main%> verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:1322
+#. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:754
 #, gcc-internal-format
-msgid "types are not quite compatible"
-msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
+msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
+msgstr "%qs kann nicht in einer %<constexpr%>-Funktion verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:1326
+#: cp/coroutines.cc:765
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer target types incompatible in C++"
-msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
+msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
+msgstr "%qs kann nicht in einer Funktion mit einem abgeleiteten Rückgabetyp verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:1659
+#: cp/coroutines.cc:776
 #, gcc-internal-format
-msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
+msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
+msgstr "%qs kann nicht in einer varargs-Funktion verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:1917
+#. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:783
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
-msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Arrayliterals ist in C++ ungültig"
+msgid "%qs cannot be used in a constructor"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Konstruktor verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
+#. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:790
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
-msgstr "%qT hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
+msgid "%qs cannot be used in a destructor"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Destruktor verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
+#. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
+#. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
+#. the bad keyword is and what made the function into a coro.
+#: cp/coroutines.cc:821
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no member named %qE"
-msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
+msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
+msgstr "eine %<return%>-Anweisung ist in einer Koroutine nicht erlaubt; meinten Sie %<co_return%>?"
 
-#: c/c-typeck.c:2460
+#: cp/coroutines.cc:869
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
-msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Struktur %qE"
+msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
+msgstr "der Ausdruck %qE darf keine Exception werfen"
 
-#: c/c-typeck.c:2463
+#: cp/coroutines.cc:871
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
-msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Union %qE"
+msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
+msgstr "muss mit %<noexcept(true)%> deklariert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:2523
+#: cp/coroutines.cc:955
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
-msgstr "%qE ist ein Zeiger; meinten Sie %<->%>?"
+msgid "awaitable type %qT is not a structure"
+msgstr "der abwartbare Typ %qT muss ein Strukturtyp sein"
 
-#: c/c-typeck.c:2529
+#: cp/coroutines.cc:1066
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
-msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
+msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
+msgstr "%<await_suspend%> muss %<void%>, %<bool%> oder ein Koroutine-Handle zurückgeben"
 
-#: c/c-typeck.c:2577
+#: cp/coroutines.cc:1376
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
-msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
+msgstr "eine mit %<noreturn%> deklarierte Funktion hat eine %<co_return%>-Anweisung"
 
-#: c/c-typeck.c:2632
+#: cp/coroutines.cc:1414
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
-msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
+msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
+msgstr "das align-Argument für %<__builtin_coro_promise%> muss eine Konstante sein"
 
-#: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3680
+#: cp/coroutines.cc:1424
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript is not an integer"
-msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
+msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
+msgstr "das Richtungsargument für %<__builtin_coro_promise%> muss eine Konstante sein"
 
-#: c/c-typeck.c:2648
+#: cp/coroutines.cc:1904
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is pointer to function"
-msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
+msgid "no suspend point info for %qD"
+msgstr "keine Informationen zum Aufschiebepunkt für %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:2702
+#: cp/coroutines.cc:2102 cp/coroutines.cc:4653
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
-msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Array zu indizieren"
+msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
+msgstr "%qE wird von %qT bereitgestellt, ist aber nicht mit der Funktionssignatur %qD verwendbar"
 
-#: c/c-typeck.c:2705
+#: cp/coroutines.cc:2552
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
+msgid "duplicate info for %qE"
+msgstr "doppelte Informationen für %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:2819
+#: cp/coroutines.cc:3703
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum constant defined here"
-msgstr "enum-Konstante hier definiert"
+msgid "await expressions are not permitted in handlers"
+msgstr "await-Ausdrücke sind in Handlern nicht erlaubt"
 
-#: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1815
+#: cp/coroutines.cc:3934
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
-msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
+msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
+msgstr "Arrays mit variabler Länge werden in Koroutinen noch nicht unterstützt"
 
-#: c/c-typeck.c:3078
+#: cp/coroutines.cc:4658
 #, gcc-internal-format
-msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
-msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
+msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
+msgstr "%qE wird von %qT bereitgestellt, aber %qE ist nicht mit %<throw()%> oder %<noexcept%> gekennzeichnet"
 
-#: c/c-typeck.c:3083
+#: cp/coroutines.cc:4661
 #, gcc-internal-format
-msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
-msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
+msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
+msgstr "%qE ist mit %<throw()%> oder %<noexcept%> markiert, aber %qT liefert kein brauchbares %<get_return_object_on_allocation_failure%>"
 
-#: c/c-typeck.c:3089
+#: cp/coroutines.cc:4690
 #, gcc-internal-format
-msgid "called object is not a function or function pointer"
-msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
+msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
+msgstr "%qE wird von %qT bereitgestellt, aber %<std::nothrow%> wurde nicht gefunden"
 
-#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
-#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
-#. executions of the program must execute the code.
-#: c/c-typeck.c:3119
+#. We can't initialize a non-class return value from void.
+#: cp/coroutines.cc:5088
 #, gcc-internal-format
-msgid "function called through a non-compatible type"
-msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
+msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
+msgstr "ein Rückgabeobjekt vom Typ %qT kann nicht mit einem r-Wert vom Typ %<void%> initialisiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
+#: cp/cp-gimplify.cc:155
 #, gcc-internal-format
-msgid "function with qualified void return type called"
-msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
+msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
+msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
 
-#: c/c-typeck.c:3231
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
-msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
+#: cp/cp-gimplify.cc:981 cp/cp-gimplify.cc:993
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of an immediate function %qD"
+msgstr "Adresse der direkten Funktion %qD wird genommen"
 
-#: c/c-typeck.c:3245
+#: cp/cp-gimplify.cc:1553
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
+msgstr "%<throw%> wird immer %<terminate%> aufrufen"
 
-#: c/c-typeck.c:3251
+#: cp/cp-gimplify.cc:1556
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
+msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
+msgstr "in C++11 sind Destruktoren standardmäßig %<noexcept%>"
 
-#: c/c-typeck.c:3257
+#: cp/cp-gimplify.cc:1568
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
+msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
+msgstr "in C++11 ruft dieses %<throw%> %<terminate%> auf, da Destruktoren standardmäßig %<noexcept%> sind"
 
-#: c/c-typeck.c:3263
+#: cp/cp-gimplify.cc:3064
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
+msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:3269
+#: cp/cp-gimplify.cc:3086 cp/cp-gimplify.cc:3098 cp/decl.cc:4126
+#: cp/method.cc:978
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
+msgid "%qD is not a type"
+msgstr "%qD ist kein Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:3275
+#: cp/cp-gimplify.cc:3104
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
+msgid "%qD is not a class type"
+msgstr "%qD ist kein Klassentyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3289
+#: cp/cp-gimplify.cc:3121
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
+msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
+msgstr "%qD hat nicht den Typ %<const char *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:3315
+#: cp/cp-gimplify.cc:3132
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
+msgid "%qD does not have integral type"
+msgstr "%qD hat keinen Ganzzahltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3340
+#: cp/cp-gimplify.cc:3144
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
+msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
+msgstr "%<std::source_location::__impl%> enthält nicht nur nicht-statische Datenelemente %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> und %<_M_column%>"
 
-#: c/c-typeck.c:3364
+#: cp/cp-gimplify.cc:3248
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
+msgid "evaluating %qs"
+msgstr "%qs wird ausgewertet"
+
+#: cp/cvt.cc:92
+msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
+msgstr "unvollständiger Typ %qH kann nicht in %qI umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.cc:102
+msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
+msgstr "Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
+
+#: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
+msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
+msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qH in den Typ %qI umgewandelt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:3369
+#: cp/cvt.cc:391
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
+msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:3522
+#: cp/cvt.cc:394
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to method %qE"
-msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
+msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:3532
+#: cp/cvt.cc:397
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
-msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
+msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:3604
+#: cp/cvt.cc:400
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
+msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+
+#: cp/cvt.cc:476
+msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
+msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
 
-#: c/c-typeck.c:3672
+#: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8360
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
-msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
+msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
 
-#: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:5010 cp/typeck.c:5279
+#: cp/cvt.cc:526
+msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
+msgstr "Typ %qH kann nicht in den Typ %qI umgewandelt werden"
+
+#: cp/cvt.cc:814
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
-msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
+msgid "conversion from %q#T to %q#T"
+msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
 
-#: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:5037 cp/typeck.c:5061
+#: cp/cvt.cc:832
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between pointer and zero character constant"
-msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
+msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
+msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
 
-#: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:5040 cp/typeck.c:5064
+#: cp/cvt.cc:843 cp/cvt.cc:898
 #, gcc-internal-format
-msgid "did you mean to dereference the pointer?"
-msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
+msgid "%q#T used where a %qT was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
 
-#: c/c-typeck.c:3889
+#: cp/cvt.cc:852
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between %qT and %qT"
-msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
+msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
+msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:3940
+#: cp/cvt.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
-msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
+msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
+msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
+
+#: cp/cvt.cc:972
+msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
+msgstr "Umwandlung von %qH in nicht-skalaren Typen %qI angefordert"
 
-#: c/c-typeck.c:3943
+#: cp/cvt.cc:1068
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
 
-#: c/c-typeck.c:3978
+#: cp/cvt.cc:1070
 #, gcc-internal-format
-msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
 
-#: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5965
+#: cp/cvt.cc:1086
 #, gcc-internal-format
-msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
-msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
+msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
+msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
 
-#: c/c-typeck.c:4420
+#: cp/cvt.cc:1088
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<~%> on a boolean expression"
-msgstr "%<~%> auf booleschem Ausdruck"
+msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
+msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
 
-#: c/c-typeck.c:4424
+#: cp/cvt.cc:1110
 #, gcc-internal-format
-msgid "did you mean to use logical not?"
-msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
+msgstr "%qD hat das Attribut %<warn_unused_result%>, daher sollte der Rückgabewert nicht ignoriert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:4434
+#: cp/cvt.cc:1164
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
-msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
+msgid "pseudo-destructor is not called"
+msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
 
-#: c/c-typeck.c:4458
+#: cp/cvt.cc:1260
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to absu"
-msgstr "falsches Typargument für »absu«"
+msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4483
+#: cp/cvt.cc:1264
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
-msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4541
+#: cp/cvt.cc:1269
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4544
+#: cp/cvt.cc:1274
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
-msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4551
+#: cp/cvt.cc:1279
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of a boolean expression"
-msgstr "Inkrementieren eines booleschen Ausdrucks"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4554
+#: cp/cvt.cc:1284
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of a boolean expression"
-msgstr "Dekrementieren eines booleschen Ausdrucks"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4570
+#: cp/cvt.cc:1288
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
-msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
+msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
+#: cp/cvt.cc:1304
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to increment"
-msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
+msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
+#: cp/cvt.cc:1308
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to decrement"
-msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4618
+#: cp/cvt.cc:1313
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
-msgstr "Inkrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4622
+#: cp/cvt.cc:1318
 #, gcc-internal-format
-msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
-msgstr "Dekrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4729
+#: cp/cvt.cc:1323
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of expression of type %<void%>"
-msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4788
+#: cp/cvt.cc:1328
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take address of bit-field %qD"
-msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4801
+#: cp/cvt.cc:1332
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
-msgstr "Adresse eines Skalars mit umgekehrter Speicherreihenfolge kann nicht ermittelt werden"
+msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
+msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4809
+#: cp/cvt.cc:1346
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
-msgstr "Adresse eines Arrays mit umgekehrter Speicherreihenfolge angefordert"
+msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4994
+#: cp/cvt.cc:1351
 #, gcc-internal-format
-msgid "global register variable %qD used in nested function"
-msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: c/c-typeck.c:4997
+#: cp/cvt.cc:1356
 #, gcc-internal-format
-msgid "register variable %qD used in nested function"
-msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
 
-#: c/c-typeck.c:5002
+#: cp/cvt.cc:1361
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of global register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: c/c-typeck.c:5004
+#: cp/cvt.cc:1366
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
 
-#: c/c-typeck.c:5143
+#: cp/cvt.cc:1371
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-lvalue array in conditional expression"
-msgstr "Nicht-L-Wert-Array in bedingtem Ausdruck"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
 
-#: c/c-typeck.c:5225
+#: cp/cvt.cc:1376
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
+msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
+msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
 
-#: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
+#: cp/cvt.cc:1417
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
-msgstr "Operand von %<?:%> wechselt das Vorzeichen von %qT nach %qT, aufgrund der Vorzeichenlosigkeit des anderen Operanden"
+msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
+msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
 
-#: c/c-typeck.c:5307
+#: cp/cvt.cc:1421
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
 
-#: c/c-typeck.c:5324
+#: cp/cvt.cc:1426
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
-msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
 
-#: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
+#: cp/cvt.cc:1431
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
-msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
 
-#: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
+#: cp/cvt.cc:1436
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
 
-#: c/c-typeck.c:5370
+#: cp/cvt.cc:1441
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
-msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
 
-#: c/c-typeck.c:5375
+#: cp/cvt.cc:1445
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
+msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
 
-#: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
+#: cp/cvt.cc:1501
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5409
+#: cp/cvt.cc:1505
 #, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch in conditional expression"
-msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5533
+#: cp/cvt.cc:1509
 #, gcc-internal-format
-msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
+#: cp/cvt.cc:1513
 #, gcc-internal-format
-msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5620
-msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
-msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
+#: cp/cvt.cc:1517
+#, gcc-internal-format
+msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5626
-msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+#: cp/cvt.cc:1521
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5661
+#: cp/cvt.cc:1525
 #, gcc-internal-format
-msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
-msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
+msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: c/c-typeck.c:5755
+#: cp/cvt.cc:1541
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast specifies array type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Arraytyp an"
+msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:5761
+#: cp/cvt.cc:1546
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast specifies function type"
-msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
+msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:5776
+#: cp/cvt.cc:1551
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
+msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:5796
+#: cp/cvt.cc:1556
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
+msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:5806
+#: cp/cvt.cc:1561
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to union type from type not present in union"
-msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
+msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:5841
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
-msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
+#: cp/cvt.cc:1566
+#, gcc-internal-format
+msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
+msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:5846
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
+#: cp/cvt.cc:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "second operand of conditional expression has no effect"
+msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5851
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
-msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
+#: cp/cvt.cc:1600
+#, gcc-internal-format
+msgid "third operand of conditional expression has no effect"
+msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5871
+#: cp/cvt.cc:1605
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
+msgid "right operand of comma operator has no effect"
+msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5882
+#: cp/cvt.cc:1609
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
+msgid "left operand of comma operator has no effect"
+msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5887
+#: cp/cvt.cc:1613
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
-msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
+msgid "statement has no effect"
+msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8303
+#: cp/cvt.cc:1617
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
+msgid "for increment expression has no effect"
+msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5910
+#: cp/cvt.cc:1770
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
+msgid "converting NULL to non-pointer type"
+msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:5919
+#: cp/cvt.cc:1888
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
-msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
+msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
+msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlung bestimmt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:5929
+#: cp/cvt.cc:1903
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
-msgstr "unvollständiger Funktionstyp %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
+msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
+msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6024
+#: cp/cvt.cc:1906
 #, gcc-internal-format
-msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
-msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
+msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
+msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
 
-#: c/c-typeck.c:6065
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2288
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment to expression with array type"
-msgstr "Zuweisung an Ausdruck von Arraytyp"
+msgid "template-parameter-"
+msgstr "Template-Parameter-"
 
-#: c/c-typeck.c:6191
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93881
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2302
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
+msgid "requires"
+msgstr "erfordert"
 
-#: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2884 cp/error.cc:394
 #, gcc-internal-format
-msgid "(near initialization for %qs)"
-msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
+msgid "with"
+msgstr "mit"
 
-#: c/c-typeck.c:6458
+#: cp/decl.cc:690
 #, gcc-internal-format
-msgid "array initialized from parenthesized string constant"
-msgstr "Array mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+msgid "unused structured binding declaration"
+msgstr "ungenutzte Deklaration für strukturierte Bindung"
 
-#: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
+#: cp/decl.cc:693
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
-msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
+msgid "unused variable %qD"
+msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:6535
+#: cp/decl.cc:702
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
-msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
+msgid "structured binding declaration set but not used"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung festgelegt, aber nicht verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:6538
+#: cp/decl.cc:857
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
-msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
+msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
+msgstr "%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: c/c-typeck.c:6543
+#: cp/decl.cc:864
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in %qD declared here"
-msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
+msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
+msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
 
-#: c/c-typeck.c:6742
+#: cp/decl.cc:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
-msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
+msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
+msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
 
-#: c/c-typeck.c:6751
+#: cp/decl.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Zuweisung ist in C++ ungültig"
+msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
+msgstr "Deklaration von %qF hat unterschiedlichen Exceptionspezifizierer"
 
-#: c/c-typeck.c:6755
+#: cp/decl.cc:1264
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Initialisierung ist in C++ ungültig"
+msgid "from previous declaration %qF"
+msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
 
-#: c/c-typeck.c:6760
+#: cp/decl.cc:1317
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Rückgabe ist in C++ ungültig"
+msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
+msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %qs von vorheriger Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:6778
+#: cp/decl.cc:1321 cp/decl.cc:15821
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qT nach %qT"
+msgid "previous declaration %qD"
+msgstr "vorherige Deklaration %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
-msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+#: cp/decl.cc:1350
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot specialize concept %q#D"
+msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
-msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+#: cp/decl.cc:1372
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
+msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
 
-#: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
-msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+#: cp/decl.cc:1401
+#, gcc-internal-format
+msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
-msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
-msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
+#: cp/decl.cc:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
-msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
+#: cp/decl.cc:1453
+#, gcc-internal-format
+msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
+msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
 
-#: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
-msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+#: cp/decl.cc:1455 cp/decl.cc:1874
+#, gcc-internal-format
+msgid "old declaration %q#D"
+msgstr "alte Deklaration %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
-msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+#: cp/decl.cc:1493
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
+msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
+msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
-msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
-msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
+#: cp/decl.cc:1495
+#, gcc-internal-format
+msgid "original definition appeared here"
+msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
 
-#: c/c-typeck.c:6988
+#: cp/decl.cc:1561
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
+msgid "built-in function %qD declared as non-function"
+msgstr "eingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7056
+#: cp/decl.cc:1574 cp/decl.cc:1700
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
-msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
+msgid "shadowing built-in function %q#D"
+msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
 
-#: c/c-typeck.c:7069
+#: cp/decl.cc:1575 cp/decl.cc:1701
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
+msgid "shadowing library function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
 
-#: c/c-typeck.c:7079
+#: cp/decl.cc:1583
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
+msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
+msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7089
+#: cp/decl.cc:1587 cp/decl.cc:1648
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
+msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
+msgstr "Deklaration von %q#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
 
-#: c/c-typeck.c:7099
+#: cp/decl.cc:1675
 #, gcc-internal-format
-msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
-msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
+msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "Definition von %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: c/c-typeck.c:7122
+#: cp/decl.cc:1681 cp/decl.cc:1695
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
+msgstr "neue Deklaration %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: c/c-typeck.c:7128
+#: cp/decl.cc:1685
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "ignoring the %q#D declaration"
+msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:7133
+#: cp/decl.cc:1789
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
+msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
 
-#: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9409
+#: cp/decl.cc:1793
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
+msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
 
-#: c/c-typeck.c:7187
+#: cp/decl.cc:1809
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
+msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7190
+#: cp/decl.cc:1833
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "conflicting declaration of template %q#D"
+msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:7192
+#: cp/decl.cc:1855
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:7194
+#: cp/decl.cc:1872
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
-msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
+msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
+msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
 
-#: c/c-typeck.c:7238
+#: cp/decl.cc:1882
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "conflicting declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:7246
+#: cp/decl.cc:1884
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Zuweisung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "previous declaration as %q#D"
+msgstr "bisherige Deklaration als %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:7251
+#: cp/decl.cc:1894
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Initialisierung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Redeklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-typeck.c:7256
+#: cp/decl.cc:1896
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
-msgstr "Zeigerziele in Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
+msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-typeck.c:7298
+#: cp/decl.cc:1954
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
+msgid "%q#D previously defined here"
+msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert"
 
-#: c/c-typeck.c:7306
+#: cp/decl.cc:1955 cp/name-lookup.cc:3178 cp/name-lookup.cc:3207
+#: cp/name-lookup.cc:3231
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
-msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
+msgid "%q#D previously declared here"
+msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7311
+#: cp/decl.cc:1966
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
-msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
+msgid "prototype specified for %q#D"
+msgstr "Prototyp für %q#D angegeben"
 
-#: c/c-typeck.c:7317
+#: cp/decl.cc:1968
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
-msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
+msgid "previous non-prototype definition here"
+msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
 
-#: c/c-typeck.c:7322
+#: cp/decl.cc:2008
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
-msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
+msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
+msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
 
-#: c/c-typeck.c:7329
+#: cp/decl.cc:2011
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
-msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
+msgid "previous declaration with %qL linkage"
+msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung"
 
-#: c/c-typeck.c:7334
+#: cp/decl.cc:2060 cp/decl.cc:2070
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
-msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
+msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
+msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
 
-#: c/c-typeck.c:7373
+#: cp/decl.cc:2063 cp/decl.cc:2073
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "previous specification in %q#D here"
+msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
 
-#: c/c-typeck.c:7380
+#: cp/decl.cc:2113
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Zuweisung an %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
+msgstr "Deklaration %qD widerspricht der eingebauten Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:7385
+#: cp/decl.cc:2121
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Initialisierung von %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "declaration %qD conflicts with import"
+msgstr "Deklaration %qD widerspricht dem Import"
 
-#: c/c-typeck.c:7389
+#: cp/decl.cc:2122
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "import declared %q#D here"
+msgstr "der Import hat %q#D hier deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7409
+#: cp/decl.cc:2130
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "conflicting exporting declaration %qD"
+msgstr "in Konflikt stehende Export-Deklaration %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:7416
+#: cp/decl.cc:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Zuweisung an %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Ganzzahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "previous declaration %q#D here"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D ist hier"
 
-#: c/c-typeck.c:7421
+#: cp/decl.cc:2156
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Initialisierung eines %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "previous definition of %qD here"
+msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
 
-#: c/c-typeck.c:7425
+#: cp/decl.cc:2157
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgid "previous declaration of %qD here"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
 
-#: c/c-typeck.c:7452
+#: cp/decl.cc:2170
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
+msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
+msgstr "Funktion %qD wurde als %<[[noreturn]]%> deklariert, das weicht von der ersten Deklaration ab"
 
-#: c/c-typeck.c:7463
+#: cp/decl.cc:2215
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
-msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
+msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
+msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
 
-#: c/c-typeck.c:7473
+#: cp/decl.cc:2231
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
-msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
+msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
+msgstr "gelöschte Definition von %qD ist nicht die erste Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:7483
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If a template, a member template or the member of a class
+#. template is explicitly specialized then that
+#. specialization shall be declared before the first use of
+#. that specialization that would cause an implicit
+#. instantiation to take place, in every translation unit in
+#. which such a use occurs.
+#: cp/decl.cc:2711
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
-msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
+msgid "explicit specialization of %qD after first use"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
 
-#: c/c-typeck.c:7551
+#: cp/decl.cc:2850
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
+msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
+msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
 
-#: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
+#. Reject two definitions.
+#: cp/decl.cc:3114 cp/decl.cc:3143 cp/decl.cc:3185 cp/decl.cc:3202
+#: cp/decl.cc:3305
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
+msgid "redefinition of %q#D"
+msgstr "Redefinition von %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
+#: cp/decl.cc:3130
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
-msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
+msgid "%qD conflicts with used function"
+msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
 
-#: c/c-typeck.c:7844
+#: cp/decl.cc:3140
 #, gcc-internal-format
-msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
-msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
+msgid "%q#D not declared in class"
+msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2191
+#: cp/decl.cc:3154 cp/decl.cc:3212
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
+msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
+msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
-#: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
+#: cp/decl.cc:3157 cp/decl.cc:3215
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
+msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
+msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7940
+#: cp/decl.cc:3164 cp/decl.cc:3222
 #, gcc-internal-format
-msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "Array mit nicht konstantem Arrayausdruck initialisiert"
+msgid "deduction guide %q+D redeclared"
+msgstr "Herleitungshinweis %q+D neudeklariert"
 
-#: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
+#: cp/decl.cc:3171
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
+msgstr "Vergleichsoperator %q+D mit Standardimplementierung nach der ersten Deklaration [class.compare.default]"
 
-#: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
+#. is_primary=
+#. is_partial=
+#. is_friend_decl=
+#: cp/decl.cc:3236
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
+msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
+msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
 
-#: c/c-typeck.c:8032
+#: cp/decl.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer"
-msgstr "ungültige Initialisierung"
+msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6713
+#: cp/decl.cc:3254
 #, gcc-internal-format
-msgid "opaque vector types cannot be initialized"
-msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
+msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:8530
+#: cp/decl.cc:3269 cp/decl.cc:3313 cp/name-lookup.cc:2733
+#: cp/name-lookup.cc:3205 cp/name-lookup.cc:3229
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
+msgid "redeclaration of %q#D"
+msgstr "Redeklaration von %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:8613
+#: cp/decl.cc:3296
 #, gcc-internal-format
-msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
+msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
+msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
+#: cp/decl.cc:3364
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
+msgid "local label %qE conflicts with existing label"
+msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
 
-#: c/c-typeck.c:8716
+#: cp/decl.cc:3365
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
+msgid "previous label"
+msgstr "vorherige Sprungmarke"
 
-#: c/c-typeck.c:8739
+#: cp/decl.cc:3455
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
-msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
+msgid "  from here"
+msgstr "  von hier"
 
-#: c/c-typeck.c:8763
+#: cp/decl.cc:3479 cp/decl.cc:3716
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
+msgid "  exits OpenMP structured block"
+msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: c/c-typeck.c:8768
+#: cp/decl.cc:3507
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
+msgid "  crosses initialization of %q#D"
+msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
+#: cp/decl.cc:3510
 #, gcc-internal-format
-msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "Arrayindex in Nicht-Array-Initialisierung"
+msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
+msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
 
-#: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
+#: cp/decl.cc:3524 cp/decl.cc:3685
 #, gcc-internal-format
-msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
+msgid "  enters %<try%> block"
+msgstr "  betritt %<try%>-Block"
 
-#: c/c-typeck.c:8942
+#: cp/decl.cc:3530 cp/decl.cc:3667 cp/decl.cc:3687
 #, gcc-internal-format
-msgid "array index in initializer not of integer type"
-msgstr "Arrayindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
+msgid "  enters %<catch%> block"
+msgstr "  betritt %<catch%>-Block"
 
-#: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
+#: cp/decl.cc:3536 cp/decl.cc:3699
 #, gcc-internal-format
-msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
-msgstr "Arrayindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "  enters OpenMP structured block"
+msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
 
-#: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
+#: cp/decl.cc:3542 cp/decl.cc:3689
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
+msgid "  enters synchronized or atomic statement"
+msgstr "  synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
 
-#: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
+#: cp/decl.cc:3549 cp/decl.cc:3691
 #, gcc-internal-format
-msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Arrayindex in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
+msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
+msgstr "  betritt %<constexpr if%>-Anweisung"
 
-#: c/c-typeck.c:8993
+#: cp/decl.cc:3555 cp/decl.cc:3693
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
+msgid "  enters %<consteval if%> statement"
+msgstr "  betritt %<consteval if%>-Anweisung"
 
-#: c/c-typeck.c:9002
+#: cp/decl.cc:3674
 #, gcc-internal-format
-msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "Arrayindexbereich in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
+msgid "  skips initialization of %q#D"
+msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
+#: cp/decl.cc:3677
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
+msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
+msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
 
-#: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
+#: cp/decl.cc:4133 cp/parser.cc:6921
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialized field overwritten"
-msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
+msgid "%qD used without template arguments"
+msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:9612
+#: cp/decl.cc:4139
 #, gcc-internal-format
-msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
-msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
+msgid "%qD is a function, not a type"
+msgstr "%qD ist eine Funktion, kein Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:9952
+#: cp/decl.cc:4150
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
-msgstr "überzählige Elemente in %<char%>-Array-Initialisierung"
+msgid "%q#T is not a class"
+msgstr "%q#T ist keine Klasse"
 
-#: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
+#: cp/decl.cc:4178 cp/decl.cc:4279
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
+msgid "no class template named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
 
-#: c/c-typeck.c:9980
+#: cp/decl.cc:4179
 #, gcc-internal-format
-msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
-msgstr "positionelle Initialisierung eines Feldes in %<struct%>, die mit dem %<designated_init%>-Attribut deklariert wurde"
+msgid "no type named %q#T in %q#T"
+msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
 
-#: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
+#: cp/decl.cc:4192
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Arrayelements"
+msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
+msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
 
-#: c/c-typeck.c:10150
+#: cp/decl.cc:4201
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
 
-#: c/c-typeck.c:10172
+#: cp/decl.cc:4214
 #, gcc-internal-format
-msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
+msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
+msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
 
-#: c/c-typeck.c:10242
+#: cp/decl.cc:4288
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Arrayinitialisierung"
+msgid "template parameters do not match template %qD"
+msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:10276
+#: cp/decl.cc:4641
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
+msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
+msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
 
-#: c/c-typeck.c:10308
+#: cp/decl.cc:4821
 #, gcc-internal-format
-msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
+msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
+msgstr "%<--param destructive-interference-size=%d%> ist kleiner als %d"
 
-#: c/c-typeck.c:10554
+#: cp/decl.cc:4825
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
-msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
+msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+msgstr "%<--param destructive-interference-size=%d%> ist kleiner als %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
 
-#: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9857
+#: cp/decl.cc:4838
 #, gcc-internal-format
-msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
-msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
+msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
+msgstr "%<--param constructive-interference-size=%d%> ist kleiner als %d"
 
-#: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
+#: cp/decl.cc:4843
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
-msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
+msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+msgstr "%<--param constructive-interference-size=%d%> ist größer als %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
 
-#: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
+#: cp/decl.cc:5169
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
-msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
+msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
+msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#: c/c-typeck.c:10628
+#: cp/decl.cc:5179 cp/parser.cc:22789
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
-msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
+msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
+msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
 
-#: c/c-typeck.c:10705
+#: cp/decl.cc:5208
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returns address of label"
-msgstr "Funktion liefert Adresse einer Sprungmarke zurück"
+msgid "anonymous struct with base classes"
+msgstr "anonyme Struktur mit Basisklassen"
 
-#: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
+#: cp/decl.cc:5220
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch quantity not an integer"
-msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
+msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: c/c-typeck.c:10817
+#: cp/decl.cc:5223
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
-msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach %<int%> konvertiert in ISO C"
+msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
 
-#: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
+#: cp/decl.cc:5226
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label is not an integer constant expression"
-msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
+msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
 
-#: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11629
+#: cp/decl.cc:5245
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
+msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:10870
+#: cp/decl.cc:5248
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<default%> label not within a switch statement"
-msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
+msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
 
-#: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13055
+#: cp/decl.cc:5290
 #, gcc-internal-format
-msgid "break statement not within loop or switch"
-msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
+msgid "multiple types in one declaration"
+msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13078
+#: cp/decl.cc:5295
 #, gcc-internal-format
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
+msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
+msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13068
+#: cp/decl.cc:5312
 #, gcc-internal-format
-msgid "break statement used with OpenMP for loop"
-msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
+msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
+msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:11064
+#: cp/decl.cc:5345
 #, gcc-internal-format
-msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "break-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
+msgid "missing type-name in typedef-declaration"
+msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:11066
+#: cp/decl.cc:5353
 #, gcc-internal-format
-msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "continue-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
+msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
 
-#: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:500
+#: cp/decl.cc:5360
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement with no effect"
-msgstr "Anweisung ohne Effekt"
+msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
+msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:11136
+#: cp/decl.cc:5363
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
+msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
+msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5293
+#: cp/decl.cc:5368
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparing vectors with different element types"
-msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
+msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
+msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5306
+#: cp/decl.cc:5371
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparing vectors with different number of elements"
-msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
+msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
+msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5341
+#: cp/decl.cc:5374
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
-msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
+msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
+msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4999
+#: cp/decl.cc:5378
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
-msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit %<==%> oder %<!=%> ist unsicher"
+msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
+#: cp/decl.cc:5382
 #, gcc-internal-format
-msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
+msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
+#: cp/decl.cc:5386
 #, gcc-internal-format
-msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
+msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
+#: cp/decl.cc:5390
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
-msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
+msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
+msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
+#: cp/decl.cc:5394
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
-msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
+msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
+msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
+#: cp/decl.cc:5397 cp/decl.cc:5400 cp/decl.cc:5403
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
+msgid "%qs cannot be used for type declarations"
+msgstr "%qs kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
+#: cp/decl.cc:5425
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
+msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:12200
+#: cp/decl.cc:5428
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
+msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
+msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12202
+#: cp/decl.cc:5500
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
+msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
+msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:12207
+#. A template type parameter or other dependent type.
+#: cp/decl.cc:5504
 #, gcc-internal-format
-msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
-msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
+msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
+msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
 
-#: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
-#: cp/typeck.c:5364 cp/typeck.c:5371
+#: cp/decl.cc:5570 cp/decl2.cc:951
 #, gcc-internal-format
-msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
+msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
+msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen %qs verwenden)"
 
-#: c/c-typeck.c:12311
+#: cp/decl.cc:5583
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
+msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:12626
+#: cp/decl.cc:5621
 #, gcc-internal-format
-msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
-msgstr "Array, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
+msgstr "Definition von %q#D ist als %<dllimport%> markiert"
 
-#: c/c-typeck.c:12630
+#: cp/decl.cc:5645
 #, gcc-internal-format
-msgid "used struct type value where scalar is required"
-msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
+msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
 
-#: c/c-typeck.c:12634
+#: cp/decl.cc:5653
 #, gcc-internal-format
-msgid "used union type value where scalar is required"
-msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
+msgid "non-member-template declaration of %qD"
+msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:12650
+#: cp/decl.cc:5654
 #, gcc-internal-format
-msgid "used vector type where scalar is required"
-msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
+msgid "does not match member template declaration here"
+msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
 
-#: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9486
+#: cp/decl.cc:5666
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
+msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
 
-#: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9497
-#: cp/semantics.c:9507
+#: cp/decl.cc:5678
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
-msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
+msgid "duplicate initialization of %qD"
+msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9542
+#: cp/decl.cc:5726
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
+msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
+msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
 
-#: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14585 c/c-typeck.c:14656
+#: cp/decl.cc:5743
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
-msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
+msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
+msgstr "extern-Deklaration %q#D mit Gültigkeitsbereich Block ist im Zuständigkeitsbereich des Moduls nicht erlaubt"
 
-#: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14571
-#: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7384
-#, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qE in %qs clause"
-msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
+#: cp/decl.cc:5779
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%qD kann in einer %qs-Funktion erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> als %<thread_local%> gekennzeichnet werden"
+
+#: cp/decl.cc:5785
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qD declared %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%qD kann in einer %qs-Funktion erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> als %<static%> gekennzeichnet werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14595 cp/semantics.c:4776
-#: cp/semantics.c:7403
+#: cp/decl.cc:5850
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is a member of a union"
-msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
+msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
+msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14604
+#: cp/decl.cc:5856 cp/decl.cc:7149
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
-msgstr "%qE in %qs-Klausel kann nicht dereferenziert werden"
+msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7430
+#: cp/decl.cc:5866
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
-msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
+msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
+msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:4796
-#: cp/semantics.c:7434
+#: cp/decl.cc:5933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
-msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
+msgid "%qD declared as reference but not initialized"
+msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:12991
+#: cp/decl.cc:6016
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
-msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
+msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14628 c/c-typeck.c:14738
-#: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7441 cp/semantics.c:7620
+#: cp/decl.cc:6022
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
-msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
+msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
+msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
+#: cp/decl.cc:6041
 #, gcc-internal-format
-msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
-msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
+msgid "non-trivial designated initializers not supported"
+msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
 
-#: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
+#: cp/decl.cc:6045
 #, gcc-internal-format
-msgid "length %qE of array section does not have integral type"
-msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
+msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
+msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
+#: cp/decl.cc:6106
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected single pointer in %qs clause"
-msgstr "einelnen Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
+msgid "initializer fails to determine size of %qD"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
 
-#: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
-#: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
+#: cp/decl.cc:6113
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero length array section in %qs clause"
-msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
+msgid "array size missing in %qD"
+msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
+#: cp/decl.cc:6125
 #, gcc-internal-format
-msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
-msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
+msgid "zero-size array %qD"
+msgstr "Array %qD der Größe null"
 
-#: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
+#: cp/decl.cc:6165
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
-msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
+msgid "storage size of %qD isn%'t known"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
 
-#: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
-#: cp/semantics.c:5057
+#: cp/decl.cc:6190
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative length in array section in %qs clause"
-msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
+msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
+msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
 
-#: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
+#: cp/decl.cc:6273
 #, gcc-internal-format
-msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
-msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
+msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
+#: cp/decl.cc:6277
 #, gcc-internal-format
-msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
-msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
+msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
+msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
 
-#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
+#: cp/decl.cc:6283
 #, gcc-internal-format
-msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
-msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
+msgid "you can work around this by removing the initializer"
+msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
 
-#: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
+#: cp/decl.cc:6325
 #, gcc-internal-format
-msgid "for pointer type length expression must be specified"
-msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
+msgid "uninitialized %<const %D%>"
+msgstr "nicht initialisiertes %<const %D%>"
 
-#: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
-#: cp/semantics.c:5196
+#: cp/decl.cc:6332
 #, gcc-internal-format
-msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
-msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
+msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
+msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
+#: cp/decl.cc:6341
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not have pointer or array type"
-msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
+msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
+msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
 
-#: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
+#: cp/decl.cc:6349
 #, gcc-internal-format
-msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
-msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
+msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
+msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
 
-#: c/c-typeck.c:13650
+#: cp/decl.cc:6353
 #, gcc-internal-format
-msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
-msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
+msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
+msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
 
-#: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
+#: cp/decl.cc:6356
 #, gcc-internal-format
-msgid "iterator %qD has const qualified type"
-msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
+msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
+msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
 
-#: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
+#: cp/decl.cc:6530
 #, gcc-internal-format
-msgid "iterator step with non-integral type"
-msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
+msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
+msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
+#: cp/decl.cc:6602
 #, gcc-internal-format
-msgid "iterator %qD has zero step"
-msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
+msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
+msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
 
-#: c/c-typeck.c:13716
+#: cp/decl.cc:6643
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
+msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
+msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
+#: cp/decl.cc:6656
 #, gcc-internal-format
-msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
+msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
+msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
+#: cp/decl.cc:6680
 #, gcc-internal-format
-msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
+msgid "%qD is not a direct member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein direktes Element von %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
+#: cp/decl.cc:6735
 #, gcc-internal-format
-msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
+msgid "invalid initializer for %q#D"
+msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
 
-#: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
+#: cp/decl.cc:6785
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected pointer in %qs clause"
-msgstr "Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
+msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
+msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
+#: cp/decl.cc:6824 cp/decl.cc:7108 cp/typeck2.cc:1494 cp/typeck2.cc:1791
+#: cp/typeck2.cc:1839 cp/typeck2.cc:1886
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
-msgstr "die Klausel %<inscan%> darf nicht zusammen mit nicht-%<inscan%>-%<reduction%> am selben Konstrukt vorkommen"
+msgid "too many initializers for %qT"
+msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
+#: cp/decl.cc:6866
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
-msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel mit Arrayabschnitt"
+msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
+#: cp/decl.cc:6876
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
-msgstr "%qD in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
+msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
+msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13927
+#: cp/decl.cc:7009
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
-msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
+msgid "missing braces around initializer for %qT"
+msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13939
+#: cp/decl.cc:7137
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
-msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
+msgid "structured binding has incomplete type %qT"
+msgstr "Strukturierte Bindung hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:13947
+#: cp/decl.cc:7151
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
-msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
+msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
+msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:13997
+#: cp/decl.cc:7164
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
-msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
+msgid "variable-sized compound literal"
+msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
 
-#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
+#: cp/decl.cc:7219
 #, gcc-internal-format
-msgid "user defined reduction not found for %qE"
-msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
+msgid "%q#D has incomplete type"
+msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
 
-#: c/c-typeck.c:14094
+#: cp/decl.cc:7240
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
-msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
+msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
+msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14812 cp/semantics.c:8061
+#: cp/decl.cc:7285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
-msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
+msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
+msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8104
+#: cp/decl.cc:7421
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
-msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
+msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
+msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
+#: cp/decl.cc:7456
 #, gcc-internal-format
-msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
-msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
+msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
 
-#: c/c-typeck.c:14146
+#: cp/decl.cc:7458
 #, gcc-internal-format
-msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
-msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Zeiger ist"
+msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
+msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:14154
+#: cp/decl.cc:7461
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
+msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
+msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
 
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
+#: cp/decl.cc:7466
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
-msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
+msgid "(an out of class initialization is required)"
+msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
 
-#: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14731 c/c-typeck.c:14936
-#: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7613 cp/semantics.c:7908
+#: cp/decl.cc:7668
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
-msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgid "reference %qD is initialized with itself"
+msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
+#: cp/decl.cc:7925
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
-msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
+msgid "could not find variant declaration"
+msgstr "Variantendeklaration nicht gefunden"
 
-#: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
+#: cp/decl.cc:7949
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE appears more than once in data clauses"
-msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
+msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
+msgstr "%<declare variant%> für Konstruktor %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14667
-#: c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14690 c/c-typeck.c:14701
-#: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
-#: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
-#: cp/semantics.c:7492 cp/semantics.c:7499 cp/semantics.c:7517
-#: cp/semantics.c:7528
+#: cp/decl.cc:7954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in data clauses"
-msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
+msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
+msgstr "%<declare variant%> für Destruktor %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14677 c/c-typeck.c:14704
-#: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7502
-#: cp/semantics.c:7531
+#: cp/decl.cc:7959
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears both in data and map clauses"
-msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
+msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
+msgstr "%<declare variant%> an %qD mit Vorgabewert"
 
-#: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
+#: cp/decl.cc:7964
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
+msgstr "%<declare variant%> an gelöschter %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
+#: cp/decl.cc:7969
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
+msgstr "%<declare variant%> an virtueller %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
+#: cp/decl.cc:8019
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
-msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
+msgid "assignment (not initialization) in declaration"
+msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
 
-#: c/c-typeck.c:14313
+#: cp/decl.cc:8040 cp/decl.cc:14491
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
-msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array"
+msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
+msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
 
-#: c/c-typeck.c:14320
+#: cp/decl.cc:8044 cp/decl.cc:14495
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
+msgid "%<register%> storage class specifier used"
+msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
 
-#: c/c-typeck.c:14327
+#: cp/decl.cc:8110
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
-msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
+msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
+msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp; %<()%> vergessen?"
 
-#: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
+#: cp/decl.cc:8226
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
-msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
+msgid "variable concept has no initializer"
+msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:14346
+#: cp/decl.cc:8285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
-msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
+msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
+msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
 
-#: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
+#: cp/decl.cc:8328
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
-msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
+msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
+msgstr "Attribut %<constinit%> kann nur für Variablen verwendet werden, die »static« oder threadlokel sind"
 
-#: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
+#: cp/decl.cc:8506
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
-msgstr "%qE ist weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt in %<depend%>-Klausel"
+msgid "function %q#D is initialized like a variable"
+msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
 
-#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
+#: cp/decl.cc:8615
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
-msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
+msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
 
-#: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
+#: cp/decl.cc:8618
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
-msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
+msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
 
-#: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
+#: cp/decl.cc:8625
 #, gcc-internal-format
-msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
-msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
+msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
+msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14687 cp/semantics.c:7313
-#: cp/semantics.c:7514
+#: cp/decl.cc:8651
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
-msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
+msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
 
-#: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14693 cp/semantics.c:7321
-#: cp/semantics.c:7520
+#: cp/decl.cc:8660
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in map clauses"
-msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
+msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
+msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
 
-#: c/c-typeck.c:14578 cp/semantics.c:7391
+#: cp/decl.cc:8870
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
+msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
+msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:14647 c/c-typeck.c:14745 cp/semantics.c:7471
-#: cp/semantics.c:7627
+#: cp/decl.cc:8886
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
-msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
+msgid "cannot decompose variable length array %qT"
+msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
+
+#: cp/decl.cc:8895 cp/decl.cc:8980
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%u name provided for structured binding"
+msgid_plural "%u names provided for structured binding"
+msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
+msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
+
+#: cp/decl.cc:8899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "only %u name provided for structured binding"
+msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
+msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
+msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
 
-#: c/c-typeck.c:14726 cp/semantics.c:7607
+#: cp/decl.cc:8902
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
-msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
+msgid "while %qT decomposes into %wu element"
+msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
+msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
+msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
 
-#: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7637
+#: cp/decl.cc:8947
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
-msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
+msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
+msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
 
-#: c/c-typeck.c:14768 cp/semantics.c:7653
+#: cp/decl.cc:8973
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
-msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
+msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
+msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: c/c-typeck.c:14771 cp/semantics.c:7656
+#: cp/decl.cc:8982
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
-msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
+msgid "while %qT decomposes into %E elements"
+msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
 
-#: c/c-typeck.c:14788
+#: cp/decl.cc:9003
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs variable is not a pointer"
-msgstr "Variable %qs muss ein Zeiger sein"
+msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
+msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> ist %<void%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14795
+#: cp/decl.cc:9009
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
-msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
+msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
+msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
 
-#: c/c-typeck.c:14825 c/c-typeck.c:14897 cp/semantics.c:8050
+#: cp/decl.cc:9038
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
-msgstr "%<order%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%> verwendet werden"
+msgid "cannot decompose union type %qT"
+msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:14919 cp/semantics.c:7876
+#: cp/decl.cc:9043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
-msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
+msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
+msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:14986 cp/semantics.c:8163
+#: cp/decl.cc:9048
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
-msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
+msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
+msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:14996
+#: cp/decl.cc:9054
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
-msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
+msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
+msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:15015 cp/semantics.c:8002
+#: cp/decl.cc:9063
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
-msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
+msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
+msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
 
-#: c/c-typeck.c:15027 cp/semantics.c:8015
+#: cp/decl.cc:9530
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
-msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
+msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
+msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
 
-#: c/c-typeck.c:15038 c/c-typeck.c:15046 cp/semantics.c:8024
-#: cp/semantics.c:8042
+#: cp/decl.cc:9533
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
-msgstr "%qs-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
+msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
+msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
 
-#: c/c-typeck.c:15061 cp/semantics.c:7982
+#: cp/decl.cc:9538
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
-msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
+msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
+msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
 
-#: c/c-typeck.c:15078 cp/semantics.c:8032
+#: cp/decl.cc:9757
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
-msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
+msgid "initializer fails to determine size of %qT"
+msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
 
-#: c/c-typeck.c:15245
+#: cp/decl.cc:9761
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
-msgstr "%<va_arg%> kann nicht zusammen mit umgedreher Speicherreihenfolge verwendet werden"
+msgid "array size missing in %qT"
+msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:15250
+#: cp/decl.cc:9764
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
-msgstr "zweites Argument für %<va_arg%> ist vom unvollständigen Typ %qT"
+msgid "zero-size array %qT"
+msgstr "Array %qT der Größe null"
 
-#: c/c-typeck.c:15256
+#: cp/decl.cc:9780
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
-msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
+msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93879
-#: c/gimple-parser.c:166
+#: cp/decl.cc:9782
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected frequency quality"
-msgstr "Häufigkeit erwartet"
+msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
+msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
 
-#: c/gimple-parser.c:175
+#: cp/decl.cc:9808
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown profile quality"
-msgstr "Unbekannte Profil-Qualität"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
+msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:187
+#: cp/decl.cc:9810
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected frequency value"
-msgstr "Häufigkeitswert erwartet"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
 
-#: c/gimple-parser.c:326
+#: cp/decl.cc:9816
 #, gcc-internal-format
-msgid "edge not found"
-msgstr "Interner Fehler: edge not found"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
+#: cp/decl.cc:9819
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected block index"
-msgstr "Interner Fehler: expected block index"
+msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:492
+#: cp/decl.cc:9821
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid block index"
-msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
 
-#: c/gimple-parser.c:503
+#: cp/decl.cc:9827
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected block specifier"
-msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:521
+#: cp/decl.cc:9830
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected loop number"
-msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
+msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:539
+#: cp/decl.cc:9832
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown block specifier"
-msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
 
-#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
+#: cp/decl.cc:9838
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected count value"
-msgstr "Wert für die Anzahl erwartet"
+msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
+msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
+#: cp/decl.cc:9841
 #, gcc-internal-format
-msgid "stmts without block"
-msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
+msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
+msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:612
+#: cp/decl.cc:9843
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate loop header"
-msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
+msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
+msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
 
-#: c/gimple-parser.c:818
+#: cp/decl.cc:9850
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid source block specification"
-msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
+msgid "%q+D declared as a friend"
+msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:980
+#: cp/decl.cc:9857
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
-msgstr "Interner Fehler: %<&&%> not valid in GIMPLE"
+msgid "%q+D declared with an exception specification"
+msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:983
+#: cp/decl.cc:9889
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
-msgstr "Interner Fehler: %<||%> not valid in GIMPLE"
+msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
 
-#: c/gimple-parser.c:1097
+#: cp/decl.cc:9929
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
-msgstr "Interner Fehler: expected pointer as argument of unary %<*%>"
+msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
+msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:1123
+#: cp/decl.cc:9940
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
-msgstr "Interner Fehler: %<!%> not valid in GIMPLE"
+msgid "concept %q#D declared with function parameters"
+msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
+#: cp/decl.cc:9947
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected constant offset"
-msgstr "konstanter Offset erwartet"
+msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
+msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
 
-#: c/gimple-parser.c:1243
+#: cp/decl.cc:9950
 #, gcc-internal-format
-msgid "SSA name undeclared"
-msgstr "Interner Fehler: SSA name undeclared"
+msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
+msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
 
-#: c/gimple-parser.c:1265
+#: cp/decl.cc:10026
 #, gcc-internal-format
-msgid "base variable or SSA name undeclared"
-msgstr "Interner Fehler: base variable or SSA name undeclared"
+msgid "concept %qD has no definition"
+msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
 
-#: c/gimple-parser.c:1272
+#: cp/decl.cc:10055
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid base %qE for SSA name"
-msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
+msgid "a function concept cannot be constrained"
+msgstr "ein Funktionskonzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: c/gimple-parser.c:1303
+#: cp/decl.cc:10065
 #, gcc-internal-format
-msgid "expecting internal function name"
-msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
+msgid "constraints on a non-templated function"
+msgstr "Einschränkungen auf einer Funktion, die kein Template hat"
 
-#: c/gimple-parser.c:1316
+#: cp/decl.cc:10110
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown internal function %qE"
-msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
+msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
+msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
 
-#: c/gimple-parser.c:1454
+#: cp/decl.cc:10121
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
-msgstr "Interner Fehler: invalid type of %<__MEM%> operand"
+msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
+msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
 
-#: c/gimple-parser.c:1516
+#: cp/decl.cc:10140
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected constant size"
-msgstr "konstante Größe erwartet"
+msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
-#: c/gimple-parser.c:1637
+#: cp/decl.cc:10149
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid _Literal"
-msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
+msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
+msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
 
-#: c/gimple-parser.c:1563
+#: cp/decl.cc:10166
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for _Literal with constructor"
-msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
+msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
+msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
 
-#: c/gimple-parser.c:1672
+#: cp/decl.cc:10211
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
-msgstr "Interner Fehler: anonymous SSA name cannot have default definition"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
 
-#: c/gimple-parser.c:1923
+#: cp/decl.cc:10214
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected pass name"
-msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
+msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
 
-#: c/gimple-parser.c:1962
+#: cp/decl.cc:10217 cp/decl.cc:10220
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operation"
-msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als %qs deklariert werden"
 
-#: c/gimple-parser.c:2152
+#: cp/decl.cc:10222
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<catch%> is not supported"
-msgstr "%<catch%> wird nicht unterstützt"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
+msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
 
-#: c/gimple-parser.c:2154
+#: cp/decl.cc:10284
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
-msgstr "%<finally%> oder %<catch%> erwartet"
+msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
+#: cp/decl.cc:10285
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected goto expression"
-msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
+msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
+msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
 
-#: c/gimple-parser.c:2206
+#: cp/decl.cc:10293
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected else statement"
-msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
+msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
+msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
 
-#: c/gimple-parser.c:2349
+#: cp/decl.cc:10294
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected case label"
-msgstr "Interner Fehler: expected case label"
+msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
+msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
 
-#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3654
+#: cp/decl.cc:10306
 #, gcc-internal-format
-msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr "  die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
+msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
+msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im selben Gültigkeitsbereich wie %qT deklariert sein"
 
-#: cp/call.c:3658
-msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
-msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
+#: cp/decl.cc:10314
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
+msgstr "Herleitungshinweis %qD muss denselben Zugriff wie %qT haben"
 
-#: cp/call.c:3665
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
-msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
+#: cp/decl.cc:10320
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
+msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
 
-#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3672
-msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
-msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
+#: cp/decl.cc:10333
+#, gcc-internal-format
+msgid "literal operator with C linkage"
+msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
 
-#: cp/call.c:3678
-msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
-msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
+#: cp/decl.cc:10343
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has invalid argument list"
+msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
 
-#: cp/call.c:3690 cp/pt.c:6816
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
-msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
-msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
-msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
+#: cp/decl.cc:10351
+#, gcc-internal-format
+msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
+msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
 
-#: cp/call.c:3718
+#: cp/decl.cc:10357
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
-msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (eingebaut)"
+msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
+msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
 
-#: cp/call.c:3723
+#: cp/decl.cc:10364
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
-msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (eingebaut)"
+msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
+msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
 
-#: cp/call.c:3727
+#: cp/decl.cc:10369
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
-msgstr "%s%<%D(%T)%> (eingebaut)"
+msgid "%qD must be a non-member function"
+msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
 
-#: cp/call.c:3731
+#: cp/decl.cc:10452
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%qT (conversion)"
-msgstr "%s%qT (Umwandlung)"
+msgid "%<::main%> must return %<int%>"
+msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
 
-#: cp/call.c:3733
+#: cp/decl.cc:10492
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#qD (near match)"
-msgstr "%s%#qD (in der Nähe der Übereinstimmung)"
+msgid "definition of implicitly-declared %qD"
+msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
 
-#: cp/call.c:3735
+#: cp/decl.cc:10497
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#qD (deleted)"
-msgstr "%s%#qD (gelöscht)"
+msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
+msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93880
-#: cp/call.c:3737
+#: cp/decl.cc:10499
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#qD (reversed)"
-msgstr "%s%#qD (umgekehrt)"
+msgid "%q#D explicitly defaulted here"
+msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
 
-#: cp/call.c:3739
+#: cp/decl.cc:10516
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#qD (rewritten)"
-msgstr "%s%#qD (umgeschrieben)"
+msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
 
-#: cp/call.c:3741
+#: cp/decl.cc:10709
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s%#qD"
-msgstr "%s%#qD"
+msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
+msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:3745
+#: cp/decl.cc:10718
 #, gcc-internal-format
-msgid "  inherited here"
-msgstr "  hier geerbt"
+msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
+msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
 
-#: cp/call.c:3765
+#: cp/decl.cc:10724
 #, gcc-internal-format
-msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
-msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
+msgid "concept must be defined at namespace scope"
+msgstr "Konzept muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches definiert werden"
 
-#: cp/call.c:3771
+#: cp/decl.cc:10731
 #, gcc-internal-format
-msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
-msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
+msgid "concept must have type %<bool%>"
+msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
 
-#: cp/call.c:3782
+#: cp/decl.cc:10734
 #, gcc-internal-format
-msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
-msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
+msgid "a variable concept cannot be constrained"
+msgstr "ein Variablenkonzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3787
+#: cp/decl.cc:10858
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
-msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
+msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
+msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
 
-#: cp/call.c:3801
+#: cp/decl.cc:10862
 #, gcc-internal-format
-msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
-msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
+msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
+msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
 
-#: cp/call.c:3808
+#: cp/decl.cc:10866
 #, gcc-internal-format
-msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
-msgstr "  ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
+msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
+msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
 
-#: cp/call.c:4201
-msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
-msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
+#: cp/decl.cc:10877
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
+msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: cp/call.c:4347
-msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
-msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
+#: cp/decl.cc:10882
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
 
-#: cp/call.c:4368
-msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
-msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
+#: cp/decl.cc:10887
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
 
-#: cp/call.c:4402 cp/call.c:11899 cp/cvt.c:855
-msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
-msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
+#: cp/decl.cc:10998
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: cp/call.c:4550
+#: cp/decl.cc:11001
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
+msgid "size of array has non-integral type %qT"
+msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: cp/call.c:4553
+#: cp/decl.cc:11032 cp/decl.cc:11104
 #, gcc-internal-format
-msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
+msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
-#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4777
+#: cp/decl.cc:11036 cp/decl.cc:11107
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
-msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
+msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
 
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/decl.cc:11087
 #, gcc-internal-format
-msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
-msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
 
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/decl.cc:11090
 #, gcc-internal-format
-msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
-msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
+msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
 
-#: cp/call.c:4915
+#: cp/decl.cc:11114
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous overload for "
-msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
+msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
 
-#: cp/call.c:4916
+#: cp/decl.cc:11117
 #, gcc-internal-format
-msgid "no match for "
-msgstr "keine Übereinstimmung für "
+msgid "ISO C++ forbids variable length array"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
 
-#: cp/call.c:4919
+#: cp/decl.cc:11123
 #, gcc-internal-format
-msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
-msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
+msgid "variable length array %qD is used"
+msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
 
-#: cp/call.c:4921
+#: cp/decl.cc:11126
 #, gcc-internal-format
-msgid " (operand types are %qT and %qT)"
-msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
+msgid "variable length array is used"
+msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
 
-#: cp/call.c:4923
+#: cp/decl.cc:11178
 #, gcc-internal-format
-msgid " (operand type is %qT)"
-msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
+msgid "overflow in array dimension"
+msgstr "Überlauf in Arraygröße"
 
-#: cp/call.c:4940
+#: cp/decl.cc:11238
 #, gcc-internal-format
-msgid "ternary %<operator?:%>"
-msgstr "ternärer %<operator?:%>"
+msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
+msgstr "%qD ist als Array vom Template-Platzhaltertyp %qT deklariert"
 
-#: cp/call.c:4944
+#: cp/decl.cc:11241
 #, gcc-internal-format
-msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
+msgid "creating array of template placeholder type %qT"
+msgstr "Array des Template-Platzhaltertyps %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/call.c:4953 cp/call.c:4997 cp/call.c:5007
+#: cp/decl.cc:11251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator%s%>"
-msgstr "%<operator%s%>"
+msgid "declaration of %qD as array of void"
+msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
 
-#: cp/call.c:4956
+#: cp/decl.cc:11253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
-msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
+msgid "creating array of void"
+msgstr "Array von void wird erzeugt"
 
-#: cp/call.c:4963
+#: cp/decl.cc:11258
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator[]%>"
-msgstr "%<operator[]%>"
+msgid "declaration of %qD as array of functions"
+msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
 
-#: cp/call.c:4966
+#: cp/decl.cc:11260
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
+msgid "creating array of functions"
+msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
 
-#: cp/call.c:4974
+#: cp/decl.cc:11265
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs"
-msgstr "%qs"
+msgid "declaration of %qD as array of references"
+msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
 
-#: cp/call.c:4977
+#: cp/decl.cc:11267
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in %<%s %E%>"
-msgstr "%qs in %<%s %E%>"
+msgid "creating array of references"
+msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
 
-#: cp/call.c:4983
+#: cp/decl.cc:11272
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator %s%>"
-msgstr "%<operator %s%>"
+msgid "declaration of %qD as array of function members"
+msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
 
-#: cp/call.c:4986
+#: cp/decl.cc:11275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
+msgid "creating array of function members"
+msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
 
-#: cp/call.c:5001
+#: cp/decl.cc:11293
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
+msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/call.c:5010
+#: cp/decl.cc:11297
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
-msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
+msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
+msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
 
-#: cp/call.c:5120
+#: cp/decl.cc:11311
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdrucks"
+msgid "variable-length array of %<auto%>"
+msgstr "Array variabler Größe von %<auto%>"
 
-#: cp/call.c:5187
+#: cp/decl.cc:11387
 #, gcc-internal-format
-msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
-msgstr "erschlossener skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
-
-#: cp/call.c:5204 cp/call.c:5211
-msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
-msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
+msgid "return type specification for constructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
 
-#: cp/call.c:5267
+#: cp/decl.cc:11390
 #, gcc-internal-format
-msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
-msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
+msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
 
-#: cp/call.c:5347
+#: cp/decl.cc:11401
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
+msgid "return type specification for destructor invalid"
+msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
 
-#: cp/call.c:5352
+#: cp/decl.cc:11404
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
-msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
+msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
 
-#: cp/call.c:5401 cp/call.c:5518 cp/call.c:5666
+#: cp/decl.cc:11417
 #, gcc-internal-format
-msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
-msgstr "Operanden für %<?:%> haben unterschiedliche Typen %qT und %qT"
+msgid "return type specified for %<operator %T%>"
+msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
 
-#: cp/call.c:5405
+#: cp/decl.cc:11420
 #, gcc-internal-format
-msgid "  and each type can be converted to the other"
-msgstr "  und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/call.c:5594
-msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
+#: cp/decl.cc:11429
+#, gcc-internal-format
+msgid "return type specified for deduction guide"
+msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
 
-#: cp/call.c:5610
+#: cp/decl.cc:11432
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
-msgstr "bedingter Ausdruck enthält unverträgliche Aufzählungswerte der Typen %qT und %qT"
+msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
+msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
 
-#: cp/call.c:5622
+#: cp/decl.cc:11436
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
-msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
+msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
+msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
 
-#: cp/call.c:6225
+#: cp/decl.cc:11445
 #, gcc-internal-format
-msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
-msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
+msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
+msgstr "%<decl-specifier%> in Deklaration von Ableitungshinweis"
 
-#: cp/call.c:6227
+#: cp/decl.cc:11466
 #, gcc-internal-format
-msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
-msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
+msgid "unnamed variable or field declared void"
+msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/call.c:6305
+#: cp/decl.cc:11474
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
-msgstr "in C++20 ruft dieser Vergleich die aktuelle Funktion rekursiv mit vertauschten Argumenten auf"
+msgid "variable or field declared void"
+msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
 
-#: cp/call.c:6361
+#: cp/decl.cc:11489
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type of %qD is not %qs"
-msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %qs"
+msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
+msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
 
-#: cp/call.c:6363
+#: cp/decl.cc:11494
 #, gcc-internal-format
-msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
-msgstr "als umgeschriebener Kandidat für den Vergleich von %qT und %qT verwendet"
+msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/call.c:6434
+#: cp/decl.cc:11550
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between %q#T and %q#T"
-msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
+msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
+msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/call.c:6818
+#: cp/decl.cc:11556
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
-msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
+msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
+msgstr "%<decltype(auto)%> darf nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/call.c:6821
+#: cp/decl.cc:11772
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
-msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit %<-fsized-deallocation%>)"
+msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
 
-#: cp/call.c:6860
+#: cp/decl.cc:11775 cp/decl.cc:11797
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
-msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
+msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
 
-#: cp/call.c:7024
+#: cp/decl.cc:11778
 #, gcc-internal-format
-msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
-msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
+msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
+msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
 
-#: cp/call.c:7030
+#: cp/decl.cc:11788
 #, gcc-internal-format
-msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
-msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
+msgid "%q#T is not a class or namespace"
+msgstr "%q#T ist weder Klasse noch Namensbereich"
 
-#: cp/call.c:7048
+#: cp/decl.cc:11812
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is private within this context"
-msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
+msgid "declaration of %qE as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Funktion"
 
-#: cp/call.c:7050 cp/decl.c:7978
+#: cp/decl.cc:11819
 #, gcc-internal-format
-msgid "declared private here"
-msgstr "hier als »private« deklariert"
+msgid "declaration of %qE as non-member"
+msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Element"
 
-#: cp/call.c:7055
+#: cp/decl.cc:11847
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is protected within this context"
-msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
+msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
+msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
 
-#: cp/call.c:7057 cp/decl.c:7979
+#: cp/decl.cc:11898
 #, gcc-internal-format
-msgid "declared protected here"
-msgstr "hier als »protected« deklariert"
+msgid "function definition does not declare parameters"
+msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
 
-#: cp/call.c:7062
+#: cp/decl.cc:11906 cp/decl.cc:11915 cp/decl.cc:13724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is inaccessible within this context"
-msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
+msgid "declaration of %qD as non-function"
+msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
 
-#: cp/call.c:7171
+#: cp/decl.cc:11923
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
-msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
+msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
+msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
 
-#: cp/call.c:7174 cp/call.c:7193 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4186
+#: cp/decl.cc:11928
 #, gcc-internal-format
-msgid "  declared here"
-msgstr "  hier deklariert"
+msgid "declaration of %qD as parameter"
+msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
 
-#: cp/call.c:7178
+#: cp/decl.cc:11963
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
-msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
+msgid "both %qs and %qs specified"
+msgstr "sowohl %qs als auch %qs angegeben"
 
-#: cp/call.c:7190
+#: cp/decl.cc:11970 cp/decl.cc:11977 cp/decl.cc:11984 cp/decl.cc:11991
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
-msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
+msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
+msgstr "%qs kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
 
-#: cp/call.c:7197
+#: cp/decl.cc:12002
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
-msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
+msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
+msgstr "höchstens einer der Spezifizierer %<constinit%> und %<constexpr%> kann verwendet werden"
 
-#: cp/call.c:7264
+#: cp/decl.cc:12012
 #, gcc-internal-format
-msgid "  initializing argument %P of %qD"
-msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
+msgid "two or more data types in declaration of %qs"
+msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/call.c:7284
+#: cp/decl.cc:12020
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Umwandlungen in Arrays mit unbekannten Grenzen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
+msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
 
-#: cp/call.c:7363
+#: cp/decl.cc:12071
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many braces around initializer for %qT"
-msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
+msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
 
-#: cp/call.c:7374
-msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
-msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
+#: cp/decl.cc:12120 cp/decl.cc:12124 cp/decl.cc:12127
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
 
-#: cp/call.c:7383
-msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
-msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
+#: cp/decl.cc:12144
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
+msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/call.c:7423 cp/cvt.c:227
-msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
-msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
+#: cp/decl.cc:12152
+#, gcc-internal-format
+msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
+msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> für %qs nicht"
 
-#: cp/call.c:7465 cp/call.c:7472
+#: cp/decl.cc:12206
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
-msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
+msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
 
-#: cp/call.c:7468
+#: cp/decl.cc:12212
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
-msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
+msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
+msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
 
-#: cp/call.c:7738
-msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
-msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
+#: cp/decl.cc:12220 cp/decl.cc:12226
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified with %qT"
+msgstr "%qs mit %qT angegeben"
 
-#: cp/call.c:7742
-msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
-msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
+#: cp/decl.cc:12231
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified with %<decltype%>"
+msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
 
-#: cp/call.c:7753
-msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
-msgstr "Referenz vom Typ %qH kann nicht an %qI gebunden werden, da die Arraygrenzen sich unterscheiden"
+#: cp/decl.cc:12233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified with %<typeof%>"
+msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
 
-#: cp/call.c:7756
-msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
-msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
+#: cp/decl.cc:12300
+#, gcc-internal-format
+msgid "complex invalid for %qs"
+msgstr "complex ungültig für %qs"
 
-#: cp/call.c:7795
+#: cp/decl.cc:12339
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
-msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
+msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
 
-#: cp/call.c:7798 cp/call.c:7816
+#: cp/decl.cc:12364
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
-msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
+msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
 
-#: cp/call.c:7801
+#: cp/decl.cc:12373
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
-msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
+msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
 
-#: cp/call.c:7920
-msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
+#: cp/decl.cc:12386
+#, gcc-internal-format
+msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
+msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
 
-#: cp/call.c:7944 cp/cvt.c:1977
+#: cp/decl.cc:12393
 #, gcc-internal-format
-msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
-msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch %<...%> übergeben"
+msgid "storage class specified for template parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
 
-#: cp/call.c:7988
+#: cp/decl.cc:12403 cp/decl.cc:12575
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
-msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
+msgid "storage class specified for parameter %qs"
+msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
 
-#: cp/call.c:8024
+#: cp/decl.cc:12411 cp/decl.cc:12420 cp/decl.cc:12426 cp/decl.cc:12432
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
-msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
+msgid "a parameter cannot be declared %qs"
+msgstr "ein Parameter kann nicht als %qs deklariert sein"
 
-#: cp/call.c:8034
+#: cp/decl.cc:12442
 #, gcc-internal-format
-msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
-msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
+msgid "%<virtual%> outside class declaration"
+msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
 
-#: cp/call.c:8102
+#: cp/decl.cc:12452 cp/decl.cc:12455 cp/decl.cc:12457 cp/decl.cc:12460
+#: cp/decl.cc:12470 cp/decl.cc:12480 cp/decl.cc:12490 cp/decl.cc:12494
 #, gcc-internal-format
-msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
+msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:8111
+#: cp/decl.cc:12464 cp/decl.cc:12486
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
-msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
+msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> %qs sein"
 
-#: cp/call.c:8215
+#: cp/decl.cc:12474
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
+msgstr "%<volatile%>-qualifizierte strukturierte Bindung ist veraltet"
 
-#: cp/call.c:8274
+#: cp/decl.cc:12498
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of multiversioned function without a default"
-msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
+msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:8701
+#: cp/decl.cc:12509
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
+msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
+msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
 
-#: cp/call.c:8704 cp/call.c:11338
+#: cp/decl.cc:12512
 #, gcc-internal-format
-msgid "  in call to %qD"
-msgstr "  in Aufruf von %qD"
+msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
+msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
 
-#: cp/call.c:8747
+#: cp/decl.cc:12547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
-msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
+msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
+msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/call.c:8915
+#: cp/decl.cc:12573
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
-msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
+msgid "storage class specified for %qs"
+msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
 
-#: cp/call.c:9046
+#: cp/decl.cc:12587
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "Zuweisung von temporärer %<initializer_list%> führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
+msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
+msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
 
-#: cp/call.c:9445
+#: cp/decl.cc:12592
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
-msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
+msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
+msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
 
-#: cp/call.c:9448
+#: cp/decl.cc:12600
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
-msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
+msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
+msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
 
-#: cp/call.c:9453
+#: cp/decl.cc:12614
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
-msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
+msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
+msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
 
-#: cp/call.c:9458
+#: cp/decl.cc:12645 cp/decl.cc:14096 cp/parser.cc:14829 cp/parser.cc:20643
+#: cp/parser.cc:27041
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
-msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
+msgid "attribute ignored"
+msgstr "Attribut wird ignoriert"
 
-#: cp/call.c:9473
+#: cp/decl.cc:12646
 #, gcc-internal-format
-msgid "; use assignment or value-initialization instead"
-msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
+msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
+msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
 
-#: cp/call.c:9475
+#: cp/decl.cc:12704
 #, gcc-internal-format
-msgid "; use assignment instead"
-msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
+msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
+msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
 
-#: cp/call.c:9477
+#: cp/decl.cc:12710
 #, gcc-internal-format
-msgid "; use value-initialization instead"
-msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
+msgid "remove parentheses"
+msgstr "entfernen Sie die Klammern"
 
-#: cp/call.c:9480
+#: cp/decl.cc:12759
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
-msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
+msgid "requires-clause on return type"
+msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
 
-#: cp/call.c:9483
+#: cp/decl.cc:12779
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
-msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
+msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
+msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
 
-#: cp/call.c:9485
+#: cp/decl.cc:12783
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
-msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
+msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/call.c:9506
+#: cp/decl.cc:12788
 #, gcc-internal-format
-msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
-msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
+msgid "virtual function cannot have deduced return type"
+msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
 
-#: cp/call.c:9508
+#: cp/decl.cc:12795
 #, gcc-internal-format
-msgid "; use copy-assignment instead"
-msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
+msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
+msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
 
-#: cp/call.c:9510
+#: cp/decl.cc:12804
 #, gcc-internal-format
-msgid "; use copy-initialization instead"
-msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
+msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
+msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
 
-#: cp/call.c:9513
+#: cp/decl.cc:12809
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
-msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
+msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/call.c:9516
+#: cp/decl.cc:12820
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
-msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
+msgid "deduced class type %qD in function return type"
+msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
 
-#: cp/call.c:9519
+#: cp/decl.cc:12829
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
-msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
+msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
+msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
 
-#: cp/call.c:9530
+#: cp/decl.cc:12842
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
-msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
+msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
+msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
 
-#: cp/call.c:9542
+#: cp/decl.cc:12856
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
-msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
+msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/call.c:9559
+#: cp/decl.cc:12859
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
-msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
+msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
+msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
 
-#: cp/call.c:9562
+#: cp/decl.cc:12883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
-msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
+msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
+msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Rückgabetyp ist veraltet"
 
-#: cp/call.c:9572
+#: cp/decl.cc:12895
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
-msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
+msgid "%qs declared as function returning a function"
+msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
 
-#: cp/call.c:9575
+#: cp/decl.cc:12901
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
-msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
+msgid "%qs declared as function returning an array"
+msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
 
-#: cp/call.c:9578
+#: cp/decl.cc:12908
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
-msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
+msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
+msgstr "%<constinit%> ist am Rückgabetyp einer Funktion nicht erlaubt"
 
-#: cp/call.c:9587
+#: cp/decl.cc:12941
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
-msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
+msgid "destructor cannot be static member function"
+msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/call.c:9609
+#: cp/decl.cc:12943
 #, gcc-internal-format
-msgid "%#qT declared here"
-msgstr "%#qT wird hier deklariert"
+msgid "constructor cannot be static member function"
+msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/call.c:9709
+#: cp/decl.cc:12948
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor delegates to itself"
-msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
+msgid "destructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/call.c:9983 cp/typeck.c:9344
-msgid "cannot convert %qH to %qI"
-msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
+#: cp/decl.cc:12949
+#, gcc-internal-format
+msgid "constructors may not be cv-qualified"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
 
-#: cp/call.c:10005
+#: cp/decl.cc:12957
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
+msgid "destructors may not be ref-qualified"
+msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
 
-#: cp/call.c:10037
+#: cp/decl.cc:12958
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
+msgid "constructors may not be ref-qualified"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
 
-#: cp/call.c:10084
+#: cp/decl.cc:12976
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to non-function %qD"
-msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
+msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
+msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
 
-#: cp/call.c:10122 cp/pt.c:16059 cp/typeck.c:3169
+#: cp/decl.cc:12993
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
-msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
+msgid "virtual functions cannot be friends"
+msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
 
-#: cp/call.c:10124
+#: cp/decl.cc:12998
 #, gcc-internal-format
-msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
-msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
+msgid "friend declaration not in class definition"
+msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
 
-#: cp/call.c:10316
+#: cp/decl.cc:13002
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
-msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
+msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
+msgstr "%<friend%>-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
 
-#: cp/call.c:10319
+#: cp/decl.cc:13012
 #, gcc-internal-format
-msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
-msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
+msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
+msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<::%> qualifiziert ist"
 
-#: cp/call.c:10340
+#: cp/decl.cc:13016
 #, gcc-internal-format
-msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
-msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
+msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
+msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<%D::%> qualifiziert ist"
 
-#: cp/call.c:10345
+#: cp/decl.cc:13029
 #, gcc-internal-format
-msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
-msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
+msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
+msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
 
-#: cp/call.c:10346
+#: cp/decl.cc:13056
 #, gcc-internal-format
-msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
-msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
+msgid "destructors may not have parameters"
+msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
 
-#: cp/call.c:10369
+#: cp/decl.cc:13096
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
+msgid "cannot declare pointer to %q#T"
+msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:11336
+#: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13116
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
-msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
+msgid "cannot declare reference to %q#T"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:11405
+#: cp/decl.cc:13118
 #, gcc-internal-format
-msgid "choosing %qD over %qD"
-msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
+msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
+msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:11406
-msgid "  for conversion from %qH to %qI"
-msgstr "  für Umwandlung von %qH in %qI"
+#: cp/decl.cc:13147
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
+msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:11409
+#: cp/decl.cc:13148
 #, gcc-internal-format
-msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
-msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
+msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
+msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:11659
+#: cp/decl.cc:13221
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument mismatch in overload resolution"
-msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
+msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
+msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
 
-#: cp/call.c:11663
+#: cp/decl.cc:13301
 #, gcc-internal-format
-msgid " candidate 1: %q#F"
-msgstr " Kandidat 1: %q#F"
+msgid "template-id %qD used as a declarator"
+msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
 
-#: cp/call.c:11665
+#: cp/decl.cc:13327
 #, gcc-internal-format
-msgid " candidate 2: %q#F"
-msgstr " Kandidat 2: %q#F"
+msgid "member functions are implicitly friends of their class"
+msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
 
-#: cp/call.c:11711
+#: cp/decl.cc:13332
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
-msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
+msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
 
-#: cp/call.c:12113
+#: cp/decl.cc:13362
 #, gcc-internal-format
-msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
-msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
+msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
 
-#: cp/call.c:12268
-msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
-msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
+#: cp/decl.cc:13364
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
 
-#: cp/call.c:12272
-msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
-msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
+#: cp/decl.cc:13372
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
+msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
 
-#: cp/class.c:310
+#: cp/decl.cc:13412
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
-msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
+msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
+msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
 
-#: cp/class.c:314
+#: cp/decl.cc:13421
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
-msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
+msgid "data member may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: cp/class.c:321
+#: cp/decl.cc:13424
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
-msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
+msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
+msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
 
-#: cp/class.c:326
+#: cp/decl.cc:13435
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
-msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
+msgid "%<explicit%> outside class declaration"
+msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
 
-#: cp/class.c:372
+#: cp/decl.cc:13438
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
-msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
+msgid "%<explicit%> in friend declaration"
+msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
 
-#: cp/class.c:1156
+#: cp/decl.cc:13441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
-msgstr "%q#D steht in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
+msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
+msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
 
-#: cp/class.c:1159
+#: cp/decl.cc:13451
 #, gcc-internal-format
-msgid "version inherited from %qT declared here"
-msgstr "von %qT geerbte Version ist hier deklariert"
+msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:1179
+#: cp/decl.cc:13458
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
-msgstr "%q#D kann nicht mit %q#D überladen werden"
+msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:1181 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
-#: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
+#: cp/decl.cc:13464
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
+msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:1224
+#: cp/decl.cc:13470
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
-msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
+msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:1227
+#: cp/decl.cc:13476
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
+msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:1296
+#: cp/decl.cc:13482
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
-msgstr "%qD ist in %q#T ungültig wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
+msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
+msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:1300
+#: cp/decl.cc:13498
 #, gcc-internal-format
-msgid "local method %q#D declared here"
-msgstr "lokale Methode %q#D ist hier deklariert"
+msgid "typedef may not be a function definition"
+msgstr "mit %<typedef%> definierte Funktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
 
-#: cp/class.c:1306
+#: cp/decl.cc:13501
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
-msgstr "%qD ist ungültig in %q#T wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
+msgid "typedef may not be a member function definition"
+msgstr "mit %<typedef%> definierte Elementfunktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
 
-#: cp/class.c:1310
+#: cp/decl.cc:13527
 #, gcc-internal-format
-msgid "local member %q#D declared here"
-msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
+msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
+msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
 
-#: cp/class.c:1366
+#: cp/decl.cc:13530
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
-msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Rückgabetyp verwendet) hat"
+msgid "typedef declared %<auto%>"
+msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
 
-#: cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1383 cp/class.c:1395
-#: cp/cvt.c:1091
+#: cp/decl.cc:13535
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT declared here"
-msgstr "%qT hier deklariert"
+msgid "requires-clause on typedef"
+msgstr "requires-clause an Typedef"
 
-#: cp/class.c:1374
+#: cp/decl.cc:13539
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
-msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Typ verwendet) hat"
+msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
+msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
 
-#: cp/class.c:1381
+#: cp/decl.cc:13565
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
-msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das die Basis %qT hat"
+msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
+msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
 
-#: cp/class.c:1389
+#: cp/decl.cc:13654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
-msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ von %qD verwendet) hat"
+msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
+msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
 
-#: cp/class.c:1692
+#: cp/decl.cc:13662
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
-msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
+msgid "template parameters cannot be friends"
+msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
 
-#: cp/class.c:2155
+#: cp/decl.cc:13664
 #, gcc-internal-format
-msgid "all member functions in class %qT are private"
-msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: cp/class.c:2167
+#: cp/decl.cc:13668
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
-msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
+msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
 
-#: cp/class.c:2208
+#: cp/decl.cc:13681
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
-msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
+msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
+msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
 
-#: cp/class.c:2212
+#: cp/decl.cc:13701
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
-msgstr "%q#D ist %<public%>, benötigt jedoch ein existierendes Objekt vom Typ %q#T"
+msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
+msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
 
-#: cp/class.c:2504
+#: cp/decl.cc:13705
 #, gcc-internal-format
-msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
-msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
+msgid "requires-clause on type-id"
+msgstr "requires-clause an type-id"
 
-#: cp/class.c:2866
+#: cp/decl.cc:13715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD can be marked override"
-msgstr "%qD kann als »override« markiert werden"
+msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
+msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
 
-#: cp/class.c:2869
+#: cp/decl.cc:13730
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
-msgstr "%q+#D als %<override%> markiert, überschreibt aber nicht"
+msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
+msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
 
-#: cp/class.c:2884
+#: cp/decl.cc:13749
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
-msgstr "%q+#D als %<final%> markiert, ist aber nicht »virtual«"
+msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
+msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
 
-#: cp/class.c:2947
+#: cp/decl.cc:13758 cp/parser.cc:20077
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was hidden"
-msgstr "%qD war versteckt"
+msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
+msgstr "Parameter kann nicht mit %<decltype(auto)%> deklariert werden"
 
-#: cp/class.c:2948
+#: cp/decl.cc:13763
 #, gcc-internal-format
-msgid "  by %qD"
-msgstr "  von %qD"
+msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
+msgstr "Platzhalter für Klassentemplate %qE ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: cp/class.c:2983
+#: cp/decl.cc:13766
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
-msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
+msgstr "verwenden Sie %<auto%> für ein abgekürztes Funktionstemplate"
 
-#: cp/class.c:2993 cp/parser.c:20886
+#: cp/decl.cc:13771
 #, gcc-internal-format
-msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
-msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
+msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
+msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
 
-#: cp/class.c:3186
+#: cp/decl.cc:13774
 #, gcc-internal-format
-msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
-msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
+msgid "parameter declared %<auto%>"
+msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
 
-#: cp/class.c:3377
+#: cp/decl.cc:13825 cp/parser.cc:3483
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
-msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
+msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
+msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
 
-#: cp/class.c:3393
+#: cp/decl.cc:13829
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
-msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
 
-#: cp/class.c:3398
+#: cp/decl.cc:13850
 #, gcc-internal-format
-msgid "negative width in bit-field %q+D"
-msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
+msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
+msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
 
-#: cp/class.c:3403
+#: cp/decl.cc:13853
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero width for bit-field %q+D"
-msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
+msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
+msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
 
-#: cp/class.c:3413
+#. Something like struct S { int N::j; };
+#: cp/decl.cc:13869
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of %qD exceeds its type"
-msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
+msgid "invalid use of %<::%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
 
-#: cp/class.c:3419
+#: cp/decl.cc:13890
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
-msgstr "%qD ist zu klein, um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
+msgid "declaration of function %qD in invalid context"
+msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
 
-#: cp/class.c:3480
+#: cp/decl.cc:13900
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
-msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
+msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
+msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als %<virtual%> deklariert"
 
-#: cp/class.c:3483
+#: cp/decl.cc:13910
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
-msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
+msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
+msgstr "%qD kann nicht als %<virtual%> deklariert werden, da es immer statisch ist"
 
-#: cp/class.c:3485
+#: cp/decl.cc:13924
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
-msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
+msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
 
-#: cp/class.c:3489
+#: cp/decl.cc:13931
 #, gcc-internal-format
-msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "declaration of %qD as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
 
-#: cp/class.c:3605
+#: cp/decl.cc:13938 cp/decl.cc:13951
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
-msgstr "%q+D kann in C++98 nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
+msgid "a destructor cannot be %qs"
+msgstr "ein Destruktor kann nicht %qs sein"
 
-#: cp/class.c:3618
+#: cp/decl.cc:13957
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement %q+D in einer Union darf keinen Referenztypen %qT haben"
+msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
+msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
 
-#: cp/class.c:3631
+#: cp/decl.cc:13966
 #, gcc-internal-format
-msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
-msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Funktionstypen deklariert"
+msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
+msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
 
-#: cp/class.c:3637
+#: cp/decl.cc:13972
 #, gcc-internal-format
-msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
-msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Methodentyp deklariert"
+msgid "a concept cannot be a member function"
+msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
 
-#: cp/class.c:3708
+#: cp/decl.cc:13980 cp/decl.cc:14326
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
-msgstr "»packed«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
+msgid "%qD cannot be %qs"
+msgstr "%qD kann nicht %qs sein"
 
-#: cp/class.c:3760
+#: cp/decl.cc:13989
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
-msgstr "Element %q+D darf nicht als %<mutable%>-Referenz deklariert sein"
+msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
+msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
 
-#: cp/class.c:3763
+#: cp/decl.cc:13992
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
-msgstr "Element %q+D darf nicht gleichzeitig als %<const%> und %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "variable template declared here"
+msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
 
-#: cp/class.c:3794
+#: cp/decl.cc:14054
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple fields in union %qT initialized"
-msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
+msgid "field %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/class.c:3796
+#: cp/decl.cc:14059
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialized member %q+D declared here"
-msgstr "das initialisierte Element %q+D wurde hier deklariert"
+msgid "name %qT has incomplete type"
+msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
 
-#: cp/class.c:3839
+#: cp/decl.cc:14079
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %q#D with same name as class"
-msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie Klasse"
+msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
 
-#: cp/class.c:3867
+#: cp/decl.cc:14082
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has pointer data members"
-msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
+msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
+msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
 
-#: cp/class.c:3872
+#: cp/decl.cc:14097 cp/parser.cc:20644 cp/parser.cc:27042
 #, gcc-internal-format
-msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
-msgstr "  aber deklariert %<%T(const %T&)%> nicht"
+msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
+msgstr "ein Attribut, das zu einer »friend«-Deklaration gehört, die keine Definition ist, wird ignoriert"
 
-#: cp/class.c:3874
+#: cp/decl.cc:14143 cp/decl.cc:14154
 #, gcc-internal-format
-msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
+msgid "static data member %qE declared %qs"
+msgstr "statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
 
-#: cp/class.c:3878
+#: cp/decl.cc:14148
 #, gcc-internal-format
-msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
-msgstr "  aber deklariert %<operator=(const %T&)%> nicht"
+msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
+msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
 
-#: cp/class.c:3880
+#: cp/decl.cc:14193 cp/decl.cc:14201 cp/decl.cc:14208 cp/decl.cc:14215
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer member %q+D declared here"
-msgstr "das Zeigerelement %q+D wurde hier deklariert"
+msgid "non-static data member %qE declared %qs"
+msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
 
-#: cp/class.c:4318
+#: cp/decl.cc:14267
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
-msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
+msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/class.c:4321
+#: cp/decl.cc:14270
 #, gcc-internal-format
-msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
-msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
+msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/class.c:4648
+#: cp/decl.cc:14276
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
-msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
+msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/class.c:4681
+#: cp/decl.cc:14280
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor for %qT is ambiguous"
-msgstr "Destruktor für %qT ist mehrdeutig"
+msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
+msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
 
-#: cp/class.c:5191
+#: cp/decl.cc:14285
 #, gcc-internal-format
-msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
-msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
+msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
+msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
 
-#: cp/class.c:5212
+#: cp/decl.cc:14297
 #, gcc-internal-format
-msgid "method declared %qE overriding %qE method"
-msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
+msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
 
-#: cp/class.c:5868 cp/constexpr.c:254
+#: cp/decl.cc:14301
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
-msgstr "umschließende Klasse der %<constexpr%> nicht-statischen Elementfunktion %q+#D ist kein Literaltyp"
+msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
+msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
 
-#: cp/class.c:5894
+#: cp/decl.cc:14309
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+T is not literal because:"
-msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
+msgid "virtual non-class function %qs"
+msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
 
-#: cp/class.c:5897
+#: cp/decl.cc:14316
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
-msgstr "  %qT is a Closure-Typ und ist erst ab C++17 literal"
+msgid "%qs defined in a non-class scope"
+msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
 
-#: cp/class.c:5900
+#: cp/decl.cc:14317
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
-msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
+msgid "%qs declared in a non-class scope"
+msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
 
-#: cp/class.c:5903
+#: cp/decl.cc:14360
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
-msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
+msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
+msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
 
-#: cp/class.c:5911
+#: cp/decl.cc:14369
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
-msgstr "  %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen %<constexpr%>-Konstruktor, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
+msgid "cannot declare static function inside another function"
+msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/class.c:5944
+#: cp/decl.cc:14410
 #, gcc-internal-format
-msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
-msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
+msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
+msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
 
-#: cp/class.c:5959
+#: cp/decl.cc:14417
 #, gcc-internal-format
-msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
-msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
+msgid "static member %qD declared %<register%>"
+msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
 
-#: cp/class.c:5966
+#: cp/decl.cc:14423
 #, gcc-internal-format
-msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
-msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
+msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
+msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
 
-#: cp/class.c:6087
+#: cp/decl.cc:14431
 #, gcc-internal-format
-msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
-msgstr "Basisklasse %q#T hat einen zugänglichen nicht-virtuellen Destruktor"
+msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
+msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
 
-#: cp/class.c:6116
+#: cp/decl.cc:14438
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
+msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
+msgstr "eine Variable kann nicht als %<consteval%> deklariert sein"
 
-#: cp/class.c:6122
+#: cp/decl.cc:14458
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
-msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
+msgid "declaration of %q#D has no initializer"
+msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
 
-#: cp/class.c:6443
+#: cp/decl.cc:14470
 #, gcc-internal-format
-msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
+msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
 
-#: cp/class.c:6455
+#: cp/decl.cc:14475
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
-msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
+msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
+msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
 
-#: cp/class.c:6703
+#: cp/decl.cc:14655
 #, gcc-internal-format
-msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
-msgstr "Offset von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
+msgid "default argument %qE uses %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
 
-#: cp/class.c:6873
+#: cp/decl.cc:14658
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
-msgstr "Größe des Typs %qT ist zu groß (%qE Bytes)"
+msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
+msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
 
-#: cp/class.c:7159
+#: cp/decl.cc:14785
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
-msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit Array der Größe 0 in %q#D"
+msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
+msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
 
-#: cp/class.c:7161
+#: cp/decl.cc:14789
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
-msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit flexiblem Arrayelement in %q#T"
+msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
+msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
 
-#: cp/class.c:7166
+#: cp/decl.cc:14818
 #, gcc-internal-format
-msgid "array member %q#D declared here"
-msgstr "Arrayelement %q#D hier deklariert"
+msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
+msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Parameter ist veraltet"
 
-#: cp/class.c:7194
+#: cp/decl.cc:14826
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
-msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 befindet sich nicht am Ende von %q#T"
+msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
+msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
 
-#: cp/class.c:7196
+#: cp/decl.cc:14851
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
-msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 in ansonsten leerem %q#T"
+msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 
-#: cp/class.c:7205 cp/class.c:7236
+#: cp/decl.cc:14853
 #, gcc-internal-format
-msgid "in the definition of %q#T"
-msgstr "in der Definition von %q#T"
+msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
+msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
 
-#: cp/class.c:7213
+#: cp/decl.cc:15114
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
-msgstr "flexibles Arrayelement %qD nicht am Ende von %q#T"
+msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
+msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
 
-#: cp/class.c:7215
+#: cp/decl.cc:15193
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
-msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
+msgid "%qD may not be declared within a namespace"
+msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
 
-#: cp/class.c:7234
+#: cp/decl.cc:15200
 #, gcc-internal-format
-msgid "next member %q#D declared here"
-msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
+msgid "%qD may not be declared as static"
+msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
 
-#: cp/class.c:7348 cp/parser.c:24620
+#: cp/decl.cc:15230
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %q#T"
-msgstr "Redefinition von %q#T"
+msgid "%qD must be a non-static member function"
+msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
 
-#: cp/class.c:7485
+#: cp/decl.cc:15236
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
-msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
+msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
+msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
 
-#: cp/class.c:7516
+#: cp/decl.cc:15246
 #, gcc-internal-format
-msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
-msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
+msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
+msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/class.c:7522
+#. 13.4.0.3
+#: cp/decl.cc:15272
 #, gcc-internal-format
-msgid "type transparent class %qT has base classes"
-msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
+msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen von %<operator ?:%>"
 
-#: cp/class.c:7526
+#: cp/decl.cc:15286
 #, gcc-internal-format
-msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
-msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
+msgid "%qD must not have variable number of arguments"
+msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
 
-#: cp/class.c:7532
+#: cp/decl.cc:15312
 #, gcc-internal-format
-msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
-msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
+msgid "%qD must have either zero or one argument"
+msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
 
-#: cp/class.c:7694
+#: cp/decl.cc:15313
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
-msgstr "Definition von %qD entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>"
+msgid "%qD must have either one or two arguments"
+msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
 
-#: cp/class.c:7705
+#: cp/decl.cc:15325
 #, gcc-internal-format
-msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
-msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
+msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
 
-#: cp/class.c:8212
+#: cp/decl.cc:15326
 #, gcc-internal-format
-msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
-msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
+msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
+msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
 
-#: cp/class.c:8302
+#: cp/decl.cc:15337
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
-msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
+msgid "%qD must have no arguments"
+msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
 
-#: cp/class.c:8447
+#: cp/decl.cc:15338 cp/decl.cc:15350
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
-msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
+msgid "%qD must have exactly one argument"
+msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
 
-#: cp/class.c:8474
+#: cp/decl.cc:15351
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
-msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
+msgid "%qD must have exactly two arguments"
+msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
 
-#: cp/class.c:8501
+#: cp/decl.cc:15366
 #, gcc-internal-format
-msgid "assuming pointer to member %qD"
-msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
+msgid "%qD cannot have default arguments"
+msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
 
-#: cp/class.c:8504
+#: cp/decl.cc:15390
 #, gcc-internal-format
-msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
-msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
+msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/class.c:8580 cp/class.c:8622
+#: cp/decl.cc:15397
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough type information"
-msgstr "zu wenig Typinformationen"
+msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/class.c:8600
+#: cp/decl.cc:15399
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
-msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
+msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/class.c:8873
+#: cp/decl.cc:15408
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
-msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
+msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/class.c:8876
+#: cp/decl.cc:15410
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared here as %q#D"
-msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
+msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
 
-#: cp/constexpr.c:107
+#: cp/decl.cc:15426
 #, gcc-internal-format
-msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
-msgstr "der Typ %qT der %<constexpr%>-Variable %qD ist kein Literal"
+msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
+msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
 
-#: cp/constexpr.c:118
+#: cp/decl.cc:15445
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
-msgstr "Variable %qD des nicht-literalen Typs %qT in %<constexpr%>-Funktion"
+msgid "prefix %qD should return %qT"
+msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cp/constexpr.c:130
+#: cp/decl.cc:15452
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
-msgstr "%<constexpr%>-Variable %qD hat variabel modifizierten Typ %qT"
+msgid "postfix %qD should return %qT"
+msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
 
-#: cp/constexpr.c:202
+#: cp/decl.cc:15464
 #, gcc-internal-format
-msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
-msgstr "geerbter Konstruktor %qD ist nicht %<constexpr%>"
+msgid "%qD should return by value"
+msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
 
-#: cp/constexpr.c:215
+#: cp/decl.cc:15519
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
-msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der %<constexpr%>-Funktion %q+#D"
+msgid "using template type parameter %qT after %qs"
+msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:227
+#: cp/decl.cc:15542
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
-msgstr "Lambdas sind erst ab C++17 implizit %<constexpr%>"
+msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
+msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:238
+#: cp/decl.cc:15545
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
-msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der %<constexpr%>-Funktion %q+D"
+msgid "using typedef-name %qD after %qs"
+msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:265
+#: cp/decl.cc:15547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has virtual base classes"
-msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
+msgid "%qD has a previous declaration here"
+msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
 
-#: cp/constexpr.c:526
+#: cp/decl.cc:15555
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
-msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor hat keinen leeren Körper"
+msgid "%qT referred to as %qs"
+msgstr "%qT als %qs verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:789
+#: cp/decl.cc:15556 cp/decl.cc:15563
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
-msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
+msgid "%qT has a previous declaration here"
+msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
 
-#: cp/constexpr.c:850
+#: cp/decl.cc:15562
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
-msgstr "Element %qD in %<constexpr%> muss von »mem-initializer« initialisiert werden"
+msgid "%qT referred to as enum"
+msgstr "%qT als enum verwendet"
 
-#: cp/constexpr.c:891
+#. If a class template appears as elaborated type specifier
+#. without a template header such as:
+#.
+#. template <class T> class C {};
+#. void f(class C);            // No template header here
+#.
+#. then the required template argument is missing.
+#: cp/decl.cc:15577
 #, gcc-internal-format
-msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
-msgstr "Körper der %<constexpr%>-Funktion %qD ist keine Rückgabeanweisung"
+msgid "template argument required for %<%s %T%>"
+msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
 
-#: cp/constexpr.c:972
+#: cp/decl.cc:15620 cp/name-lookup.cc:5731 cp/name-lookup.cc:5863
+#: cp/parser.cc:6931 cp/parser.cc:30630
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
-msgstr "%qD ist nicht als %<constexpr%>-Funktion verwendbar, denn:"
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
 
-#: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
+#: cp/decl.cc:15629
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
-msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
+msgid "class template %qD redeclared as non-template"
+msgstr "Klassentemplate %qD als Nicht-Template redeklariert"
 
-#: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
+#: cp/decl.cc:15651 cp/name-lookup.cc:5421
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+E is not a constant expression"
-msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
+msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
 
-#: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7401
+#: cp/decl.cc:15679 cp/friend.cc:315 cp/parser.cc:3308 cp/parser.cc:6636
+#: cp/pt.cc:9848
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to internal function %qE"
-msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
+msgid "%qT is not a template"
+msgstr "%qT ist kein Template"
 
-#: cp/constexpr.c:1715
+#: cp/decl.cc:15684
 #, gcc-internal-format
-msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
-msgstr "in einem konstanten Ausdruck ist es nicht erlaubt, das %<const%>-Objekt %qE zu verändern"
+msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
+msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
 
-#: cp/constexpr.c:1717
+#: cp/decl.cc:15789
 #, gcc-internal-format
-msgid "originally declared %<const%> here"
-msgstr "wurde ursprünglich hier als %<const%> deklariert"
+msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
+msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
 
-#: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
-#: cp/constexpr.c:2014
+#: cp/decl.cc:15820
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
-msgstr "%<dynamic_cast%> auf Referenz fehlgeschlagen"
+msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
+msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
 
-#: cp/constexpr.c:1916
+#: cp/decl.cc:15831 cp/semantics.cc:3463
 #, gcc-internal-format
-msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
-msgstr "dynamischer Typ %qT seines Operanden hat keine Basisklasse vom Typ %qT"
+msgid "cannot declare %qD in a different module"
+msgstr "%qD kann nicht in einem anderen Modul deklariert sein"
 
-#: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
+#: cp/decl.cc:15947
 #, gcc-internal-format
-msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
-msgstr "der statische Typ %qT des Operanden ist eine nicht öffentliche Basisklasse des dynamischen Typs %qT"
+msgid "derived union %qT invalid"
+msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
 
-#: cp/constexpr.c:2016
+#: cp/decl.cc:15954
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
-msgstr "%qT ist eine mehrdeutige Basisklasse des dynamischen Typen %qT seines Operanden"
+msgid "%qT defined with multiple direct bases"
+msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:2019
+#: cp/decl.cc:15965
 #, gcc-internal-format
-msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
-msgstr "der dynamische Typ %qT des Operanden hat keine eindeutige öffentliche Basisklasse %qT"
+msgid "%qT defined with direct virtual base"
+msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:2144
+#: cp/decl.cc:15990
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
-msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
+msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
+msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
 
-#: cp/constexpr.c:2209
+#: cp/decl.cc:16020
 #, gcc-internal-format
-msgid "deallocation of already deallocated storage"
-msgstr "Versuch, bereits freigegebenen Speicher freizugeben"
+msgid "recursive type %qT undefined"
+msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:2216
+#: cp/decl.cc:16022
 #, gcc-internal-format
-msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
-msgstr "Speicher, der vorher nicht angefordert wurde, wird freigegeben"
+msgid "duplicate base type %qT invalid"
+msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
 
-#: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7433
+#: cp/decl.cc:16167
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
-msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
+msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
+msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
 
-#: cp/constexpr.c:2324
+#: cp/decl.cc:16170 cp/decl.cc:16178 cp/decl.cc:16188 cp/decl.cc:16784
+#: cp/parser.cc:20992
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
-msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen, bevor die Definition vollständig war"
+msgid "previous definition here"
+msgstr "vorherige Definition hier"
 
-#: cp/constexpr.c:2331
+#: cp/decl.cc:16175
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD called in a constant expression"
-msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
+msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
+msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
 
-#: cp/constexpr.c:2335
+#: cp/decl.cc:16185
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD used before its definition"
-msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
+msgid "different underlying type in enum %q#T"
+msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
 
-#: cp/constexpr.c:2426
+#: cp/decl.cc:16196
 #, gcc-internal-format
-msgid "call has circular dependency"
-msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
+msgid "cannot define %qD in different module"
+msgstr "%qD kann nicht in einem anderen Modul definiert sein"
 
-#: cp/constexpr.c:2437
+#: cp/decl.cc:16270
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
-msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
+msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
+msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
 
-#: cp/constexpr.c:2769
+#. DR 377
+#.
+#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
+#. enumeration is ill-formed.
+#: cp/decl.cc:16417
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
-msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
+msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
 
-#: cp/constexpr.c:2776
+#: cp/decl.cc:16592
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
-msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist mindestens so groß wie die Genauigkeit %wu des linken Operanden"
+msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
 
-#: cp/constexpr.c:2799
+#: cp/decl.cc:16602
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
-msgstr "linker Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
+msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
+msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/constexpr.c:2818
+#: cp/decl.cc:16651
 #, gcc-internal-format
-msgid "shift expression %q+E overflows"
-msgstr "Schiebeausdruck %q+E läuft über"
+msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
+msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
 
-#: cp/constexpr.c:2976
+#: cp/decl.cc:16652
 #, gcc-internal-format
-msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
-msgstr "Arithmetik mit Nullzeiger in %qE"
+msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
+msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
 
-#: cp/constexpr.c:3348
+#: cp/decl.cc:16663
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
-msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arrays %qD vom Typ %qT"
+msgid "overflow in enumeration values at %qD"
+msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:3351
+#: cp/decl.cc:16683
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
-msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array %qD vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
+msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
+msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:3356
+#: cp/decl.cc:16782 cp/parser.cc:20990
 #, gcc-internal-format
-msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
-msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT"
+msgid "multiple definition of %q#T"
+msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
 
-#: cp/constexpr.c:3359
+#: cp/decl.cc:16856
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
-msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
+msgid "return type %q#T is incomplete"
+msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
 
-#: cp/constexpr.c:3542
+#: cp/decl.cc:17016 cp/typeck.cc:10615
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing uninitialized array element"
-msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
+msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
+msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
 
-#: cp/constexpr.c:3582
+#: cp/decl.cc:17866
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
-msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
+msgid "no return statements in function returning %qT"
+msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#: cp/constexpr.c:3599 cp/constexpr.c:3698 cp/constexpr.c:5543
-#: cp/constexpr.c:5640 cp/constexpr.c:7353
+#: cp/decl.cc:17868 cp/typeck.cc:10495
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a constant expression"
-msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
+msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
 
-#: cp/constexpr.c:3605
+#: cp/decl.cc:17930
 #, gcc-internal-format
-msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
-msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
+msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
+msgstr "eine %<constexpr%>-Funktion, die etwas Anderes als %<void%> zurückgibt, muss eine return-Anweisung enthalten"
 
-#: cp/constexpr.c:3636 cp/constexpr.c:3658
+#: cp/decl.cc:18112
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing uninitialized member %qD"
-msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
+msgid "%qD is already defined in class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:3638
+#: cp/decl.cc:18503
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
-msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
+msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
+msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
 
-#: cp/constexpr.c:4408 cp/constexpr.c:6178
+#: cp/decl2.cc:351
 #, gcc-internal-format
-msgid "dereferencing a null pointer"
-msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
+msgid "name missing for member function"
+msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
 
-#: cp/constexpr.c:4428
+#: cp/decl2.cc:447 cp/decl2.cc:480
 #, gcc-internal-format
-msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
-msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
+msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
+msgstr "Komma-Ausdrücke auf höchster Ebene in einem Arrayindex haben seit C++23 eine andere Bedeutung"
 
-#: cp/constexpr.c:4471
+#: cp/decl2.cc:470
 #, gcc-internal-format
-msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
-msgstr "der Wert von uninitialisiertem Speicher ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
+msgid "built-in subscript operator without expression list"
+msgstr "eingebauter Index-Operator ohne Ausdrucksliste"
 
-#: cp/constexpr.c:4473 cp/constexpr.c:4480
+#: cp/decl2.cc:484
 #, gcc-internal-format
-msgid "allocated here"
-msgstr "wurde hier deklariert"
+msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
+msgstr "eingebauter Index-Operator mit mehr als einem Ausdruck in der Ausdrucksliste"
 
-#: cp/constexpr.c:4478
+#: cp/decl2.cc:502 cp/decl2.cc:516
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
-msgstr "angeforderter Speicher wird in konstantem Ausdruck verwendet, nachdem er wieder freigegeben wurde"
+msgid "ambiguous conversion for array subscript"
+msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
 
-#: cp/constexpr.c:4483
+#: cp/decl2.cc:510
 #, gcc-internal-format
-msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
-msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
+msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
+msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
 
-#: cp/constexpr.c:4490
+#: cp/decl2.cc:592
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD used in its own initializer"
-msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
+msgid "deleting array %q#E"
+msgstr "Array %q#E wird gelöscht"
 
-#: cp/constexpr.c:4495
+#: cp/decl2.cc:600
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not const"
-msgstr "%q#D ist nicht konstant"
+msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
+msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
 
-#: cp/constexpr.c:4498
+#: cp/decl2.cc:614
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is volatile"
-msgstr "%q#D ist volatile"
+msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
+msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
 
-#: cp/constexpr.c:4503 cp/constexpr.c:4510
+#: cp/decl2.cc:624
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
-msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
+msgid "deleting %qT is undefined"
+msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:4516
+#: cp/decl2.cc:672 cp/pt.cc:5879
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
-msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
+msgid "template declaration of %q#D"
+msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
 
-#: cp/constexpr.c:4519
+#: cp/decl2.cc:712
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
-msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
+msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
+msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:4765
+#: cp/decl2.cc:727 cp/pt.cc:5847
 #, gcc-internal-format
-msgid "modification of %qE is not a constant expression"
-msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "destructor %qD declared as member template"
+msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
 
-#: cp/constexpr.c:4826
+#: cp/decl2.cc:802
 #, gcc-internal-format
-msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
-msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
+msgid "no declaration matches %q#D"
+msgstr "keine Deklaration passt zu %q#D"
 
-#: cp/constexpr.c:4839
+#: cp/decl2.cc:807
 #, gcc-internal-format
-msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
-msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD während der Initialisierung"
+msgid "no conversion operators declared"
+msgstr "keine Umwandlungsoperatoren deklariert"
 
-#: cp/constexpr.c:5231 cp/constexpr.c:6433
+#: cp/decl2.cc:810
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "no functions named %qD"
+msgstr "keine Funktionen namens %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:5337
+#: cp/decl2.cc:812
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
-msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
+msgid "%#qT defined here"
+msgstr "%#qT hier definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:5439
+#: cp/decl2.cc:872
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline assembly is not a constant expression"
-msgstr "Inline-Assembler ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
+msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
 
-#: cp/constexpr.c:5440
+#: cp/decl2.cc:881
 #, gcc-internal-format
-msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
-msgstr "nur unausgewerteter Inline-Assemblercode ist in einer %<constexpr%>-Funktion in C++2a erlaubt"
+msgid "static data member %qD in unnamed class"
+msgstr "statisches Datenelement %qD in unbenannter Klasse"
 
-#: cp/constexpr.c:5505
+#: cp/decl2.cc:883
 #, gcc-internal-format
-msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
-msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "unnamed class defined here"
+msgstr "unbenannte Klasse wurde hier definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:5518
+#: cp/decl2.cc:964
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
-msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-ops-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
+msgid "explicit template argument list not allowed"
+msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
 
-#: cp/constexpr.c:5700 cp/constexpr.c:8003
+#: cp/decl2.cc:1006
 #, gcc-internal-format
-msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
-msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
+msgid "%qD is already defined in %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:6138 cp/constexpr.c:7553
+#: cp/decl2.cc:1035 cp/decl2.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
-msgstr "Ein %<reinterpret_cast%> ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "invalid initializer for member function %qD"
+msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:6190
+#: cp/decl2.cc:1052
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
-msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "initializer specified for friend function %qD"
+msgstr "Initialisierung für »friend«-Funktion %qD angegeben"
 
-#: cp/constexpr.c:6204
+#: cp/decl2.cc:1055
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
-msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "initializer specified for static member function %qD"
+msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
 
-#: cp/constexpr.c:6305 cp/constexpr.c:7829 cp/constexpr.c:8174
+#: cp/decl2.cc:1103
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression %qE is not a constant expression"
-msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
+msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
 
-#: cp/constexpr.c:6400
+#: cp/decl2.cc:1160
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected template-id %qE"
-msgstr "unerwartete Template-ID %qE"
+msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
+msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:6406
+#: cp/decl2.cc:1168
 #, gcc-internal-format
-msgid "function concept must be called"
-msgstr "Funktionskonzept muss aufgerufen werden"
+msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
+msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
 
-#: cp/constexpr.c:6436
+#: cp/decl2.cc:1179
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
-msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
+msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
 
-#: cp/constexpr.c:6664
+#: cp/decl2.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
-msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
+msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
+msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
 
-#: cp/constexpr.c:6672
+#: cp/decl2.cc:1192
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
-msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
+msgid "%qD is already defined in the class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
-#: cp/constexpr.c:6687
+#: cp/decl2.cc:1200
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
-msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da er auf das Ergebnis von %<operator new%> verweist"
+msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
+msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
 
-#: cp/constexpr.c:6697
+#: cp/decl2.cc:1214
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
-msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da der angeforderte Speicher nicht vollständig freigegeben wurde"
+msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:6717
+#: cp/decl2.cc:1540
 #, gcc-internal-format
-msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
-msgstr "unmittelbare Auswertung liefert die Adresse der unmittelbaren Funktion %qD"
+msgid "incomplete type %qT is not mappable"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT ist nicht zuordenbar"
 
-#: cp/constexpr.c:6731
+#: cp/decl2.cc:1556
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
-msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
+msgid "static field %qD is not mappable"
+msgstr "statisches Feld %qD ist nicht zuordenbar"
 
-#: cp/constexpr.c:7293
+#: cp/decl2.cc:1645
 #, gcc-internal-format
-msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
-msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
+msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
+msgstr "statisches Datenelement %q+D innerhalb von »declare target«-Direktive"
 
-#: cp/constexpr.c:7523
+#: cp/decl2.cc:1684 cp/name-lookup.cc:8546
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
-msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
+msgstr "%<omp::%E%> darf in diesem Kontext nicht angegeben werden"
 
-#: cp/constexpr.c:7526
+#: cp/decl2.cc:1753
 #, gcc-internal-format
-msgid "because it is used as a glvalue"
-msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
+msgid "anonymous struct not inside named type"
+msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
 
-#: cp/constexpr.c:7573
+#: cp/decl2.cc:1769
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
-msgstr "%<reinterpret_cast%> von Ganzzahl zu Zeiger"
+msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
+msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
-#: cp/constexpr.c:7606
+#: cp/decl2.cc:1776
 #, gcc-internal-format
-msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
-msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "private member %q#D in anonymous union"
+msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
 
-#: cp/constexpr.c:7645
+#: cp/decl2.cc:1779
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<this%> in a constant expression"
-msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
+msgid "protected member %q#D in anonymous union"
+msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
 
-#: cp/constexpr.c:7776
+#: cp/decl2.cc:1844
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
-msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
+msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
+msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
 
-#: cp/constexpr.c:7843
+#: cp/decl2.cc:1853
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
-msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++2a %<constexpr%> sein"
+msgid "anonymous union with no members"
+msgstr "anonyme Union ohne Element"
 
-#: cp/constexpr.c:7858
+#: cp/decl2.cc:1890
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
-msgstr "%<typeid%> ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
+msgid "%<operator new%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
 
-#: cp/constexpr.c:7922
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. The first parameter shall not have an associated default
+#. argument.
+#: cp/decl2.cc:1902
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
-msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
+msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
+msgstr "der erste Parameter von %<operator new%> kann nicht das Standardargument haben"
 
-#: cp/constexpr.c:7972
+#: cp/decl2.cc:1918
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
-msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
+msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
+msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
 
-#: cp/constexpr.c:7979
+#: cp/decl2.cc:1948
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
-msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
+msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
+msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
 
-#: cp/constexpr.c:8052
+#: cp/decl2.cc:1963
 #, gcc-internal-format
-msgid "division by zero is not a constant expression"
-msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
+msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
+msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine Elementfunktion sein"
 
-#: cp/constexpr.c:8150
+#: cp/decl2.cc:1966
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
-msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
+msgstr "%<operator delete[]%> kann kein zerstörendes %<delete%> sein"
 
-#: cp/constexpr.c:8182
+#: cp/decl2.cc:1968
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant array initialization"
-msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
+msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
+msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
 
-#: cp/constexpr.c:8212
+#: cp/decl2.cc:1978
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<goto%> is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
+msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
+msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
 
-#: cp/constexpr.c:8229
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected AST of kind %s"
-msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
+#: cp/decl2.cc:2959
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ keine Bindung hat"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:214
+#: cp/decl2.cc:2963
 #, gcc-internal-format
-msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
-msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
+msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ vom Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1596
+#: cp/decl2.cc:2968
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
-msgstr "%<throw%> wird immer %<terminate%> aufrufen"
+msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1599
+#: cp/decl2.cc:2976
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
-msgstr "in C++11 sind Destruktoren standardmäßig %<noexcept%>"
+msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1611
+#: cp/decl2.cc:2994
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
-msgstr "in C++11 ruft dieses %<throw%> %<terminate%> auf, da Destruktoren standardmäßig %<noexcept%> sind"
+msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ keine Bindung hat"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3056
+#: cp/decl2.cc:2998
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
-msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
+msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ von Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3078 cp/cp-gimplify.c:3090 cp/decl.c:3928 cp/method.c:955
+#: cp/decl2.cc:3003
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a type"
-msgstr "%qD ist kein Typ"
+msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
+msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3096
+#: cp/decl2.cc:3010
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a class type"
-msgstr "%qD ist kein Klassentyp"
+msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3113
+#: cp/decl2.cc:4679
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
-msgstr "%qD hat nicht den Typ %<const char *%>"
+msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
+msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3124
+#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
+#. no linkage can only be used to declare extern "C"
+#. entities.  Since it's not always an error in the
+#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
+#: cp/decl2.cc:4688
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not have integral type"
-msgstr "%qD hat keinen Ganzzahltyp"
+msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3136
+#: cp/decl2.cc:4692
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
-msgstr "%<std::source_location::__impl%> enthält nicht nur nicht-statische Datenelemente %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> und %<_M_column%>"
+msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3225
+#: cp/decl2.cc:4696
 #, gcc-internal-format
-msgid "evaluating %qs"
-msgstr "%qs wird ausgewertet"
+msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
+msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen und wird daher nicht zum Binden verwendet"
 
-#: cp/cvt.c:92
-msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
-msgstr "unvollständiger Typ %qH kann nicht in %qI umgewandelt werden"
+#: cp/decl2.cc:4704
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
+msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
 
-#: cp/cvt.c:102
-msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
-msgstr "Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
+#: cp/decl2.cc:4708
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
+msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
 
-#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
-msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
-msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qH in den Typ %qI umgewandelt werden"
+#: cp/decl2.cc:4711
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
+msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:391
+#: cp/decl2.cc:4899
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
+msgstr "Mangeln von %q#D als %qE steht mit einer vorherigen Mangelung in Konflikt"
 
-#: cp/cvt.c:394
+#: cp/decl2.cc:4902
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "previous mangling %q#D"
+msgstr "vorherige Mangelung von %q#D"
 
-#: cp/cvt.c:397
+#: cp/decl2.cc:4904
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
+msgstr "Eine spätere Option %<-fabi-version=%> (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
 
-#: cp/cvt.c:400
+#: cp/decl2.cc:4976 cp/decl2.cc:4979
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
-msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
+msgid "the program should also define %qD"
+msgstr "das Programm sollte auch %qD definieren"
 
-#: cp/cvt.c:476
-msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
-msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
+#: cp/decl2.cc:5332
+#, gcc-internal-format
+msgid "inline function %qD used but never defined"
+msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
 
-#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7834
+#: cp/decl2.cc:5535
 #, gcc-internal-format
-msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
+msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
+msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
 
-#: cp/cvt.c:526
-msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
-msgstr "Typ %qH kann nicht in den Typ %qI umgewandelt werden"
+#: cp/decl2.cc:5540
+#, gcc-internal-format
+msgid "...following parameter %P which has a default argument"
+msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
 
-#: cp/cvt.c:809
+#: cp/decl2.cc:5673
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion from %q#T to %q#T"
-msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
+msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
+msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
 
-#: cp/cvt.c:827
+#: cp/decl2.cc:5677
 #, gcc-internal-format
-msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
-msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
+msgid "because %qT has user-provided %qD"
+msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
 
-#: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
+#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
+#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
+#: cp/decl2.cc:5813
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T used where a %qT was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
+msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
+msgstr "Lambda, das %<...%> verwendendet, wird in Funktionszeiger umgewandelt"
 
-#: cp/cvt.c:847
+#: cp/decl2.cc:5816
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
-msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
+msgid "use of deleted function %qD"
+msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
 
-#: cp/cvt.c:909
+#: cp/decl2.cc:5870
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
-msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
+msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
+msgstr "Verwendung der Funktion %qD mit nicht erfüllten Einschränkungen"
 
-#: cp/cvt.c:967
-msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
-msgstr "Umwandlung von %qH in nicht-skalaren Typen %qI angefordert"
+#: cp/decl2.cc:5902
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
+msgstr "Verwendung von eingebautem Parameterpack %qD außerhalb eines Templates"
 
-#: cp/cvt.c:1061
+#: cp/error.cc:4019
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
-msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
+msgid "(no argument)"
+msgstr "(kein Argument)"
 
-#: cp/cvt.c:1063
+#: cp/error.cc:4111
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
-msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
+msgid "[...]"
+msgstr "[…]"
 
-#: cp/cvt.c:1079
+#: cp/error.cc:4458
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
-msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
+msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "erweiterte Initialisierungslisten nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1081
+#: cp/error.cc:4463
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
-msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
+msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1089
+#: cp/error.cc:4468
 #, gcc-internal-format
-msgid "in call to %qD, declared here"
-msgstr "im Aufruf von %qD, hier deklariert"
+msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "variadische Templates nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1103
+#: cp/error.cc:4473
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
-msgstr "%qD hat das Attribut %<warn_unused_result%>, daher sollte der Rückgabewert nicht ignoriert werden"
+msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1157
+#: cp/error.cc:4478
 #, gcc-internal-format
-msgid "pseudo-destructor is not called"
-msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
+msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1251
+#: cp/error.cc:4483
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
+msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1255
+#: cp/error.cc:4488
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1260
+#: cp/error.cc:4494
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "»inline«-Namensräume nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1265
+#: cp/error.cc:4499
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1270
+#: cp/error.cc:4504
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1275
+#: cp/error.cc:4509
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
+msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1279
+#: cp/error.cc:4514
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1295
+#: cp/error.cc:4519
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
+msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "erbende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1299
+#: cp/error.cc:4524
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "C++11-Attribute sind erst ab %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1304
+#: cp/error.cc:4529
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "ref-Qualifizierer sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/cvt.c:1309
+#: cp/error.cc:4579
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
 
-#: cp/cvt.c:1314
+#: cp/error.cc:4583
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
+msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/cvt.c:1319
+#: cp/error.cc:4597
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
+msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/cvt.c:1323
+#: cp/error.cc:4601 cp/typeck.cc:2730
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
-msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+msgid "%qD is not a member of %qT"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1337
+#: cp/error.cc:4623
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
+msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/cvt.c:1342
+#: cp/error.cc:4627 cp/typeck.cc:3323
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "%qD is not a member of %qD"
+msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
 
-#: cp/cvt.c:1347
+#: cp/error.cc:4638
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
+msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/cvt.c:1352
+#: cp/error.cc:4642
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "%<::%D%> has not been declared"
+msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:1357
+#: cp/except.cc:377
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
+msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
 
-#: cp/cvt.c:1362
+#: cp/except.cc:623
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
+msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
 
-#: cp/cvt.c:1367
+#: cp/except.cc:749
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
-msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
+msgid "  in thrown expression"
+msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
 
-#: cp/cvt.c:1408
+#: cp/except.cc:890
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
-msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
+msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
+msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
 
-#: cp/cvt.c:1412
+#: cp/except.cc:898
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
+msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "Ausdruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
 
-#: cp/cvt.c:1417
+#: cp/except.cc:901
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
+msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht gefangen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
 
-#: cp/cvt.c:1422
+#: cp/except.cc:1001
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
+msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
+msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird bereits von einem früheren Exceptionhandler verarbeitet"
 
-#: cp/cvt.c:1427
+#: cp/except.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
+msgid "for type %qT"
+msgstr "für Typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1432
+#: cp/except.cc:1032
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
+msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
+msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
 
-#: cp/cvt.c:1436
+#: cp/except.cc:1128
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
-msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
+msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
+msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
 
-#: cp/cvt.c:1489
+#: cp/except.cc:1131
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
+msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
 
-#: cp/cvt.c:1493
+#: cp/expr.cc:233
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
+msgstr "die Verwendung des Wertes der einfachen Zuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operand ist veraltet"
 
-#: cp/cvt.c:1497
+#: cp/friend.cc:192
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "%qD is already a friend of class %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1501
+#: cp/friend.cc:289
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:1505
+#. template <class U> friend class T::X<U>;
+#. [temp.friend]
+#. Friend declarations shall not declare partial
+#. specializations.
+#: cp/friend.cc:306 cp/friend.cc:354
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:1509
+#: cp/friend.cc:320
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
+msgstr "vielleicht brauchen Sie explizite Templateargumente im »nested-name-specifier«"
 
-#: cp/cvt.c:1513
+#: cp/friend.cc:332
 #, gcc-internal-format
-msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
+msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
 
-#: cp/cvt.c:1529
+#: cp/friend.cc:395
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "%qT is not a member of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1534
+#: cp/friend.cc:401
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "%qT is not a member class template of %qT"
+msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1539
+#: cp/friend.cc:411
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "%qT is not a nested class of %qT"
+msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1544
+#. template <class T> friend class T;
+#: cp/friend.cc:425
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
+msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
 
-#: cp/cvt.c:1549
+#. template <class T> friend class A; where A is not a template
+#: cp/friend.cc:433
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "%q#T is not a template"
+msgstr "%q#T ist kein Template"
 
-#: cp/cvt.c:1554
+#: cp/friend.cc:456
 #, gcc-internal-format
-msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
-msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
+msgid "%qD is already a friend of %qT"
+msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1582
+#: cp/friend.cc:466
 #, gcc-internal-format
-msgid "second operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "%qT is already a friend of %qT"
+msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1587
+#: cp/friend.cc:506
 #, gcc-internal-format
-msgid "third operand of conditional expression has no effect"
-msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
+msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
+msgstr "»friend«-Deklaration %qD darf keine »virt-specifier« haben"
 
-#: cp/cvt.c:1592
+#: cp/friend.cc:592
 #, gcc-internal-format
-msgid "right operand of comma operator has no effect"
-msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
+msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
+msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
 
-#: cp/cvt.c:1596
+#: cp/friend.cc:642
 #, gcc-internal-format
-msgid "left operand of comma operator has no effect"
-msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
+msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1600
+#: cp/friend.cc:646
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement has no effect"
-msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
+msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
+msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, stellen Sie sicher, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, fügen Sie %<<>%> hier hinter dem Funktionsnamen ein)"
 
-#: cp/cvt.c:1604
+#: cp/init.cc:392
 #, gcc-internal-format
-msgid "for increment expression has no effect"
-msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
+msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1759
+#: cp/init.cc:475
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
+msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
+msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
 
-#: cp/cvt.c:1877
+#: cp/init.cc:514
 #, gcc-internal-format
-msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
-msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlung bestimmt werden"
+msgid "value-initialization of function type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1892
+#: cp/init.cc:520
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
-msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
+msgid "value-initialization of reference type %qT"
+msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1895
+#: cp/init.cc:589
 #, gcc-internal-format
-msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
-msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
+msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
+msgstr "rekursive Instanziierung von Vorgabeinitialisierer für Element %qD"
 
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2317
+#: cp/init.cc:655
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-parameter-"
-msgstr "Template-Parameter-"
+msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
+msgstr "Vorgabeinitialisierer für Element %qD erforderlich vor dem Ende der umschließenden Klasse"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93881
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2331
+#: cp/init.cc:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "requires"
-msgstr "erfordert"
+msgid "initializer for flexible array member %q#D"
+msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
 
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
+#: cp/init.cc:784
 #, gcc-internal-format
-msgid "with"
-msgstr "mit"
+msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
 
-#: cp/decl.c:669
+#: cp/init.cc:888 cp/init.cc:969
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused structured binding declaration"
-msgstr "ungenutzte Deklaration für strukturierte Bindung"
+msgid "%qD is initialized with itself"
+msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
 
-#: cp/decl.c:672
+#: cp/init.cc:894
 #, gcc-internal-format
-msgid "unused variable %qD"
-msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet"
+msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
+msgstr "die Referenz %qD ist noch nicht an einen Wert gebunden, wenn sie hier verwendet wird"
 
-#: cp/decl.c:681
+#: cp/init.cc:898
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding declaration set but not used"
-msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung festgelegt, aber nicht verwendet"
+msgid "member %qD is used uninitialized"
+msgstr "Mitglied %qD ist nicht initialisiert, wird aber benutzt"
 
-#: cp/decl.c:829
+#: cp/init.cc:946
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
-msgstr "%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:836
+#: cp/init.cc:1090
 #, gcc-internal-format
-msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
-msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
+msgid "invalid initializer for array member %q#D"
+msgstr "ungültige Initialisierung für Arrayelement %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1160
+#: cp/init.cc:1105 cp/init.cc:1131 cp/init.cc:2727 cp/method.cc:2366
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
-msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
+msgid "uninitialized const member in %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
 
-#: cp/decl.c:1199
+#: cp/init.cc:1107 cp/init.cc:1125 cp/init.cc:1133 cp/init.cc:2712
+#: cp/init.cc:2740 cp/method.cc:2369 cp/method.cc:2380
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
-msgstr "Deklaration von %qF hat unterschiedlichen Exceptionspezifizierer"
+msgid "%q#D should be initialized"
+msgstr "%q#D sollte initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:1213
+#: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:2699 cp/method.cc:2377
 #, gcc-internal-format
-msgid "from previous declaration %qF"
-msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
+msgid "uninitialized reference member in %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
 
-#: cp/decl.c:1260
+#: cp/init.cc:1308
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
-msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %qs von vorheriger Deklaration"
+msgid "%qD will be initialized after"
+msgstr "%qD wird initialisiert nach"
 
-#: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14972
+#: cp/init.cc:1311
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %qD"
-msgstr "vorherige Deklaration %qD"
+msgid "base %qT will be initialized after"
+msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
 
-#: cp/decl.c:1293
+#: cp/init.cc:1315
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specialize concept %q#D"
-msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden"
+msgid "  %q#D"
+msgstr "  %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1315
+#: cp/init.cc:1317
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
-msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
+msgid "  base %qT"
+msgstr "  Basis %qT"
 
-#: cp/decl.c:1346
+#: cp/init.cc:1319
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
-msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
+msgid "  when initialized here"
+msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
 
-#: cp/decl.c:1349
+#: cp/init.cc:1336
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
+msgid "multiple initializations given for %qD"
+msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
 
-#: cp/decl.c:1398
+#: cp/init.cc:1340
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
-msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
+msgid "multiple initializations given for base %qT"
+msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
 
-#: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
+#: cp/init.cc:1427
 #, gcc-internal-format
-msgid "old declaration %q#D"
-msgstr "alte Deklaration %q#D"
+msgid "initializations for multiple members of %qT"
+msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
 
-#: cp/decl.c:1468
+#: cp/init.cc:1537
 #, gcc-internal-format
-msgid "built-in function %qD declared as non-function"
-msgstr "eingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
+msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
+msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
+#: cp/init.cc:1773 cp/init.cc:1792
 #, gcc-internal-format
-msgid "shadowing built-in function %q#D"
-msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
+msgid "class %qT does not have any field named %qD"
+msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
 
-#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
+#: cp/init.cc:1779
 #, gcc-internal-format
-msgid "shadowing library function %q#D"
-msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
+msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
+msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:1490
+#: cp/init.cc:1786
 #, gcc-internal-format
-msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
-msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
+msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
+msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
 
-#: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
+#: cp/init.cc:1825
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
-msgstr "Deklaration von %q#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
+msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
 
-#: cp/decl.c:1502
+#: cp/init.cc:1833
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "Redeklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
+msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
+msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
 
-#: cp/decl.c:1504
+#: cp/init.cc:1880
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
+msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
+msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
 
-#: cp/decl.c:1592
+#: cp/init.cc:1888
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "Definition von %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
+msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
 
-#: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
+#: cp/init.cc:1891
 #, gcc-internal-format
-msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
-msgstr "neue Deklaration %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
+msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: cp/decl.c:1602
+#: cp/init.cc:2003 cp/init.cc:4786 cp/typeck2.cc:1349
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring the %q#D declaration"
-msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
+msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
+msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
 
-#: cp/decl.c:1696
+#: cp/init.cc:2324 cp/semantics.cc:3740
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
-msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
+msgid "%qT is not a class type"
+msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
 
-#: cp/decl.c:1700
+#: cp/init.cc:2382
 #, gcc-internal-format
-msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
-msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
+msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
+msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
 
-#: cp/decl.c:1713
+#: cp/init.cc:2396
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
-msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
+msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
+msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
 
-#: cp/decl.c:1737
+#: cp/init.cc:2482 cp/typeck.cc:2208
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting declaration of template %q#D"
-msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
+msgid "invalid use of non-static member function %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
 
-#: cp/decl.c:1759
+#: cp/init.cc:2489 cp/semantics.cc:2148
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
+msgid "invalid use of non-static data member %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
 
-#: cp/decl.c:1776
+#: cp/init.cc:2696
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
-msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
+msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:1786
+#: cp/init.cc:2704
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
+msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:1788
+#: cp/init.cc:2708
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration as %q#D"
-msgstr "bisherige Deklaration als %q#D"
+msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
+#: cp/init.cc:2724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D previously defined here"
-msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert"
+msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
-#: cp/name-lookup.c:2744
+#: cp/init.cc:2732
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D previously declared here"
-msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert"
+msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
 
-#: cp/decl.c:1859
+#: cp/init.cc:2736
 #, gcc-internal-format
-msgid "prototype specified for %q#D"
-msgstr "Prototyp für %q#D angegeben"
+msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
+msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:1861
+#: cp/init.cc:2846
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous non-prototype definition here"
-msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
+msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
 
-#: cp/decl.c:1901
+#: cp/init.cc:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
-msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
+msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
 
-#: cp/decl.c:1904
+#: cp/init.cc:2859
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration with %qL linkage"
-msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung"
+msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Array von Objekten vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
 
-#: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
+#: cp/init.cc:2862
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
+msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Array von Objekten vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
 
-#: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
+#: cp/init.cc:2871
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous specification in %q#D here"
-msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
+msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region von Typ %qT mit Größe %qwi"
 
-#: cp/decl.c:2002
+#: cp/init.cc:2874
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %qD here"
-msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
+msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "Placement-New erzeugt ein Objekt vom Typ %qT mit Größe %qwu in einer Region vom Typ %qT mit Maximalgröße %qwu"
 
-#: cp/decl.c:2003
+#: cp/init.cc:2891
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %qD here"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
+msgid "at offset %wi from %qD declared here"
+msgstr "an Offset %wi von %qD, das hier deklariert ist"
 
-#: cp/decl.c:2016
+#: cp/init.cc:2895
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
-msgstr "Funktion %qD wurde als %<[[noreturn]]%> deklariert, das weicht von der ersten Deklaration ab"
+msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
+msgstr "an Offset [%wi, %wi] von %qD, das hier deklariert ist"
 
-#: cp/decl.c:2061
+#: cp/init.cc:3093
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
-msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
+msgid "integer overflow in array size"
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Arraygröße"
 
-#: cp/decl.c:2073
+#: cp/init.cc:3103
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleted definition of %qD"
-msgstr "Definition von %qD gelöscht"
+msgid "array size in new-expression must be constant"
+msgstr "Arraygröße in »new«-Ausdruck muss konstant sein"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If a template, a member template or the member of a class
-#. template is explicitly specialized then that
-#. specialization shall be declared before the first use of
-#. that specialization that would cause an implicit
-#. instantiation to take place, in every translation unit in
-#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2537
+#: cp/init.cc:3121
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD after first use"
-msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
+msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
+msgstr "im »new«-Ausdruck ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:2675
+#: cp/init.cc:3137
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
-msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
+msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
+msgstr "nichtkonstante Länge für neues Array muss direkt angegeben werden, nicht über %<typedef%>"
 
-#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2929 cp/decl.c:2958 cp/decl.c:2996 cp/decl.c:3013 cp/decl.c:3111
-#: cp/decl2.c:921
+#: cp/init.cc:3139
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of %q#D"
-msgstr "Redefinition von %q#D"
+msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
+msgstr "Nichtkonstante Länge in Array-new muss ohne Klammern um die Typ-ID angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:2945
+#: cp/init.cc:3149
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD conflicts with used function"
-msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
+msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
+msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
 
-#: cp/decl.c:2955
+#: cp/init.cc:3155
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D not declared in class"
-msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
+msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "%<new%> einer %<initializer_list%> führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
 
-#: cp/decl.c:2969 cp/decl.c:3023
+#: cp/init.cc:3197
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
-msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
+msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
+msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
 
-#: cp/decl.c:2972 cp/decl.c:3026
+#: cp/init.cc:3353
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
-msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
+msgid "no suitable %qD found in class %qT"
+msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
 
-#: cp/decl.c:2982
+#: cp/init.cc:3360 cp/search.cc:1179
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
-msgstr "Vergleichsoperator %q+D mit Standardimplementierung nach der ersten Deklaration [class.compare.default]"
+msgid "request for member %qD is ambiguous"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
 
-#. is_primary=
-#. is_partial=
-#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:3043
+#: cp/init.cc:3441
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
-msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
+msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
+msgstr "%<new%> für Typ %qT mit erweiterter Ausrichtung %d"
 
-#: cp/decl.c:3057
+#: cp/init.cc:3444
 #, gcc-internal-format
-msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
-msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
+msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
 
-#: cp/decl.c:3060
+#: cp/init.cc:3447
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
-msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
+msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
+msgstr "verwenden Sie %<-faligned-new%>, um die C++17-Unterstützung für überausgerichtetes New einzuschalten"
 
-#: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3119 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
-#: cp/name-lookup.c:2742
+#: cp/init.cc:3643
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q#D"
-msgstr "Redeklaration von %q#D"
+msgid "parenthesized initializer in array new"
+msgstr "geklammerte Initialisierung in Array-»new«"
 
-#: cp/decl.c:3102
+#: cp/init.cc:3917
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
-msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
+msgid "size in array new must have integral type"
+msgstr "Größe des Arrays bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
 
-#: cp/decl.c:3168
+#: cp/init.cc:3946
 #, gcc-internal-format
-msgid "local label %qE conflicts with existing label"
-msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
+msgid "new cannot be applied to a reference type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
 
-#: cp/decl.c:3169
+#: cp/init.cc:3955
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous label"
-msgstr "vorherige Sprungmarke"
+msgid "new cannot be applied to a function type"
+msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
 
-#: cp/decl.c:3263
+#: cp/init.cc:4075
 #, gcc-internal-format
-msgid "  from here"
-msgstr "  von hier"
+msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete []%> erkannt"
 
-#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3514
+#: cp/init.cc:4079
 #, gcc-internal-format
-msgid "  exits OpenMP structured block"
-msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
+msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete []%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:3314
+#: cp/init.cc:4690
 #, gcc-internal-format
-msgid "  crosses initialization of %q#D"
-msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
+msgid "initializer ends prematurely"
+msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
 
-#: cp/decl.c:3317
+#: cp/init.cc:4987
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
-msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
+msgid "unknown array size in delete"
+msgstr "unbekannte Arraygröße in »delete«"
 
-#: cp/decl.c:3331 cp/decl.c:3485
+#: cp/init.cc:5021
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters %<try%> block"
-msgstr "  betritt %<try%>-Block"
+msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
+msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete%> erkannt"
 
-#: cp/decl.c:3337 cp/decl.c:3467 cp/decl.c:3487
+#: cp/init.cc:5026
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters %<catch%> block"
-msgstr "  betritt %<catch%>-Block"
+msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
+msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:3343 cp/decl.c:3497
+#: cp/init.cc:5041
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters OpenMP structured block"
-msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
+msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
+msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
 
-#: cp/decl.c:3349 cp/decl.c:3489
+#: cp/init.cc:5046
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters synchronized or atomic statement"
-msgstr "  synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
+msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
+msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
 
-#: cp/decl.c:3356 cp/decl.c:3491
+#: cp/init.cc:5353
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
-msgstr "  betritt %<constexpr if%>-Anweisung"
+msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
+msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Arraytyp"
 
-#: cp/decl.c:3474
+#: cp/lambda.cc:527
 #, gcc-internal-format
-msgid "  skips initialization of %q#D"
-msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
+msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
+msgstr "Array mit Laufzeitgrenzen kann nicht durch Kopie eingefangen werden, sondern nur über eine Referenz"
 
-#: cp/decl.c:3477
+#: cp/lambda.cc:542
 #, gcc-internal-format
-msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
-msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
+msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
+msgstr "Einfangen des variabel geänderten Typs %qT, der kein N3639-Array mit Laufzeitgrenzen ist"
 
-#: cp/decl.c:3529 cp/parser.c:13065 cp/parser.c:13086
+#: cp/lambda.cc:546
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
-msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
+msgid "because the array element type %qT has variable size"
+msgstr "da der Arrayelementtyp %qT variable Größe hat"
 
-#: cp/decl.c:3935 cp/parser.c:6581
+#: cp/lambda.cc:570
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD used without template arguments"
-msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
+msgid "cannot capture %qE by reference"
+msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
 
-#: cp/decl.c:3946
+#: cp/lambda.cc:580
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a class"
-msgstr "%q#T ist keine Klasse"
+msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
+msgstr "Einfangen per Kopie von unvollständigem Typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:3974 cp/decl.c:4067
+#: cp/lambda.cc:635
 #, gcc-internal-format
-msgid "no class template named %q#T in %q#T"
-msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
+msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
+msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
 
-#: cp/decl.c:3975
+#: cp/lambda.cc:711
 #, gcc-internal-format
-msgid "no type named %q#T in %q#T"
-msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
+msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
+msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
 
-#: cp/decl.c:3988
+#: cp/lambda.cc:713
 #, gcc-internal-format
-msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
-msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
+msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
+msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
 
-#: cp/decl.c:3997
+#: cp/lambda.cc:827
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
-msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
+msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
+msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
 
-#: cp/decl.c:4004
+#: cp/lex.cc:602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
-msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
+msgid "invalid %<#pragma %s%>"
+msgstr "ungültiges %<#pragma %s%>"
 
-#: cp/decl.c:4076
+#: cp/lex.cc:610
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameters do not match template %qD"
-msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
+msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
+msgstr "%<#pragma vtable%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:4400
+#: cp/lex.cc:682
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
-msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
+msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
+msgstr "%<#pragma implementation%> für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
 
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/lex.cc:710
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+msgid "%qD not defined"
+msgstr "%qD nicht definiert"
 
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/lex.cc:722
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
+msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/decl.c:4898
+#: cp/lex.cc:726
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
-msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
+msgid "%qD was not declared in this scope"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
 
-#: cp/decl.c:4917
+#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
+#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
+#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
+#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
+#. name lookup at template definition time; explain to the user what
+#. is going wrong.
+#.
+#. Note that we have the exact wording of the following message in
+#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
+#. be kept in synch.
+#: cp/lex.cc:768
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
+msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
+msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
 
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/lex.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
-msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
+msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
+msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
 
-#: cp/decl.c:4962
+#: cp/logic.cc:303
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple types in one declaration"
-msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
+msgid "  # %E"
+msgstr "  # %E"
 
-#: cp/decl.c:4967
+#: cp/mangle.cc:2386
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
-msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
+msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
+msgstr "mangling %<typeof%>, verwenden Sie stattdessen %<decltype%>"
 
-#: cp/decl.c:4984
+#: cp/mangle.cc:2390
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
-msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
+msgid "mangling %<__underlying_type%>"
+msgstr "mangling %<__unterliegender_Typ%>"
 
-#: cp/decl.c:5017
+#: cp/mangle.cc:2697
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing type-name in typedef-declaration"
-msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
+msgid "mangling unknown fixed point type"
+msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
 
-#: cp/decl.c:5025
+#: cp/mangle.cc:3475
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
+msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
+msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:5032
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
-msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
+#: cp/mangle.cc:3480
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mangling %C"
+msgstr "%C wird gemangelt"
 
-#: cp/decl.c:5035
+#: cp/mangle.cc:3556
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
-msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
+msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
+msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/decl.c:5040
+#: cp/mangle.cc:4120
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
-msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
+msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
+msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
 
-#: cp/decl.c:5043
+#: cp/mangle.cc:4166
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
-msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
+msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
 
-#: cp/decl.c:5046
+#: cp/mangle.cc:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
-msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
 
-#: cp/decl.c:5050
+#: cp/mangle.cc:4444
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
+msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/decl.c:5054
+#: cp/mangle.cc:4449
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/decl.c:5058
+#: cp/mangle.cc:4454
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
+msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/decl.c:5062
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104876
+#: cp/mapper-client.cc:307
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
-msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
+msgid "failed %s mapper %qs line %u"
+msgstr "Fehler beim »%s« des Mappers %qs in Zeile %u"
 
-#: cp/decl.c:5066
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104876
+#: cp/mapper-client.cc:308
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
-msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
+msgid "failed %s mapper %qs"
+msgstr "Fehler beim »%s« des Mappers %qs"
 
-#: cp/decl.c:5069 cp/decl.c:5072 cp/decl.c:5075
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs cannot be used for type declarations"
-msgstr "%qs kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
+#: cp/mapper-client.cc:320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed mapper handshake %s"
+msgstr "Fehler beim Handshake des Mappers: %s"
 
-#: cp/decl.c:5097
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
-msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
+#: cp/mapper-client.cc:354
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mapper died by signal %s"
+msgstr "Mapper wurde mit Signal %s beendet"
 
-#: cp/decl.c:5100
-#, gcc-internal-format
-msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
-msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
+#: cp/mapper-client.cc:357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mapper exit status %d"
+msgstr "Mapper mit Status %d beendet"
 
-#: cp/decl.c:5172
+#: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2319
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
-msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
+msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:5176
+#: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2325
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
-msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
+msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
+msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:5246 cp/decl2.c:851
+#: cp/method.cc:951
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
-msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen %qs verwenden)"
+msgid "%qD is not a static data member"
+msgstr "%qD ist kein %<static%>-Datenelement"
 
-#: cp/decl.c:5255
+#: cp/method.cc:952
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
-msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
+msgid "determining value of %qs"
+msgstr "bei der Bestimmung des Wertes von %qs"
 
-#: cp/decl.c:5285
+#: cp/method.cc:979
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
-msgstr "Definition von %q#D ist als %<dllimport%> markiert"
+msgid "forming type of %qs"
+msgstr "beim Formen des Typs von %qs"
 
-#: cp/decl.c:5309
+#: cp/method.cc:1170
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
-msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
+msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "standardmäßiges %qD ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:5317
+#: cp/method.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-member-template declaration of %qD"
-msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
+msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
+msgstr "%qD mit %<default%> muss den Rückgabetyp %<bool%> haben"
 
-#: cp/decl.c:5318
+#: cp/method.cc:1193
 #, gcc-internal-format
-msgid "does not match member template declaration here"
-msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
+msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
+msgstr "standardmäßiges %qD muss %<const%> sein"
 
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/method.cc:1198
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
+msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
+msgstr "%qD mit Vorgabewert kann keinen %<&&%>-ref-Qualifizierer haben"
 
-#: cp/decl.c:5342
+#: cp/method.cc:1225
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate initialization of %qD"
-msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
+msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
+msgstr "%qD mit Vorgabewert ist kein »friend« von %qT"
 
-#: cp/decl.c:5392
+#: cp/method.cc:1234
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
-msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
+msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
+msgstr "das Member %qD mit %<default%> muss den Parametertyp %<const %T&%> haben"
 
-#: cp/decl.c:5433
+#: cp/method.cc:1237
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
-msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
+msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
+msgstr "%qD mit %<default%> muss entweder Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben"
 
-#: cp/decl.c:5438
+#: cp/method.cc:1240
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
-msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<static%> deklariert"
+msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
+msgstr "%qD mit %<default%> muss Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben, nicht beide"
 
-#: cp/decl.c:5512
+#. Return type is auto, suggest changing it.
+#: cp/method.cc:1397
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
-msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
+msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
+msgstr "wenn Sie den Rückgabetyp von %qs in einen Vergleichskategorietyp ändern, kann der Vergleich %qs und %qs verwenden"
 
-#: cp/decl.c:5518 cp/decl.c:6571
+#: cp/method.cc:1417
 #, gcc-internal-format
-msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
+msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
+msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD hat den Typ %qT, nicht den Vergleichskategorie-Typ"
 
-#: cp/decl.c:5528
+#: cp/method.cc:1426
 #, gcc-internal-format
-msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
-msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
+msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
+msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD ist vom Typ %qT, der sich nicht in %qT umwandeln lässt"
 
-#: cp/decl.c:5564
+#: cp/method.cc:1471
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as reference but not initialized"
-msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
+msgid "cannot default compare union %qT"
+msgstr "für Union-Typ %qT ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/method.cc:1539
 #, gcc-internal-format
-msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
+msgid "cannot default compare reference member %qD"
+msgstr "für Referenzelement %qD ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/decl.c:5657
+#: cp/method.cc:1548
 #, gcc-internal-format
-msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
-msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
+msgid "cannot default compare anonymous union member"
+msgstr "für unbenannten Union-Member ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/decl.c:5676
+#: cp/method.cc:1566
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-trivial designated initializers not supported"
-msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
+msgid "cannot default compare flexible array member"
+msgstr "für flexible Arraymember ist kein Standardvergleich definiert"
 
-#: cp/decl.c:5680
+#: cp/method.cc:1853
 #, gcc-internal-format
-msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
-msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "synthesized method %qD first required here"
+msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert"
 
-#: cp/decl.c:5736
+#: cp/method.cc:2262
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %qD"
-msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
+msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
+msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
 
-#: cp/decl.c:5743
+#: cp/method.cc:2273
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %qD"
-msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
+msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
+msgstr "Standarddestruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
 
-#: cp/decl.c:5755
+#: cp/method.cc:2274
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array %qD"
-msgstr "Array %qD der Größe null"
+msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
+msgstr "vorgegebener Konstruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
 
-#: cp/decl.c:5795
+#: cp/method.cc:2342
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %qD isn%'t known"
-msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
+msgid "initializer for %q#D is invalid"
+msgstr "Initialisierung für %q#D ist ungültig"
 
-#: cp/decl.c:5819
+#: cp/method.cc:2399
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
-msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
+msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
+msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert %q#D nicht"
 
-#: cp/decl.c:5870
+#: cp/method.cc:2410
 #, gcc-internal-format
-msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
-msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
+msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
+msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
 
-#: cp/decl.c:5874
+#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
+#: cp/method.cc:2617
 #, gcc-internal-format
-msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
-msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
+msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
+msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
 
-#: cp/decl.c:5880
+#: cp/method.cc:2660
 #, gcc-internal-format
-msgid "you can work around this by removing the initializer"
-msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
+msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
+msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
 
-#: cp/decl.c:5922
+#: cp/method.cc:2791
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized %<const %D%>"
-msgstr "nicht initialisiertes %<const %D%>"
+msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
+msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
 
-#: cp/decl.c:5929
+#: cp/method.cc:2794
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
-msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
+msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
+msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
 
-#: cp/decl.c:5938
+#: cp/method.cc:2803
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
-msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
+msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
+msgstr "%q#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
 
-#: cp/decl.c:5946
+#: cp/method.cc:2814
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
-msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
+msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
+msgstr "%q#D erbt von mehreren Basis-Teilobjekten"
 
-#: cp/decl.c:5950
+#: cp/method.cc:2822 cp/method.cc:2846
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
-msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
+msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
+msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
 
-#: cp/decl.c:5953
-#, gcc-internal-format
-msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
-msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
+#: cp/method.cc:2855
+msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
+msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
 
-#: cp/decl.c:6121
+#: cp/method.cc:3258
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
-msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
+msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
+msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
 
-#: cp/decl.c:6163
+#: cp/method.cc:3261
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
-msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
+msgid "expected signature: %qD"
+msgstr "erwartete Signatur: %qD"
 
-#: cp/decl.c:6198
+#: cp/method.cc:3293
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
-msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
+msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
+msgstr "Explizite Standardfunktion %q+D kann nicht als %qs deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %qs ist:"
 
-#: cp/decl.c:6206
+#: cp/method.cc:3313
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
-msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
+msgid "a template cannot be defaulted"
+msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
 
-#: cp/decl.c:6227
+#: cp/method.cc:3348
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for %q#D"
-msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
+msgid "%qD cannot be defaulted"
+msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:6258
+#: cp/method.cc:3357
 #, gcc-internal-format
-msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
-msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
+msgid "defaulted function %q+D with default argument"
+msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
 
-#: cp/decl.c:6297 cp/decl.c:6543 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1804
-#: cp/typeck2.c:1852 cp/typeck2.c:1899
+#: cp/module.cc:1546
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many initializers for %qT"
-msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
+msgid "section %qs is missing or corrupted"
+msgstr "Abschnitt %qs fehlt oder ist beschädigt"
 
-#: cp/decl.c:6334
-#, gcc-internal-format
-msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+#: cp/module.cc:1548
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "section #%u is missing or corrupted"
+msgstr "Abschnitt #%u fehlt oder ist beschädigt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
-#: cp/decl.c:6344
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104809
+#: cp/module.cc:1770
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
-msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
+msgstr "Datei fängt nicht mit dem magischen \\x7FELF an"
 
-#: cp/decl.c:6462
+#: cp/module.cc:1785
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing braces around initializer for %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
+msgid "unexpected encapsulation format or type"
+msgstr "unerwartete Angaben im ELF-Header"
 
-#: cp/decl.c:6573
+#: cp/module.cc:1794
 #, gcc-internal-format
-msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
-msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
+msgid "encapsulation is malformed"
+msgstr "Fehler im ELF-Header"
 
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/module.cc:11083
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable-sized compound literal"
-msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
+msgid "conflicting global module declaration %#qD"
+msgstr "widersprüchliche globale Moduldeklaration %#qD"
 
-#: cp/decl.c:6641
+#: cp/module.cc:11085
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D has incomplete type"
-msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
+msgid "existing declaration %#qD"
+msgstr "bestehende Deklaration %#qD"
 
-#: cp/decl.c:6662
+#: cp/module.cc:12149
 #, gcc-internal-format
-msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
-msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
+msgid "definition of %qD does not match"
+msgstr "Definition von %qD stimmt nicht überein"
 
-#: cp/decl.c:6707
+#: cp/module.cc:12151
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
-msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
+msgid "existing definition %qD"
+msgstr "bestehende Definition %qD"
 
-#: cp/decl.c:6854
+#: cp/module.cc:12163
 #, gcc-internal-format
-msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
-msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
+msgid "... this enumerator %qD"
+msgstr "... diesem Aufzählungswert %qD"
 
-#: cp/decl.c:6889
+#: cp/module.cc:12165
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
+msgid "enumerator %qD does not match ..."
+msgstr "der Aufzählungswert %qD passt nicht zu ..."
 
-#: cp/decl.c:6891
+#: cp/module.cc:12171
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
-msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
+msgid "additional enumerators beginning with %qD"
+msgstr "zusätzliche Aufzählungswerte, die mit %qD beginnen"
 
-#: cp/decl.c:6894
+#: cp/module.cc:12175
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
-msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
+msgid "enumeration range differs"
+msgstr "Aufzählungsbereich unterscheidet sich"
 
-#: cp/decl.c:6899
+#: cp/module.cc:13294
 #, gcc-internal-format
-msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
+msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
+msgstr "%q#D verweist auf eine Einheit %q#D mit interner Verlinkung"
 
-#: cp/decl.c:7077
+#: cp/module.cc:13863
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference %qD is initialized with itself"
-msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
+msgid "recursive lazy load"
+msgstr "rekursives verzögertes Laden"
 
-#: cp/decl.c:7335
+#. Cannot import the current module.
+#: cp/module.cc:13882
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not find variant declaration"
-msgstr "Variantendeklaration nicht gefunden"
+msgid "cannot import module in its own purview"
+msgstr "ein Modul kann nicht in seinen eigenen Bereich importiert werden"
 
-#: cp/decl.c:7359
+#: cp/module.cc:13883 cp/module.cc:18966
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
-msgstr "%<declare variant%> für Konstruktor %qD"
+msgid "module %qs declared here"
+msgstr "das Modul %qs ist hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:7364
+#: cp/module.cc:14228
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
-msgstr "%<declare variant%> für Destruktor %qD"
+msgid "indirect import %qs is not already loaded"
+msgstr "der indirekte Import %qs ist noch nicht geladen"
 
-#: cp/decl.c:7369
+#: cp/module.cc:14234
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
-msgstr "%<declare variant%> an %qD mit Vorgabewert"
+msgid "import %qs has CRC mismatch"
+msgstr "der Import %qs hat eine falsche CRC-Prüfsumme"
 
-#: cp/decl.c:7374
+#: cp/module.cc:15933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
-msgstr "%<declare variant%> an gelöschter %qD"
+msgid "unable to represent further imported source locations"
+msgstr "weitere importierte Quellencodestellen können nicht dargestellt werden"
 
-#: cp/decl.c:7379
+#: cp/module.cc:16846
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
-msgstr "%<declare variant%> an virtueller %qD"
+msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
+msgstr "%<#define %E%> wird nicht exportiert, da es ein Schlüsselwort ist"
 
-#: cp/decl.c:7429
+#: cp/module.cc:17083
 #, gcc-internal-format
-msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
+msgid "macro definitions of %qE corrupted"
+msgstr "Makrodefinitionen von %qE sind kaputt"
 
-#: cp/decl.c:7447 cp/decl.c:13726
+#: cp/module.cc:17107 cp/module.cc:17110
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
-msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
+msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
+msgstr "inkonsistente importierte Makrodefinition %qE"
 
-#: cp/decl.c:7451 cp/decl.c:13730
+#: cp/module.cc:17116
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<register%> storage class specifier used"
-msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
+msgid "%<#undef %E%>"
+msgstr "%<#undef %E%>"
 
-#: cp/decl.c:7498
+#: cp/module.cc:17118
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
-msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp; %<()%> vergessen?"
+msgid "%<#define %s%>"
+msgstr "%<#define %s%>"
 
-#: cp/decl.c:7610
+#: cp/module.cc:17348
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable concept has no initializer"
-msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
+msgid "compiled module file is %qs"
+msgstr "die compilierte Moduldatei ist %qs"
 
-#: cp/decl.c:7663
-#, gcc-internal-format
-msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104552
+#: cp/module.cc:17385 cp/module.cc:17390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compiled module is %sversion %s"
+msgstr "das kompilierte Modul ist %sVersion %s"
+
+#: cp/module.cc:17396
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
+msgstr "der Compiler ist %sVersion %s%s%s"
 
-#: cp/decl.c:7706
+#: cp/module.cc:17426
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
-msgstr "Attribut %<constinit%> kann nur für Variablen verwendet werden, die »static« oder threadlokel sind"
+msgid "module %qs found"
+msgstr "Modul %qs gefunden"
 
-#: cp/decl.c:7878
+#: cp/module.cc:17428
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %q#D is initialized like a variable"
-msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
+msgid "header module expected, module %qs found"
+msgstr "Headermodul erwartet, Modul %qs gefunden"
 
-#: cp/decl.c:7964
+#: cp/module.cc:17429
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
-msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
+msgid "module %qs expected, header module found"
+msgstr "Modul %qs erwartet, Headermodul gefunden"
 
-#: cp/decl.c:7967
+#: cp/module.cc:17444
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
-msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
+msgid "module %qs CRC mismatch"
+msgstr "CRC-Fehler in Modul %qs"
 
-#: cp/decl.c:7974
+#: cp/module.cc:17458
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
-msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
+msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
+msgstr "Ziel und Gastgeber sind %qs:%qs, erwartet werden jedoch %qs:%qs"
 
-#: cp/decl.c:8000
+#: cp/module.cc:17470
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
-msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
+msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
+msgstr "Sprachdialekt ist %qs, erwartet wird jedoch %qs"
 
-#: cp/decl.c:8009
+#: cp/module.cc:17486
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
-msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
+msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
+msgstr "Modul enthält OpenMP, verwenden Sie %<-fopenmp%>, um es einzuschalten"
 
-#: cp/decl.c:8219
+#: cp/module.cc:17503
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
-msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
+msgid "fixed tree mismatch"
+msgstr "reparierte Bäume sind unverträglich"
 
-#: cp/decl.c:8235
+#: cp/module.cc:17590
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose variable length array %qT"
-msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
+msgid "interface partition is not exported"
+msgstr "Schnittstellenpartition wird nicht exportiert"
 
-#: cp/decl.c:8244 cp/decl.c:8329
+#: cp/module.cc:18124
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%u name provided for structured binding"
-msgid_plural "%u names provided for structured binding"
-msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
-msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
+msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des kompilierten Modul-Clusters %u: %s"
 
-#: cp/decl.c:8248
+#: cp/module.cc:18162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "only %u name provided for structured binding"
-msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
-msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
-msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
-
-#: cp/decl.c:8251
-#, gcc-internal-format
-msgid "while %qT decomposes into %wu element"
-msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
-msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
-msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
-
-#: cp/decl.c:8296
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
-msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
+msgid "failed to read compiled module: %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen des kompilierten Modus: %s"
 
-#: cp/decl.c:8322
+#: cp/module.cc:18172
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
-msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
+msgstr "erwägen Sie die Verwendung von %<-fno-module-lazy%>, die Erhöhung des Wertes von %<-param-lazy-modules=%u%> oder die Erhöhung der prozessspezifischen Dateideskriptorgrenze"
 
-#: cp/decl.c:8331
+#: cp/module.cc:18177
 #, gcc-internal-format
-msgid "while %qT decomposes into %E elements"
-msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
+msgid "imports must be built before being imported"
+msgstr "Importe müssen gebaut werden, bevor sie importiert werden können"
 
-#: cp/decl.c:8352
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104552#c26
+#: cp/module.cc:18180
 #, gcc-internal-format
-msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
-msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
+msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
+msgstr "Zurück auf Los? (siehe https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104552#c26)"
 
-#: cp/decl.c:8381
+#: cp/module.cc:18671
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose union type %qT"
-msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
+msgid "reading CMI %qs"
+msgstr "CMI %qs wird gelesen"
 
-#: cp/decl.c:8386
+#: cp/module.cc:18815
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
-msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
+msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
+msgstr "Fehler beim Laden der Bindung %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/decl.c:8391
+#: cp/module.cc:18816
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
-msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
+msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
+msgstr "Fehler beim Laden der Bindung %<%E%s%E@%s%>"
 
-#: cp/decl.c:8397
+#: cp/module.cc:18823
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
-msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
+msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
+msgstr "beim Lesen der Bindung %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/decl.c:8406
+#: cp/module.cc:18824
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
-msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
+msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
+msgstr "beim Lesen der Bindung %<%E%s%E@%s%>"
 
-#: cp/decl.c:8853
+#: cp/module.cc:18882
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
-msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
+msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
+msgstr "Fehler beim Laden der ausstehenden Einheiten für %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/decl.c:8856
+#: cp/module.cc:18886
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
-msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
+msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
+msgstr "beim Laden der ausstehenden Einheiten für %<%E%s%E%>"
 
-#: cp/decl.c:8861
+#. Only header units should appear inside language
+#. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
+#. that's an error in resolving US 033, because language linkage
+#. is also our escape clause to getting things into the global
+#. module, so we don't want to confuse things by having to think
+#. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
+#. contents into the global module all of a sudden.
+#: cp/module.cc:18931
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
-msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
+msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
+msgstr "Import eines benannten Moduls %qs innerhalb eines Sprachverlinkungsblocks"
 
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/module.cc:18961
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer fails to determine size of %qT"
-msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
+msgid "module already declared"
+msgstr "das Modul wurde bereits deklariert"
 
-#: cp/decl.c:9094
+#: cp/module.cc:18962
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size missing in %qT"
-msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
+msgid "module already imported"
+msgstr "das Modul wurde bereits importiert"
 
-#: cp/decl.c:9097
+#: cp/module.cc:18967
 #, gcc-internal-format
-msgid "zero-size array %qT"
-msgstr "Array %qT der Größe null"
+msgid "module %qs imported here"
+msgstr "das Modul %qs wurde hier importiert"
 
-#: cp/decl.c:9113
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+#: cp/module.cc:19154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
+msgstr "unbekannte Schnittstelle des compilierten Moduls (CMI): %s"
 
-#: cp/decl.c:9115
+#: cp/module.cc:19197
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
-msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
+msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Bestimmen der %<#include%>-Übersetzung von %s: %s"
 
-#: cp/decl.c:9141
+#: cp/module.cc:19215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
-msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
+msgid "include %qs translated to import"
+msgstr "%<include %s%> wurde übersetzt zu »import«"
 
-#: cp/decl.c:9143
+#: cp/module.cc:19216
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
+msgid "include %qs processed textually"
+msgstr "%<include %s%> wurde textuell verarbeitet"
 
-#: cp/decl.c:9149
+#: cp/module.cc:19573
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
-msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
+msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
+msgstr "C++-Module sind nicht kompatibel mit vorkompilierten Headern"
 
-#: cp/decl.c:9152
+#: cp/module.cc:19577
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
-msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
+msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
+msgstr "C++-Module sind nicht mit der traditionellen Vorverarbeitung kompatibel"
 
-#: cp/decl.c:9154
+#: cp/module.cc:19587
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
+msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
+msgstr "Debug-Ausgabe von Makros kann bei Modulen unvollständig sein"
 
-#: cp/decl.c:9160
+#: cp/module.cc:19588
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
-msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
+msgid "module dependencies require preprocessing"
+msgstr "Modulabhängigkeiten erfordern Vorverarbeitung"
 
-#: cp/decl.c:9163
+#: cp/module.cc:19590
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
-msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
+msgid "you should use the %<-%s%> option"
+msgstr "Sie sollten die Option %<-%s%> verwenden"
 
-#: cp/decl.c:9165
+#: cp/module.cc:19625 cp/module.cc:19654
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
+msgid "invalid header name %qs"
+msgstr "ungültiger Headername %qs"
 
-#: cp/decl.c:9171
+#: cp/module.cc:19664
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
-msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
+msgid "invalid module name %qs"
+msgstr "ungültiger Modulname %qs"
 
-#: cp/decl.c:9174
+#: cp/module.cc:19830
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
-msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
+msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
+msgstr "%<-fmodule-only%> wird für Nicht-Schnittstelle verwendet"
 
-#: cp/decl.c:9176
+#: cp/module.cc:19870
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
-msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
+msgid "writing CMI %qs"
+msgstr "CMI %qs wird geschrieben"
 
-#: cp/decl.c:9183
+#: cp/module.cc:19875
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared as a friend"
-msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
+msgid "not writing module %qs due to errors"
+msgstr "Modul %qs kann aufgrund von Fehlern nicht geschrieben werden"
 
-#: cp/decl.c:9190
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+D declared with an exception specification"
-msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
+#: cp/module.cc:19903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to write compiled module: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des kompilierten Moduls: %s"
 
-#: cp/decl.c:9222
+#: cp/module.cc:20040
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
+msgid "unknown header kind %qs"
+msgstr "unbekannte Header-Art %qs"
 
-#: cp/decl.c:9262
+#: cp/name-lookup.cc:2730
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
-msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
+msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
+msgstr "Neudeklaration von %q#D mit unterschiedlichen Templateparametern"
 
-#: cp/decl.c:9273
+#: cp/name-lookup.cc:2736
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept %q#D declared with function parameters"
-msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
+msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
+msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
 
-#: cp/decl.c:9280
+#: cp/name-lookup.cc:2901
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
-msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
+msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
+msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#D"
 
-#: cp/decl.c:9283
+#: cp/name-lookup.cc:3050
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
-msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
+msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D mit Bindung für die Sprache \"C\""
 
-#: cp/decl.c:9360
+#: cp/name-lookup.cc:3055
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept %qD has no definition"
-msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
+msgid "due to different exception specifications"
+msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
 
-#: cp/decl.c:9379
+#: cp/name-lookup.cc:3153
 #, gcc-internal-format
-msgid "a function concept cannot be constrained"
-msgstr "ein Funktionskonzept kann nicht eingeschränkt werden"
+msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
+msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
 
-#: cp/decl.c:9387
+#: cp/name-lookup.cc:3176
 #, gcc-internal-format
-msgid "constraints on a non-templated function"
-msgstr "Einschränkungen auf einer Funktion, die kein Template hat"
+msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
+msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
 
-#: cp/decl.c:9432
+#: cp/name-lookup.cc:3311
 #, gcc-internal-format
-msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
-msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
+msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von %qT"
 
-#: cp/decl.c:9443
+#: cp/name-lookup.cc:3772
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
+msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
+msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:9462
+#: cp/name-lookup.cc:4239
 #, gcc-internal-format
-msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
+msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
 
-#: cp/decl.c:9471
+#: cp/name-lookup.cc:4242
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
-msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
+msgid "%s %s %p %d"
+msgstr "%s %s %p %d"
 
-#: cp/decl.c:9488
+#: cp/name-lookup.cc:4854
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
-msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
+msgid "%q#D does not have external linkage"
+msgstr "%q#D hat keine externe Bindung"
 
-#: cp/decl.c:9498
+#: cp/name-lookup.cc:4856 cp/parser.cc:11376 cp/parser.cc:11386
+#: cp/semantics.cc:3926 cp/semantics.cc:3938
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
-msgstr "%<virtual%>-%<consteval%>-Methode %qD noch nicht unterstützt"
+msgid "%q#D declared here"
+msgstr "%q#D hier deklariert"
 
-#: cp/decl.c:9544
+#: cp/name-lookup.cc:5568
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
-msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
+msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T%s%D%> benennt Destruktor"
 
-#: cp/decl.c:9547
+#: cp/name-lookup.cc:5584
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
-msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
+msgid "using-declaration for non-member at class scope"
+msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
 
-#: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
+#: cp/name-lookup.cc:5592
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
-msgstr "%<::main%> kann nicht als %qs deklariert werden"
+msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using%> mit Gültigkeitsbereich in enum-Typ %q#T ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:9555
+#: cp/name-lookup.cc:5608 cp/pt.cc:18500
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
-msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
+msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%qT ist weder eine Klasse, noch ein Namensbereich oder eine Aufzählung"
 
-#: cp/decl.c:9617
+#: cp/name-lookup.cc:5618
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
+msgstr "eine Using-Deklaration, die nicht-Member ist, benennt den Konstruktor von %qT"
 
-#: cp/decl.c:9618
+#: cp/name-lookup.cc:5629 cp/name-lookup.cc:5702
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
-msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
+msgid "using-declaration for member at non-class scope"
+msgstr "%<using%>-Deklaration für Element außerhalb des Gültigkeitsbereichs der Klasse"
 
-#: cp/decl.c:9626
+#: cp/name-lookup.cc:5652
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
+msgid "%qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine direkte Basis von %qT"
 
-#: cp/decl.c:9627
+#: cp/name-lookup.cc:5712
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
-msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
+msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
+msgstr "meinten Sie %<using enum %T::%D%>?"
 
-#: cp/decl.c:9637
+#: cp/name-lookup.cc:5724
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
-msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
+msgid "%qD has not been declared in %qD"
+msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
 
-#: cp/decl.c:9645
+#: cp/name-lookup.cc:5738
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
-msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im selben Gültigkeitsbereich wie %qT deklariert sein"
+msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
+msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Namensraum %qD nicht benennen"
 
-#: cp/decl.c:9652
+#: cp/name-lookup.cc:5749
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
-msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
 
-#: cp/decl.c:9665
+#: cp/name-lookup.cc:5842
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator with C linkage"
-msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
+msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
 
-#: cp/decl.c:9675
+#: cp/name-lookup.cc:5883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has invalid argument list"
-msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
+msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
+msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/decl.c:9683
+#: cp/name-lookup.cc:5893
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
-msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
+msgid "%qD should have been declared inside %qD"
+msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
 
-#: cp/decl.c:9689
+#: cp/name-lookup.cc:5946
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
-msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
+msgid "%qD has not been declared within %qD"
+msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
 
-#: cp/decl.c:9696
+#: cp/name-lookup.cc:5948
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
-msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
+msgid "only here as a %<friend%>"
+msgstr "sondern nur hier als %<friend%>"
 
-#: cp/decl.c:9701
+#: cp/name-lookup.cc:6002
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a non-member function"
-msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
+msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
+msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
 
-#: cp/decl.c:9782
+#: cp/name-lookup.cc:6009
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::main%> must return %<int%>"
-msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
+msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
+msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
 
-#: cp/decl.c:9822
+#: cp/name-lookup.cc:6019 cp/name-lookup.cc:6046
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of implicitly-declared %qD"
-msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
+msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
+msgstr "Attribut %qD an unbenanntem Namensraum wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:9827
+#: cp/name-lookup.cc:6025
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
-msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
+msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
+msgstr "Attribut %qD an nicht-»inline«-Namensraum wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:9829
+#: cp/name-lookup.cc:6062 cp/name-lookup.cc:8551
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D explicitly defaulted here"
-msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
+msgid "%qD attribute directive ignored"
+msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:9846
+#: cp/name-lookup.cc:6388
 #, gcc-internal-format
-msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
+msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
+msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
 
-#: cp/decl.c:10037
+#: cp/name-lookup.cc:6440
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
-msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
+msgid "suggested alternative:"
+msgid_plural "suggested alternatives:"
+msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
+msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
 
-#: cp/decl.c:10046
+#: cp/name-lookup.cc:6446
 #, gcc-internal-format
-msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
-msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
+msgid "  %qE"
+msgstr "  %qE"
 
-#: cp/decl.c:10053
+#: cp/name-lookup.cc:6975
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept must have type %<bool%>"
-msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
+msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%<std::%s%> ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
 
-#: cp/decl.c:10056
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
+#: cp/name-lookup.cc:6981
 #, gcc-internal-format
-msgid "a variable concept cannot be constrained"
-msgstr "ein Variablenkonzept kann nicht eingeschränkt werden"
+msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
+msgstr "%<std::%s%> ist erst ab %s verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:10181
+#: cp/name-lookup.cc:7417
 #, gcc-internal-format
-msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
-msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
+msgid "the macro %qs had not yet been defined"
+msgstr "das Makro %qs war noch nicht definiert"
 
-#: cp/decl.c:10185
+#: cp/name-lookup.cc:7420
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
-msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
+msgid "it was later defined here"
+msgstr "es wurde später hier definiert"
 
-#: cp/decl.c:10189
+#: cp/name-lookup.cc:8179
 #, gcc-internal-format
-msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
-msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
+msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
+msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
 
-#: cp/decl.c:10200
+#: cp/name-lookup.cc:8535
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
-msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
+msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
+msgstr "die Direktive %<strong%>-%<using%> wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:10205
+#: cp/name-lookup.cc:8538
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
+msgid "you can use an inline namespace instead"
+msgstr "Sie können stattdessen einen inline-Namensraum verwenden"
+
+#. We only allow depth 255.
+#: cp/name-lookup.cc:8637
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot nest more than %d namespaces"
+msgstr "es können maximal %d Namensräume geschachtelt werden"
 
-#: cp/decl.c:10210
+#: cp/name-lookup.cc:8734
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
+msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
+msgstr "%<namespace %E%> ist mehrdeutig"
 
-#: cp/decl.c:10321
+#: cp/name-lookup.cc:8750
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
+msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
 
-#: cp/decl.c:10324
+#: cp/name-lookup.cc:8830
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array has non-integral type %qT"
-msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
+msgstr "ein %<inline%>-Namensraum muss bei der ersten Definition angegeben werden"
 
-#: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
+#: cp/name-lookup.cc:8831
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "%qD defined here"
+msgstr "%qD hier definiert"
 
-#: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99298
+#: cp/name-lookup.cc:8880
 #, gcc-internal-format
-msgid "size of array is not an integral constant-expression"
-msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
+msgstr "%s-Namensraum %qD widerspricht der Erreichbarkeits-Definition"
+
+#: cp/name-lookup.cc:8882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reachable %s definition here"
+msgstr "Erreichbarkeitsdefinition %s ist hier"
 
-#: cp/decl.c:10409
+#: cp/name-lookup.cc:8925
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
+msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
+msgstr "XXX %<pop_everything%> wird betreten"
 
-#: cp/decl.c:10412
+#: cp/name-lookup.cc:8934
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
+msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
+msgstr "XXX %<pop_everything%> wird verlassen"
 
-#: cp/decl.c:10436
+#: cp/optimize.cc:612
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
+msgid "making multiple clones of %qD"
+msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
 
-#: cp/decl.c:10439
+#: cp/parser.cc:899
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids variable length array"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
+msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
+msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
 
-#: cp/decl.c:10445
+#: cp/parser.cc:913
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable length array %qD is used"
-msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
+msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
+msgstr "Bezeichner %qE wird in C++20 zum Schlüsselwort"
 
-#: cp/decl.c:10448
+#: cp/parser.cc:1406 cp/parser.cc:1419
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable length array is used"
-msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
+msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
+msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> ist nicht auf true gesetzt"
 
-#: cp/decl.c:10497
+#: cp/parser.cc:1444 cp/parser.cc:45083
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in array dimension"
-msgstr "Überlauf in Arraygröße"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
 
-#: cp/decl.c:10557
+#: cp/parser.cc:1484
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as array of %qT"
-msgstr "%qD als Array von %qT deklariert"
+msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "%<declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
 
-#: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15780
+#: cp/parser.cc:3022
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT"
-msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
+msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
+msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:10569
+#: cp/parser.cc:3151
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
+msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10571
+#: cp/parser.cc:3154
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of void"
-msgstr "Array von void wird erzeugt"
+msgid "%<::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10576
+#: cp/parser.cc:3157
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of functions"
-msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
+msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/parser.cc:3160 cp/parser.cc:20929
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of functions"
-msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
+msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
+msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
 
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/parser.cc:3170
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of references"
-msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
+msgid "%<%E::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
 
-#: cp/decl.c:10585
+#: cp/parser.cc:3174
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of references"
-msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
+msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
+msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/decl.c:10590
+#: cp/parser.cc:3179
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as array of function members"
-msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
+msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
 
-#: cp/decl.c:10593
+#: cp/parser.cc:3192
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of function members"
-msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
+msgid "%<::%E%> is not a type"
+msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
 
-#: cp/decl.c:10611
+#: cp/parser.cc:3195
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
+msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/decl.c:10615
+#: cp/parser.cc:3199
 #, gcc-internal-format
-msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
-msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
+msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
 
-#: cp/decl.c:10702
+#: cp/parser.cc:3211
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specification for constructor invalid"
-msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
+msgid "%qE is not a type"
+msgstr "%qE ist kein Typ"
 
-#: cp/decl.c:10705
+#: cp/parser.cc:3214
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
-msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
+msgid "%qE is not a class or namespace"
+msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/decl.c:10716
+#: cp/parser.cc:3218
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specification for destructor invalid"
-msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
+msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
 
-#: cp/decl.c:10719
+#: cp/parser.cc:3282
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
-msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
+msgid "new types may not be defined in a return type"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:10732
+#: cp/parser.cc:3284
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specified for %<operator %T%>"
-msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
+msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
+msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
 
-#: cp/decl.c:10735
+#: cp/parser.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
-msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
+msgid "%qE is not a class template"
+msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
 
-#: cp/decl.c:10744
+#: cp/parser.cc:3314
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type specified for deduction guide"
-msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
+msgid "%qE is not a template"
+msgstr "%qE ist kein Template"
 
-#: cp/decl.c:10747
+#: cp/parser.cc:3317
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
-msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
+msgid "invalid template-id"
+msgstr "ungültige Template-ID"
 
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/parser.cc:3351
 #, gcc-internal-format
-msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
-msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
+msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
 
-#: cp/decl.c:10760
+#: cp/parser.cc:3355 cp/pt.cc:20161
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
-msgstr "%<decl-specifier%> in Deklaration von Ableitungshinweis"
+msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:10781
+#: cp/parser.cc:3360
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed variable or field declared void"
-msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
+msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:10789
+#: cp/parser.cc:3364
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable or field declared void"
-msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
+msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:10804
+#: cp/parser.cc:3368
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
-msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
+msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:10809
+#: cp/parser.cc:3372
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11059
+#: cp/parser.cc:3376
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
+msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
+#: cp/parser.cc:3380
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
+msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/parser.cc:3384
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
-msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
+msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11075
+#: cp/parser.cc:3388
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a class or namespace"
-msgstr "%q#T ist weder Klasse noch Namensbereich"
+msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11099
+#: cp/parser.cc:3392
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qE as non-function"
-msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Funktion"
+msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11106
+#: cp/parser.cc:3395
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qE as non-member"
-msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Element"
+msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11134
+#: cp/parser.cc:3399
 #, gcc-internal-format
-msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
-msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
+msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11185
+#: cp/parser.cc:3403
 #, gcc-internal-format
-msgid "function definition does not declare parameters"
-msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
+msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12988
+#: cp/parser.cc:3449
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as non-function"
-msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
+msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/decl.c:11210
+#: cp/parser.cc:3486
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
-msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
+msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11215
+#: cp/parser.cc:3491
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as parameter"
-msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
+msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
+msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
 
-#: cp/decl.c:11250
+#. Something like 'unsigned A a;'
+#: cp/parser.cc:3494
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %qs and %qs specified"
-msgstr "sowohl %qs als auch %qs angegeben"
+msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
+msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
 
-#: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
+#: cp/parser.cc:3507
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
-msgstr "%qs kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
+msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/decl.c:11289
+#: cp/parser.cc:3511
 #, gcc-internal-format
-msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
-msgstr "höchstens einer der Spezifizierer %<constinit%> und %<constexpr%> kann verwendet werden"
+msgid "%qE does not name a type"
+msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: cp/decl.c:11299
+#: cp/parser.cc:3520
 #, gcc-internal-format
-msgid "two or more data types in declaration of %qs"
-msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
+msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/parser.cc:3523
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
-msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
+msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11343
+#: cp/parser.cc:3529
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
-msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
+msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
+msgstr "unbekannte Modul-Steuerzeile %qE"
 
-#: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
+#: cp/parser.cc:3532
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
+msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "C++20 %qE ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11416
+#: cp/parser.cc:3535
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
-msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
+msgstr "%qE aus C++20 ist nur mit %<-fmodules-ts%> verfügbar, das ist jedoch noch nicht in %<-std=c++20%> enthalten"
 
-#: cp/decl.c:11424
+#: cp/parser.cc:3541
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
-msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> für %qs nicht"
+msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/parser.cc:3544
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
-msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
+msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<constinit%> aus C++20 ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11484
+#: cp/parser.cc:3547
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
-msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
+msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<concept%> ist erst ab %<-std=c++20%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
+#: cp/parser.cc:3550 cp/parser.cc:29904
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified with %qT"
-msgstr "%qs mit %qT angegeben"
+msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<requires%> ist erst ab %<-std=c++20%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:11503
+#: cp/parser.cc:3572
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified with %<decltype%>"
-msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
+msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
+msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
 
-#: cp/decl.c:11505
+#: cp/parser.cc:3600 cp/parser.cc:3612
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs specified with %<typeof%>"
-msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/decl.c:11572
+#: cp/parser.cc:3605 cp/parser.cc:3617
 #, gcc-internal-format
-msgid "complex invalid for %qs"
-msgstr "complex ungültig für %qs"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
 
-#: cp/decl.c:11611
+#: cp/parser.cc:3625
 #, gcc-internal-format
-msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
-msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/decl.c:11632
+#: cp/parser.cc:3630
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
-msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
+msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
+msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
 
-#: cp/decl.c:11641
+#: cp/parser.cc:3641
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
+msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
 
-#: cp/decl.c:11654
+#: cp/parser.cc:3644
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
-msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
+msgid "and %qT has no template constructors"
+msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
 
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/parser.cc:3654
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for template parameter %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
+msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
+msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
 
-#: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
+#: cp/parser.cc:3662
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for parameter %qs"
-msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
+msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
+msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
 
-#: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
+#: cp/parser.cc:3674 cp/parser.cc:3678
 #, gcc-internal-format
-msgid "a parameter cannot be declared %qs"
-msgstr "ein Parameter kann nicht als %qs deklariert sein"
+msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
+msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
 
-#: cp/decl.c:11710
+#: cp/parser.cc:3682
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> outside class declaration"
-msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
+msgid "%qE in %q#T does not name a type"
+msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
 
-#: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
-#: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
+#: cp/parser.cc:4364
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
-msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
+msgid "expected string-literal"
+msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
 
-#: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
+#: cp/parser.cc:4430
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> %qs sein"
+msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
+msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
 
-#: cp/decl.c:11742
+#: cp/parser.cc:4449
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
-msgstr "%<volatile%>-qualifizierte strukturierte Bindung ist veraltet"
+msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
+msgstr "Verkettung von String-Literalen mit widersprüchlichen Kodierungspräfixen"
 
-#: cp/decl.c:11766
+#: cp/parser.cc:4616
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
-msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
+msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
+msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
 
-#: cp/decl.c:11777
+#: cp/parser.cc:4722
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
-msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
+msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
+msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:11780
+#: cp/parser.cc:4729
 #, gcc-internal-format
-msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
-msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
+msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
+msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
 
-#: cp/decl.c:11815
+#: cp/parser.cc:4733
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
-msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
+msgid "floating literal truncated to zero"
+msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
 
-#: cp/decl.c:11841
+#: cp/parser.cc:4762
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specified for %qs"
-msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
+msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
+msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
 
-#: cp/decl.c:11855
+#: cp/parser.cc:4796
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
-msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
+msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
+msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cp/decl.c:11860
+#: cp/parser.cc:4802
 #, gcc-internal-format
-msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
-msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
+msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
+msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus %<<complex>%>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
 
-#: cp/decl.c:11868
+#: cp/parser.cc:4806
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
-msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
+msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
+msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
 
-#: cp/decl.c:11882
+#: cp/parser.cc:4810
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
-msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
+msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
+msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
 
-#: cp/decl.c:11913
+#: cp/parser.cc:4894
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute ignored"
-msgstr "Attribut wird ignoriert"
+msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
+msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
 
-#: cp/decl.c:11914
+#: cp/parser.cc:4988
 #, gcc-internal-format
-msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
-msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
+msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
+msgstr "der Inhalt des %<global-module-fragment%> muss aus einer Präprozessor-Einbindung stammen"
 
-#: cp/decl.c:11971
+#: cp/parser.cc:5003 cp/parser.cc:15172
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
-msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
+msgid "expected declaration"
+msgstr "Deklaration erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/parser.cc:5364 cp/parser.cc:5379
 #, gcc-internal-format
-msgid "requires-clause on return type"
-msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
+msgid "expected binary operator"
+msgstr "binärer Operator erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12046
+#: cp/parser.cc:5385
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
-msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
+msgid "expected ..."
+msgstr "%<...%> erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12050
+#: cp/parser.cc:5397
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "binary expression in operand of fold-expression"
+msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
 
-#: cp/decl.c:12055
+#: cp/parser.cc:5402
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual function cannot have deduced return type"
-msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
+msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
+msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
 
-#: cp/decl.c:12062
+#: cp/parser.cc:5410
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
-msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
+msgid "mismatched operator in fold-expression"
+msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
 
-#: cp/decl.c:12071
+#: cp/parser.cc:5514
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
-msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
+msgid "fixed-point types not supported in C++"
+msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:12076
+#: cp/parser.cc:5597
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
+msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
 
-#: cp/decl.c:12087
+#: cp/parser.cc:5609
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduced class type %qD in function return type"
-msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
+msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
+msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12096
+#: cp/parser.cc:5649
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
-msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
+msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12109
+#: cp/parser.cc:5710 cp/parser.cc:5891 cp/parser.cc:6072 cp/semantics.cc:4080
 #, gcc-internal-format
-msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
-msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
+msgid "expected primary-expression"
+msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12123
+#: cp/parser.cc:5740
 #, gcc-internal-format
-msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "%<this%> may not be used in this context"
+msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:12126
+#: cp/parser.cc:5885
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
-msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
+msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
+msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
 
-#: cp/decl.c:12151
+#: cp/parser.cc:6226
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
-msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Rückgabetyp ist veraltet"
+msgid "expected id-expression"
+msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12163
+#: cp/parser.cc:6264
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning a function"
-msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
+msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
+msgstr "Schlüsselwort %qs vor dem Namen des abhängigen Templates erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12169
+#: cp/parser.cc:6391
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared as function returning an array"
-msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
+msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
+msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
 
-#: cp/decl.c:12176
+#: cp/parser.cc:6401
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
-msgstr "%<constinit%> ist am Rückgabetyp einer Funktion nicht erlaubt"
+msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
+msgstr "das Schlüsselwort %<template%> ist im Destruktornamen nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12185 cp/pt.c:29031
+#: cp/parser.cc:6438 cp/parser.cc:8553
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
-msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
+msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12216
+#: cp/parser.cc:6450
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor cannot be static member function"
-msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+msgid "template-id not allowed for destructor"
+msgstr "Template-ID ist für Destruktor nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:12218
+#: cp/parser.cc:6559
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor cannot be static member function"
-msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
+msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
+msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
 
-#: cp/decl.c:12223
+#: cp/parser.cc:6574
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
+msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
 
-#: cp/decl.c:12224
+#: cp/parser.cc:6610 cp/parser.cc:23379
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructors may not be cv-qualified"
-msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
+msgid "expected unqualified-id"
+msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12232
+#: cp/parser.cc:6637 cp/typeck.cc:3020 cp/typeck.cc:3023 cp/typeck.cc:3040
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not be ref-qualified"
-msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
+msgid "%qD is not a template"
+msgstr "%qD ist kein Template"
 
-#: cp/decl.c:12233
+#: cp/parser.cc:6751
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructors may not be ref-qualified"
-msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
+msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
+msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12251
+#: cp/parser.cc:6832
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
-msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
+msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
+msgstr "%<decltype%> wird zu %qT ausgewertet, und das ist weder eine Klasse noch ein Aufzählungstyp"
 
-#: cp/decl.c:12268
+#: cp/parser.cc:6859 cp/parser.cc:6870
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
+msgstr "Konzept-ID %qD in geschachteltem Namens-Spezifizierer"
 
-#: cp/decl.c:12273
+#: cp/parser.cc:6862
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration not in class definition"
-msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
+msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
+msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
 
-#: cp/decl.c:12277
+#: cp/parser.cc:6876
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
-msgstr "%<friend%>-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
+msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
+msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
 
-#: cp/decl.c:12287
+#: cp/parser.cc:7050
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
-msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<::%> qualifiziert ist"
+msgid "expected nested-name-specifier"
+msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12291
+#: cp/parser.cc:7257 cp/parser.cc:9798
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
-msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<%D::%> qualifiziert ist"
+msgid "types may not be defined in casts"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12304
+#: cp/parser.cc:7346
 #, gcc-internal-format
-msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
-msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
+msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12331
+#: cp/parser.cc:7438
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructors may not have parameters"
-msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
 
-#: cp/decl.c:12371
+#: cp/parser.cc:7450 cp/pt.cc:20841
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to %q#T"
-msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
 
-#: cp/decl.c:12384 cp/decl.c:12391
+#: cp/parser.cc:7463
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_assoc_barrier%>"
 
-#: cp/decl.c:12393
+#: cp/parser.cc:7489
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
-msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
+msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shufflevector%>"
 
-#: cp/decl.c:12422
+#: cp/parser.cc:7627
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
-msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
+msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
 
-#: cp/decl.c:12423
+#: cp/parser.cc:7686
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
-msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
+msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
+msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
 
-#: cp/decl.c:12496
+#: cp/parser.cc:8326 cp/typeck.cc:2908
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
-msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
+msgid "invalid use of %qD"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
 
-#: cp/decl.c:12567
+#: cp/parser.cc:8335
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD used as a declarator"
-msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
+msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
 
-#: cp/decl.c:12593
+#: cp/parser.cc:8605
 #, gcc-internal-format
-msgid "member functions are implicitly friends of their class"
-msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
+msgid "non-scalar type"
+msgstr "nicht-skalarer Typ"
 
-#: cp/decl.c:12598
+#: cp/parser.cc:8715
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
+msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
 
-#: cp/decl.c:12628
+#: cp/parser.cc:8810
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
+msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12630
+#: cp/parser.cc:9084 cp/parser.cc:32451
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12638
+#: cp/parser.cc:9149
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
-msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
+msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
+msgstr "%<__builtin_has_attribute%> mit abhängigem Argument wird noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/decl.c:12678
+#: cp/parser.cc:9235
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
-msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
+msgid "types may not be defined in a new-expression"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12687
+#: cp/parser.cc:9251
 #, gcc-internal-format
-msgid "data member may not have variably modified type %qT"
-msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
+msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
 
-#: cp/decl.c:12690
+#: cp/parser.cc:9253
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
-msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
+msgid "try removing the parentheses around the type-id"
+msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
 
-#: cp/decl.c:12701
+#: cp/parser.cc:9285
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit%> outside class declaration"
-msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
+msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
+msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
 
-#: cp/decl.c:12704
+#: cp/parser.cc:9330
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit%> in friend declaration"
-msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
+msgid "expected expression-list or type-id"
+msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
 
-#: cp/decl.c:12707
+#: cp/parser.cc:9359
 #, gcc-internal-format
-msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
-msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
+msgid "types may not be defined in a new-type-id"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/parser.cc:9494
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
+msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
 
-#: cp/decl.c:12724
+#: cp/parser.cc:9903
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "use of old-style cast to %q#T"
+msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
 
-#: cp/decl.c:12730
+#: cp/parser.cc:10052
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
+msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
 
-#: cp/decl.c:12736
+#: cp/parser.cc:10055
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
+msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
 
-#: cp/decl.c:12742
+#: cp/parser.cc:10263
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
+msgstr "in ISO-C++ darf der mittlere Operand von %<?:%> nicht weggelassen werden"
 
-#: cp/decl.c:12748
+#: cp/parser.cc:10552
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
-msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
+msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
+msgstr "ungeklammerte Komma-Ausdrücke in Arrayindex-Ausdrücken sind veraltet"
 
-#: cp/decl.c:12764
+#: cp/parser.cc:10709
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef may not be a function definition"
-msgstr "mit %<typedef%> definierte Funktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
+msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
+msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:12767
+#: cp/parser.cc:11021
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef may not be a member function definition"
-msgstr "mit %<typedef%> definierte Elementfunktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
+msgid "lambda-expression in template parameter type"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in Template-Parameter-Typ"
 
-#: cp/decl.c:12793
+#: cp/parser.cc:11031
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
-msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
+msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in nicht evaluiertem Kontext ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12796
+#: cp/parser.cc:11041
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef declared %<auto%>"
-msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
+msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Lambda-Ausdruck in Template-Argument ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12801
+#: cp/parser.cc:11199
 #, gcc-internal-format
-msgid "requires-clause on typedef"
-msgstr "requires-clause an Typedef"
+msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
+msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
 
-#: cp/decl.c:12805
+#: cp/parser.cc:11221
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
-msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
+msgid "expected end of capture-list"
+msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
 
-#: cp/decl.c:12829
+#: cp/parser.cc:11237
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
+msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "explizites by-copy-Einfangen von %<this%> mit by-copy-Einfangvorgabe ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12918
+#: cp/parser.cc:11243 cp/parser.cc:11265 cp/parser.cc:11458
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
-msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
+msgid "already captured %qD in lambda expression"
+msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
 
-#: cp/decl.c:12926
+#: cp/parser.cc:11259
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameters cannot be friends"
-msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
+msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12928
+#: cp/parser.cc:11279
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
-msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
+msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
+msgstr "%<this%> kann nicht per Referenz eingefangen werden"
 
-#: cp/decl.c:12932
+#: cp/parser.cc:11299
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
-msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
+msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<pack init-capture%> ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12945
+#: cp/parser.cc:11310
 #, gcc-internal-format
-msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
-msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
+msgid "%<&%> should come before %<...%>"
+msgstr "%<&%> sollte vor %<...%> kommen"
 
-#: cp/decl.c:12965
+#: cp/parser.cc:11341
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
-msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
+msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:12969
+#: cp/parser.cc:11348
 #, gcc-internal-format
-msgid "requires-clause on type-id"
-msgstr "requires-clause an type-id"
+msgid "empty initializer for lambda init-capture"
+msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
 
-#: cp/decl.c:12979
+#: cp/parser.cc:11372
 #, gcc-internal-format
-msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
-msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
+msgid "capture of non-variable %qE"
+msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
 
-#: cp/decl.c:12994
+#: cp/parser.cc:11382
 #, gcc-internal-format
-msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
-msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
+msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
+msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
 
-#: cp/decl.c:13013
+#: cp/parser.cc:11420
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
-msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
+msgid "too many %<...%> in lambda capture"
+msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
 
-#: cp/decl.c:13022 cp/parser.c:18443
+#: cp/parser.cc:11431
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
-msgstr "Parameter kann nicht mit %<decltype(auto)%> deklariert werden"
+msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
+msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
 
-#: cp/decl.c:13025
+#: cp/parser.cc:11436
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
-msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
+msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
 
-#: cp/decl.c:13028
+#: cp/parser.cc:11515
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter declared %<auto%>"
-msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
+msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13079 cp/parser.c:3328
+#: cp/parser.cc:11519
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
-msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
+msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Lambda-Templates sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13083
+#: cp/parser.cc:11588
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
+msgid "default argument specified for lambda parameter"
+msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
 
-#: cp/decl.c:13104
+#: cp/parser.cc:11607
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
-msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
+msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor Lambdadeklarationsangaben ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/decl.c:13107
+#: cp/parser.cc:11619
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
-msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
+msgid "duplicate %<mutable%>"
+msgstr "doppeltes %<mutable%>"
 
-#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:13123
+#: cp/parser.cc:11626
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<::%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
+msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor einem Lambda-Transaktions-Qualifizierer ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/decl.c:13144
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.cc:11639
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of function %qD in invalid context"
-msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
+msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor einer Lambda-Exception-Angabe ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/decl.c:13154
+#: cp/parser.cc:11657
 #, gcc-internal-format
-msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
-msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als %<virtual%> deklariert"
+msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "Parameterdeklaration vor einem abschließenden Rückgabetyp ist erst ab %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> optional"
 
-#: cp/decl.c:13164
+#: cp/parser.cc:11699
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
-msgstr "%qD kann nicht als %<virtual%> deklariert werden, da es immer statisch ist"
+msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13178
+#: cp/parser.cc:11859 cp/parser.cc:11998 cp/parser.cc:45689
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
-msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
+msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
+msgstr "Vermischung von OpenMP-Direktiven mit Attribut- und Pragma-Syntax in ein und derselben Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:13185
+#: cp/parser.cc:11885 cp/parser.cc:45671
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD as member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
+msgstr "unbekannter OpenMP-Direktiven-Name im Argument des Attributs %<omp::directive%>"
 
-#: cp/decl.c:13192 cp/decl.c:13205
+#: cp/parser.cc:11967
 #, gcc-internal-format
-msgid "a destructor cannot be %qs"
-msgstr "ein Destruktor kann nicht %qs sein"
+msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
+msgstr "OpenMP-Konstrukt inmitten der %<omp::directive%>-Attribute erfordert, dass alle %<omp::directive%>-Attribute derselben Anweisung in derselben %<omp::sequence%> liegen"
 
-#: cp/decl.c:13198
+#: cp/parser.cc:11975
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<constexpr%>-Destruktoren sind erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
+msgstr "mehrere OpenMP-»standalone«-Direktiven unter den %<omp::directive%>-Attributen müssen sich alle innerhalb derselben %<omp::sequence%> befinden"
 
-#: cp/decl.c:13211
+#: cp/parser.cc:11987
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
-msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
+msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
+msgstr "OpenMP-»standalone«-Direktiven im Attribut %<omp::directive%> können nur in einer leeren Anweisung vorkommen"
 
-#: cp/decl.c:13220
+#: cp/parser.cc:12107
 #, gcc-internal-format
-msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
-msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
+msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
+msgstr "Vermischung von OpenMP-Direktiven mit Attribut- und Pragma-Syntax in derselben Deklaration"
 
-#: cp/decl.c:13226
+#: cp/parser.cc:12530 cp/parser.cc:12731
 #, gcc-internal-format
-msgid "a concept cannot be a member function"
-msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
+msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
+msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:13234 cp/decl.c:13562
+#: cp/parser.cc:12570
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be %qs"
-msgstr "%qD kann nicht %qs sein"
+msgid "expected labeled-statement"
+msgstr "benannte Anweisung erwartet"
 
-#: cp/decl.c:13243
+#: cp/parser.cc:12619
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
-msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
+msgid "case label %qE not within a switch statement"
+msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:13246
+#: cp/parser.cc:12738
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable template declared here"
-msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
+msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
+msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
 
-#: cp/decl.c:13309
+#: cp/parser.cc:12747
 #, gcc-internal-format
-msgid "field %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
+msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
+msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
 
-#: cp/decl.c:13314
+#: cp/parser.cc:12795
 #, gcc-internal-format
-msgid "name %qT has incomplete type"
-msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
+msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
+msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: cp/decl.c:13334
+#: cp/parser.cc:12959
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
+msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13337
+#: cp/parser.cc:12981
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
-msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
+msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<if consteval%> ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13387 cp/decl.c:13398
+#: cp/parser.cc:13006 cp/parser.cc:13041
 #, gcc-internal-format
-msgid "static data member %qE declared %qs"
-msgstr "statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
+msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
+msgstr "%<if consteval%> erfordert zusammengesetzte Anweisung"
 
-#: cp/decl.c:13392
+#: cp/parser.cc:13083
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
-msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
+msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13434 cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
+#: cp/parser.cc:13251 cp/parser.cc:32938
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member %qE declared %qs"
-msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
+msgid "expected selection-statement"
+msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
 
-#: cp/decl.c:13503
+#: cp/parser.cc:13292
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "condition declares an array"
+msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
 
-#: cp/decl.c:13506
+#: cp/parser.cc:13294
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "condition declares a function"
+msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
 
-#: cp/decl.c:13512
+#: cp/parser.cc:13334
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "types may not be defined in conditions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:13516
+#. Anything else is an error.
+#: cp/parser.cc:13416 cp/parser.cc:22659 cp/parser.cc:25178
 #, gcc-internal-format
-msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
-msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
+msgid "expected initializer"
+msgstr "Initialisierung erwartet"
 
-#: cp/decl.c:13521
+#: cp/parser.cc:13466
 #, gcc-internal-format
-msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
-msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
+msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13533
+#: cp/parser.cc:13717
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
+msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
+msgstr "Schleifenvariable %qD vom Typ %qT bindet an temporäres Objekt, das aus dem Typen %qT konstruiert wurde"
 
-#: cp/decl.c:13537
+#. rval
+#: cp/parser.cc:13724
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
+msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
+msgstr "verwenden Sie den Nicht-Referenz-Typ %qT, um das Kopieren explizit zu machen, oder %qT um das Kopieren zu sparen"
 
-#: cp/decl.c:13545
+#: cp/parser.cc:13749
 #, gcc-internal-format
-msgid "virtual non-class function %qs"
-msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
+msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
+msgstr "Schleifenvariable %qD erzeugt eine Kopie vom Typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:13552
+#: cp/parser.cc:13754
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs defined in a non-class scope"
-msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
+msgid "use reference type to prevent copying"
+msgstr "verwenden Sie einen Referenztyp, um das Kopieren zu sparen"
 
-#: cp/decl.c:13553
+#: cp/parser.cc:13897
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared in a non-class scope"
-msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
+msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
+msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
 
-#: cp/decl.c:13597
+#: cp/parser.cc:13981
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
-msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
+msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
+msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
 
-#: cp/decl.c:13606
+#: cp/parser.cc:14124 cp/parser.cc:32941
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare static function inside another function"
-msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
+msgid "expected iteration-statement"
+msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
 
-#: cp/decl.c:13645
+#: cp/parser.cc:14169
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
-msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
+msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
+msgstr "Alias-Deklaration in Init-Anweisung ist erst mit %<-std=c++23%> oder %<-std=gnu++23%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13652
+#: cp/parser.cc:14186
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member %qD declared %<register%>"
-msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
+msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13658
+#: cp/parser.cc:14318
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
-msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
+msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<goto%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:13666
+#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
+#: cp/parser.cc:14327
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
-msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
+msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
+msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
 
-#: cp/decl.c:13673
+#: cp/parser.cc:14340 cp/parser.cc:32944
 #, gcc-internal-format
-msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
-msgstr "eine Variable kann nicht als %<consteval%> deklariert sein"
+msgid "expected jump-statement"
+msgstr "Sprunganweisung erwartet"
 
-#: cp/decl.c:13693
+#: cp/parser.cc:14517
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D has no initializer"
-msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
+msgid "expected module-name"
+msgstr "Modulname erwartet"
 
-#: cp/decl.c:13705
+#: cp/parser.cc:14552
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
-msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
+msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
+msgstr "%<module-declaration%> ist innerhalb von %<header-unit%> nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:13710
+#: cp/parser.cc:14577
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
-msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
+msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
+msgstr "%<private-module-fragment%> ist nur im Zuständigkeitsbereich eines Modulinterfaces oder einer Partition zulässig"
 
-#: cp/decl.c:13877
+#: cp/parser.cc:14582
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument %qE uses %qD"
-msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
+msgid "private module fragment"
+msgstr "private-module-fragment"
 
-#: cp/decl.c:13880
+#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
+#: cp/parser.cc:14588
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
+msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
+msgstr "Modul-Deklaration ist nur als erste Deklaration erlaubt, oder wenn sie das global-module-fragment beendet"
 
-#: cp/decl.c:13967
+#: cp/parser.cc:14625
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
-msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
+msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
+msgstr "post-module-declarations müssen zusammenhängend sein"
 
-#: cp/decl.c:13971
+#: cp/parser.cc:14628
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
-msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
+msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
+msgstr "vielleicht hilft ein Zeilenumbruch oder eine andere Kenntlichmachung, damit dies nicht mehr als Modul-Steuerzeile angesehen wird"
 
-#: cp/decl.c:13993
+#: cp/parser.cc:14636
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
-msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Parameter ist veraltet"
+msgid "import-declaration must be at global scope"
+msgstr "Import-Deklaration muss im globalen Gültigkeitsbereich sein"
 
-#: cp/decl.c:14001
+#: cp/parser.cc:14649
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
-msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
+msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
+msgstr "%<import%> kann nicht direkt in einer Bindungs-Angabe vorkommen"
 
-#: cp/decl.c:14028
+#: cp/parser.cc:14657
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
-msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
+msgstr "%<post-module-declaration%>-Importe dürfen nicht %<include-translated%> sein"
 
-#: cp/decl.c:14030
+#: cp/parser.cc:14662
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
-msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
+msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
+msgstr "%<post-module-declaration%>-Importe dürfen nicht aus Header-Einbindung stammen"
 
-#: cp/decl.c:14277
+#: cp/parser.cc:14682
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
-msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
+msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
+msgstr "%qE darf erst nach einer Modul-Interface-Deklaration vorkommen"
 
-#: cp/decl.c:14356
+#: cp/parser.cc:14690
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be declared within a namespace"
-msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
+msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
+msgstr "%qE darf nur einmal pro Export-Deklaration vorkommen"
 
-#: cp/decl.c:14363
+#: cp/parser.cc:14711
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may not be declared as static"
-msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
+msgid "%<export%> not part of following module-directive"
+msgstr "%<export%> ist kein Teil der folgenden module-directive"
 
-#: cp/decl.c:14393
+#: cp/parser.cc:14798 cp/parser.cc:26998
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a nonstatic member function"
-msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
+msgid "extra %<;%>"
+msgstr "zusätzliches %<;%>"
 
-#: cp/decl.c:14399
+#: cp/parser.cc:14856
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
-msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
+msgid "attributes are not permitted in this position"
+msgstr "Attribute dürfen an dieser Stelle nicht verwendet werden"
 
-#: cp/decl.c:14409
+#: cp/parser.cc:14860
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
-msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
+msgid "attributes may be inserted here"
+msgstr "Attribute dürfen hier eingesetzt werden"
 
-#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:14435
+#: cp/parser.cc:15077
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen von %<operator ?:%>"
+msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
+msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
 
-#. Variadic.
-#: cp/decl.c:14446
+#: cp/parser.cc:15310
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must not have variable number of arguments"
-msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
+msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
+msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
 
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/parser.cc:15330
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have either zero or one argument"
-msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
+msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
+msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
 
-#: cp/decl.c:14473
+#: cp/parser.cc:15351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have either one or two arguments"
-msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
+msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
+msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
 
-#: cp/decl.c:14485
+#: cp/parser.cc:15376
 #, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
-msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
+msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
+msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:14486
+#: cp/parser.cc:15431
 #, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
-msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
+msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
+msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
 
-#: cp/decl.c:14497
+#: cp/parser.cc:15434
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have no arguments"
-msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
+msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
+msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
 
-#: cp/decl.c:14498 cp/decl.c:14508
+#: cp/parser.cc:15487
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have exactly one argument"
-msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
+msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:14509
+#: cp/parser.cc:15539
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must have exactly two arguments"
-msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
+msgid "empty structured binding declaration"
+msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
 
-#: cp/decl.c:14523
+#: cp/parser.cc:15557
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot have default arguments"
-msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
+msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
+msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:14547
+#: cp/parser.cc:15726
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "%<friend%> used outside of class"
+msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
 
-#: cp/decl.c:14554
+#: cp/parser.cc:15765
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
+msgstr "das Schlüsselwort %<bool%> ist in einer Konzeptdefinition in C++20 nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl.c:14556
+#: cp/parser.cc:15768
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
+msgstr "Die Schreibweise der C++20-Konzeptdefinition ist %<concept <Name> = <Ausdruck>%>"
 
-#: cp/decl.c:14565
+#: cp/parser.cc:15835
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
+msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
 
-#: cp/decl.c:14567
+#: cp/parser.cc:15871
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
-msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
+msgid "%qD invalid in condition"
+msgstr "%qD ungültig in Bedingung"
 
-#: cp/decl.c:14583
+#: cp/parser.cc:15878
 #, gcc-internal-format
-msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
-msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
+msgid "%qD invalid in lambda"
+msgstr "%qD ungültig in Lambda"
 
-#: cp/decl.c:14602
+#: cp/parser.cc:15959
 #, gcc-internal-format
-msgid "prefix %qD should return %qT"
-msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+msgid "type-specifier invalid in lambda"
+msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
 
-#: cp/decl.c:14609
+#: cp/parser.cc:15971
 #, gcc-internal-format
-msgid "postfix %qD should return %qT"
-msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
+msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
+msgstr "Standardattribute inmitten von Deklarationssymbolen"
 
-#: cp/decl.c:14621
+#: cp/parser.cc:15973
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should return by value"
-msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
+msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
+msgstr "Standardattribute müssen vor den Deklarationsspezifizierern stehen, um für die Deklaration zu gelten, oder ihnen folgen, um für den Typ zu gelten"
 
-#: cp/decl.c:14676
+#: cp/parser.cc:15988
 #, gcc-internal-format
-msgid "using template type parameter %qT after %qs"
-msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
+msgid "class definition may not be declared a friend"
+msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
 
-#: cp/decl.c:14699
+#: cp/parser.cc:16061 cp/parser.cc:27540
 #, gcc-internal-format
-msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
-msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
+msgid "templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
 
-#: cp/decl.c:14702
+#: cp/parser.cc:16080
 #, gcc-internal-format
-msgid "using typedef-name %qD after %qs"
-msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
+msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
+msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:14704
+#: cp/parser.cc:16084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has a previous declaration here"
-msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
+msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<explicit(bool)%> ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:14712
+#: cp/parser.cc:16149
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT referred to as %qs"
-msgstr "%qT als %qs verwendet"
+msgid "invalid linkage-specification"
+msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
 
-#: cp/decl.c:14713 cp/decl.c:14720
+#: cp/parser.cc:16253
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a previous declaration here"
-msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
+msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<static_assert%> ohne Text ist erst ab %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl.c:14719
+#: cp/parser.cc:16455
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT referred to as enum"
-msgstr "%qT als enum verwendet"
+msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "die Typangabe %<decltype(auto)%> ist erst mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#. If a class template appears as elaborated type specifier
-#. without a template header such as:
-#.
-#. template <class T> class C {};
-#. void f(class C);            // No template header here
-#.
-#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:14734
+#: cp/parser.cc:16468
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument required for %<%s %T%>"
-msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
+msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:14788 cp/name-lookup.c:4482
+#: cp/parser.cc:16641
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
-msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
+msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
 
-#: cp/decl.c:14818 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
-#: cp/pt.c:9656
+#: cp/parser.cc:16670
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a template"
-msgstr "%qT ist kein Template"
+msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
 
-#: cp/decl.c:14823
+#: cp/parser.cc:16674
 #, gcc-internal-format
-msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
-msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
+msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
 
-#: cp/decl.c:14832 cp/name-lookup.c:4721 cp/name-lookup.c:4832
-#: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28401
+#: cp/parser.cc:16758
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
+msgid "only constructors take member initializers"
+msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
 
-#: cp/decl.c:14935
+#: cp/parser.cc:16785
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
-msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
+msgid "cannot expand initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
 
-#: cp/decl.c:14971
+#: cp/parser.cc:16797 cp/pt.cc:26924
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
-msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
+msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
+msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
 
-#: cp/decl.c:15111
+#: cp/parser.cc:16809 cp/pt.cc:26936
 #, gcc-internal-format
-msgid "derived union %qT invalid"
-msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
+msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
+msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
 
-#: cp/decl.c:15118
+#: cp/parser.cc:16861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT defined with multiple direct bases"
-msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
+msgid "anachronistic old-style base class initializer"
+msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
 
-#: cp/decl.c:15129
+#: cp/parser.cc:16946
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT defined with direct virtual base"
-msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/decl.c:15154
+#: cp/parser.cc:17347
 #, gcc-internal-format
-msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
-msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
+msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
+msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
 
-#: cp/decl.c:15184
+#: cp/parser.cc:17353
 #, gcc-internal-format
-msgid "recursive type %qT undefined"
-msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
+msgid "expected suffix identifier"
+msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
 
-#: cp/decl.c:15186
+#: cp/parser.cc:17362
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate base type %qT invalid"
-msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
+msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
+msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
 
-#: cp/decl.c:15331
+#: cp/parser.cc:17368
 #, gcc-internal-format
-msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
-msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
+msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
+msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
 
-#: cp/decl.c:15334 cp/decl.c:15342 cp/decl.c:15352 cp/decl.c:15935
-#: cp/parser.c:19344
+#: cp/parser.cc:17402
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition here"
-msgstr "vorherige Definition hier"
+msgid "expected operator"
+msgstr "Operator erwartet"
 
-#: cp/decl.c:15339
+#: cp/parser.cc:17449
 #, gcc-internal-format
-msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
-msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
+msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
+msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:15349
+#: cp/parser.cc:17451
 #, gcc-internal-format
-msgid "different underlying type in enum %q#T"
-msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
+msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
+msgstr "das Schlüsselwort %<export%> ist veraltet und wird ignoriert"
 
-#: cp/decl.c:15422
+#: cp/parser.cc:17453
 #, gcc-internal-format
-msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
-msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
+msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "das Schlüsselwort %<export%> wird mit %<-fmodules-ts%> eingeschaltet"
 
-#. DR 377
-#.
-#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
-#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:15569
+#: cp/parser.cc:17632
 #, gcc-internal-format
-msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
-msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
+msgid "invalid constrained type parameter"
+msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
 
-#: cp/decl.c:15737
+#: cp/parser.cc:17640
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
-msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
+msgid "cv-qualified type parameter"
+msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
 
-#: cp/decl.c:15747
+#: cp/parser.cc:17787
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
-msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
 
-#: cp/decl.c:15796
+#: cp/parser.cc:18023 cp/parser.cc:18109 cp/parser.cc:24945
 #, gcc-internal-format
-msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
-msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
+msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/decl.c:15797
+#: cp/parser.cc:18027 cp/parser.cc:18113
 #, gcc-internal-format
-msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
-msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
+msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
+msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
 
-#: cp/decl.c:15808
+#: cp/parser.cc:18180
 #, gcc-internal-format
-msgid "overflow in enumeration values at %qD"
-msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
+msgid "expected template-id"
+msgstr "Template-ID erwartet"
 
-#: cp/decl.c:15828
+#: cp/parser.cc:18242
 #, gcc-internal-format
-msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
-msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
+msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
+msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
 
-#: cp/decl.c:15933 cp/parser.c:19342
+#: cp/parser.cc:18246
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple definition of %q#T"
-msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
+msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
+msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
 
-#: cp/decl.c:15973
+#: cp/parser.cc:18250
 #, gcc-internal-format
-msgid "return type %q#T is incomplete"
-msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
+msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
+msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
 
-#: cp/decl.c:16148 cp/typeck.c:10031
+#: cp/parser.cc:18280
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
-msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
+msgid "invalid template-argument-list"
+msgstr "ungültige template-argument-list"
 
-#: cp/decl.c:17011
+#: cp/parser.cc:18281
 #, gcc-internal-format
-msgid "no return statements in function returning %qT"
-msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
+msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
+msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++20 verboten; klammern Sie den Funktionsnamen mit %<()%> ein"
 
-#: cp/decl.c:17013 cp/typeck.c:9911
+#: cp/parser.cc:18288
 #, gcc-internal-format
-msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
-msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
+msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
+msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
 
-#: cp/decl.c:17250
+#: cp/parser.cc:18402
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
+msgid "parse error in template argument list"
+msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
 
-#: cp/decl.c:17628
+#. The name does not name a template.
+#: cp/parser.cc:18487 cp/parser.cc:18675 cp/parser.cc:18868
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
-msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
+msgid "expected template-name"
+msgstr "Templatename erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:353
+#. Explain what went wrong.
+#: cp/parser.cc:18533
 #, gcc-internal-format
-msgid "name missing for member function"
-msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
+msgid "non-template %qD used as template"
+msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
 
-#: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
+#: cp/parser.cc:18535
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
+msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
+msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
 
-#: cp/decl2.c:439
+#: cp/parser.cc:18737
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
-msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
+msgid "expected parameter pack before %<...%>"
+msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:502
+#: cp/parser.cc:18833 cp/parser.cc:18851 cp/parser.cc:19024
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting array %q#E"
-msgstr "Array %q#E wird gelöscht"
+msgid "expected template-argument"
+msgstr "Templateargument erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:510
+#: cp/parser.cc:18991
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
-msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
+msgid "invalid non-type template argument"
+msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
 
-#: cp/decl2.c:524
+#: cp/parser.cc:19133
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
-msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
+msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
 
-#: cp/decl2.c:534
+#: cp/parser.cc:19137
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting %qT is undefined"
-msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
+msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
 
-#: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5776
+#: cp/parser.cc:19141
 #, gcc-internal-format
-msgid "template declaration of %q#D"
-msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
+msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<consteval%> verwenden"
 
-#: cp/decl2.c:622
+#: cp/parser.cc:19203
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
-msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
+msgid "template specialization with C linkage"
+msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
 
-#: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5733
+#: cp/parser.cc:19432
 #, gcc-internal-format
-msgid "destructor %qD declared as member template"
-msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
+msgid "expected type specifier"
+msgstr "Typspezifizierer erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:712
+#: cp/parser.cc:19624
 #, gcc-internal-format
-msgid "no declaration matches %q#D"
-msgstr "keine Deklaration passt zu %q#D"
+msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:717
+#: cp/parser.cc:19630
 #, gcc-internal-format
-msgid "no conversion operators declared"
-msgstr "keine Umwandlungsoperatoren deklariert"
+msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:720
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104877
+#: cp/parser.cc:19635
 #, gcc-internal-format
-msgid "no functions named %qD"
-msgstr "keine Funktionen namens %qD"
+msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-fconcepts%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:722
+#: cp/parser.cc:19792
 #, gcc-internal-format
-msgid "%#qT defined here"
-msgstr "%#qT hier definiert"
+msgid "expected template-id for type"
+msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:782
+#: cp/parser.cc:19922
 #, gcc-internal-format
-msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
-msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
+msgid "expected type-name"
+msgstr "Typ-Name erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:791
+#: cp/parser.cc:20034
 #, gcc-internal-format
-msgid "static data member %qD in unnamed class"
-msgstr "statisches Datenelement %qD in unbenannter Klasse"
+msgid "%qE does not constrain a type"
+msgstr "%qE schränkt keinen Typ ein"
 
-#: cp/decl2.c:793
+#: cp/parser.cc:20035
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed class defined here"
-msgstr "unbenannte Klasse wurde hier definiert"
+msgid "concept defined here"
+msgstr "das Konzept wurde hier definiert"
 
-#: cp/decl2.c:864
+#: cp/parser.cc:20058
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit template argument list not allowed"
-msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
+msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
+msgstr "%<auto%> oder %<decltype(auto)%> nach %qE erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:906
+#: cp/parser.cc:20065
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
+msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
+msgstr "unerwarteter Platzhalter in eingeschränktem Ergebnistyp"
 
-#: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
+#: cp/parser.cc:20308
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for member function %qD"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
+msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
+msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
 
-#: cp/decl2.c:959
+#: cp/parser.cc:20384
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer specified for friend function %qD"
-msgstr "Initialisierung für »friend«-Funktion %qD angegeben"
+msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
+msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
 
-#: cp/decl2.c:962
+#: cp/parser.cc:20546
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer specified for static member function %qD"
-msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
+msgid "declaration %qD does not declare anything"
+msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
 
-#: cp/decl2.c:1009
+#: cp/parser.cc:20634
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
-msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
+msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
+msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
 
-#: cp/decl2.c:1066
+#: cp/parser.cc:20640
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
-msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
+msgid "attributes ignored on template instantiation"
+msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
 
-#: cp/decl2.c:1074
+#: cp/parser.cc:20651
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
-msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
+msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
+msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
 
-#: cp/decl2.c:1085
+#: cp/parser.cc:20792
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
-msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
+msgid "%qD is an enumeration template"
+msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
 
-#: cp/decl2.c:1091
+#: cp/parser.cc:20803
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
-msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
+msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
+msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1098
+#: cp/parser.cc:20818
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
+msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
+msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:1106
+#: cp/parser.cc:20834
 #, gcc-internal-format
-msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
-msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
+msgid "types may not be defined in enum-base"
+msgstr "Typen dürfen nicht in enum-base definiert werden"
 
-#: cp/decl2.c:1120
+#: cp/parser.cc:20879
 #, gcc-internal-format
-msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
+msgid "expected %<;%> or %<{%>"
+msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:1443
+#: cp/parser.cc:20923
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT is not mappable"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT ist nicht zuordenbar"
+msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
+msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
 
-#: cp/decl2.c:1455
+#: cp/parser.cc:20937
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
-msgstr "Typ %qT mit virtuellen Elementen ist nicht zuordenbar"
+msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
+msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
 
-#: cp/decl2.c:1467
+#: cp/parser.cc:20949 cp/parser.cc:26455
 #, gcc-internal-format
-msgid "static field %qD is not mappable"
-msgstr "statisches Feld %qD ist nicht zuordenbar"
+msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
 
-#: cp/decl2.c:1556
+#: cp/parser.cc:20954 cp/parser.cc:26460
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
-msgstr "statisches Datenelement %q+D innerhalb von »declare target«-Direktive"
+msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
 
-#: cp/decl2.c:1628
+#: cp/parser.cc:20966 cp/parser.cc:26473
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous struct not inside named type"
-msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
+msgid "extra qualification not allowed"
+msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:1644
+#: cp/parser.cc:21003
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
-msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
+msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
 
-#: cp/decl2.c:1651
+#: cp/parser.cc:21028
 #, gcc-internal-format
-msgid "private member %q#D in anonymous union"
-msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
+msgid "opaque-enum-specifier without name"
+msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
 
-#: cp/decl2.c:1654
+#: cp/parser.cc:21031
 #, gcc-internal-format
-msgid "protected member %q#D in anonymous union"
-msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
+msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
+msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
 
-#: cp/decl2.c:1719
+#: cp/parser.cc:21152
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
-msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
+msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
+msgstr "unexpandierte Parameterpackunge in Aufzählungskonstante in Lambda"
 
-#: cp/decl2.c:1728
+#: cp/parser.cc:21227
 #, gcc-internal-format
-msgid "anonymous union with no members"
-msgstr "anonyme Union ohne Element"
+msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
+msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
 
-#: cp/decl2.c:1765
+#: cp/parser.cc:21231
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> must return type %qT"
-msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
+msgid "%qD is not a namespace-name"
+msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
 
-#. [basic.stc.dynamic.allocation]
-#.
-#. The first parameter shall not have an associated default
-#. argument.
-#: cp/decl2.c:1777
+#: cp/parser.cc:21235
 #, gcc-internal-format
-msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
-msgstr "der erste Parameter von %<operator new%> kann nicht das Standardargument haben"
+msgid "expected namespace-name"
+msgstr "Namensraumname erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:1793
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.cc:21296
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
-msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
+msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:1823
+#: cp/parser.cc:21308
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
-msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
+msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
+msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
 
-#: cp/decl2.c:1838
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.cc:21327
 #, gcc-internal-format
-msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
-msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine Elementfunktion sein"
+msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:1841
+#: cp/parser.cc:21337
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
-msgstr "%<operator delete[]%> kann kein zerstörendes %<delete%> sein"
+msgid "nested namespace name required"
+msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:1843
+#: cp/parser.cc:21342
 #, gcc-internal-format
-msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
-msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
+msgid "namespace name required"
+msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:1853
+#: cp/parser.cc:21346
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
-msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
+msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
+msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
 
-#: cp/decl2.c:2808
+#: cp/parser.cc:21349
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
-msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ keine Bindung hat"
+msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
+msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
 
-#: cp/decl2.c:2812
+#: cp/parser.cc:21356
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
-msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ vom Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
+msgid "namespace %qD entered"
+msgstr "Namensbereich %qD betreten"
 
-#: cp/decl2.c:2817
+#: cp/parser.cc:21411
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
-msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
+msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:2825
+#: cp/parser.cc:21586
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
-msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
+msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:2843
+#: cp/parser.cc:21601
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
-msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ keine Bindung hat"
+msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
+msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
 
-#: cp/decl2.c:2847
+#: cp/parser.cc:21619
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
-msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ von Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
+msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:2852
+#: cp/parser.cc:21629
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
-msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
+msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
+msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
 
-#: cp/decl2.c:2859
+#: cp/parser.cc:21694
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
-msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
+msgid "opaque-enum-declaration here"
+msgstr "opaque-enum-declaration ist hier"
 
-#: cp/decl2.c:4474
+#: cp/parser.cc:21764
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
-msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
+msgid "types may not be defined in alias template declarations"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
 
-#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
-#. no linkage can only be used to declare extern "C"
-#. entities.  Since it's not always an error in the
-#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl2.c:4483
+#: cp/parser.cc:21943
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<asm%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/decl2.c:4487
+#: cp/parser.cc:21963 cp/parser.cc:21980 cp/parser.cc:21994
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
+msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qT"
 
-#: cp/decl2.c:4491
+#: cp/parser.cc:21970
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
-msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen und wird daher nicht zum Binden verwendet"
+msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
+msgstr "%<asm%>-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
 
-#: cp/decl2.c:4499
+#: cp/parser.cc:22007
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
-msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
+msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
+msgstr "%qT ist kein %<asm%>-Qualifizierer"
 
-#: cp/decl2.c:4503
+#: cp/parser.cc:22023
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
-msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
+msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
+msgstr "%<asm%>-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
 
-#: cp/decl2.c:4506
+#: cp/parser.cc:22251
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
-msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
+msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
+msgstr "leere Klammern sind mehrdeutig und werden als Funktionsdeklaration angesehen"
 
-#: cp/decl2.c:4694
+#: cp/parser.cc:22262
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
-msgstr "Mangeln von %q#D als %qE steht mit einer vorherigen Mangelung in Konflikt"
+msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
+msgstr "entfernen Sie die Klammern, um stattdessen eine Variable mit ihrem Vorgabewert zu initialisieren"
 
-#: cp/decl2.c:4697
+#: cp/parser.cc:22267
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous mangling %q#D"
-msgstr "vorherige Mangelung von %q#D"
+msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
+msgstr "oder ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um die Variable als Aggregat zu initialisieren"
 
-#: cp/decl2.c:4699
+#: cp/parser.cc:22270
 #, gcc-internal-format
-msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
-msgstr "Eine spätere Option %<-fabi-version=%> (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
+msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
+msgstr "oder ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um die Variable mit einem einzelnen Wert zu initialisieren"
 
-#: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
+#: cp/parser.cc:22287 cp/parser.cc:22312
 #, gcc-internal-format
-msgid "the program should also define %qD"
-msgstr "das Programm sollte auch %qD definieren"
+msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
+msgstr "Klammern waren mehrdeutig und wurden als Funktionsdeklaration angesehen"
 
-#: cp/decl2.c:5114
+#: cp/parser.cc:22299 cp/parser.cc:22320
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline function %qD used but never defined"
-msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
+msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
+msgstr "ersetzen Sie die Klammern durch geschweifte Klammern, um eine Variable zu deklarieren"
 
-#: cp/decl2.c:5314
+#: cp/parser.cc:22306
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
-msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
+msgid "add parentheses to declare a variable"
+msgstr "fügen Sie Klammern hinzu, um eine Variable zu deklarieren"
 
-#: cp/decl2.c:5319
+#: cp/parser.cc:22553
 #, gcc-internal-format
-msgid "...following parameter %P which has a default argument"
-msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
+msgid "a function-definition is not allowed here"
+msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:5419
+#: cp/parser.cc:22564
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
-msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
+msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
+msgstr "eine %<asm%>-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
 
-#: cp/decl2.c:5423
+#: cp/parser.cc:22568
 #, gcc-internal-format
-msgid "because %qT has user-provided %qD"
-msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
+msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
+msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
 
-#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
-#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
-#: cp/decl2.c:5527
+#: cp/parser.cc:22619
 #, gcc-internal-format
-msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
-msgstr "Lambda, das %<...%> verwendendet, wird in Funktionszeiger umgewandelt"
+msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
+msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
 
-#: cp/decl2.c:5530
+#: cp/parser.cc:22740
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of deleted function %qD"
-msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
+msgid "initializer provided for function"
+msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
 
-#: cp/decl2.c:5574
+#: cp/parser.cc:22782
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
-msgstr "Verwendung der Funktion %qD mit nicht erfüllten Einschränkungen"
+msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
+msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
 
-#: cp/decl2.c:5596
+#: cp/parser.cc:22796
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
-msgstr "Verwendung von eingebautem Parameterpack %qD außerhalb eines Templates"
+msgid "non-function %qD declared as implicit template"
+msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
 
-#: cp/error.c:3868
+#: cp/parser.cc:23299
 #, gcc-internal-format
-msgid "(no argument)"
-msgstr "(kein Argument)"
+msgid "array bound is not an integer constant"
+msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: cp/error.c:3960
+#: cp/parser.cc:23425
 #, gcc-internal-format
-msgid "[...]"
-msgstr "[…]"
+msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
+msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
 
-#: cp/error.c:4311
+#: cp/parser.cc:23429
 #, gcc-internal-format
-msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "erweiterte Initialisierungslisten nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "%<%T::%E%> is not a type"
+msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
 
-#: cp/error.c:4316
+#. We do not attempt to print the declarator
+#. here because we do not have enough
+#. information about its original syntactic
+#. form.
+#: cp/parser.cc:23458
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "invalid declarator"
+msgstr "ungültiger Deklarator"
 
-#: cp/error.c:4321
+#: cp/parser.cc:23466
 #, gcc-internal-format
-msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "variadische Templates nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "invalid use of constructor as a template"
+msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
 
-#: cp/error.c:4326
+#: cp/parser.cc:23468
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
+msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
 
-#: cp/error.c:4331
+#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
+#. function.
+#: cp/parser.cc:23583
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "qualified-id in declaration"
+msgstr "qualified-id in Deklaration"
 
-#: cp/error.c:4336
+#: cp/parser.cc:23608
 #, gcc-internal-format
-msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "expected declarator"
+msgstr "Deklarator erwartet"
 
-#: cp/error.c:4341
+#: cp/parser.cc:23729
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "%qD is a namespace"
+msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
 
-#: cp/error.c:4346
+#: cp/parser.cc:23731
 #, gcc-internal-format
-msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "»inline«-Namensräume nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
+msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
 
-#: cp/error.c:4351
+#: cp/parser.cc:23752
 #, gcc-internal-format
-msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "expected ptr-operator"
+msgstr "Ptr-Operator erwartet"
 
-#: cp/error.c:4356
+#: cp/parser.cc:23813
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "duplicate cv-qualifier"
+msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
 
-#: cp/error.c:4361
+#: cp/parser.cc:23867
 #, gcc-internal-format
-msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "multiple ref-qualifiers"
+msgstr "mehrere ref-qualifier"
 
-#: cp/error.c:4366
+#: cp/parser.cc:23904
 #, gcc-internal-format
-msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
+msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
 
-#: cp/error.c:4371
+#: cp/parser.cc:23962
 #, gcc-internal-format
-msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "erbende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "duplicate virt-specifier"
+msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
 
-#: cp/error.c:4376
+#: cp/parser.cc:24224
 #, gcc-internal-format
-msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "C++11-Attribute nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "missing template arguments after %qT"
+msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
 
-#: cp/error.c:4381
+#: cp/parser.cc:24230
 #, gcc-internal-format
-msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "ref-Qualifizierer sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "%qT not permitted in template argument"
+msgstr "%qT ist in einem Templateargument nicht erlaubt"
 
-#: cp/error.c:4431
+#: cp/parser.cc:24233 cp/typeck2.cc:353 cp/typeck2.cc:400 cp/typeck2.cc:2330
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
+msgid "invalid use of %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
 
-#: cp/error.c:4435
+#: cp/parser.cc:24260
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
-msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
+msgid "types may not be defined in template arguments"
+msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
 
-#: cp/error.c:4449
+#: cp/parser.cc:24265
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
+msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
 
-#: cp/error.c:4453 cp/typeck.c:2559
+#: cp/parser.cc:24371
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qT"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
+msgid "expected type-specifier"
+msgstr "Typspezifikation erwartet"
 
-#: cp/error.c:4475
+#: cp/parser.cc:24652
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
+msgid "expected %<,%> or %<...%>"
+msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
 
-#: cp/error.c:4479 cp/typeck.c:3153
+#: cp/parser.cc:24730
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member of %qD"
-msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
+msgid "types may not be defined in parameter types"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
 
-#: cp/error.c:4490
+#: cp/parser.cc:24929
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
-msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
+msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
 
-#: cp/error.c:4494
+#: cp/parser.cc:24947
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%D%> has not been declared"
-msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
+msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
+msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/except.c:147
+#: cp/parser.cc:24953
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared incorrectly"
-msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
+msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/except.c:419
+#: cp/parser.cc:24955
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
+msgid "parameter pack cannot have a default argument"
+msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
 
-#: cp/except.c:646
+#: cp/parser.cc:25085
 #, gcc-internal-format
-msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
+msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/except.c:795
+#: cp/parser.cc:25089
 #, gcc-internal-format
-msgid "  in thrown expression"
-msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
+msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/except.c:945
+#: cp/parser.cc:25413
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
-msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
+msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/except.c:953
+#: cp/parser.cc:25433
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "Ausdruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
+msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
 
-#: cp/except.c:956
+#: cp/parser.cc:25471
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht gefangen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
+msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
+msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
 
-#: cp/except.c:1052
+#: cp/parser.cc:25485
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception of type %qT will be caught"
-msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
+msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
+msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
 
-#: cp/except.c:1055
+#: cp/parser.cc:25510
 #, gcc-internal-format
-msgid "   by earlier handler for %qT"
-msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
+msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
+msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
 
-#: cp/except.c:1084
+#: cp/parser.cc:25561
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
-msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
+msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
+msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
 
-#: cp/except.c:1177
+#: cp/parser.cc:25617 cp/parser.cc:25754
 #, gcc-internal-format
-msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
-msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
+msgid "expected class-name"
+msgstr "Klassenname erwartet"
 
-#: cp/except.c:1180
+#: cp/parser.cc:25993
 #, gcc-internal-format
-msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
-msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
+msgid "expected %<;%> after class definition"
+msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
 
-#: cp/expr.c:236
+#: cp/parser.cc:25996
 #, gcc-internal-format
-msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
-msgstr "die Verwendung des Wertes der einfachen Zuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operand ist veraltet"
+msgid "expected %<;%> after struct definition"
+msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
 
-#: cp/friend.c:192
+#: cp/parser.cc:25999
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already a friend of class %qT"
-msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
+msgid "expected %<;%> after union definition"
+msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
 
-#: cp/friend.c:276
+#: cp/parser.cc:26397
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+msgid "expected %<{%> or %<:%>"
+msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
 
-#. template <class U> friend class T::X<U>;
-#. [temp.friend]
-#. Friend declarations shall not declare partial
-#. specializations.
-#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
+#: cp/parser.cc:26408
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
-msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
+msgid "cannot specify %<override%> for a class"
+msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
 
-#: cp/friend.c:307
+#: cp/parser.cc:26416
 #, gcc-internal-format
-msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
-msgstr "vielleicht brauchen Sie explizite Templateargumente im »nested-name-specifier«"
+msgid "global qualification of class name is invalid"
+msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
 
-#: cp/friend.c:319
+#: cp/parser.cc:26423
 #, gcc-internal-format
-msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
-msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
+msgid "qualified name does not name a class"
+msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
 
-#: cp/friend.c:377
+#: cp/parser.cc:26435
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a member of %qT"
-msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
+msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
+msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
 
-#: cp/friend.c:383
+#: cp/parser.cc:26441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a member class template of %qT"
-msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
+msgid "invalid class name in declaration of %qD"
+msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/friend.c:393
+#: cp/parser.cc:26495
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
+msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
+msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:407
+#: cp/parser.cc:26527
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
-msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
+msgid "function template %qD redeclared as a class template"
+msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
 
-#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:415
+#: cp/parser.cc:26560
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a template"
-msgstr "%q#T ist kein Template"
+msgid "could not resolve typename type"
+msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: cp/friend.c:438
+#: cp/parser.cc:26624
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is already a friend of %qT"
-msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
+msgid "previous definition of %q#T"
+msgstr "vorherige Definition von %q#T"
 
-#: cp/friend.c:448
+#. In a lambda this should work, but doesn't currently.
+#. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
+#. This should work, but currently doesn't.
+#: cp/parser.cc:26638 cp/pt.cc:4333
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is already a friend of %qT"
-msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
+msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
+msgstr "unexpandiertes Parameterpack in lokaler Klasse in Lambda"
 
-#: cp/friend.c:488
+#: cp/parser.cc:26738 cp/parser.cc:32947
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
-msgstr "»friend«-Deklaration %qD darf keine »virt-specifier« haben"
+msgid "expected class-key"
+msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
 
-#: cp/friend.c:581
+#: cp/parser.cc:26763
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
-msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
+msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/friend.c:637
+#: cp/parser.cc:26767
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
-msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
 
-#: cp/friend.c:641
+#: cp/parser.cc:27017
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
-msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, stellen Sie sicher, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, fügen Sie %<<>%> hier hinter dem Funktionsnamen ein)"
+msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
+msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
 
-#: cp/init.c:393
+#: cp/parser.cc:27048
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
-msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
+msgid "friend declaration does not name a class or function"
+msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
 
-#: cp/init.c:471
+#: cp/parser.cc:27066
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
-msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
+msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
+msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/init.c:510
+#: cp/parser.cc:27168
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-initialization of function type %qT"
-msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
+msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/init.c:516
+#: cp/parser.cc:27175
 #, gcc-internal-format
-msgid "value-initialization of reference type %qT"
-msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
+msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
+msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
 
-#: cp/init.c:574
+#: cp/parser.cc:27188
 #, gcc-internal-format
-msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
-msgstr "rekursive Instanziierung von Vorgabeinitialisierer für Element %qD"
+msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
+msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
 
-#: cp/init.c:633
+#: cp/parser.cc:27350
 #, gcc-internal-format
-msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
-msgstr "Vorgabeinitialisierer für Element %qD erforderlich vor dem Ende der umschließenden Klasse"
+msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
+msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
 
-#: cp/init.c:697
+#: cp/parser.cc:27378
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for flexible array member %q#D"
-msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
+msgid "pure-specifier on function-definition"
+msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
 
-#: cp/init.c:755
+#: cp/parser.cc:27398
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
+msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
+msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
 
-#: cp/init.c:781
+#: cp/parser.cc:27445
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
+msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
+msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
 
-#: cp/init.c:802
+#: cp/parser.cc:27459
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is initialized with itself"
-msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
+msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
+msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
 
-#: cp/init.c:906
+#: cp/parser.cc:27534
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for array member %q#D"
-msgstr "ungültige Initialisierung für Arrayelement %q#D"
+msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
+msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
 
-#: cp/init.c:921 cp/init.c:947 cp/init.c:2485 cp/method.c:2076
+#: cp/parser.cc:27569
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
+msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
+msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
 
-#: cp/init.c:923 cp/init.c:941 cp/init.c:949 cp/init.c:2470 cp/init.c:2498
-#: cp/method.c:2079 cp/method.c:2090
+#: cp/parser.cc:27699
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D should be initialized"
-msgstr "%q#D sollte initialisiert werden"
+msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
+msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
 
-#: cp/init.c:939 cp/init.c:2457 cp/method.c:2087
+#: cp/parser.cc:27719
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized reference member in %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
+msgid "more than one access specifier in base-specifier"
+msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
 
-#: cp/init.c:1116
+#: cp/parser.cc:27743
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD will be initialized after"
-msgstr "%qD wird initialisiert nach"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/init.c:1119
+#: cp/parser.cc:27746
 #, gcc-internal-format
-msgid "base %qT will be initialized after"
-msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
+msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
+msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
 
-#: cp/init.c:1123
+#: cp/parser.cc:27946 cp/parser.cc:28040
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %q#D"
-msgstr "  %q#D"
+msgid "types may not be defined in an exception-specification"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
 
-#: cp/init.c:1125
+#: cp/parser.cc:28048
 #, gcc-internal-format
-msgid "  base %qT"
-msgstr "  Basis %qT"
+msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
+msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
 
-#: cp/init.c:1127
+#: cp/parser.cc:28054
 #, gcc-internal-format
-msgid "  when initialized here"
-msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
+msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
+msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
 
-#: cp/init.c:1144
+#: cp/parser.cc:28098
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple initializations given for %qD"
-msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
+msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
 
-#: cp/init.c:1148
+#: cp/parser.cc:28139
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple initializations given for base %qT"
-msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
+msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/init.c:1233
+#: cp/parser.cc:28251
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializations for multiple members of %qT"
-msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
+msgid "types may not be defined in exception-declarations"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
 
-#: cp/init.c:1330
+#: cp/parser.cc:28800
 #, gcc-internal-format
-msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
+msgid "expected OpenMP directive name"
+msgstr "Name einer OpenMP-Direktive erwartet"
 
-#: cp/init.c:1557 cp/init.c:1576
+#: cp/parser.cc:28809
 #, gcc-internal-format
-msgid "class %qT does not have any field named %qD"
-msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
+msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
+msgstr "Attribut-Argument als ausbalancierte Tokenfolge erwartet"
 
-#: cp/init.c:1563
+#: cp/parser.cc:28854
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
-msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
+msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
+msgstr "%<directive%> oder %<sequence%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:1570
+#: cp/parser.cc:28953
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
-msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
+msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
+msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
 
-#: cp/init.c:1609
+#: cp/parser.cc:28967
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
-msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
+msgid "expected an identifier for the attribute name"
+msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
 
-#: cp/init.c:1617
+#: cp/parser.cc:29018
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
-msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
+msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
+msgstr "Attribut %<omp::%E%> erfordert Argument"
 
-#: cp/init.c:1664
+#. e.g. [[attr()]].
+#: cp/parser.cc:29086
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
-msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
+msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
+msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentliste des %qE-Attributs leer ist"
 
-#: cp/init.c:1672
+#: cp/parser.cc:29121
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
-msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
+msgid "attribute %qs specified multiple times"
+msgstr "Attribut %qs ist mehrfach angegeben"
 
-#: cp/init.c:1675
+#: cp/parser.cc:29163
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
-msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
+msgid "expected attribute before %<...%>"
+msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:1787 cp/init.c:4616 cp/typeck2.c:1333
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
+#: cp/parser.cc:29223
 #, gcc-internal-format
-msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
-msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
+msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
 
-#: cp/init.c:2096 cp/semantics.c:3449
+#: cp/parser.cc:29566 cp/parser.cc:29575
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class type"
-msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
+msgid "expression must be enclosed in parentheses"
+msgstr "Ausdruck muss in runden Klammern eingeschlossen sein"
 
-#: cp/init.c:2152
+#: cp/parser.cc:29921
 #, gcc-internal-format
-msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
+msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
+msgstr "Fehlendes zusätzliches %<requries%>, um eine requires-expression zu beginnen"
 
-#: cp/init.c:2166
+#: cp/parser.cc:30150
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
-msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
+msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
+msgstr "Prüfung, ob eine Konzept-ID ein gültiger Ausdruck ist; fügen Sie %<requires%> hinzu, um die Erfüllung zu prüfen"
 
-#: cp/init.c:2252 cp/typeck.c:2027
+#: cp/parser.cc:30288
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
+msgid "result type is not a plain type-constraint"
+msgstr "Rückgabetyp ist keine einfache Typ-Einschränkung"
 
-#: cp/init.c:2259 cp/semantics.c:1927
+#: cp/parser.cc:30296
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static data member %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
+msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
+msgstr "%<return-type-requirement%> ist keine Typ-Einschränkung"
 
-#: cp/init.c:2454
+#: cp/parser.cc:30791
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
+msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
 
-#: cp/init.c:2462
+#: cp/parser.cc:30796
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
+msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
 
-#: cp/init.c:2466
+#: cp/parser.cc:30800
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T"
+msgid "too few template-parameter-lists"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
 
-#: cp/init.c:2482
+#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
+#. something like:
+#.
+#. template <class T> template <class U> void S::f();
+#: cp/parser.cc:30807
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+msgid "too many template-parameter-lists"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
 
-#: cp/init.c:2490
+#: cp/parser.cc:31205
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
+msgid "named return values are no longer supported"
+msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
 
-#: cp/init.c:2494
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
+#: cp/parser.cc:31376
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
-msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T"
+msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
+msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
 
-#: cp/init.c:2791
+#: cp/parser.cc:31385
 #, gcc-internal-format
-msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
-msgstr "Placement-New konstruiert ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
+msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
+msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; nicht-Typ Templateargumentpack %<<char…>%> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
 
-#: cp/init.c:2802
+#: cp/parser.cc:31391
 #, gcc-internal-format
-msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
-msgstr "Placement-New konstruiert ein Array vom Typ %qT und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
+msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
+msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; Template für Nicht-Typ Argumentpack %<<char…>%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:2813
+#: cp/parser.cc:31498
 #, gcc-internal-format
-msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
-msgstr "Placement-New konstruiert ein Objekt vom Typ %qT und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
+msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
+msgstr "Template-Einführungen sind nicht Teil der C++20-Konzepte; verwenden Sie %qs, um sie zu aktivieren"
 
-#: cp/init.c:3035
+#: cp/parser.cc:31508
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer overflow in array size"
-msgstr "Ganzzahlüberlauf in Arraygröße"
+msgid "no matching concept for template-introduction"
+msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
 
-#: cp/init.c:3045
+#: cp/parser.cc:31531
 #, gcc-internal-format
-msgid "array size in new-expression must be constant"
-msgstr "Arraygröße in »new«-Ausdruck muss konstant sein"
+msgid "invalid declaration of member template in local class"
+msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
 
-#: cp/init.c:3063
+#: cp/parser.cc:31540
 #, gcc-internal-format
-msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
-msgstr "im »new«-Ausdruck ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
+msgid "template with C linkage"
+msgstr "Template mit C-Bindung"
 
-#: cp/init.c:3079
+#: cp/parser.cc:31560
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
-msgstr "nichtkonstante Länge für neues Array muss direkt angegeben werden, nicht über %<typedef%>"
+msgid "invalid explicit specialization"
+msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
 
-#: cp/init.c:3081
+#: cp/parser.cc:31672
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
-msgstr "Nichtkonstante Länge in Array-new muss ohne Klammern um die Typ-ID angegeben werden"
+msgid "template declaration of %<typedef%>"
+msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
 
-#: cp/init.c:3091
+#: cp/parser.cc:31723
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
-msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
+msgid "a class template declaration must not declare anything else"
+msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
 
-#: cp/init.c:3097
+#: cp/parser.cc:31775
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "%<new%> einer %<initializer_list%> führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
+msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
+msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
 
-#: cp/init.c:3139
+#: cp/parser.cc:32077
 #, gcc-internal-format
-msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
-msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
+msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
+msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
 
-#: cp/init.c:3283
+#: cp/parser.cc:32090
 #, gcc-internal-format
-msgid "no suitable %qD found in class %qT"
-msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
+msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
+msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
 
-#: cp/init.c:3290 cp/search.c:1039
+#: cp/parser.cc:32399
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD is ambiguous"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
+msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
+msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
 
-#: cp/init.c:3364
+#: cp/parser.cc:32554
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
-msgstr "%<new%> für Typ %qT mit erweiterter Ausrichtung %d"
+msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
 
-#: cp/init.c:3367
+#: cp/parser.cc:32569
 #, gcc-internal-format
-msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
-msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
+msgid "%<__thread%> before %qD"
+msgstr "%<__thread%> vor %qD"
 
-#: cp/init.c:3370
+#: cp/parser.cc:32704
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
-msgstr "verwenden Sie %<-faligned-new%>, um die C++17-Unterstützung für überausgerichtetes New einzuschalten"
+msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
+msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
 
-#: cp/init.c:3565
+#: cp/parser.cc:32715
 #, gcc-internal-format
-msgid "parenthesized initializer in array new"
-msgstr "geklammerte Initialisierung in Array-»new«"
+msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
+msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
 
-#: cp/init.c:3859
+#: cp/parser.cc:32720
 #, gcc-internal-format
-msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr "Größe des Arrays bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
+msgid "duplicate %qD"
+msgstr "doppeltes %qD"
 
-#: cp/init.c:3888
+#: cp/parser.cc:32746
 #, gcc-internal-format
-msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
+msgid "duplicate %qs"
+msgstr "doppeltes %qs"
 
-#: cp/init.c:3897
+#: cp/parser.cc:32798
 #, gcc-internal-format
-msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
+msgid "expected %<new%>"
+msgstr "%<new%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:3972
+#: cp/parser.cc:32801
 #, gcc-internal-format
-msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
-msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete []%> erkannt"
+msgid "expected %<delete%>"
+msgstr "%<delete%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:3976
+#: cp/parser.cc:32804
 #, gcc-internal-format
-msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete []%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
+msgid "expected %<return%>"
+msgstr "%<return%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:4525
+#: cp/parser.cc:32810
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
+msgid "expected %<extern%>"
+msgstr "%<extern%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:4831
+#: cp/parser.cc:32813
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown array size in delete"
-msgstr "unbekannte Arraygröße in »delete«"
+msgid "expected %<static_assert%>"
+msgstr "%<static_assert%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:4865
+#: cp/parser.cc:32816
 #, gcc-internal-format
-msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
-msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete%> erkannt"
+msgid "expected %<decltype%>"
+msgstr "%<decltype%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:4870
+#: cp/parser.cc:32819
 #, gcc-internal-format
-msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
+msgid "expected %<operator%>"
+msgstr "%<operator%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:4885
+#: cp/parser.cc:32822
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
-msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
+msgid "expected %<class%>"
+msgstr "%<class%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:4890
+#: cp/parser.cc:32825
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
-msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
+msgid "expected %<template%>"
+msgstr "%<template%> erwartet"
 
-#: cp/init.c:5198
+#: cp/parser.cc:32828
 #, gcc-internal-format
-msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Arraytyp"
+msgid "expected %<namespace%>"
+msgstr "%<namespace%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:529
+#: cp/parser.cc:32831
 #, gcc-internal-format
-msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
-msgstr "Array mit Laufzeitgrenzen kann nicht durch Kopie eingefangen werden, sondern nur über eine Referenz"
+msgid "expected %<using%>"
+msgstr "%<using%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:544
+#: cp/parser.cc:32834
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
-msgstr "Einfangen des variabel geänderten Typs %qT, der kein N3639-Array mit Laufzeitgrenzen ist"
+msgid "expected %<asm%>"
+msgstr "%<asm%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:548
+#: cp/parser.cc:32837
 #, gcc-internal-format
-msgid "because the array element type %qT has variable size"
-msgstr "da der Arrayelementtyp %qT variable Größe hat"
+msgid "expected %<try%>"
+msgstr "%<try%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:572
+#: cp/parser.cc:32840
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot capture %qE by reference"
-msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
+msgid "expected %<catch%>"
+msgstr "%<catch%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:582
+#: cp/parser.cc:32843
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
-msgstr "Einfangen per Kopie von unvollständigem Typ %qT"
+msgid "expected %<throw%>"
+msgstr "%<throw%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:634
+#: cp/parser.cc:32846
 #, gcc-internal-format
-msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
-msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
+msgid "expected %<auto%>"
+msgstr "%<auto%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:710
+#: cp/parser.cc:32849
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
-msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
+msgid "expected %<__label__%>"
+msgstr "%<__label__%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:712
+#: cp/parser.cc:32852
 #, gcc-internal-format
-msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
-msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
+msgid "expected %<@try%>"
+msgstr "%<@try%> erwartet"
 
-#: cp/lambda.c:826
+#: cp/parser.cc:32855
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
-msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
+msgid "expected %<@synchronized%>"
+msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:402
+#: cp/parser.cc:32858
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<#pragma %s%>"
-msgstr "ungültiges %<#pragma %s%>"
+msgid "expected %<@throw%>"
+msgstr "%<@throw%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:410
+#: cp/parser.cc:32861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
-msgstr "%<#pragma vtable%> wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:482
+#: cp/parser.cc:32864
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
-msgstr "%<#pragma implementation%> für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
+msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
+msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:510
+#: cp/parser.cc:32867
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD not defined"
-msgstr "%qD nicht definiert"
+msgid "expected %<co_yield%>"
+msgstr "%<co_yield%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:522
+#: cp/parser.cc:32899
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
+msgid "expected %<::%>"
+msgstr "%<::%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:526
+#: cp/parser.cc:32911
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared in this scope"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
+msgid "expected %<...%>"
+msgstr "%<...%> erwartet"
 
-#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
-#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
-#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
-#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
-#. name lookup at template definition time; explain to the user what
-#. is going wrong.
-#.
-#. Note that we have the exact wording of the following message in
-#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
-#. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:568
+#: cp/parser.cc:32914
 #, gcc-internal-format
-msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
-msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
+msgid "expected %<*%>"
+msgstr "%<*%> erwartet"
 
-#: cp/lex.c:577
+#: cp/parser.cc:32917
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
-msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
+msgid "expected %<~%>"
+msgstr "%<~%> erwartet"
 
-#: cp/mangle.c:2318
+#: cp/parser.cc:32923
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
-msgstr "mangling %<typeof%>, verwenden Sie stattdessen %<decltype%>"
+msgid "expected %<:%> or %<::%>"
+msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
 
-#: cp/mangle.c:2322
+#: cp/parser.cc:32950
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling %<__underlying_type%>"
-msgstr "mangling %<__unterliegender_Typ%>"
+msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
+msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
 
-#: cp/mangle.c:2629
+#: cp/parser.cc:33282
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangling unknown fixed point type"
-msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
+msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
+msgstr "redundanter Aufzählungsschlüssel %<enum%s%> in Bezug auf %q#T"
 
-#: cp/mangle.c:3294
+#: cp/parser.cc:33433
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
-msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
-
-#: cp/mangle.c:3299
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mangling %C"
-msgstr "%C wird gemangelt"
+msgid "%qs tag used in naming %q#T"
+msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
 
-#: cp/mangle.c:3375
+#: cp/parser.cc:33438
 #, gcc-internal-format
-msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
+msgid "%q#T was previously declared here"
+msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
 
-#: cp/mangle.c:3924
+#: cp/parser.cc:33558
 #, gcc-internal-format
-msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
-msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
+msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
+msgstr "redundanter Klassenschlüssel %qs in Verweis auf %q#T"
 
-#: cp/mangle.c:3970
+#: cp/parser.cc:33698 cp/parser.cc:33732
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
-msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
+msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
+msgstr "%qT mit nicht zusammenpassendem Klassenschlüssel %qs deklariert"
 
-#: cp/mangle.c:3976
+#: cp/parser.cc:33705 cp/parser.cc:33738
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
-msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
+msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
+msgstr "entfernen Sie den Klassenschlüssel oder ersetzen Sie ihn durch %qs"
 
-#: cp/mangle.c:4248
+#: cp/parser.cc:33706 cp/parser.cc:33739
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
-msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
+msgid "replace the class-key with %qs"
+msgstr "Klassenschlüssel durch %qs ersetzen"
 
-#: cp/mangle.c:4253
+#: cp/parser.cc:33713
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
-msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
+msgid "%qT defined as %qs here"
+msgstr "%qT wurde hier als %qs definiert"
 
-#: cp/mangle.c:4258
+#: cp/parser.cc:33714
 #, gcc-internal-format
-msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
-msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
+msgid "%qT first declared as %qs here"
+msgstr "%qT wurde erstmals hier als %qs deklariert"
 
-#: cp/method.c:832 cp/method.c:2029
+#: cp/parser.cc:33796
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
-msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+msgid "%qD redeclared with different access"
+msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
 
-#: cp/method.c:838 cp/method.c:2035
+#: cp/parser.cc:33817
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
-msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
+msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
+msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
 
-#: cp/method.c:928
+#: cp/parser.cc:34066
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a static data member"
-msgstr "%qD ist kein %<static%>-Datenelement"
+msgid "file ends in default argument"
+msgstr "Datei endet in Standardargument"
 
-#: cp/method.c:929
+#: cp/parser.cc:34307 cp/parser.cc:35615 cp/parser.cc:35804
 #, gcc-internal-format
-msgid "determining value of %qs"
-msgstr "bei der Bestimmung des Wertes von %qs"
+msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
+msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
 
-#: cp/method.c:956
+#: cp/parser.cc:34378
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming type of %qs"
-msgstr "beim Formen des Typs von %qs"
+msgid "objective-c++ message receiver expected"
+msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
 
-#: cp/method.c:1100
+#: cp/parser.cc:34448
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "standardmäßiges %qD ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
+msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
 
-#: cp/method.c:1115
+#: cp/parser.cc:34479
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
-msgstr "%qD mit %<default%> muss den Rückgabetyp %<bool%> haben"
+msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
+msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
 
-#: cp/method.c:1123
+#: cp/parser.cc:34883
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
-msgstr "standardmäßiges %qD muss %<const%> sein"
+msgid "invalid Objective-C++ selector name"
+msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
 
-#: cp/method.c:1128
+#: cp/parser.cc:34958 cp/parser.cc:34976
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
-msgstr "%qD mit Vorgabewert kann keinen %<&&%>-ref-Qualifizierer haben"
+msgid "objective-c++ method declaration is expected"
+msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
 
-#: cp/method.c:1155
+#: cp/parser.cc:34970 cp/parser.cc:35036
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
-msgstr "%qD mit Vorgabewert ist kein »friend« von %qT"
+msgid "method attributes must be specified at the end"
+msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
 
-#: cp/method.c:1164
+#: cp/parser.cc:35079
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
-msgstr "das Member %qD mit %<default%> muss den Parametertyp %<const %T&%> haben"
+msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
+msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
 
-#: cp/method.c:1167
+#: cp/parser.cc:35276 cp/parser.cc:35283 cp/parser.cc:35290
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
-msgstr "%qD mit %<default%> muss entweder Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben"
+msgid "invalid type for instance variable"
+msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
 
-#: cp/method.c:1170
+#: cp/parser.cc:35407
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
-msgstr "%qD mit %<default%> muss Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben, nicht beide"
+msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
+msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
 
-#: cp/method.c:1324
+#: cp/parser.cc:35580
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot default compare union %qT"
-msgstr "für Union-Typ %qT ist kein Standardvergleich definiert"
+msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
+msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
 
-#: cp/method.c:1361
+#: cp/parser.cc:35587
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot default compare reference member %qD"
-msgstr "für Referenzelement %qD ist kein Standardvergleich definiert"
+msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
+msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
 
-#: cp/method.c:1370
+#: cp/parser.cc:35867 cp/parser.cc:35874 cp/parser.cc:35881
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot default compare anonymous union member"
-msgstr "für Element der unbenannten Union ist kein Standardvergleich definiert"
+msgid "invalid type for property"
+msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
 
-#: cp/method.c:1394
+#: cp/parser.cc:36043
 #, gcc-internal-format
-msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
-msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD hat den Typ %qT, nicht den Vergleichskategorie-Typ"
+msgid "unknown property attribute %qE"
+msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut %qE"
 
-#: cp/method.c:1605
+#: cp/parser.cc:37158
 #, gcc-internal-format
-msgid "synthesized method %qD first required here"
-msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert"
+msgid "expected integer expression list"
+msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
 
-#: cp/method.c:1974
+#: cp/parser.cc:37175
 #, gcc-internal-format
-msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
-msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
+msgid "%<wait%> expression must be integral"
+msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/method.c:1985
+#: cp/parser.cc:38264
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
-msgstr "Standarddestruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
+msgid "invalid reduction-identifier"
+msgstr "ungültiger reduction-identifier"
 
-#: cp/method.c:1986
+#: cp/parser.cc:39092
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
-msgstr "vorgegebener Konstruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
+msgid "types may not be defined in iterator type"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
 
-#: cp/method.c:2052
+#: cp/parser.cc:41860
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %q#D is invalid"
-msgstr "Initialisierung für %q#D ist ungültig"
+msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
+msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
 
-#: cp/method.c:2109
+#: cp/parser.cc:42264
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
-msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert %q#D nicht"
+msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
+msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> muss das einzige angegebene Attribut in einer Anweisung sein"
 
-#: cp/method.c:2120
+#: cp/parser.cc:42523
 #, gcc-internal-format
-msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
-msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
+msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
+msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
 
-#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
-#: cp/method.c:2327
+#: cp/parser.cc:42610 cp/pt.cc:18182
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
-msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
+msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
+msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
 
-#: cp/method.c:2370
+#: cp/parser.cc:42703
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
-msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
+msgid "not enough for loops to collapse"
+msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
 
-#: cp/method.c:2501
+#: cp/parser.cc:45045
 #, gcc-internal-format
-msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
-msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
+msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> gefolgt von %<#pragma omp declare %s%>"
 
-#: cp/method.c:2504
+#: cp/parser.cc:45680
 #, gcc-internal-format
-msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
-msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
+msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
+msgstr "eine andere OpenMP-Direktive als %<declare simd%> oder %<declare variant%> gehört zu einer Deklaration"
 
-#: cp/method.c:2513
+#: cp/parser.cc:45959
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
-msgstr "%q#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
+msgid "%<declare target%> in attribute syntax terminated with %<end declare target%> in pragma syntax"
+msgstr "%<declare target%> beginnt in der Attributsyntax, wird aber mit %<end declare target%> in der Pragma-Syntax abgeschlossen"
 
-#: cp/method.c:2524
+#: cp/parser.cc:45963
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
-msgstr "%q#D erbt von mehreren Basis-Teilobjekten"
+msgid "%<declare target%> in pragma syntax terminated with %<end declare target%> in attribute syntax"
+msgstr "%<declare target%> beginnt in der Pragma-Syntax, wird aber mit %<end declare target%> in der Attributsyntax abgeschlossen"
 
-#: cp/method.c:2532 cp/method.c:2556
+#: cp/parser.cc:46069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
-msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
+msgid "invalid initializer clause"
+msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
 
-#: cp/method.c:2565
-msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
-msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
+#: cp/parser.cc:46099
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected id-expression (arguments)"
+msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
 
-#: cp/method.c:2951
+#: cp/parser.cc:46111
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
-msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
+msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
+msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
 
-#: cp/method.c:2954
+#: cp/parser.cc:46214
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected signature: %qD"
-msgstr "erwartete Signatur: %qD"
+msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
+msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
 
-#: cp/method.c:2986
+#: cp/parser.cc:46234 cp/semantics.cc:6039
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
-msgstr "Explizite Standardfunktion %q+D kann nicht als %qs deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %qs ist:"
+msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/method.c:3006
+#: cp/parser.cc:46238 cp/semantics.cc:6047
 #, gcc-internal-format
-msgid "a template cannot be defaulted"
-msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
+msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/method.c:3041
+#: cp/parser.cc:46241 cp/pt.cc:14147 cp/semantics.cc:6053
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be defaulted"
-msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
+msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/method.c:3050
+#: cp/parser.cc:46244 cp/semantics.cc:6059
 #, gcc-internal-format
-msgid "defaulted function %q+D with default argument"
-msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
+msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- oder %<__restrict%>-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:2272
+#: cp/parser.cc:46971
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
-msgstr "Neudeklaration von %q#D mit unterschiedlichen Templateparametern"
+msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
+msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
 
-#: cp/name-lookup.c:2278
+#: cp/parser.cc:46981
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
-msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
+msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
+msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
 
-#: cp/name-lookup.c:2435
+#. cancel-and-throw is unimplemented.
+#: cp/parser.cc:47339
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
-msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#D"
+msgid "%<atomic_cancel%>"
+msgstr "%<atomic_cancel%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:2563
+#: cp/parser.cc:47386 cp/semantics.cc:10990
 #, gcc-internal-format
-msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D mit Bindung für die Sprache \"C\""
+msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
+msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
 
-#: cp/name-lookup.c:2568
+#: cp/parser.cc:47388 cp/semantics.cc:10992
 #, gcc-internal-format
-msgid "due to different exception specifications"
-msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
+msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
+msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
 
-#: cp/name-lookup.c:2666
+#: cp/parser.cc:47534
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
-msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
+msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
+msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:2689
+#: cp/parser.cc:47537
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
-msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
+msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
+msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
 
-#: cp/name-lookup.c:2822
+#: cp/parser.cc:47588
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von %qT"
+msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:2976
+#: cp/parser.cc:47885
 #, gcc-internal-format
-msgid "local external declaration %q#D"
-msgstr "lokale externe Deklaration von %q#D"
+msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
+msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei oder eines Namensraums verwendet werden"
 
-#: cp/name-lookup.c:2978
+#: cp/parser.cc:47936
 #, gcc-internal-format
-msgid "does not match previous declaration %q#D"
-msgstr "passt nicht zu vorheriger Deklaration %q#D"
+msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
+msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#: cp/name-lookup.c:3102
+#: cp/parser.cc:47968
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
-msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
+msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
+msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
 
-#: cp/name-lookup.c:3295
+#: cp/parser.cc:48048
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
-msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
+msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
+msgstr "Compilieren von mehreren Quellen ist für C++ nicht implementiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:3298
+#: cp/parser.cc:48087
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %s %p %d"
-msgstr "%s %s %p %d"
+msgid "placeholder type not allowed in this context"
+msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: cp/name-lookup.c:4617
+#: cp/parser.cc:48292
 #, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
+msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
+msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93883
-#: cp/name-lookup.c:4625
+#: cp/parser.cc:48348
 #, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
-msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Enumerator %<%E::%D%> nicht benennen"
+msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
+msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
 
-#: cp/name-lookup.c:4634
+#: cp/pt.cc:307
 #, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration for member at non-class scope"
-msgstr "%<using%>-Deklaration für Element außerhalb des Gültigkeitsbereichs der Klasse"
+msgid "data member %qD cannot be a member template"
+msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
 
-#: cp/name-lookup.c:4641
+#: cp/pt.cc:320
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names destructor"
-msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
+msgid "invalid member template declaration %qD"
+msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4658
+#: cp/pt.cc:744
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
-msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
+msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4696
+#: cp/pt.cc:758
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
-msgstr "Konstruktoren können nicht von indirekter Basis %qT geerbt werden"
+msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
+msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:4713
+#: cp/pt.cc:842
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has not been declared in %qE"
-msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qE deklariert"
+msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
+msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
 
-#: cp/name-lookup.c:4729
+#: cp/pt.cc:853 cp/pt.cc:1090
 #, gcc-internal-format
-msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
-msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Namensraum %qD nicht benennen"
+msgid "specialization of %qD in different namespace"
+msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
 
-#: cp/name-lookup.c:4812
+#: cp/pt.cc:855
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
+msgid "  from definition of %q#D"
+msgstr "  aus Definition von %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:4852
+#: cp/pt.cc:872
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
-msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
+msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
 
-#: cp/name-lookup.c:4904
+#: cp/pt.cc:1002
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has not been declared within %qD"
-msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
+msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
+msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4906
+#: cp/pt.cc:1014
 #, gcc-internal-format
-msgid "only here as a %<friend%>"
-msgstr "sondern nur hier als %<friend%>"
+msgid "specialization of alias template %qD"
+msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4915
+#: cp/pt.cc:1017 cp/pt.cc:1156
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD should have been declared inside %qD"
-msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
+msgid "explicit specialization of non-template %qT"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:4963
+#: cp/pt.cc:1049
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
-msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
+msgid "specialization of %qT after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
 
-#: cp/name-lookup.c:4970
+#: cp/pt.cc:1093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
-msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
+msgid "from definition of %q#D"
+msgstr "aus der Definition von %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:4980 cp/name-lookup.c:5007
+#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
+#. problem ([temp.expl.spec]/6).
+#: cp/pt.cc:1134
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
-msgstr "Attribut %qD an unbenanntem Namensraum wird ignoriert"
+msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
+msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:4986
+#: cp/pt.cc:1152
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
-msgstr "Attribut %qD an nicht-»inline«-Namensraum wird ignoriert"
+msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
+msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
 
-#: cp/name-lookup.c:5023 cp/name-lookup.c:7311
+#: cp/pt.cc:1617
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
+msgid "specialization of %qD after instantiation"
+msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
 
-#: cp/name-lookup.c:5309
+#: cp/pt.cc:2058 cp/semantics.cc:5909
 #, gcc-internal-format
-msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
-msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
+msgid "%s %#qD"
+msgstr "%s %#qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:5361
+#: cp/pt.cc:2194
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggested alternative:"
-msgid_plural "suggested alternatives:"
-msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
-msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
+msgid "%qD is not a function template"
+msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
 
-#: cp/name-lookup.c:5367
+#: cp/pt.cc:2199
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qE"
-msgstr "  %qE"
+msgid "%qD is not a variable template"
+msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
 
-#: cp/name-lookup.c:5894
+#: cp/pt.cc:2483
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
-msgstr "%<std::%s%> ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
+msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
+msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
-#: cp/name-lookup.c:5900
+#: cp/pt.cc:2487
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
-msgstr "%<std::%s%> ist erst ab %s verfügbar"
+msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
+msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
 
-#: cp/name-lookup.c:6169
+#: cp/pt.cc:2497
 #, gcc-internal-format
-msgid "the macro %qs had not yet been defined"
-msgstr "das Makro %qs war noch nicht definiert"
+msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
+msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
 
-#: cp/name-lookup.c:6172
+#: cp/pt.cc:2704
 #, gcc-internal-format
-msgid "it was later defined here"
-msgstr "es wurde später hier definiert"
+msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
 
-#: cp/name-lookup.c:6928
+#: cp/pt.cc:2714
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
-msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
+msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
+msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
 
-#: cp/name-lookup.c:7305
+#: cp/pt.cc:2720
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
-msgstr "die Direktive %<strong%>-%<using%> wird nicht mehr unterstützt"
+msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
+msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
 
-#: cp/name-lookup.c:7308
+#: cp/pt.cc:2744
 #, gcc-internal-format
-msgid "you can use an inline namespace instead"
-msgstr "Sie können stattdessen einen inline-Namensraum verwenden"
+msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
+msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
 
-#: cp/name-lookup.c:7411
+#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
+#: cp/pt.cc:2749
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
-msgstr "%<namespace %E%> ist mehrdeutig"
+msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
 
-#: cp/name-lookup.c:7427
+#: cp/pt.cc:2785
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
-msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
+msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
 
-#. We only allow depth 255.
-#: cp/name-lookup.c:7447
+#: cp/pt.cc:2789
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot nest more than %d namespaces"
-msgstr "es können maximal %d Namensräume geschachtelt werden"
+msgid "missing primary template attributes %s"
+msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
 
-#: cp/name-lookup.c:7482
-#, gcc-internal-format
-msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
-msgstr "ein %<inline%>-Namensraum muss bei der ersten Definition angegeben werden"
+#: cp/pt.cc:2790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing primary template attribute %s"
+msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
 
-#: cp/name-lookup.c:7483
+#: cp/pt.cc:2880 cp/pt.cc:2940
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD defined here"
-msgstr "%qD hier definiert"
+msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
+msgstr "Template-ID %qE in Deklaration des ersten Templates"
 
-#: cp/name-lookup.c:7556
+#: cp/pt.cc:2893
 #, gcc-internal-format
-msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
-msgstr "XXX %<pop_everything%> wird betreten"
+msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
+msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
 
-#: cp/name-lookup.c:7565
+#: cp/pt.cc:2899
 #, gcc-internal-format
-msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
-msgstr "XXX %<pop_everything%> wird verlassen"
+msgid "definition provided for explicit instantiation"
+msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
 
-#: cp/optimize.c:618
+#: cp/pt.cc:2907
 #, gcc-internal-format
-msgid "making multiple clones of %qD"
-msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
+msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/parser.c:842
+#: cp/pt.cc:2910
 #, gcc-internal-format
-msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
-msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
+msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
+msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
 
-#: cp/parser.c:856
+#: cp/pt.cc:2912
 #, gcc-internal-format
-msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
-msgstr "Bezeichner %qE wird in C++20 zum Schlüsselwort"
+msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
+msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
 
-#: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
+#: cp/pt.cc:2918
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
-msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> ist nicht auf true gesetzt"
+msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
+msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
 
-#: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41453
+#: cp/pt.cc:2951
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
+msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
+msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qE ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:2889
+#: cp/pt.cc:2955
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
-msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
+msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
+msgstr "Teilspezialisierung %qE ist nur für Klassen und Variablen erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:2996
+#: cp/pt.cc:2987
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
+msgid "default argument specified in explicit specialization"
+msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
 
-#: cp/parser.c:2999
+#: cp/pt.cc:3030
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
+msgid "%qD is not a template function"
+msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
 
-#: cp/parser.c:3002
+#. From [temp.expl.spec]:
+#.
+#. If such an explicit specialization for the member
+#. of a class template names an implicitly-declared
+#. special member function (clause _special_), the
+#. program is ill-formed.
+#.
+#. Similar language is found in [temp.explicit].
+#: cp/pt.cc:3092
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
+msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
+msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
 
-#: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19281
+#: cp/pt.cc:3108
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
-msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
+msgid "no member function %qD declared in %qT"
+msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
 
-#: cp/parser.c:3015
+#: cp/pt.cc:3139
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
+msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
+msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
 
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/pt.cc:3142
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "friend declaration here"
+msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
 
-#: cp/parser.c:3024
+#: cp/pt.cc:3251
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+msgid "explicit specialization of function concept %qD"
+msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
 
-#: cp/parser.c:3037
+#: cp/pt.cc:3849
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> is not a type"
-msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
+msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
+msgstr "Argument von %<__integer_pack%> muss zwischen 0 und %d liegen"
 
-#: cp/parser.c:3040
+#: cp/pt.cc:4196
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
-msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
+msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
 
-#: cp/parser.c:3044
+#: cp/pt.cc:4264
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
+msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
 
-#: cp/parser.c:3056
+#: cp/pt.cc:4266
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a type"
-msgstr "%qE ist kein Typ"
+msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
+msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
 
-#: cp/parser.c:3059
+#: cp/pt.cc:4348
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a class or namespace"
-msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
+msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
 
-#: cp/parser.c:3063
+#: cp/pt.cc:4365 cp/pt.cc:5170
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
-msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
+msgid "        %qD"
+msgstr "        %qD"
+
+#: cp/pt.cc:4367
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "        %s"
+msgstr "         %s"
 
-#: cp/parser.c:3127
+#: cp/pt.cc:4493
 #, gcc-internal-format
-msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
+msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
 
-#: cp/parser.c:3129
+#: cp/pt.cc:4496
 #, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
-msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
+msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
+msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
 
-#: cp/parser.c:3157
+#: cp/pt.cc:4498
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a class template"
-msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
+msgid "template parameter %qD declared here"
+msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
 
-#: cp/parser.c:3159
+#: cp/pt.cc:5106
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a template"
-msgstr "%qE ist kein Template"
+msgid "specialization of variable concept %q#D"
+msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
 
-#: cp/parser.c:3162
+#: cp/pt.cc:5165
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template-id"
-msgstr "ungültige Template-ID"
+msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
+msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
 
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/pt.cc:5188
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
+msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
+msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
 
-#: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19354
+#: cp/pt.cc:5192
 #, gcc-internal-format
-msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
+msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
+msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
 
-#: cp/parser.c:3205
+#: cp/pt.cc:5196 cp/pt.cc:5207 cp/pt.cc:5215
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "primary template here"
+msgstr "ursprüngliches Template hier"
 
-#: cp/parser.c:3209
+#: cp/pt.cc:5204
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
+msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
 
-#: cp/parser.c:3213
+#: cp/pt.cc:5214
 #, gcc-internal-format
-msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
+msgstr "zu viele Argumente für teilweise Spezialisierung %qT"
 
-#: cp/parser.c:3217
+#: cp/pt.cc:5228
 #, gcc-internal-format
-msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
+msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
 
-#: cp/parser.c:3221
+#: cp/pt.cc:5230
 #, gcc-internal-format
-msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "primary template %qD"
+msgstr "primäres Template %qD"
 
-#: cp/parser.c:3225
+#: cp/pt.cc:5272
 #, gcc-internal-format
-msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
 
-#: cp/parser.c:3229
+#: cp/pt.cc:5275
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
+msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
 
-#: cp/parser.c:3233
+#: cp/pt.cc:5337
 #, gcc-internal-format
-msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
+msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
+msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
+msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
 
-#: cp/parser.c:3237
+#: cp/pt.cc:5396
 #, gcc-internal-format
-msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
+msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
 
-#: cp/parser.c:3240
+#: cp/pt.cc:5400
 #, gcc-internal-format
-msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
+msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
 
-#: cp/parser.c:3244
+#: cp/pt.cc:5583
 #, gcc-internal-format
-msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "no default argument for %qD"
+msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
 
-#: cp/parser.c:3248
+#. A primary class template, primary variable template
+#. (DR 2032), or alias template can only have one
+#. parameter pack, at the end of the template
+#. parameter list.
+#: cp/pt.cc:5606
 #, gcc-internal-format
-msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
+msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
 
-#: cp/parser.c:3294
+#: cp/pt.cc:5642
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:3331
+#: cp/pt.cc:5645
 #, gcc-internal-format
-msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:3336
+#: cp/pt.cc:5648
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
-msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
+msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
 
-#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3339
+#: cp/pt.cc:5651
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
-msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
+msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:3352
+#: cp/pt.cc:5654 cp/pt.cc:5712
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
+msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
+msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
 
-#: cp/parser.c:3356
+#: cp/pt.cc:5823
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not name a type"
-msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
+msgid "template %qD declared"
+msgstr "Template %qD deklariert"
 
-#: cp/parser.c:3365
+#: cp/pt.cc:5831
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "template class without a name"
+msgstr "Templateklasse ohne Namen"
 
-#: cp/parser.c:3368
+#: cp/pt.cc:5839
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
+msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
 
-#: cp/parser.c:3373
+#. [basic.stc.dynamic.allocation]
+#.
+#. An allocation function can be a function
+#. template. ... Template allocation functions shall
+#. have two or more parameters.
+#: cp/pt.cc:5862
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "invalid template declaration of %qD"
+msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
 
-#: cp/parser.c:3376
+#: cp/pt.cc:6014
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<constinit%> aus C++20 ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "template definition of non-template %q#D"
+msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
 
-#: cp/parser.c:3379
+#: cp/pt.cc:6053
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<concept%> ist erst ab %<-std=c++2a%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
+msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
+msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
 
-#: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27723
+#: cp/pt.cc:6067
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<requires%> ist erst ab %<-std=c++2a%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
+msgid "got %d template parameters for %q#D"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
 
-#: cp/parser.c:3409
+#: cp/pt.cc:6070
 #, gcc-internal-format
-msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
-msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
+msgid "got %d template parameters for %q#T"
+msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
+
+#: cp/pt.cc:6072
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  but %d required"
+msgstr "  aber %d benötigt"
 
-#: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
+#: cp/pt.cc:6093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
+msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
+msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
 
-#: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
+#: cp/pt.cc:6096
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
-msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
+msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
+msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
 
-#: cp/parser.c:3463
+#: cp/pt.cc:6241
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
+msgid "%qT is not a template type"
+msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
 
-#: cp/parser.c:3468
+#: cp/pt.cc:6254
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
-msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
+msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
+msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
 
-#: cp/parser.c:3479
+#: cp/pt.cc:6265
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "redeclared with %d template parameter"
+msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
+msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
+msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
+
+#: cp/pt.cc:6269
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
+msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
+msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
+msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
+msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
 
-#: cp/parser.c:3482
+#: cp/pt.cc:6303
 #, gcc-internal-format
-msgid "and %qT has no template constructors"
-msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
+msgid "template parameter %q+#D"
+msgstr "Template-Parameter %q+#D"
 
-#: cp/parser.c:3492
+#: cp/pt.cc:6304
 #, gcc-internal-format
-msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
-msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+msgid "redeclared here as %q#D"
+msgstr "hier als %q#D redeklariert"
 
-#: cp/parser.c:3500
+#: cp/pt.cc:6315
 #, gcc-internal-format
-msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
-msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
+msgstr "Deklaration von Templateparameter %q+#D mit unterschiedlichen Einschränkungen"
 
-#: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
+#: cp/pt.cc:6318 cp/pt.cc:6345
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
-msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
+msgid "original declaration appeared here"
+msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
 
-#: cp/parser.c:3520
+#: cp/pt.cc:6342
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %q#T does not name a type"
-msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
+msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
+msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
 
-#: cp/parser.c:4146
+#: cp/pt.cc:6695 cp/pt.cc:6764
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected string-literal"
-msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:4212
+#: cp/pt.cc:6698
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
-msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
+msgid "it must be the address of a function with external linkage"
+msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
 
-#: cp/parser.c:4398
+#: cp/pt.cc:6701
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
-msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
+msgid "it must be the name of a function with external linkage"
+msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
 
-#: cp/parser.c:4503
+#: cp/pt.cc:6714
 #, gcc-internal-format
-msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
-msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:4510
+#: cp/pt.cc:6718
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
-msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:4514
+#: cp/pt.cc:6767
 #, gcc-internal-format
-msgid "floating literal truncated to zero"
-msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
+msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
+msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
 
-#: cp/parser.c:4543
+#: cp/pt.cc:6769
 #, gcc-internal-format
-msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
-msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
+msgid "because it is a member of %qT"
+msgstr "da es ein Element von %qT ist"
 
-#: cp/parser.c:4577
+#: cp/pt.cc:6838
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
-msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
+msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
+msgstr "  Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
 
-#: cp/parser.c:4583
+#: cp/pt.cc:6847
 #, gcc-internal-format
-msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
-msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus %<<complex>%>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
+msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
+msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
 
-#: cp/parser.c:4587
+#: cp/pt.cc:6856
 #, gcc-internal-format
-msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
-msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
+msgid "  mismatched types %qT and %qT"
+msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
 
-#: cp/parser.c:4591
+#: cp/pt.cc:6865
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
-msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
+msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
+msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
 
-#: cp/parser.c:4676
+#: cp/pt.cc:6876
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
-msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
+msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
+msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
 
-#: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13631
+#: cp/pt.cc:6886
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declaration"
-msgstr "Deklaration erwartet"
+msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
+msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
 
-#: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
+#: cp/pt.cc:6895
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected binary operator"
-msgstr "binärer Operator erwartet"
+msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
+msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
 
-#: cp/parser.c:5107
+#: cp/pt.cc:6907
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected ..."
-msgstr "%<...%> erwartet"
+msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
+msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
 
-#: cp/parser.c:5119
+#: cp/pt.cc:6911
 #, gcc-internal-format
-msgid "binary expression in operand of fold-expression"
-msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
+msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
+msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
 
-#: cp/parser.c:5124
+#: cp/pt.cc:6922
 #, gcc-internal-format
-msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
-msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
+msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
+msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: cp/parser.c:5132
+#: cp/pt.cc:6933
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatched operator in fold-expression"
-msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
+msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
+msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: cp/parser.c:5236
+#: cp/pt.cc:6976
 #, gcc-internal-format
-msgid "fixed-point types not supported in C++"
-msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
+msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
+msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
 
-#: cp/parser.c:5319
+#: cp/pt.cc:6989
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
+msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
+msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
 
-#: cp/parser.c:5331
+#: cp/pt.cc:6993
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
-msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
+msgid "  %qT is not derived from %qT"
+msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
 
-#: cp/parser.c:5370
+#: cp/pt.cc:7004
 #, gcc-internal-format
-msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
+msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
 
-#: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
+#: cp/pt.cc:7014
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected primary-expression"
-msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
+msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
+msgstr "  für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
 
-#: cp/parser.c:5458
+#: cp/pt.cc:7024
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> may not be used in this context"
-msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
+msgid "  template argument %qE does not match %qE"
+msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
 
-#: cp/parser.c:5599
+#: cp/pt.cc:7085
 #, gcc-internal-format
-msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
-msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
 
-#: cp/parser.c:5742
+#: cp/pt.cc:7093
 #, gcc-internal-format
-msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
+msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:5936
+#: cp/pt.cc:7103
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected id-expression"
-msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
+msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
 
-#: cp/parser.c:6067
+#: cp/pt.cc:7118
 #, gcc-internal-format
-msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
-msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
+msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
+msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: cp/parser.c:6077
+#: cp/pt.cc:7128
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
-msgstr "das Schlüsselwort %<template%> ist im Destruktornamen nicht erlaubt"
+msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
+msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
 
-#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
+#: cp/pt.cc:7135
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
+msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
 
-#: cp/parser.c:6225
+#: cp/pt.cc:7153
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
-msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
+msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
+msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
 
-#: cp/parser.c:6240
+#: cp/pt.cc:7161
 #, gcc-internal-format
-msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
+msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
 
-#: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21450
+#: cp/pt.cc:7273
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected unqualified-id"
-msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
 
-#: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2852 cp/typeck.c:2855 cp/typeck.c:2872
+#: cp/pt.cc:7440
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a template"
-msgstr "%qD ist kein Template"
+msgid "in template argument for type %qT"
+msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:6412
+#: cp/pt.cc:7454
 #, gcc-internal-format
-msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
-msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
+msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
+msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine Übersetzungszeit-Konstante"
 
-#: cp/parser.c:6492
+#: cp/pt.cc:7540
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
-msgstr "%<decltype%> wird zu %qT ausgewertet, und das ist weder eine Klasse noch ein Aufzählungstyp"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
 
-#: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
+#: cp/pt.cc:7548
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "Konzept-ID %qD in geschachteltem Namens-Spezifizierer"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
 
-#: cp/parser.c:6522
+#: cp/pt.cc:7566
 #, gcc-internal-format
-msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
+msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
+msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
 
-#: cp/parser.c:6536
+#: cp/pt.cc:7625
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
 
-#: cp/parser.c:6710
+#: cp/pt.cc:7627
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected nested-name-specifier"
-msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
+msgid "try using %qE instead"
+msgstr "stattdessen %qE verwenden"
 
-#: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9324
+#: cp/pt.cc:7681
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in casts"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
+msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
+msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
 
-#: cp/parser.c:7006
+#: cp/pt.cc:8251
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
+msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
+msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:7098
+#: cp/pt.cc:8267
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
-msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
+msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
+msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19975
+#: cp/pt.cc:8403
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
-msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
+msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
+msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
 
-#: cp/parser.c:7230
+#: cp/pt.cc:8432
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
-msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
+msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
+msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
 
-#: cp/parser.c:7289
+#: cp/pt.cc:8437
 #, gcc-internal-format
-msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
-msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
+msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
+msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
 
-#: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2740
+#: cp/pt.cc:8453 cp/pt.cc:8487 cp/pt.cc:8541
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qD"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
+msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
 
-#: cp/parser.c:7834
+#: cp/pt.cc:8461
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
+msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
+msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8139
+#: cp/pt.cc:8469
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-scalar type"
-msgstr "nicht-skalarer Typ"
+msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
+msgstr "  mehrdeutiges Templateargument für Nichttyp-Templateparameter wird wie ein Funktionstyp behandelt"
 
-#: cp/parser.c:8249
+#: cp/pt.cc:8475
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
+msgid "  expected a class template, got %qE"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8344
+#: cp/pt.cc:8478
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
+msgid "  expected a type, got %qE"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30194
+#: cp/pt.cc:8492
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in %qs expressions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
+msgid "  expected a type, got %qT"
+msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8683
+#: cp/pt.cc:8495
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
-msgstr "%<__builtin_has_attribute%> mit abhängigem Argument wird noch nicht unterstützt"
+msgid "  expected a class template, got %qT"
+msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8769
+#: cp/pt.cc:8545
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a new-expression"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
+msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
+msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8785
+#: cp/pt.cc:8559
 #, gcc-internal-format
-msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
-msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
+msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
+msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
 
-#: cp/parser.c:8787
+#: cp/pt.cc:8562
 #, gcc-internal-format
-msgid "try removing the parentheses around the type-id"
-msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
+msgid "  expected %qD but got %qD"
+msgstr "  %qD erwartet, %qD erhalten"
 
-#: cp/parser.c:8819
+#: cp/pt.cc:8635
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
-msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
+msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
+msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
+
+#: cp/pt.cc:8773 cp/pt.cc:9086
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "template argument %d is invalid"
+msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
+
+#: cp/pt.cc:8788 cp/pt.cc:8920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
+
+#: cp/pt.cc:8916
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
+msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
 
-#: cp/parser.c:8864
+#: cp/pt.cc:8925
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected expression-list or type-id"
-msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
+msgid "provided for %qD"
+msgstr "für %qD bereitgestellt"
 
-#: cp/parser.c:8893
+#: cp/pt.cc:8950
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a new-type-id"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
+msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
+msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
 
-#: cp/parser.c:9022
+#: cp/pt.cc:8954
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
-msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
+msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
+msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
 
-#: cp/parser.c:9429
+#: cp/pt.cc:9052
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of old-style cast to %q#T"
-msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
+msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
+msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
 
-#: cp/parser.c:9578
+#: cp/pt.cc:9696
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
-msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
+msgid "%q#D is not a function template"
+msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
 
-#: cp/parser.c:9581
+#: cp/pt.cc:9860
 #, gcc-internal-format
-msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
-msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
+msgid "non-template type %qT used as a template"
+msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
 
-#: cp/parser.c:9789
+#: cp/pt.cc:9862
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
-msgstr "in ISO-C++ darf der mittlere Operand von %<?:%> nicht weggelassen werden"
+msgid "for template declaration %q+D"
+msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
 
-#: cp/parser.c:10078
+#: cp/pt.cc:9998 cp/pt.cc:21699
 #, gcc-internal-format
-msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
-msgstr "ungeklammerte Komma-Ausdrücke in Arrayindex-Ausdrücken sind veraltet"
+msgid "template constraint failure for %qD"
+msgstr "Template-Einschränkung für %qD fehlgeschlagen"
 
-#: cp/parser.c:10228
+#: cp/pt.cc:10374
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
-msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
+msgid "use of invalid variable template %qE"
+msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
 
-#: cp/parser.c:10517
+#: cp/pt.cc:11039
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
 
-#: cp/parser.c:10527
+#: cp/pt.cc:12207
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "flexible array member %qD in union"
+msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
 
-#: cp/parser.c:10679
+#: cp/pt.cc:12705
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
-msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
+msgid "fold of empty expansion over %O"
+msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
 
-#: cp/parser.c:10701
+#: cp/pt.cc:13134
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected end of capture-list"
-msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
+msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
+msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
 
-#: cp/parser.c:10716
+#: cp/pt.cc:13222
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
-msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
 
-#: cp/parser.c:10721 cp/parser.c:10742 cp/parser.c:10934
+#: cp/pt.cc:13225
 #, gcc-internal-format
-msgid "already captured %qD in lambda expression"
-msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
+msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
+msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
 
-#: cp/parser.c:10736
+#: cp/pt.cc:13837
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
+msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
 
-#: cp/parser.c:10756
+#: cp/pt.cc:13932
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
-msgstr "%<this%> kann nicht per Referenz eingefangen werden"
+msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
+msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
 
-#: cp/parser.c:10775
+#. It may seem that this case cannot occur, since:
+#.
+#. typedef void f();
+#. void g() { f x; }
+#.
+#. declares a function, not a variable.  However:
+#.
+#. typedef void f();
+#. template <typename T> void g() { T t; }
+#. template void g<f>();
+#.
+#. is an attempt to declare a variable with function
+#. type.
+#: cp/pt.cc:14960
 #, gcc-internal-format
-msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "variable %qD has function type"
+msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
 
-#: cp/parser.c:10786
+#: cp/pt.cc:15154
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<&%> should come before %<...%>"
-msgstr "%<&%> sollte vor %<...%> kommen"
+msgid "invalid parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
 
-#: cp/parser.c:10817
+#: cp/pt.cc:15156
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "in declaration %q+D"
+msgstr "in Deklaration %q+D"
 
-#: cp/parser.c:10824
+#: cp/pt.cc:15282
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty initializer for lambda init-capture"
-msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
+msgid "function returning an array"
+msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
 
-#: cp/parser.c:10848
+#: cp/pt.cc:15284
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture of non-variable %qE"
-msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
+msgid "function returning a function"
+msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
 
-#: cp/parser.c:10852 cp/parser.c:10862 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
+#: cp/pt.cc:15986
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D declared here"
-msgstr "%q#D hier deklariert"
+msgid "forming reference to void"
+msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
-#: cp/parser.c:10858
+#: cp/pt.cc:15988
 #, gcc-internal-format
-msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
-msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
+msgid "forming pointer to reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
 
-#: cp/parser.c:10896
+#: cp/pt.cc:15990
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many %<...%> in lambda capture"
-msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
+msgid "forming reference to reference type %qT"
+msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
 
-#: cp/parser.c:10907
+#: cp/pt.cc:16003
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
-msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
+msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
+msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
 
-#: cp/parser.c:10912
+#: cp/pt.cc:16006
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
-msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
+msgid "forming reference to qualified function type %qT"
+msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
 
-#: cp/parser.c:10991
+#: cp/pt.cc:16054
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/parser.c:10995
+#: cp/pt.cc:16060
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "creating pointer to member reference type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/parser.c:11063
+#: cp/pt.cc:16066
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument specified for lambda parameter"
-msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
+msgid "creating pointer to member of type void"
+msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
 
-#: cp/parser.c:11081
+#: cp/pt.cc:16132
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<mutable%>"
-msgstr "doppeltes %<mutable%>"
+msgid "creating array of %qT"
+msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
 
-#: cp/parser.c:11133
+#: cp/pt.cc:16167
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
+msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
 
-#: cp/parser.c:11521 cp/parser.c:11722
+#: cp/pt.cc:16187
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
-msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
+msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
+msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
 
-#: cp/parser.c:11561
+#: cp/pt.cc:16221
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected labeled-statement"
-msgstr "benannte Anweisung erwartet"
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
 
-#: cp/parser.c:11610
+#: cp/pt.cc:16229
 #, gcc-internal-format
-msgid "case label %qE not within a switch statement"
-msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
+msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
+msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, aber das ist kein Klassentyp"
 
-#: cp/parser.c:11729
+#: cp/pt.cc:16343
 #, gcc-internal-format
-msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
-msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
+msgid "use of %qs in template"
+msgstr "Verwendung von %qs in Template"
 
-#: cp/parser.c:11738
+#: cp/pt.cc:16642
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
-msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
+msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: cp/parser.c:11786
+#: cp/pt.cc:16657
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
-msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
+msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
+msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
 
-#: cp/parser.c:11951
+#: cp/pt.cc:16659
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
+msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
 
-#: cp/parser.c:11978
+#: cp/pt.cc:16752
 #, gcc-internal-format
-msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
+msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
 
-#: cp/parser.c:12155 cp/parser.c:30678
+#: cp/pt.cc:16903
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected selection-statement"
-msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
+msgid "using invalid field %qD"
+msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
 
-#: cp/parser.c:12196
+#: cp/pt.cc:17480 cp/pt.cc:19428
 #, gcc-internal-format
-msgid "condition declares an array"
-msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
+msgid "invalid use of pack expansion expression"
+msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
 
-#: cp/parser.c:12198
+#: cp/pt.cc:17484 cp/pt.cc:19432
 #, gcc-internal-format
-msgid "condition declares a function"
-msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
+msgid "use %<...%> to expand argument pack"
+msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
 
-#: cp/parser.c:12238
+#: cp/pt.cc:19572
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in conditions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
+msgid "empty initializer in lambda init-capture"
+msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
 
-#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12319 cp/parser.c:20756 cp/parser.c:23197
+#: cp/pt.cc:20757
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected initializer"
-msgstr "Initialisierung erwartet"
+msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
+msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
 
-#: cp/parser.c:12701
+#: cp/pt.cc:20791
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
-msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
+msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
+msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
 
-#: cp/parser.c:12785
+#: cp/pt.cc:20796
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
-msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
+msgid "use %<this->%D%> instead"
+msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
 
-#: cp/parser.c:12928 cp/parser.c:30681
+#: cp/pt.cc:20799
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected iteration-statement"
-msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
+msgid "use %<%T::%D%> instead"
+msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
 
-#: cp/parser.c:12974
+#: cp/pt.cc:20804
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
+msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
 
-#: cp/parser.c:12998
+#: cp/pt.cc:20855
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
 
-#: cp/parser.c:13129
+#: cp/pt.cc:21090
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
+msgid "%qT is not a class or namespace"
+msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:13137
+#: cp/pt.cc:21093
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
+msgid "%qD is not a class or namespace"
+msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
 
-#: cp/parser.c:13150 cp/parser.c:30684
+#: cp/pt.cc:21417
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected jump-statement"
-msgstr "Sprunganweisung erwartet"
+msgid "%qT is/uses unnamed type"
+msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
 
-#: cp/parser.c:13462 cp/parser.c:24966
+#: cp/pt.cc:21419
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra %<;%>"
-msgstr "zusätzliches %<;%>"
+msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
+msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:13554
+#: cp/pt.cc:21429
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
-msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
+msgid "%qT is a variably modified type"
+msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
 
-#: cp/parser.c:13769
+#: cp/pt.cc:21444
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
-msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
+msgid "integral expression %qE is not constant"
+msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
 
-#: cp/parser.c:13789
+#: cp/pt.cc:21462
 #, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
-msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
+msgid "  trying to instantiate %qD"
+msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
 
-#: cp/parser.c:13810
+#: cp/pt.cc:25611
 #, gcc-internal-format
-msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
-msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
+msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
+msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
 
-#: cp/parser.c:13834
+#: cp/pt.cc:25613
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
-msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
+msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
+msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
+
+#: cp/pt.cc:25619
+msgid "%s %#qS"
+msgstr "%s %#qS"
 
-#: cp/parser.c:13889
+#: cp/pt.cc:25643 cp/pt.cc:25738
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
-msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
+msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
 
-#: cp/parser.c:13892
+#: cp/pt.cc:25649
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
-msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
+msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
+msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
 
-#: cp/parser.c:13943
+#: cp/pt.cc:25651
 #, gcc-internal-format
-msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
+msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
 
-#: cp/parser.c:13995
+#: cp/pt.cc:25670
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty structured binding declaration"
-msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
+msgid "%qD is not a static data member of a class template"
+msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
 
-#: cp/parser.c:14013
+#: cp/pt.cc:25676 cp/pt.cc:25733
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
-msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
+msgid "no matching template for %qD found"
+msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
 
-#: cp/parser.c:14185
+#: cp/pt.cc:25681
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<friend%> used outside of class"
-msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
+msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
+msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:14224
+#: cp/pt.cc:25689
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
-msgstr "das Schlüsselwort %<bool%> ist in einer Konzeptdefinition in C++20 nicht erlaubt"
+msgid "explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: cp/parser.c:14227
+#: cp/pt.cc:25725
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
-msgstr "Die Schreibweise der C++20-Konzeptdefinition ist %<concept <Name> = <Ausdruck>%>"
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
 
-#: cp/parser.c:14294
+#: cp/pt.cc:25748 cp/pt.cc:25815
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
-msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
+msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: cp/parser.c:14330
+#: cp/pt.cc:25753 cp/pt.cc:25830
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
-msgstr "%<decl-specifier%> ist in Bedingung ungültig"
+msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
+msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
 
-#: cp/parser.c:14337
+#: cp/pt.cc:25787
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD invalid in lambda"
-msgstr "%qD ungültig in Lambda"
+msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
 
-#: cp/parser.c:14418
+#: cp/pt.cc:25790
 #, gcc-internal-format
-msgid "type-specifier invalid in lambda"
-msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
+msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
+msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
 
-#: cp/parser.c:14437
+#: cp/pt.cc:25799
 #, gcc-internal-format
-msgid "class definition may not be declared a friend"
-msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
+msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
+msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
 
-#: cp/parser.c:14510 cp/parser.c:25480
+#: cp/pt.cc:25820
 #, gcc-internal-format
-msgid "templates may not be %<virtual%>"
-msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
 
-#: cp/parser.c:14529
+#: cp/pt.cc:25860
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
-msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
+msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
+msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
 
-#: cp/parser.c:14533
+#: cp/pt.cc:26158
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<explicit(bool)%> ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "exception specification of %qD depends on itself"
+msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
 
-#: cp/parser.c:14597
+#. [temp.explicit]
+#.
+#. The definition of a non-exported function template, a
+#. non-exported member function template, or a non-exported
+#. member function or static data member of a class template
+#. shall be present in every translation unit in which it is
+#. explicitly instantiated.
+#: cp/pt.cc:26652
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid linkage-specification"
-msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
+msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
+msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:14701
+#: cp/pt.cc:26700
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<static_assert%> ohne Text ist erst ab %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
 
-#: cp/parser.c:14906
+#: cp/pt.cc:27072
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
-msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
+msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Nichttypen-Templateparameter von hergeleitetem Klassentyp sind erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:15069
+#: cp/pt.cc:27102
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
+msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
+msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nichttyp-Templateparameter, da er nicht strukturell ist"
 
-#: cp/parser.c:15098
+#: cp/pt.cc:27111
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
+msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:15102
+#: cp/pt.cc:27119
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
+msgid "invalid template non-type parameter"
+msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
 
-#: cp/parser.c:15186
+#: cp/pt.cc:27121
 #, gcc-internal-format
-msgid "only constructors take member initializers"
-msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
+msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
+msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
 
-#: cp/parser.c:15213
+#: cp/pt.cc:28519
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot expand initializer for member %qD"
-msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
+msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
+msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:15225 cp/pt.c:26036
+#: cp/pt.cc:28809
 #, gcc-internal-format
-msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
-msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
+msgid "a concept cannot be constrained"
+msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: cp/parser.c:15237 cp/pt.c:26048
+#: cp/pt.cc:28818
 #, gcc-internal-format
-msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
-msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
+msgid "concept %qE not in namespace scope"
+msgstr "das Konzept %qE ist nicht im Gültigkeitsbereich des Namensraums"
+
+#: cp/pt.cc:28824
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: cp/parser.c:15289
+#: cp/pt.cc:28851
 #, gcc-internal-format
-msgid "anachronistic old-style base class initializer"
-msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
+msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
+msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: cp/parser.c:15361
+#: cp/pt.cc:29903
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
+msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
+msgstr "nicht herleitbares Templates %qT wird ohne Template-Argumente verwendet"
 
-#: cp/parser.c:15762
+#: cp/pt.cc:29909
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
-msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
+msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "Alias-Template-Herleitung ist erst ab %<-std=c++20%> oder %<-std=gnu++20%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:15768
+#: cp/pt.cc:30015
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected suffix identifier"
-msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
+msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
+msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
 
-#: cp/parser.c:15777
+#: cp/pt.cc:30022
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
-msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
+msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
+msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
 
-#: cp/parser.c:15783
+#: cp/pt.cc:30034
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
-msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
+msgid "class template argument deduction failed:"
+msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
 
-#: cp/parser.c:15817
+#: cp/pt.cc:30037
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected operator"
-msgstr "Operator erwartet"
+msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
+msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
 
-#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15863
+#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
+#: cp/pt.cc:30051
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
-msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
+msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
+msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate von %qT fehlgeschlagen: expliziter Herleitungshinweis in copy-list-initialization ausgewählt"
 
-#: cp/parser.c:16042
+#: cp/pt.cc:30055
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid constrained type parameter"
-msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
+msgid "explicit deduction guide declared here"
+msgstr "der explizite Herleitungshinweis ist hier deklariert"
 
-#: cp/parser.c:16050
+#: cp/pt.cc:30069
 #, gcc-internal-format
-msgid "cv-qualified type parameter"
-msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
+msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
+msgstr "%qT beabsichtigt möglicherweise nicht, Argumentherleitung für Klassentemplates zu unterstützen"
 
-#: cp/parser.c:16193
+#: cp/pt.cc:30071
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
+msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
+msgstr "fügen Sie einen Herleitungshinweis hinzu, um diese Warnung zu unterdrücken"
 
-#: cp/parser.c:16429 cp/parser.c:16515 cp/parser.c:22968
+#: cp/pt.cc:30136
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
+msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
+msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
 
-#: cp/parser.c:16433 cp/parser.c:16519
+#: cp/pt.cc:30139
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
-msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
+msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
+msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
 
-#: cp/parser.c:16586
+#: cp/pt.cc:30229
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-id"
-msgstr "Template-ID erwartet"
+msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
+msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
 
-#: cp/parser.c:16648
+#: cp/pt.cc:30231
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
-msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
+msgid "unable to deduce %qT from %qE"
+msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
 
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/pt.cc:30303
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
-msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
+msgid "placeholder constraints not satisfied"
+msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
 
-#: cp/parser.c:16656
+#: cp/pt.cc:30307
 #, gcc-internal-format
-msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
-msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
+msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
+msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
 
-#: cp/parser.c:16686
+#: cp/pt.cc:30311
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template-argument-list"
-msgstr "ungültige template-argument-list"
+msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
+msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
 
-#: cp/parser.c:16687
+#: cp/pt.cc:30315
 #, gcc-internal-format
-msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
-msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++2a verboten; verpacken Sie den Funktionsnamen in %<()%>"
+msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
+msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
 
-#: cp/parser.c:16694
+#: cp/pt.cc:30455
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
-msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
+msgid "invalid use of %qT in template argument"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
 
-#: cp/parser.c:16798
+#: cp/rtti.cc:310
 #, gcc-internal-format
-msgid "parse error in template argument list"
-msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
+msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<typeid%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
 
-#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16883 cp/parser.c:17049 cp/parser.c:17254
+#: cp/rtti.cc:323
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-name"
-msgstr "Templatename erwartet"
+msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
+msgstr "vor Verwendung von %<typeid%> muss %<#include <typeinfo>%> angegeben werden"
 
-#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16929
+#: cp/rtti.cc:424
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-template %qD used as template"
-msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
+msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
+msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
 
-#: cp/parser.c:16931
+#: cp/rtti.cc:527
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
-msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
+msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
+msgstr "%<typeid%> des qualifizierten Funktionstyps %qT"
 
-#: cp/parser.c:17110
+#: cp/rtti.cc:717 cp/rtti.cc:733
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected parameter pack before %<...%>"
-msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
+msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
+msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kann nie erfolgreich sein"
 
-#: cp/parser.c:17219 cp/parser.c:17237 cp/parser.c:17408
+#: cp/rtti.cc:745
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-argument"
-msgstr "Templateargument erwartet"
+msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit %<-fno-rtti%> erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:17375
+#: cp/rtti.cc:821
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid non-type template argument"
-msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
+msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
+msgstr "%<dynamic_cast%> %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
 
-#: cp/parser.c:17512
+#: cp/search.cc:278
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
+msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
+msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
 
-#: cp/parser.c:17516
+#: cp/search.cc:294
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
+msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
+msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
 
-#: cp/parser.c:17520
+#: cp/search.cc:1913
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<consteval%> verwenden"
+msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
+msgstr "lockerere Ausnahmespezifikation in der übersteuernden virtuellen Funktion %q+#F"
 
-#: cp/parser.c:17579
+#: cp/search.cc:1916
 #, gcc-internal-format
-msgid "template specialization with C linkage"
-msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
+msgid "overridden function is %q#F"
+msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#F"
 
-#: cp/parser.c:17800
+#: cp/search.cc:1991
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected type specifier"
-msgstr "Typspezifizierer erwartet"
+msgid "invalid covariant return type for %q#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
 
-#: cp/parser.c:17993
+#: cp/search.cc:1993 cp/search.cc:2010 cp/search.cc:2027
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "overridden function is %q#D"
+msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#D"
 
-#: cp/parser.c:17999
+#: cp/search.cc:2006
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
+msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
 
-#: cp/parser.c:18004
+#: cp/search.cc:2008
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts-ts%> verfügbar"
+msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
 
-#: cp/parser.c:18161
+#: cp/search.cc:2025
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected template-id for type"
-msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
+msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
 
-#: cp/parser.c:18291
+#: cp/search.cc:2040
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected type-name"
-msgstr "Typ-Name erwartet"
+msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
+msgstr "%<consteval%>-Funktion %q+D übersteuert nicht-%<consteval%>-Funktion"
 
-#: cp/parser.c:18401
+#: cp/search.cc:2043
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE does not constrain a type"
-msgstr "%qE schränkt keinen Typ ein"
+msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
+msgstr "nicht-%<consteval%>-Funktion %q+D übersteuert %<consteval%>-Funktion"
 
-#: cp/parser.c:18402
+#: cp/search.cc:2046 cp/search.cc:2075 cp/search.cc:2084 cp/search.cc:2093
 #, gcc-internal-format
-msgid "concept defined here"
-msgstr "das Konzept wurde hier definiert"
+msgid "overridden function is %qD"
+msgstr "übersteuerte Funktion ist %qD"
 
-#: cp/parser.c:18424
+#: cp/search.cc:2062
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
-msgstr "%<auto%> oder %<decltype(auto)%> nach %qE erwartet"
+msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
+msgstr "%qD als %<transaction_safe_dynamic%> deklariert"
 
-#: cp/parser.c:18431
+#: cp/search.cc:2064
 #, gcc-internal-format
-msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
-msgstr "unerwarteter Platzhalter in eingeschränktem Ergebnistyp"
+msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
+msgstr "übersteuert %qD, was als %<transaction_safe%> deklariert ist"
 
-#: cp/parser.c:18674
+#: cp/search.cc:2072
 #, gcc-internal-format
-msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
-msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
+msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
+msgstr "gelöschte Funktion %q+D übersteuert nicht gelöschte Funktion"
 
-#: cp/parser.c:18750
+#: cp/search.cc:2081
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
-msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
+msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
+msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D übersteuert gelöschte Funktion"
 
-#: cp/parser.c:18911
+#: cp/search.cc:2091
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration %qD does not declare anything"
-msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
+msgid "virtual function %q+D overriding final function"
+msgstr "virtuelle Funktion %q+D übersteuert final-Funktion"
 
-#: cp/parser.c:18999
+#: cp/search.cc:2176
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
-msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
+msgid "%q+#D cannot be declared"
+msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
 
-#: cp/parser.c:19003
+#: cp/search.cc:2177
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes ignored on template instantiation"
-msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
+msgid "  since %q+#D declared in base class"
+msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
 
-#: cp/parser.c:19008
+#: cp/semantics.cc:984
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
-msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> wertet innerhalb von %<if constexpr%> immer zu true aus"
 
-#: cp/parser.c:19148
+#: cp/semantics.cc:988
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is an enumeration template"
-msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> wertet in einer nicht-%<constexpr%>-Funktion immer zu false aus"
 
-#: cp/parser.c:19159
+#: cp/semantics.cc:992
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
-msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> wertet innerhalb einer %<consteval%>-Funktion immer zu true aus"
 
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/semantics.cc:1159
 #, gcc-internal-format
-msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
-msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
+msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
+msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
 
-#: cp/parser.c:19231
+#: cp/semantics.cc:1678
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> or %<{%>"
-msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
+msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
+msgstr "polymorpher Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
 
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/semantics.cc:1683
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
-msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
+msgid "catching type %q#T by value"
+msgstr "Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
 
-#: cp/parser.c:19289
+#: cp/semantics.cc:1688
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
-msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
+msgid "catching non-reference type %q#T"
+msgstr "Nichtreferenztyp %q#T wird gefangen"
 
-#: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24449
+#: cp/semantics.cc:1898
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
+msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
+msgstr "Typ des %<asm%>-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: cp/parser.c:19306 cp/parser.c:24454
+#: cp/semantics.cc:1980
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
+msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
+msgstr "%<__label__%>-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:19318 cp/parser.c:24467
+#: cp/semantics.cc:2146
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra qualification not allowed"
-msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
+msgid "invalid use of member %qD in static member function"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
 
-#: cp/parser.c:19355
+#: cp/semantics.cc:2396
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
+msgid "%qE missing template arguments"
+msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
 
-#: cp/parser.c:19380
+#: cp/semantics.cc:2456
 #, gcc-internal-format
-msgid "opaque-enum-specifier without name"
-msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
+msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
+msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
 
-#: cp/parser.c:19383
+#: cp/semantics.cc:2808
 #, gcc-internal-format
-msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
-msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
+msgid "cannot call a concept as a function"
+msgstr "ein Konzept kann nicht wie eine Funktion aufgerufen werden"
 
-#: cp/parser.c:19570
+#: cp/semantics.cc:2876
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
-msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
+msgid "arguments to destructor are not allowed"
+msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:19574
+#: cp/semantics.cc:2973
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a namespace-name"
-msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
+msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
+msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:19578
+#: cp/semantics.cc:2975
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected namespace-name"
-msgstr "Namensraumname erwartet"
+msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
-#: cp/parser.c:19639
+#: cp/semantics.cc:2977
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "invalid use of %<this%> at top level"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
 
-#: cp/parser.c:19650
+#: cp/semantics.cc:2999
 #, gcc-internal-format
-msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
-msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
+msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
+msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
-#: cp/parser.c:19669
+#: cp/semantics.cc:3007 cp/typeck.cc:2940
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: cp/parser.c:19679
+#: cp/semantics.cc:3029
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested namespace name required"
-msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
+msgid "%qE is not of type %qT"
+msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:19684
+#: cp/semantics.cc:3136
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace name required"
-msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
+msgid "compound literal of non-object type %qT"
+msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
+
+#: cp/semantics.cc:3156
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "a concept cannot be constrained"
+msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
+msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: cp/parser.c:19688
+#: cp/semantics.cc:3161
 #, gcc-internal-format
-msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
-msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
+msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<auto{x}%> ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/parser.c:19691
+#: cp/semantics.cc:3342
 #, gcc-internal-format
-msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
-msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
+msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
+msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
 
-#: cp/parser.c:19698
+#: cp/semantics.cc:3392
 #, gcc-internal-format
-msgid "namespace %qD entered"
-msgstr "Namensbereich %qD betreten"
+msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
+msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/parser.c:19753
+#: cp/semantics.cc:3395
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
-msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
+msgid "invalid default argument for a template template parameter"
+msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
 
-#: cp/parser.c:19907
+#: cp/semantics.cc:3412
 #, gcc-internal-format
-msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
 
-#: cp/parser.c:19922
+#: cp/semantics.cc:3443
 #, gcc-internal-format
-msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
-msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
+msgid "invalid definition of qualified type %qT"
+msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:19952
+#: cp/semantics.cc:3735
 #, gcc-internal-format
-msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
 
-#: cp/parser.c:19962
+#: cp/semantics.cc:3900
 #, gcc-internal-format
-msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
-msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
+msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
+msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
 
-#: cp/parser.c:20027
+#: cp/semantics.cc:3917 cp/semantics.cc:12154
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in alias template declarations"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
+msgid "%qD is not captured"
+msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
 
-#: cp/parser.c:20198
+#: cp/semantics.cc:3921
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<asm%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "the lambda has no capture-default"
+msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
 
-#: cp/parser.c:20217 cp/parser.c:20234 cp/parser.c:20248
+#: cp/semantics.cc:3923
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
-msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qT"
+msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
+msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
 
-#: cp/parser.c:20224
+#: cp/semantics.cc:3935
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
-msgstr "%<asm%>-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
+msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
+msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
 
-#: cp/parser.c:20261
+#: cp/semantics.cc:3937
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
-msgstr "%qT ist kein %<asm%>-Qualifizierer"
+msgid "use of parameter from containing function"
+msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
 
-#: cp/parser.c:20277
+#: cp/semantics.cc:4064
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
-msgstr "%<asm%>-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
+msgid "use of parameter outside function body"
+msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
 
-#: cp/parser.c:20651
+#: cp/semantics.cc:4074
 #, gcc-internal-format
-msgid "a function-definition is not allowed here"
-msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
+msgid "missing template arguments"
+msgstr "fehlende Templateargumente"
 
-#: cp/parser.c:20662
+#: cp/semantics.cc:4110
 #, gcc-internal-format
-msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "eine %<asm%>-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
+msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
+msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
 
-#: cp/parser.c:20666
+#: cp/semantics.cc:4141
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
-msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
+msgid "use of class template %qT as expression"
+msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
 
-#: cp/parser.c:20717
+#. Ambiguous reference to base members.
+#: cp/semantics.cc:4148
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
-msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
+msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
 
-#: cp/parser.c:20837
+#: cp/semantics.cc:4176
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer provided for function"
-msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
+msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
+msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
 
-#: cp/parser.c:20879
+#: cp/semantics.cc:4338
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
-msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
+msgid "type of %qE is unknown"
+msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
 
-#: cp/parser.c:20893
+#: cp/semantics.cc:4367
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-function %qD declared as implicit template"
-msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
+msgid "%qT is not an enumeration type"
+msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
 
-#: cp/parser.c:21370
+#. Parameter packs can only be used in templates
+#: cp/semantics.cc:4501
 #, gcc-internal-format
-msgid "array bound is not an integer constant"
-msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
+msgstr "Parameterpack %<__bases%> ist nur in Templatedeklaration gültig"
 
-#: cp/parser.c:21496
+#: cp/semantics.cc:4533
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
-msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
 
-#: cp/parser.c:21500
+#: cp/semantics.cc:4546
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%E%> is not a type"
-msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
 
-#. We do not attempt to print the declarator
-#. here because we do not have enough
-#. information about its original syntactic
-#. form.
-#: cp/parser.c:21529
+#: cp/semantics.cc:4550
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid declarator"
-msgstr "ungültiger Deklarator"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
 
-#: cp/parser.c:21537
+#: cp/semantics.cc:4555
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of constructor as a template"
-msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
+msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
+msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
 
-#: cp/parser.c:21539
+#: cp/semantics.cc:4566
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
-msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
+msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
+msgstr "%<offsetof%> innerhalb von Typ %qT (der kein Standardlayout hat) ist bedingt unterstützt"
 
-#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
-#. function.
-#: cp/parser.c:21648
+#: cp/semantics.cc:5906
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualified-id in declaration"
-msgstr "qualified-id in Deklaration"
+msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
+msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
 
-#: cp/parser.c:21673
+#: cp/semantics.cc:6179
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected declarator"
-msgstr "Deklarator erwartet"
+msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
+msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
 
-#: cp/parser.c:21792
+#: cp/semantics.cc:6225
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is a namespace"
-msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
+msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
+msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:21794
+#: cp/semantics.cc:6344
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
-msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
+msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
+msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
 
-#: cp/parser.c:21815
+#: cp/semantics.cc:6811
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected ptr-operator"
-msgstr "Ptr-Operator erwartet"
+msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
+msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
 
-#: cp/parser.c:21876
+#: cp/semantics.cc:6826
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate cv-qualifier"
-msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
+msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
 
-#: cp/parser.c:21930
+#: cp/semantics.cc:6850
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple ref-qualifiers"
-msgstr "mehrere ref-qualifier"
+msgid "linear step expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:21967
+#: cp/semantics.cc:6943 cp/semantics.cc:7075 cp/semantics.cc:7134
+#: cp/semantics.cc:7532 cp/semantics.cc:8649
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
-msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
+msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
+msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:22025
+#: cp/semantics.cc:6955 cp/semantics.cc:8662
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate virt-specifier"
-msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
+msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
+msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
 
-#: cp/parser.c:22277
+#: cp/semantics.cc:7088
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing template arguments after %qT"
-msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
+msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
+msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
 
-#: cp/parser.c:22283 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2310
+#: cp/semantics.cc:7147
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
+msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
 
-#: cp/parser.c:22309
+#: cp/semantics.cc:7197
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in template arguments"
-msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
+msgid "%<gang%> static expression must be integral"
+msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:22314
+#: cp/semantics.cc:7211
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
+msgid "%<gang%> static value must be positive"
+msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
 
-#: cp/parser.c:22420
+#: cp/semantics.cc:7245
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected type-specifier"
-msgstr "Typspezifikation erwartet"
+msgid "%<gang%> num expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:22695
+#: cp/semantics.cc:7248
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<...%>"
-msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
+msgid "%<vector%> length expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:22773
+#: cp/semantics.cc:7252
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in parameter types"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
+msgid "%<worker%> num expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:22952
+#: cp/semantics.cc:7274
 #, gcc-internal-format
-msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
-msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
+msgid "%<gang%> num value must be positive"
+msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
 
-#: cp/parser.c:22970
+#: cp/semantics.cc:7278
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
-msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
+msgid "%<vector%> length value must be positive"
+msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
 
-#: cp/parser.c:22976
+#: cp/semantics.cc:7283
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
+msgid "%<worker%> num value must be positive"
+msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
 
-#: cp/parser.c:22978
+#: cp/semantics.cc:7357
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack cannot have a default argument"
-msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
+msgid "schedule chunk size expression must be integral"
+msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
 
-#: cp/parser.c:23104
+#: cp/semantics.cc:7390
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "%qs length expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:23108
+#: cp/semantics.cc:7404
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
+msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
 
-#: cp/parser.c:23432
+#: cp/semantics.cc:7424
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "%<async%> expression must be integral"
+msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:23452
+#: cp/semantics.cc:7453
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
+msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
+msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:23490
+#: cp/semantics.cc:7483
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
-msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
+msgid "%<device%> id must be integral"
+msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:23504
+#: cp/semantics.cc:7514
 #, gcc-internal-format
-msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
-msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
+msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:23529
+#: cp/semantics.cc:7543
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
-msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
+msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
+msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
 
-#: cp/parser.c:23580
+#: cp/semantics.cc:7558
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
-msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
+msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
+msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
 
-#: cp/parser.c:23639 cp/parser.c:23767
+#: cp/semantics.cc:7565
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected class-name"
-msgstr "Klassenname erwartet"
+msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
+msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
 
-#: cp/parser.c:23997
+#: cp/semantics.cc:7580
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> after class definition"
-msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
+msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:24000
+#: cp/semantics.cc:7613
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> after struct definition"
-msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
+msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
+msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
 
-#: cp/parser.c:24003
+#: cp/semantics.cc:7624
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> after union definition"
-msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
+msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
+msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
 
-#: cp/parser.c:24391
+#: cp/semantics.cc:7641
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<{%> or %<:%>"
-msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
+msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
+msgstr "%<this%> ist in %<allocate%>-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: cp/parser.c:24402
+#: cp/semantics.cc:7653
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot specify %<override%> for a class"
-msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
+msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
+msgstr "%qD ist in %<allocate%>-Klausel keine Variable"
 
-#: cp/parser.c:24410
+#: cp/semantics.cc:7662
 #, gcc-internal-format
-msgid "global qualification of class name is invalid"
-msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
+msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
+msgstr "%qD kommt in %<allocate%>-Klausel mehrfach vor"
 
-#: cp/parser.c:24417
+#: cp/semantics.cc:7799
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualified name does not name a class"
-msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
+msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
+msgstr "%qD ist in %qs-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
 
-#: cp/parser.c:24429
+#: cp/semantics.cc:8309
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
-msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
+msgid "template %qE in clause %qs"
+msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
 
-#: cp/parser.c:24435
+#: cp/semantics.cc:8313
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
+msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
+msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
 
-#: cp/parser.c:24489
+#: cp/semantics.cc:8382
 #, gcc-internal-format
-msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
-msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
+msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:24521
+#: cp/semantics.cc:8412
 #, gcc-internal-format
-msgid "function template %qD redeclared as a class template"
-msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
+msgid "%<priority%> expression must be integral"
+msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:24557
+#: cp/semantics.cc:8442
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not resolve typename type"
-msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
+msgid "%<hint%> expression must be integral"
+msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:24622
+#: cp/semantics.cc:8455
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q#T"
-msgstr "vorherige Definition von %q#T"
+msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
+msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
 
-#: cp/parser.c:24712 cp/parser.c:30687
+#: cp/semantics.cc:8472
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected class-key"
-msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
+msgid "%<filter%> expression must be integral"
+msgstr "%<filter%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
 
-#: cp/parser.c:24736
+#: cp/semantics.cc:8503
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
+msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
+msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Referenz auf Zeiger"
 
-#: cp/parser.c:24740
+#: cp/semantics.cc:8513
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
+msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
+msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
 
-#: cp/parser.c:24987
+#: cp/semantics.cc:8590
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
-msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
+msgid "%<tile%> argument needs integral type"
+msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
 
-#: cp/parser.c:25005
+#: cp/semantics.cc:8995
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration does not name a class or function"
-msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
+msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
+msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
 
-#: cp/parser.c:25023
+#: cp/semantics.cc:9222
 #, gcc-internal-format
-msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
-msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
+msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
+msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
 
-#: cp/parser.c:25121
+#: cp/semantics.cc:9236
 #, gcc-internal-format
-msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
+msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
 
-#: cp/parser.c:25128
+#: cp/semantics.cc:9964
 #, gcc-internal-format
-msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
-msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
+msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
+msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
 
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/semantics.cc:10432
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
-msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
+msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
+msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
 
-#: cp/parser.c:25291
+#: cp/semantics.cc:10742 cp/semantics.cc:10752
 #, gcc-internal-format
-msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
+msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
+
+#: cp/semantics.cc:11170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "static assertion failed: %s"
+msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
 
-#: cp/parser.c:25319
+#: cp/semantics.cc:11184
 #, gcc-internal-format
-msgid "pure-specifier on function-definition"
-msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
+msgid "the comparison reduces to %qE"
+msgstr "der Vergleich wird zu %qE reduziert"
 
-#: cp/parser.c:25339
+#: cp/semantics.cc:11187
 #, gcc-internal-format
-msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
-msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
+msgid "%qE evaluates to false"
+msgstr "%qE wird zu »false« ausgewertet"
 
-#: cp/parser.c:25386
+#: cp/semantics.cc:11191
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
-msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
+msgid "non-constant condition for static assertion"
+msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
 
-#: cp/parser.c:25400
+#: cp/semantics.cc:11220
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
-msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
+msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
+msgstr "Argument für %<decltype%> muss ein Ausdruck sein"
 
-#: cp/parser.c:25474
+#: cp/semantics.cc:11265
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
-msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
+msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
+msgstr "%<decltype%> kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
 
-#: cp/parser.c:25509
+#: cp/semantics.cc:11500
 #, gcc-internal-format
-msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
-msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
+msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
+msgstr "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> benötigt ein einziges Argument"
 
-#: cp/parser.c:25639
+#: cp/semantics.cc:11509
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
-msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
+msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
+msgstr "Argument von %<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> muss ein Zeiger auf Member sein"
 
-#: cp/parser.c:25659
+#: cp/semantics.cc:11680
 #, gcc-internal-format
-msgid "more than one access specifier in base-specifier"
-msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
+msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> nicht wohldefiniert für anonyme Vereinigungen"
 
-#: cp/parser.c:25683
+#: cp/semantics.cc:11704
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
+msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> benötigt zwei Argumente"
 
-#: cp/parser.c:25686
+#: cp/semantics.cc:11715
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
-msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
+msgstr "Argument von %<__builtin_is_corresponding_member%> muss ein Zeiger auf Member sein"
 
-#: cp/parser.c:25901 cp/parser.c:25999
+#: cp/semantics.cc:12193
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in an exception-specification"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
+msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
+msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
 
-#: cp/parser.c:26007
+#: cp/semantics.cc:12252
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
-msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
+msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
+msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
 
-#: cp/parser.c:26013
+#: cp/semantics.cc:12254
 #, gcc-internal-format
-msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
-msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
+msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
+msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
 
-#: cp/parser.c:26057
+#: cp/semantics.cc:12272
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
+msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
+msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
 
-#: cp/parser.c:26098
+#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
+#. as functions may not return an array, so don't bother trying
+#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
+#: cp/semantics.cc:12321
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
+msgstr "Zieltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist ein Arraytyp"
 
-#: cp/parser.c:26210
+#: cp/semantics.cc:12327
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in exception-declarations"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
+msgstr "Zieltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist nicht trivial kopierbar"
 
-#: cp/parser.c:26817
+#: cp/semantics.cc:12354
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
-msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
+msgstr "Quelltyp %qT von %<__builtin_bit_cast%> ist nicht trivial kopierbar"
 
-#: cp/parser.c:26831
+#: cp/semantics.cc:12362
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected an identifier for the attribute name"
-msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
+msgstr "in %<__builtin_bit_cast%> ist die Quellgröße %qE ungleich der Zieltypgröße %qE"
 
-#. e.g. [[attr()]].
-#: cp/parser.c:26920
+#: cp/tree.cc:1463
 #, gcc-internal-format
-msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
-msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentliste des %qE-Attributs leer ist"
+msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
+msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
 
-#: cp/parser.c:26949
+#: cp/tree.cc:1998
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+msgid "statement-expression in a constant expression"
+msgstr "Anweisungs-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
 
-#: cp/parser.c:26957
+#: cp/tree.cc:4403
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "Attribut %<nodiscard%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
+msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) korrigiert die Aufrufkonvention für %qT, die in 8.1 versehentlich geändert wurde"
 
-#: cp/parser.c:26994
+#: cp/tree.cc:4407
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected attribute before %<...%>"
-msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
+msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
+msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändert versehentlich die Aufrufkonvention für %qT"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
-#: cp/parser.c:27054
+#: cp/tree.cc:4411
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
+msgid " declared here"
+msgstr " hier deklariert"
 
-#: cp/parser.c:27394 cp/parser.c:27403
+#: cp/tree.cc:4416
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression must be enclosed in parentheses"
-msgstr "Ausdruck muss in runden Klammern eingeschlossen sein"
+msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
+msgstr "die Aufrufkonvention für %qT ändert sich mit %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
 
-#: cp/parser.c:27740
+#: cp/tree.cc:4418
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
-msgstr "Fehlendes zusätzliches %<requries%>, um eine requires-expression zu beginnen"
+msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
+msgstr " da alle seine Kopier- und Verschiebekonstruktoren gelöscht sind"
 
-#: cp/parser.c:28073
+#: cp/tree.cc:4845
 #, gcc-internal-format
-msgid "result type is not a plain type-constraint"
-msgstr "Rückgabetyp ist keine einfache Typ-Einschränkung"
+msgid "base class %qT is not public"
+msgstr "Basisklasse %qT ist nicht %<public%>"
 
-#: cp/parser.c:28081
+#: cp/tree.cc:4848
 #, gcc-internal-format
-msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
-msgstr "%<return-type-requirement%> ist keine Typ-Einschränkung"
+msgid "%qD is not public"
+msgstr "%qD ist nicht %<public%>"
 
-#: cp/parser.c:28572
+#: cp/tree.cc:4855
 #, gcc-internal-format
-msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
-msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
+msgid "%qD is mutable"
+msgstr "%qD ist veränderlich"
 
-#: cp/parser.c:28577
+#: cp/tree.cc:4863
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
-msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
+msgid "%qD has a non-structural type"
+msgstr "%qD ist kein nicht-struktureller Typ"
 
-#: cp/parser.c:28581
+#: cp/tree.cc:4881
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few template-parameter-lists"
-msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
+msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
+msgstr "Argument des Attributs %qE muss eine Zeichenkettenkonstante sein"
 
-#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
-#. something like:
-#.
-#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:28588
+#: cp/tree.cc:4896
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many template-parameter-lists"
-msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
+msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf Klasse- oder Aufzählungstypen angewendet werden"
 
-#: cp/parser.c:28985
+#: cp/tree.cc:4914
 #, gcc-internal-format
-msgid "named return values are no longer supported"
-msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
+msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
+msgstr "Attribut %qE kann nur auf nicht-statische Datenelemente angewendet werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
-#: cp/parser.c:29152
+#: cp/tree.cc:4920
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
-msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
+msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
+msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Bitfeld angewendet werden"
 
-#: cp/parser.c:29161
+#: cp/tree.cc:4940
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
-msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; nicht-Typ Templateargumentpack %<<char…>%> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
+msgid "%qE attribute takes no arguments"
+msgstr "Attribut %qE erwartet keine Argumente"
 
-#: cp/parser.c:29167
+#: cp/tree.cc:4944
 #, gcc-internal-format
-msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
-msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; Template für Nicht-Typ Argumentpack %<<char…>%> erwartet"
+msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
+msgstr "Attribut %qE aus ISO C++ ist nicht auf Funktionen anwendbar; wird als %<[[gnu::%E]]%> behandelt"
 
-#: cp/parser.c:29267
+#: cp/tree.cc:5007
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
-msgstr "Template-Einführungen sind nicht Teil der C++20-Konzepte [-fconcepts-ts]"
+msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
+msgstr "angeforderte %<init_priority%> muss ganzzahlig und konstant sein"
 
-#: cp/parser.c:29276
+#: cp/tree.cc:5029
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching concept for template-introduction"
-msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
+msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
+msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/tree.cc:5037
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid declaration of member template in local class"
-msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
+msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
+msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i liegt außerhalb des Bereichs [0, %i]"
 
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/tree.cc:5048
 #, gcc-internal-format
-msgid "template with C linkage"
-msgstr "Template mit C-Bindung"
+msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
+msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i ist für interne Verwendung reserviert"
 
-#: cp/parser.c:29328
+#: cp/tree.cc:5060
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid explicit specialization"
-msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
+msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: cp/parser.c:29433
+#: cp/tree.cc:5087
 #, gcc-internal-format
-msgid "template declaration of %<typedef%>"
-msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
+msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
+msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %qE hinzu"
 
-#: cp/parser.c:29484
+#: cp/tree.cc:5107
 #, gcc-internal-format
-msgid "a class template declaration must not declare anything else"
-msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
+msgid "the %qE attribute requires arguments"
+msgstr "Attribut %qE erfordert Argumente"
 
-#: cp/parser.c:29531
+#: cp/tree.cc:5118
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
-msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
+msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
+msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen enge Zeichenkettenliterale sein"
 
-#: cp/parser.c:29831
+#: cp/tree.cc:5131 cp/tree.cc:5144
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
-msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
+msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
+msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen gültige Bezeichner enthalten"
 
-#: cp/parser.c:29844
+#: cp/tree.cc:5133
 #, gcc-internal-format
-msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
-msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
+msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
+msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Anfangszeichen für einen Bezeichner"
 
-#: cp/parser.c:30142
+#: cp/tree.cc:5146
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
-msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
+msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
+msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Zeichen in einem Bezeichner"
 
-#: cp/parser.c:30294
+#: cp/tree.cc:5170
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
+msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
+msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
 
-#: cp/parser.c:30309
+#: cp/tree.cc:5176
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__thread%> before %qD"
-msgstr "%<__thread%> vor %qD"
+msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
+msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
 
-#: cp/parser.c:30444
+#: cp/tree.cc:5183
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
-msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
+msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
+msgstr "%qE-Attribut wird für Templateinstanziierung %qT ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:30455
+#: cp/tree.cc:5190
 #, gcc-internal-format
-msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
-msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
+msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
+msgstr "%qE-Attribut wird für Templatespezialisierung %qT ignoriert"
 
-#: cp/parser.c:30460
+#: cp/tree.cc:5212
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qD"
-msgstr "doppeltes %qD"
+msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
+msgstr "%qE-Attribut wird auf %qD angewendet, das weder Funktion noch Variable ist"
 
-#: cp/parser.c:30486
+#: cp/tree.cc:5218
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate %qs"
-msgstr "doppeltes %qs"
+msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
+msgstr "Attribut %qE wird auf »extern \"C\"«-Deklaration %qD angewendet"
 
-#: cp/parser.c:30538
+#: cp/tree.cc:6099
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<new%>"
-msgstr "%<new%> erwartet"
+msgid "zero as null pointer constant"
+msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
 
-#: cp/parser.c:30541
+#: cp/tree.cc:6121
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<delete%>"
-msgstr "%<delete%> erwartet"
+msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
 
-#: cp/parser.c:30544
+#: cp/typeck.cc:478
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<return%>"
-msgstr "%<return%> erwartet"
+msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#: cp/parser.c:30550
+#: cp/typeck.cc:484
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<extern%>"
-msgstr "%<extern%> erwartet"
+msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#: cp/parser.c:30553
+#: cp/typeck.cc:490
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<static_assert%>"
-msgstr "%<static_assert%> erwartet"
+msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
 
-#: cp/parser.c:30556
+#: cp/typeck.cc:638
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<decltype%>"
-msgstr "%<decltype%> erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: cp/parser.c:30559
+#: cp/typeck.cc:643
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<operator%>"
-msgstr "%<operator%> erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: cp/parser.c:30562
+#: cp/typeck.cc:648
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<class%>"
-msgstr "%<class%> erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
 
-#: cp/parser.c:30565
+#: cp/typeck.cc:727
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<template%>"
-msgstr "%<template%> erwartet"
+msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: cp/parser.c:30568
+#: cp/typeck.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<namespace%>"
-msgstr "%<namespace%> erwartet"
+msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: cp/parser.c:30571
+#: cp/typeck.cc:737
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<using%>"
-msgstr "%<using%> erwartet"
+msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
+msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
 
-#: cp/parser.c:30574
+#: cp/typeck.cc:1558
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<asm%>"
-msgstr "%<asm%> erwartet"
+msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
+msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
 
-#: cp/parser.c:30577
+#: cp/typeck.cc:1565
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<try%>"
-msgstr "%<try%> erwartet"
+msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
+msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
 
-#: cp/parser.c:30580
+#: cp/typeck.cc:1895
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<catch%>"
-msgstr "%<catch%> erwartet"
+msgid "invalid application of %qs to a member function"
+msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
 
-#: cp/parser.c:30583
+#: cp/typeck.cc:2000
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<throw%>"
-msgstr "%<throw%> erwartet"
+msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: cp/parser.c:30586
+#: cp/typeck.cc:2008
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<auto%>"
-msgstr "%<auto%> erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: cp/parser.c:30589
+#: cp/typeck.cc:2073
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<__label__%>"
-msgstr "%<__label__%> erwartet"
+msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
+msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
 
-#: cp/parser.c:30592
+#: cp/typeck.cc:2084
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@try%>"
-msgstr "%<@try%> erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
 
-#: cp/parser.c:30595
+#: cp/typeck.cc:2168
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@synchronized%>"
-msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
+msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
+msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:30598
+#: cp/typeck.cc:2213
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@throw%>"
-msgstr "%<@throw%> erwartet"
+msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
 
-#: cp/parser.c:30601
+#: cp/typeck.cc:2389
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
-msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
+msgid "taking address of temporary array"
+msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
 
-#: cp/parser.c:30604
+#: cp/typeck.cc:2571
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
-msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
+msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
 
-#: cp/parser.c:30607
+#: cp/typeck.cc:2575
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<co_yield%>"
-msgstr "%<co_yield%> erwartet"
+msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
+msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
 
-#: cp/parser.c:30639
+#: cp/typeck.cc:2690 cp/typeck.cc:3255
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<::%>"
-msgstr "%<::%> erwartet"
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
+msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
 
-#: cp/parser.c:30651
+#: cp/typeck.cc:2694 cp/typeck.cc:3259
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<...%>"
-msgstr "%<...%> erwartet"
+msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
 
-#: cp/parser.c:30654
+#: cp/typeck.cc:2728
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<*%>"
-msgstr "%<*%> erwartet"
+msgid "invalid use of non-static data member %qE"
+msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
 
-#: cp/parser.c:30657
+#: cp/typeck.cc:2805
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<~%>"
-msgstr "%<~%> erwartet"
+msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
+msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
 
-#: cp/parser.c:30663
+#: cp/typeck.cc:2955
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%> or %<::%>"
-msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
+msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
+msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
 
-#: cp/parser.c:30690
+#: cp/typeck.cc:2964
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
-msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
+msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
 
-#: cp/parser.c:30992
+#: cp/typeck.cc:3106
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
-msgstr "redundanter Aufzählungsschlüssel %<enum%s%> in Bezug auf %q#T"
+msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
+msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
 
-#: cp/parser.c:31143
+#. No hint.
+#: cp/typeck.cc:3125
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs tag used in naming %q#T"
-msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
+msgid "%q#T has no member named %qE"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
 
-#: cp/parser.c:31148
+#: cp/typeck.cc:3148
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T was previously declared here"
-msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
+msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
 
-#: cp/parser.c:31268
+#: cp/typeck.cc:3159
 #, gcc-internal-format
-msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
-msgstr "redundanter Klassenschlüssel %qs in Verweis auf %q#T"
+msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
 
-#: cp/parser.c:31408 cp/parser.c:31442
+#: cp/typeck.cc:3174
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
-msgstr "%qT mit nicht zusammenpassendem Klassenschlüssel %qs deklariert"
+msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
+msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
 
-#: cp/parser.c:31415 cp/parser.c:31448
+#: cp/typeck.cc:3289 cp/typeck.cc:3315
 #, gcc-internal-format
-msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
-msgstr "entfernen Sie den Klassenschlüssel oder ersetzen Sie ihn durch %qs"
+msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
+msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
 
-#: cp/parser.c:31416 cp/parser.c:31449
+#: cp/typeck.cc:3354
 #, gcc-internal-format
-msgid "replace the class-key with %qs"
-msgstr "Klassenschlüssel durch %qs ersetzen"
+msgid "%qT is not a base of %qT"
+msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
 
-#: cp/parser.c:31423
+#: cp/typeck.cc:3417
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT defined as %qs here"
-msgstr "%qT wurde hier als %qs definiert"
+msgid "%qD is not a member template function"
+msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
 
-#: cp/parser.c:31424
+#: cp/typeck.cc:3683
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT first declared as %qs here"
-msgstr "%qT wurde erstmals hier als %qs deklariert"
+msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
+msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
 
-#: cp/parser.c:31506
+#: cp/typeck.cc:3715
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD redeclared with different access"
-msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
+msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
 
-#: cp/parser.c:31527
+#: cp/typeck.cc:3718
 #, gcc-internal-format
-msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
-msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
+msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
 
-#: cp/parser.c:31775
+#: cp/typeck.cc:3721
 #, gcc-internal-format
-msgid "file ends in default argument"
-msgstr "Datei endet in Standardargument"
+msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
+msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
 
-#: cp/parser.c:32016 cp/parser.c:33330 cp/parser.c:33519
+#: cp/typeck.cc:3725
 #, gcc-internal-format
-msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
-msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
+msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
+msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
 
-#: cp/parser.c:32085
+#: cp/typeck.cc:3790
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c++ message receiver expected"
-msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
+msgid "subscript missing in array reference"
+msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
 
-#: cp/parser.c:32155
+#: cp/typeck.cc:3887
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
-msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
+msgid "subscripting array declared %<register%>"
+msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
 
-#: cp/parser.c:32186
+#: cp/typeck.cc:3925
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
-msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
+msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
+msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
 
-#: cp/parser.c:32590
+#: cp/typeck.cc:3997
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid Objective-C++ selector name"
-msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
+msgid "object missing in use of %qE"
+msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
 
-#: cp/parser.c:32665 cp/parser.c:32683
+#: cp/typeck.cc:4222
 #, gcc-internal-format
-msgid "objective-c++ method declaration is expected"
-msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
+msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
+msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
 
-#: cp/parser.c:32677 cp/parser.c:32743
+#: cp/typeck.cc:4243
 #, gcc-internal-format
-msgid "method attributes must be specified at the end"
-msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
+msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
+msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
 
-#: cp/parser.c:32786
+#: cp/typeck.cc:4260
 #, gcc-internal-format
-msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
-msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
+msgid "%qE cannot be used as a function"
+msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:32992 cp/parser.c:32999 cp/parser.c:33006
+#: cp/typeck.cc:4263
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for instance variable"
-msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
+msgid "%qD cannot be used as a function"
+msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:33123
+#: cp/typeck.cc:4266
 #, gcc-internal-format
-msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
-msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
+msgid "expression cannot be used as a function"
+msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
 
-#: cp/parser.c:33295
+#: cp/typeck.cc:4324
 #, gcc-internal-format
-msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
-msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
+msgid "too many arguments to constructor %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
 
-#: cp/parser.c:33302
+#: cp/typeck.cc:4325
 #, gcc-internal-format
-msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
-msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
+msgid "too few arguments to constructor %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
 
-#: cp/parser.c:33578 cp/parser.c:33585 cp/parser.c:33592
+#: cp/typeck.cc:4330
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid type for property"
-msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
+msgid "too many arguments to member function %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
 
-#: cp/parser.c:34785
+#: cp/typeck.cc:4331
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected integer expression list"
-msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
+msgid "too few arguments to member function %q#D"
+msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
 
-#: cp/parser.c:34802
+#: cp/typeck.cc:4337
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<wait%> expression must be integral"
-msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "too many arguments to function %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
 
-#: cp/parser.c:35776
+#: cp/typeck.cc:4338
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid reduction-identifier"
-msgstr "ungültiger reduction-identifier"
+msgid "too few arguments to function %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
 
-#: cp/parser.c:36435
+#: cp/typeck.cc:4348
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in iterator type"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
+msgid "too many arguments to method %q#D"
+msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
 
-#: cp/parser.c:38505
+#: cp/typeck.cc:4349
 #, gcc-internal-format
-msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
-msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
+msgid "too few arguments to method %q#D"
+msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
 
-#: cp/parser.c:39056
+#: cp/typeck.cc:4352
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
-msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
+msgid "too many arguments to function"
+msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
 
-#: cp/parser.c:39143 cp/pt.c:17593
+#: cp/typeck.cc:4353
 #, gcc-internal-format
-msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
-msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
+msgid "too few arguments to function"
+msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
 
-#: cp/parser.c:39236
+#: cp/typeck.cc:4435
 #, gcc-internal-format
-msgid "not enough for loops to collapse"
-msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
+msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:41412
+#: cp/typeck.cc:4441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
-msgstr "%<#pragma omp declare %s%> gefolgt von %<#pragma omp declare %s%>"
+msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
+msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:42246
+#: cp/typeck.cc:4701
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid initializer clause"
-msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
+msgid "the address %qE will never be NULL"
+msgstr "die Adresse %qE ist niemals NULL"
 
-#: cp/parser.c:42276
+#: cp/typeck.cc:4747
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected id-expression (arguments)"
-msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
+msgid "the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "die Adresse von %qD ist niemals NULL"
 
-#: cp/parser.c:42288
+#: cp/typeck.cc:4758
 #, gcc-internal-format
-msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
-msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
+msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
+msgstr "Vergleich des Ergebnisses der Zeigeraddition %qE mit NULL"
 
-#: cp/parser.c:42391
+#: cp/typeck.cc:4772
 #, gcc-internal-format
-msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
-msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
+msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
+msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
 
-#: cp/parser.c:42411 cp/semantics.c:5681
+#: cp/typeck.cc:4821
 #, gcc-internal-format
-msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+msgstr "bitweise Operation zwischen den unterschiedlichen Aufzählungstypen %qT und %qT ist veraltet"
 
-#: cp/parser.c:42415 cp/semantics.c:5689
+#: cp/typeck.cc:4826
 #, gcc-internal-format
-msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+msgstr "Arithmetik zwischen den unterschiedlichen Aufzählungstypen %qT und %qT ist veraltet"
 
-#: cp/parser.c:42418 cp/pt.c:13821 cp/semantics.c:5695
+#: cp/typeck.cc:4856
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "Vergleich zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
 
-#: cp/parser.c:42421 cp/semantics.c:5701
+#: cp/typeck.cc:4860
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- oder %<__restrict%>-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "Vergleich zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
 
-#: cp/parser.c:42939
+#: cp/typeck.cc:4869
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
-msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
+msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "Arithmetik zwischen Aufzählungstyp %qT und Gleitkommatyp %qT ist veraltet"
 
-#: cp/parser.c:42949
+#: cp/typeck.cc:4873
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
-msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
+msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "Arithmetik zwischen Gleitkommatyp %qT und Aufzählungstyp %qT ist veraltet"
 
-#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:43303
+#: cp/typeck.cc:4999 cp/typeck.cc:5011
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<atomic_cancel%>"
-msgstr "%<atomic_cancel%>"
+msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
+msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
 
-#: cp/parser.c:43351 cp/semantics.c:9571
+#: cp/typeck.cc:5057
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
-msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
+msgid "NULL used in arithmetic"
+msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
 
-#: cp/parser.c:43353 cp/semantics.c:9573
+#: cp/typeck.cc:5519 cp/typeck.cc:5528 cp/typeck.cc:5822 cp/typeck.cc:5831
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
-msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
+msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
 
-#: cp/parser.c:43500
+#: cp/typeck.cc:5744 cp/typeck.cc:5757
 #, gcc-internal-format
-msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
-msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
+msgid "operand types are %qT and %qT"
+msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
 
-#: cp/parser.c:43503
+#: cp/typeck.cc:5780
 #, gcc-internal-format
-msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
-msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
+msgid "three-way comparison of vectors"
+msgstr "Drei-Wege-Vergleich von Vektoren"
 
-#: cp/parser.c:43554
+#: cp/typeck.cc:5814
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
+msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit der Zahl 0 (%qT und %qT)"
 
-#: cp/parser.c:43840
+#: cp/typeck.cc:5861
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
-msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei oder eines Namensraums verwendet werden"
+msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
+msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
 
-#: cp/parser.c:43883
+#: cp/typeck.cc:5907
+msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
+msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
+
+#: cp/typeck.cc:5987
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
-msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
+msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
+msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
 
-#: cp/parser.c:43915
+#: cp/typeck.cc:6381
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
-msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
+msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
 
-#: cp/parser.c:43995
+#: cp/typeck.cc:6389
 #, gcc-internal-format
-msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
 
-#: cp/parser.c:44031
+#: cp/typeck.cc:6397
 #, gcc-internal-format
-msgid "placeholder type not allowed in this context"
-msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
+msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
 
-#: cp/parser.c:44232
+#: cp/typeck.cc:6450
 #, gcc-internal-format
-msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
-msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
+msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
+msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
 
-#: cp/parser.c:44288
+#: cp/typeck.cc:6529
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
-msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
+msgid "taking address of constructor %qD"
+msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
 
-#: cp/pt.c:304
+#: cp/typeck.cc:6530
 #, gcc-internal-format
-msgid "data member %qD cannot be a member template"
-msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
+msgid "taking address of destructor %qD"
+msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
 
-#: cp/pt.c:317
+#: cp/typeck.cc:6546
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid member template declaration %qD"
-msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
+msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:731
+#: cp/typeck.cc:6549
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
-msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
+msgid "  a qualified-id is required"
+msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
 
-#: cp/pt.c:745
+#: cp/typeck.cc:6556
 #, gcc-internal-format
-msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
-msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
+msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
 
-#: cp/pt.c:829
+#: cp/typeck.cc:6747
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
-msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
+#: cp/typeck.cc:6753
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD in different namespace"
-msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
+msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
 
-#: cp/pt.c:842
+#. Make this a permerror because we used to accept it.
+#: cp/typeck.cc:6788
 #, gcc-internal-format
-msgid "  from definition of %q#D"
-msgstr "  aus Definition von %q#D"
+msgid "taking address of rvalue"
+msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
 
-#: cp/pt.c:859
+#: cp/typeck.cc:6805
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
+msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
+msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
 
-#: cp/pt.c:982
+#: cp/typeck.cc:6863
 #, gcc-internal-format
-msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
-msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
+msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
 
-#: cp/pt.c:994
+#: cp/typeck.cc:6889 cp/typeck.cc:7446
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of alias template %qD"
-msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
+msgid "attempt to take address of bit-field"
+msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
 
-#: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
+#: cp/typeck.cc:7046
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of non-template %qT"
-msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
+msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
+msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ %<bool%>"
 
-#: cp/pt.c:1029
+#: cp/typeck.cc:7047
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qT after instantiation"
-msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
+msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
+msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
 
-#: cp/pt.c:1073
+#: cp/typeck.cc:7170
 #, gcc-internal-format
-msgid "from definition of %q#D"
-msgstr "aus der Definition von %q#D"
+msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
 
-#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
-#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1114
+#: cp/typeck.cc:7171
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
-msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
+msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
+msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
 
-#: cp/pt.c:1132
+#: cp/typeck.cc:7187
 #, gcc-internal-format
-msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
-msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
+msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
 
-#: cp/pt.c:1598
+#: cp/typeck.cc:7189
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of %qD after instantiation"
-msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
+msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
+msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
 
-#: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
+#: cp/typeck.cc:7201
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %#qD"
-msgstr "%s %#qD"
+msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:2170
+#: cp/typeck.cc:7203
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a function template"
-msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
+msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:2175
+#: cp/typeck.cc:7242
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable template"
-msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
+msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
+msgstr "%qs-Ausdruck von %<volatile%>-qualifiziertem Typ ist veraltet"
 
-#: cp/pt.c:2446
+#: cp/typeck.cc:7255
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
-msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
+msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
 
-#: cp/pt.c:2450
+#: cp/typeck.cc:7265
 #, gcc-internal-format
-msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
-msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
+msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
 
-#: cp/pt.c:2461
+#: cp/typeck.cc:7273
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
-msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
+msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
+msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
 
-#: cp/pt.c:2667
+#: cp/typeck.cc:7458
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
+msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
+msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
 
-#: cp/pt.c:2677
+#: cp/typeck.cc:7480
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
-msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
+msgid "address of explicit register variable %qD requested"
+msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
 
-#: cp/pt.c:2683
+#: cp/typeck.cc:7485
 #, gcc-internal-format
-msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
-msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
+msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
+msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
 
-#: cp/pt.c:2707
+#: cp/typeck.cc:7560
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
-msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
+msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
+msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
 
-#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2712
+#: cp/typeck.cc:7572
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
+msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
 
-#: cp/pt.c:2748
+#: cp/typeck.cc:7576
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
-msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
+msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
 
-#: cp/pt.c:2752
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing primary template attributes %s"
-msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
+#: cp/typeck.cc:7580
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
+msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
 
-#: cp/pt.c:2753
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
+#: cp/typeck.cc:7618
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing primary template attribute %s"
-msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
+msgid "%s expression list treated as compound expression"
+msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
 
-#: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
+#: cp/typeck.cc:7710
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
-msgstr "Template-ID %qE in Deklaration des ersten Templates"
+msgid "no context to resolve type of %qE"
+msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
 
-#: cp/pt.c:2856
+#: cp/typeck.cc:7744
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
-msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
+msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
 
-#: cp/pt.c:2862
+#: cp/typeck.cc:7750
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition provided for explicit instantiation"
-msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
+msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
 
-#: cp/pt.c:2870
+#: cp/typeck.cc:7757
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+msgstr "%<reinterpret_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
 
-#: cp/pt.c:2873
+#: cp/typeck.cc:7781
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
-msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
+msgid "useless cast to type %q#T"
+msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
 
-#: cp/pt.c:2875
+#: cp/typeck.cc:7795
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
-msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
+msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
+msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
 
-#: cp/pt.c:2881
+#: cp/typeck.cc:8232
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
-msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
+msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges %<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:2914
+#: cp/typeck.cc:8238 cp/typeck.cc:8244 cp/typeck.cc:9912
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
-msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qE ist nicht erlaubt"
+msgid "class type %qT is incomplete"
+msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
 
-#: cp/pt.c:2918
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
-msgstr "Teilspezialisierung %qE ist nur für Klassen und Variablen erlaubt"
+#: cp/typeck.cc:8272
+msgid "converting from %qH to %qI"
+msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
 
-#: cp/pt.c:2950
+#: cp/typeck.cc:8347
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
+msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Typumwandlung eines prvalue-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:2988
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a template function"
-msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
+#: cp/typeck.cc:8417
+msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
+msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
 
-#. From [temp.expl.spec]:
-#.
-#. If such an explicit specialization for the member
-#. of a class template names an implicitly-declared
-#. special member function (clause _special_), the
-#. program is ill-formed.
-#.
-#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:3050
-#, gcc-internal-format
-msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
-msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
+#: cp/typeck.cc:8442
+msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
+msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
 
-#: cp/pt.c:3066
-#, gcc-internal-format
-msgid "no member function %qD declared in %qT"
-msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
+#: cp/typeck.cc:8453
+msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
+msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
 
-#: cp/pt.c:3098
-#, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
-msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
+#: cp/typeck.cc:8474 cp/typeck.cc:8664
+msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
+msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
 
-#: cp/pt.c:3101
+#: cp/typeck.cc:8491
 #, gcc-internal-format
-msgid "friend declaration here"
-msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
+msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
 
-#: cp/pt.c:3209
+#: cp/typeck.cc:8505
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit specialization of function concept %qD"
-msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
+msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:3790
+#: cp/typeck.cc:8578
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
-msgstr "Argument von %<__integer_pack%> muss zwischen 0 und %d liegen"
+msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der weder Zeiger, Referenz, noch Zeiger auf ein Datenelement ist"
 
-#: cp/pt.c:4105
+#: cp/typeck.cc:8587
 #, gcc-internal-format
-msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
-msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
+msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
 
-#: cp/pt.c:4173
+#: cp/typeck.cc:8629
 #, gcc-internal-format
-msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
-msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
+msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges %<const_cast%> eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:4175
+#: cp/typeck.cc:8699
 #, gcc-internal-format
-msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
-msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
+msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
+msgstr "ungültiges %<const_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:4227
+#: cp/typeck.cc:8800 cp/typeck.cc:8809
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
-msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
+msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
+msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5040
+#: cp/typeck.cc:8818
 #, gcc-internal-format
-msgid "        %qD"
-msgstr "        %qD"
-
-#: cp/pt.c:4246
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "        %s"
-msgstr "         %s"
+msgid "invalid cast to function type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:4372
+#: cp/typeck.cc:9128
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
-msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
+msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
+msgstr "Verbundzuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operanden ist veraltet"
 
-#: cp/pt.c:4375
+#: cp/typeck.cc:9148
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
-msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
+msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
+msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
-#: cp/pt.c:4377
+#: cp/typeck.cc:9208
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %qD declared here"
-msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
+msgid "assigning to an array from an initializer list"
+msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
 
-#: cp/pt.c:4976
+#: cp/typeck.cc:9235
 #, gcc-internal-format
-msgid "specialization of variable concept %q#D"
-msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
+msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
+msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
 
-#: cp/pt.c:5035
+#: cp/typeck.cc:9249
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
-msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
+msgid "array used as initializer"
+msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
 
-#: cp/pt.c:5059
+#: cp/typeck.cc:9251
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
-msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
+msgid "invalid array assignment"
+msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
 
-#: cp/pt.c:5063
+#: cp/typeck.cc:9393
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
-msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
+msgid "   in pointer to member function conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
 
-#: cp/pt.c:5067 cp/pt.c:5078 cp/pt.c:5086
+#: cp/typeck.cc:9407
 #, gcc-internal-format
-msgid "primary template here"
-msgstr "ursprüngliches Template hier"
+msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
+msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
 
-#: cp/pt.c:5075
+#: cp/typeck.cc:9454 cp/typeck.cc:9473
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
-msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
+msgid "   in pointer to member conversion"
+msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
 
-#: cp/pt.c:5085
+#: cp/typeck.cc:9554
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
-msgstr "zu viele Argumente für teilweise Spezialisierung %qT"
+msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:5099
-#, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
-msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
+#: cp/typeck.cc:9875
+msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:5101
-#, gcc-internal-format
-msgid "primary template %qD"
-msgstr "primäres Template %qD"
+#: cp/typeck.cc:9880
+msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9889
+msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:5147
+#: cp/typeck.cc:9893
+msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9898
+msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
+msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
+
+#: cp/typeck.cc:9930
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
-msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
+msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: cp/pt.c:5150
+#: cp/typeck.cc:9934
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
-msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
+msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
 
-#: cp/pt.c:5173
+#: cp/typeck.cc:9939
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
+msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
 
-#: cp/pt.c:5219
+#: cp/typeck.cc:9944
 #, gcc-internal-format
-msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
-msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
-msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
-msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
+msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
 
-#: cp/pt.c:5281
+#: cp/typeck.cc:9954
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
+msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
+msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
 
-#: cp/pt.c:5285
+#: cp/typeck.cc:10050
 #, gcc-internal-format
-msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
-msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
+msgid "in passing argument %P of %qD"
+msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
 
-#: cp/pt.c:5468
+#: cp/typeck.cc:10132
 #, gcc-internal-format
-msgid "no default argument for %qD"
-msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
+msgid "returning reference to temporary"
+msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
 
-#. A primary class template can only have one
-#. parameter pack, at the end of the template
-#. parameter list.
-#: cp/pt.c:5490
+#: cp/typeck.cc:10135
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
-msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
+msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "das Zurückgeben einer temporären %<initializer_list%> verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
 
-#: cp/pt.c:5526
+#: cp/typeck.cc:10171
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
+msgid "reference to local variable %qD returned"
+msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
 
-#: cp/pt.c:5529
+#: cp/typeck.cc:10175
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
+msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
+msgstr "das Zurückgeben der lokalen %<initializer_list%>-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
 
-#: cp/pt.c:5532
+#: cp/typeck.cc:10181
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
+msgid "address of label %qD returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
 
-#: cp/pt.c:5535
+#: cp/typeck.cc:10185
 #, gcc-internal-format
-msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
+msgid "address of local variable %qD returned"
+msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
 
-#: cp/pt.c:5538 cp/pt.c:5596
+#: cp/typeck.cc:10384
 #, gcc-internal-format
-msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
-msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
+msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
+msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
 
-#: cp/pt.c:5710
+#: cp/typeck.cc:10386 cp/typeck.cc:10409
 #, gcc-internal-format
-msgid "template %qD declared"
-msgstr "Template %qD deklariert"
+msgid "remove %<std::move%> call"
+msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
 
-#: cp/pt.c:5717
+#: cp/typeck.cc:10408
 #, gcc-internal-format
-msgid "template class without a name"
-msgstr "Templateklasse ohne Namen"
+msgid "redundant move in return statement"
+msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
 
-#: cp/pt.c:5725
+#: cp/typeck.cc:10447
 #, gcc-internal-format
-msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
-msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
+msgid "returning a value from a destructor"
+msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
 
-#. [basic.stc.dynamic.allocation]
-#.
-#. An allocation function can be a function
-#. template. ... Template allocation functions shall
-#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5748
+#. If a return statement appears in a handler of the
+#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
+#: cp/typeck.cc:10455
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template declaration of %qD"
-msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
+msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
+msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
 
-#: cp/pt.c:5892
+#. You can't return a value from a constructor.
+#: cp/typeck.cc:10458
 #, gcc-internal-format
-msgid "template definition of non-template %q#D"
-msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
+msgid "returning a value from a constructor"
+msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
 
-#: cp/pt.c:5935
+#. Give a helpful error message.
+#: cp/typeck.cc:10493 cp/typeck.cc:10539
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
-msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
+msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
 
-#: cp/pt.c:5949
+#: cp/typeck.cc:10501
 #, gcc-internal-format
-msgid "got %d template parameters for %q#D"
-msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
+msgid "returning initializer list"
+msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
 
-#: cp/pt.c:5952
+#: cp/typeck.cc:10520
 #, gcc-internal-format
-msgid "got %d template parameters for %q#T"
-msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
+msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
+msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
 
-#: cp/pt.c:5954
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "  but %d required"
-msgstr "  aber %d benötigt"
+#: cp/typeck.cc:10523
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
+msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
 
-#: cp/pt.c:5975
+#: cp/typeck.cc:10558
 #, gcc-internal-format
-msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
-msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
+msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
+msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:5978
+#: cp/typeck.cc:10587
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
-msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
+msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
+msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer er ist mit %<throw%> deklariert (oder %<-fcheck-new%> ist eingeschaltet)"
 
-#: cp/pt.c:6114
+#: cp/typeck.cc:11233
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a template type"
-msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
+msgid "using rvalue as lvalue"
+msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
 
-#: cp/pt.c:6127
+#: cp/typeck2.cc:51
 #, gcc-internal-format
-msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
-msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
+msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
+msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:6138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "redeclared with %d template parameter"
-msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
-msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
-msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
+#: cp/typeck2.cc:107
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment of constant field %qD"
+msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
 
-#: cp/pt.c:6142
+#: cp/typeck2.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
-msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
-msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
-msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
+msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: cp/pt.c:6180
+#: cp/typeck2.cc:109
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %q+#D"
-msgstr "Template-Parameter %q+#D"
+msgid "increment of constant field %qD"
+msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
 
-#: cp/pt.c:6181
+#: cp/typeck2.cc:110
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclared here as %q#D"
-msgstr "hier als %q#D redeklariert"
+msgid "decrement of constant field %qD"
+msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
 
-#: cp/pt.c:6192
+#: cp/typeck2.cc:117
 #, gcc-internal-format
-msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
-msgstr "Deklaration von Templateparameter %q+#D mit unterschiedlichen Einschränkungen"
+msgid "assignment of read-only reference %qD"
+msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6244
+#: cp/typeck2.cc:118
 #, gcc-internal-format
-msgid "original declaration appeared here"
-msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
+msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
+msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
 
-#: cp/pt.c:6206
+#: cp/typeck2.cc:119
 #, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of default argument for %q#D"
-msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
+msgid "increment of read-only reference %qD"
+msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: cp/pt.c:6208
+#: cp/typeck2.cc:120
 #, gcc-internal-format
-msgid "original definition appeared here"
-msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
+msgid "decrement of read-only reference %qD"
+msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
 
-#: cp/pt.c:6241
+#: cp/typeck2.cc:175
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
-msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
+msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/pt.c:6568 cp/pt.c:6637
+#: cp/typeck2.cc:180
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
+msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/pt.c:6571
+#: cp/typeck2.cc:183
 #, gcc-internal-format
-msgid "it must be the address of a function with external linkage"
-msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
+msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
+msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/pt.c:6574
+#: cp/typeck2.cc:187
 #, gcc-internal-format
-msgid "it must be the name of a function with external linkage"
-msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
+msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
+msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
 
-#: cp/pt.c:6587
+#: cp/typeck2.cc:191
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
+msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
 
-#: cp/pt.c:6591
+#: cp/typeck2.cc:193
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
 
-#: cp/pt.c:6640
+#. Here we do not have location information.
+#: cp/typeck2.cc:196
 #, gcc-internal-format
-msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
-msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
+msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
 
-#: cp/pt.c:6642
+#: cp/typeck2.cc:198
 #, gcc-internal-format
-msgid "because it is a member of %qT"
-msgstr "da es ein Element von %qT ist"
+msgid "invalid abstract type for %q+D"
+msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
 
-#: cp/pt.c:6704
+#: cp/typeck2.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
-msgstr "  Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
+msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
+msgstr "Array von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
 
-#: cp/pt.c:6713
+#: cp/typeck2.cc:206
 #, gcc-internal-format
-msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
-msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
+msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
+msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT"
 
-#: cp/pt.c:6722
+#: cp/typeck2.cc:209
 #, gcc-internal-format
-msgid "  mismatched types %qT and %qT"
-msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
+msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
+msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT"
 
-#: cp/pt.c:6731
+#: cp/typeck2.cc:212
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
-msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
+msgid "invalid abstract return type %qT"
+msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:6742
+#: cp/typeck2.cc:215
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
-msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
+msgid "invalid abstract parameter type %qT"
+msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:6752
+#: cp/typeck2.cc:218
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
-msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
+msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
+msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
 
-#: cp/pt.c:6761
+#: cp/typeck2.cc:222
 #, gcc-internal-format
-msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
-msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
+msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
+msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als abstrakter Klassentyp %qT deklariert werden"
 
-#: cp/pt.c:6773
+#: cp/typeck2.cc:226
 #, gcc-internal-format
-msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
-msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
+msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
+msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
 
-#: cp/pt.c:6777
+#: cp/typeck2.cc:236
 #, gcc-internal-format
-msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
-msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
+msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
+msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
 
-#: cp/pt.c:6788
+#: cp/typeck2.cc:242
 #, gcc-internal-format
-msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
-msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
+msgid "    %#qD"
+msgstr "    %#qD"
 
-#: cp/pt.c:6799
+#: cp/typeck2.cc:295
 #, gcc-internal-format
-msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
-msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
-
-#: cp/pt.c:6811
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
-msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
-msgstr[0] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
-msgstr[1] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
+msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
+msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet"
 
-#: cp/pt.c:6842
+#: cp/typeck2.cc:298
 #, gcc-internal-format
-msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
-msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
+msgid "forward declaration of %q#T"
+msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T"
 
-#: cp/pt.c:6855
+#: cp/typeck2.cc:300
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
-msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
+msgid "declaration of %q#T"
+msgstr "Deklaration von %q#T"
 
-#: cp/pt.c:6859
+#: cp/typeck2.cc:331
 #, gcc-internal-format
-msgid "  %qT is not derived from %qT"
-msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
+msgid "%qD has incomplete type"
+msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
 
-#: cp/pt.c:6870
+#: cp/typeck2.cc:345
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
-msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
+msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
+msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
 
-#: cp/pt.c:6880
+#: cp/typeck2.cc:382
 #, gcc-internal-format
-msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
-msgstr "  für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
+msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
+msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)"
 
-#: cp/pt.c:6890
+#: cp/typeck2.cc:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "  template argument %qE does not match %qE"
-msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
+msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
+msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)"
 
-#: cp/pt.c:6937
+#: cp/typeck2.cc:397
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
+msgid "invalid use of placeholder %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Platzhalters %qT"
 
-#: cp/pt.c:6945
+#: cp/typeck2.cc:404
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+msgid "invalid use of template type parameter %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
 
-#: cp/pt.c:6955
+#: cp/typeck2.cc:409
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
+msgid "invalid use of template template parameter %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
 
-#: cp/pt.c:6970
+#: cp/typeck2.cc:415
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
-msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
+msgid "invalid use of pack expansion %qT"
+msgstr "falsche Verwendung von %<pack expansion%> %qT"
 
-#: cp/pt.c:6979
+#: cp/typeck2.cc:421
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
-msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
+msgid "invalid use of dependent type %qT"
+msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
 
-#: cp/pt.c:6986
+#: cp/typeck2.cc:428
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
-msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
+msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
+msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
 
-#: cp/pt.c:7004
+#: cp/typeck2.cc:436
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
-msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
+msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
 
-#: cp/pt.c:7012
+#: cp/typeck2.cc:440
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
+msgid "overloaded function with no contextual type information"
+msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
 
-#: cp/pt.c:7121
+#: cp/typeck2.cc:443
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
+msgid "insufficient contextual information to determine type"
+msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
 
-#: cp/pt.c:7279
+#: cp/typeck2.cc:827
 #, gcc-internal-format
-msgid "in template argument for type %qT"
-msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
+msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
+msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
 
-#: cp/pt.c:7293
+#: cp/typeck2.cc:900
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
-msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine konstante Ganzzahl"
+msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
+msgstr "%<constinit%>-Variable %qD muss eine konstante Initialisierung haben"
+
+#: cp/typeck2.cc:1065
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
+msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
+
+#: cp/typeck2.cc:1077 cp/typeck2.cc:1091
+msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
+msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
 
-#: cp/pt.c:7379
+#: cp/typeck2.cc:1080
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
+msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
+msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
 
-#: cp/pt.c:7387
+#: cp/typeck2.cc:1246
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
+msgid "initializer-string for %qT is too long"
+msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für %qT ist zu lang"
 
-#: cp/pt.c:7405
+#: cp/typeck2.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
-msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
 
-#: cp/pt.c:7464
+#: cp/typeck2.cc:1311
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
 
-#: cp/pt.c:7466
+#: cp/typeck2.cc:1331
 #, gcc-internal-format
-msgid "try using %qE instead"
-msgstr "stattdessen %qE verwenden"
+msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
+msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
 
-#: cp/pt.c:7520
+#: cp/typeck2.cc:1696 cp/typeck2.cc:1726
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
+msgid "missing initializer for member %qD"
+msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
 
-#: cp/pt.c:8069
+#: cp/typeck2.cc:1703
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
-msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
+msgid "member %qD is uninitialized reference"
+msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
 
-#: cp/pt.c:8085
+#: cp/typeck2.cc:1710
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
-msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
+msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
+msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
 
-#: cp/pt.c:8218
+#: cp/typeck2.cc:1788
 #, gcc-internal-format
-msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
-msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
+msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
+msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
 
-#: cp/pt.c:8247
+#: cp/typeck2.cc:1861
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
-msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
+msgid "no field %qD found in union being initialized"
+msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
 
-#: cp/pt.c:8252
+#: cp/typeck2.cc:1872
 #, gcc-internal-format
-msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
-msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
+msgid "index value instead of field name in union initializer"
+msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
 
-#: cp/pt.c:8268 cp/pt.c:8302 cp/pt.c:8356
+#: cp/typeck2.cc:2080
 #, gcc-internal-format
-msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
+msgid "circular pointer delegation detected"
+msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
 
-#: cp/pt.c:8276
+#: cp/typeck2.cc:2094
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
-msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
+msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:8284
+#: cp/typeck2.cc:2124
 #, gcc-internal-format
-msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
-msgstr "  mehrdeutiges Templateargument für Nichttyp-Templateparameter wird wie ein Funktionstyp behandelt"
+msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
+msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
 
-#: cp/pt.c:8290
+#: cp/typeck2.cc:2126
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a class template, got %qE"
-msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
+msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
+msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
 
-#: cp/pt.c:8293
+#: cp/typeck2.cc:2153
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a type, got %qE"
-msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
+msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
+msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
 
-#: cp/pt.c:8307
+#: cp/typeck2.cc:2162
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a type, got %qT"
-msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
+msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
+msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
 
-#: cp/pt.c:8310
+#: cp/typeck2.cc:2184
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a class template, got %qT"
-msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
+msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
+msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
 
-#: cp/pt.c:8360
+#: cp/typeck2.cc:2242
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
-msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
+msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
 
-#: cp/pt.c:8374
+#: cp/typeck2.cc:2253
 #, gcc-internal-format
-msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
-msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
+msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
 
-#: cp/pt.c:8377
+#: cp/typeck2.cc:2261
 #, gcc-internal-format
-msgid "  expected %qD but got %qD"
-msgstr "  %qD erwartet, %qD erhalten"
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
+msgstr "Zeiger-auf-Element-Funktions-Typ %qT braucht vor C++20 einen lvalue"
 
-#: cp/pt.c:8441
+#: cp/typeck2.cc:2302
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
-msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
+msgid "functional cast to array type %qT"
+msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:8579 cp/pt.c:8892
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "template argument %d is invalid"
-msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
+#: cp/typeck2.cc:2319
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "a concept cannot be constrained"
+msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
+msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
 
-#: cp/pt.c:8594 cp/pt.c:8726
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
-msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
+#: cp/typeck2.cc:2324
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<auto{x}%> ist erst mit %<-std=c++2b%> oder %<-std=gnu++2b%> verfügbar"
 
-#: cp/pt.c:8722
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
-msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
+#: cp/typeck2.cc:2349
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid value-initialization of reference type"
+msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
 
-#: cp/pt.c:8731
+#: cp/typeck2.cc:2590
 #, gcc-internal-format
-msgid "provided for %qD"
-msgstr "für %qD bereitgestellt"
+msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: cp/pt.c:8756
+#: cp/typeck2.cc:2593
 #, gcc-internal-format
-msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
-msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
+msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
+msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
 
-#: cp/pt.c:8760
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
-msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
+msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
+msgstr "Logdatei %<vtv_class_set_sizes.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: cp/pt.c:8858
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:859
 #, gcc-internal-format
-msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
-msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
+msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
+msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: cp/pt.c:9505
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1109
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#D is not a function template"
-msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
+msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
+msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-#: cp/pt.c:9668
+#: d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:376
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-template type %qT used as a template"
-msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
+msgid "unknown attribute %qs"
+msgstr "unbekanntes Attribut %qs"
 
-#: cp/pt.c:9670
+#: d/d-attribs.cc:1127
 #, gcc-internal-format
-msgid "for template declaration %q+D"
-msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
+msgid "%q+D declared weak after being used"
+msgstr "%q+D als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
 
-#: cp/pt.c:9796 cp/pt.c:20894
+#: d/d-codegen.cc:329
 #, gcc-internal-format
-msgid "template constraint failure for %qD"
-msgstr "Template-Einschränkung für %qD fehlgeschlagen"
+msgid "cannot determine the length of a %qs"
+msgstr "die Länge von %qs kann nicht bestimmt werden"
 
-#: cp/pt.c:10159
+#: d/d-codegen.cc:1231
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of invalid variable template %qE"
-msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
+msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
+msgstr "überlappender Initialisierer für das Feld %qT.%qD"
 
-#: cp/pt.c:10741
+#: d/d-codegen.cc:1429
 #, gcc-internal-format
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
+msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
+msgstr "die Adresse von %qD ist niemals %<null%>"
 
-#: cp/pt.c:11922
+#: d/d-codegen.cc:2132
 #, gcc-internal-format
-msgid "flexible array member %qD in union"
-msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
+msgid "need %<this%> to access member %qE"
+msgstr "Zugriff auf das Member %qE erfordert %<this%>"
 
-#: cp/pt.c:12425
+#: d/d-codegen.cc:2286
 #, gcc-internal-format
-msgid "fold of empty expansion over %O"
-msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
+msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
+msgstr "es wurde versucht, eine Gleitkommadivision mit Rest an %qT durchzuführen"
 
-#: cp/pt.c:12822
+#: d/d-codegen.cc:2337
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
-msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
+msgid "cannot get frame pointer to %qs"
+msgstr "Zugriff auf den Rahmenzeiger von %qs ist nicht möglich"
 
-#: cp/pt.c:12910
+#. Should instead error on line that references `fd'.
+#: d/d-codegen.cc:2363
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
-msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
+msgid "nested function missing body"
+msgstr "die geschachtelte Funktion muss einen Rumpf haben"
 
-#: cp/pt.c:12913
+#: d/d-codegen.cc:2405
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
-msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
+msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
+msgstr "%qs ist eine geschachtelte Funktion, Zugriff von %qs aus ist nicht möglich"
 
-#: cp/pt.c:13481
+#: d/d-codegen.cc:2703
 #, gcc-internal-format
-msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
-msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
+msgid "has scoped destruction, cannot build closure"
+msgstr "hat bereichsbasierte Zerstörung, daher kann kein Funktionsabschluss gebaut werden"
 
-#: cp/pt.c:13580
+#: d/d-codegen.cc:2916
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
-msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
+msgid "forward reference to frame of %qs"
+msgstr "Vorwärtsbezug zum Rahmen von %qs"
 
-#. It may seem that this case cannot occur, since:
-#.
-#. typedef void f();
-#. void g() { f x; }
-#.
-#. declares a function, not a variable.  However:
-#.
-#. typedef void f();
-#. template <typename T> void g() { T t; }
-#. template void g<f>();
-#.
-#. is an attempt to declare a variable with function
-#. type.
-#: cp/pt.c:14623
+#: d/d-convert.cc:379
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD has function type"
-msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
+msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
+msgstr "ein Delegatenausdruck kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:14821
+#: d/d-convert.cc:395
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter type %qT"
-msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
+msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
+msgstr "die Struktur %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:14823
+#. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
+#. always results in null as there is no run-time information,
+#. and no way one can derive from the other.
+#: d/d-convert.cc:442
 #, gcc-internal-format
-msgid "in declaration %q+D"
-msgstr "in Deklaration %q+D"
+msgid "cast to %qs will produce null result"
+msgstr "die Umwandlung nach %qs ergibt immer »null«"
 
-#: cp/pt.c:14941
+#: d/d-convert.cc:482
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returning an array"
-msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
+msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
+msgstr "%qs kann nicht in %qs umgewandelt werden, da die Größen nicht passen"
 
-#: cp/pt.c:14943
+#: d/d-convert.cc:507
 #, gcc-internal-format
-msgid "function returning a function"
-msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
+msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
+msgstr "Ausdruck vom Typ %qs kann nicht in den Typ %qs umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:15634
+#: d/d-convert.cc:554
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming reference to void"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
+msgstr "Ausdruck vom Typ %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden"
 
-#: cp/pt.c:15636
+#: d/d-convert.cc:601
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming pointer to reference type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
+msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
+msgstr "Umwandlung von %qs nach %qs führt zum Ergebnis 0"
 
-#: cp/pt.c:15638
+#: d/d-lang.cc:476
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming reference to reference type %qT"
-msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
+msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fdebug%>: %qs"
 
-#: cp/pt.c:15651
+#: d/d-lang.cc:531
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
-msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
+msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fextern-std%>: %qs"
 
-#: cp/pt.c:15654
+#: d/d-lang.cc:550
 #, gcc-internal-format
-msgid "forming reference to qualified function type %qT"
-msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
+msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fmodule-file%>: %qs"
 
-#: cp/pt.c:15702
+#: d/d-lang.cc:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
+msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
+msgstr "falsches Argument für %<-fversion%>: %qs"
 
-#: cp/pt.c:15708
+#: d/d-lang.cc:1031
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member reference type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
+msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
+msgstr "das Argument %<-fonly=%> unterscheidet sich vom Namen der ersten Eingabedatei"
 
-#: cp/pt.c:15714
+#: d/d-lang.cc:1208
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating pointer to member of type void"
-msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
+msgid "unable to resolve forward reference in definition"
+msgstr "die Vorwärtsreferenz in der Definition kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: cp/pt.c:15814
+#: d/d-lang.cc:1325
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
-msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
+msgid "opening json file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der JSON-Datei %s: %m"
 
-#: cp/pt.c:15834
+#: d/d-lang.cc:1336
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
+msgid "closing json file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen der JSON-Datei %s: %m"
 
-#: cp/pt.c:15871
+#: d/d-lang.cc:1407
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
-msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
+msgid "closing mixin file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Mixin-Datei %s: %m"
 
-#: cp/pt.c:15879
+#: d/d-lang.cc:1412
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
-msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, aber das ist kein Klassentyp"
+msgid "opening mixin file %s: %m"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Mixin-Datei %s: %m"
 
-#: cp/pt.c:16006
+#: d/d-target.cc:156
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of %qs in template"
-msgstr "Verwendung von %qs in Template"
+msgid "D does not support pointers on this target."
+msgstr "D unterstützt auf dieser Zielplattform keine Zeiger."
 
-#: cp/pt.c:16184
+#: d/d-target.cc:252
 #, gcc-internal-format
-msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
+msgstr "der eingebauten Typ %<va_list%> kann nicht D nicht dargestellt werden"
 
-#: cp/pt.c:16199
+#: d/decl.cc:259
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "pragma(%s) not implemented"
+msgstr "pragma(%s) ist nicht implementiert"
+
+#: d/decl.cc:366 d/decl.cc:481 d/decl.cc:555 d/decl.cc:598 d/decl.cc:637
 #, gcc-internal-format
-msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
-msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
+msgid "had semantic errors when compiling"
+msgstr "hatte semantische Fehler beim Kompilieren"
 
-#: cp/pt.c:16201
+#: d/decl.cc:453
 #, gcc-internal-format
-msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
-msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
+msgid "use of %qs"
+msgstr "Verwendung von %qs"
 
-#: cp/pt.c:16291
+#: d/decl.cc:455
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
-msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
+msgid "is hidden by %qs"
+msgstr "wird von %qs versteckt"
 
-#: cp/pt.c:16414
+#: d/decl.cc:458
 #, gcc-internal-format
-msgid "using invalid field %qD"
-msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
+msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
+msgstr "verwenden Sie %<alias %s = %s.%s;%>, um eine Überladungsmenge der Basisklasse einzuführen"
 
-#: cp/pt.c:16940 cp/pt.c:18744
+#: d/decl.cc:688
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of pack expansion expression"
-msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
+msgid "size is too large"
+msgstr "Größe ist zu groß"
 
-#: cp/pt.c:16944 cp/pt.c:18748
+#: d/decl.cc:1217
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<...%> to expand argument pack"
-msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
+msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
+msgstr "die Funktion erfordert einen Dual-Kontext, der von GDC noch nicht unterstützt wird"
 
-#: cp/pt.c:18886
+#: d/decl.cc:1600
 #, gcc-internal-format
-msgid "empty initializer in lambda init-capture"
-msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
+msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
+msgstr "Unstimmigkeit zwischen der Größe der Deklaration %qE (%wd) und der Größe ihres Initialisierers (%wd)"
 
-#: cp/pt.c:19901
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104878
+#: d/decl.cc:1892
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
-msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
+msgid "%s %qs instantiated"
+msgstr "%s %qs instanziiert"
 
-#: cp/pt.c:19928
+#: d/expr.cc:528
 #, gcc-internal-format
-msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
-msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
+msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
+msgstr "Vergleich vom Typ %<%s == %s%> kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/pt.c:19933
+#. Static arrays have already been handled by the front-end.
+#: d/expr.cc:1319
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<this->%D%> instead"
-msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
+msgid "unexpected type for array length: %qs"
+msgstr "unerwarteter Typ für Array-Länge: %qs"
 
-#: cp/pt.c:19936
+#: d/expr.cc:1454
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<%T::%D%> instead"
-msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
+msgid "don%'t know how to delete %qs"
+msgstr "es ist unklar, wie %qs zu löschen ist"
 
-#: cp/pt.c:19941
+#: d/expr.cc:1478
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
-msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
+msgid "%qs is not an associative array"
+msgstr "%qs ist kein assoziatives Array"
 
-#: cp/pt.c:19989
+#: d/expr.cc:1762 d/expr.cc:2138
 #, gcc-internal-format
-msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
-msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
+msgid "need %<this%> to access member %qs"
+msgstr "für den Zugriff auf Member %qs wird %<this%> benötigt"
 
-#: cp/pt.c:20293
+#: d/expr.cc:1838
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a class or namespace"
-msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "delegates are only for non-static functions"
+msgstr "Delegation ist nur bei nicht-statischen Funktionen möglich"
 
-#: cp/pt.c:20296
+#: d/expr.cc:1910
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a class or namespace"
-msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
+msgid "%qs is not a field, but a %qs"
+msgstr "%qs ist kein Feld, sondern ein %qs"
 
-#: cp/pt.c:20618
+#: d/expr.cc:2174
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is/uses unnamed type"
-msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
+msgid "recursive reference %qs"
+msgstr "rekursive Referenz %qs"
 
-#: cp/pt.c:20620
+#: d/expr.cc:2193 d/expr.cc:3047
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
-msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
+msgid "non-constant expression %qs"
+msgstr "nicht konstanter Ausdruck %qs"
 
-#: cp/pt.c:20630
+#: d/expr.cc:3014
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is a variably modified type"
-msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
+msgid "%qs is not an expression"
+msgstr "%qs ist kein Ausdruck"
 
-#: cp/pt.c:20645
+#: d/expr.cc:3021
 #, gcc-internal-format
-msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+msgid "type %qs is not an expression"
+msgstr "Typ %qs ist kein Ausdruck"
 
-#: cp/pt.c:20663
+#: d/modules.cc:412
 #, gcc-internal-format
-msgid "  trying to instantiate %qD"
-msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
+msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
+msgstr "%<-fmoduleinfo%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
 
-#: cp/pt.c:24685
+#: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
-msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
+msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
+msgstr "%<goto%> kann nicht in einen %<try%>-Block hineinspringen"
 
-#: cp/pt.c:24687
+#: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
 #, gcc-internal-format
-msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
-msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
+msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
+msgstr "%<goto%> kann nicht in einen %<catch%>-Block hineinspringen"
 
-#: cp/pt.c:24693
-msgid "%s %#qS"
-msgstr "%s %#qS"
+#: d/toir.cc:429
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "label %s referenced outside of any function"
+msgstr "die Sprungmarke %s wird außerhalb einer Funktion referenziert"
 
-#: cp/pt.c:24717 cp/pt.c:24812
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
+#: d/toir.cc:781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot handle switch condition of type %s"
+msgstr "Switch-Bedingung vom Typ %s kann nicht verarbeitet werden"
 
-#: cp/pt.c:24723
+#: d/toir.cc:1157
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
-msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
+msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet; %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
 
-#: cp/pt.c:24725
+#: d/toir.cc:1164
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
-msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
+msgid "cannot throw C++ classes"
+msgstr "C++-Klassen können nicht geworfen werden"
 
-#: cp/pt.c:24744
+#: d/toir.cc:1166
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a static data member of a class template"
-msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
+msgid "cannot throw COM objects"
+msgstr "COM-Objekte können nicht geworfen werden"
 
-#: cp/pt.c:24750 cp/pt.c:24807
+#: d/toir.cc:1299
 #, gcc-internal-format
-msgid "no matching template for %qD found"
-msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
+msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
+msgstr "D-Inline-Assembler-Anweisungen werden in GDC nicht unterstützt."
 
-#: cp/pt.c:24755
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
-msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
+#: d/typeinfo.cc:1067
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
+msgstr "toHash() muss als »extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe« deklariert werden, nicht als %s"
 
-#: cp/pt.c:24763
+#: d/typeinfo.cc:1411
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
+msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
 
-#: cp/pt.c:24799
+#: d/typeinfo.cc:1425
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
-msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
+msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> konnte nicht gefunden werden, wird aber implizit verwendet"
 
-#: cp/pt.c:24822 cp/pt.c:24906
+#: d/types.cc:161
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
-msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
+msgid "missing or corrupt object.d"
+msgstr "fehlende oder beschädigte object.d"
 
-#: cp/pt.c:24827 cp/pt.c:24922
-#, gcc-internal-format
-msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
-msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
+#: d/types.cc:795
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
+msgstr "ungültiger Ausdruck für statische Array-Dimension: %s"
 
-#: cp/pt.c:24884
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
+#: fortran/arith.cc:47
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
+msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
 
-#: cp/pt.c:24886
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
-msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
+#: fortran/arith.cc:97
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Arithmetik OK bei %L"
 
-#: cp/pt.c:24895
-#, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
-msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
+#: fortran/arith.cc:100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
 
-#: cp/pt.c:24911
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
+#: fortran/arith.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
+
+#: fortran/arith.cc:106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
+
+#: fortran/arith.cc:109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division durch Null bei %L"
+
+#: fortran/arith.cc:112
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Array-Operanden sind unzureichend bei %L"
+
+#: fortran/arith.cc:115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
+
+#: fortran/arith.cc:119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
+msgstr "Unzulässiger Typ in Zeichenverkettung bei %L"
 
-#: cp/pt.c:24956
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:123 fortran/arith.cc:1970
 #, gcc-internal-format
-msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
-msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
+msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
+msgstr "gfc_arith_error(): Bad error code"
 
-#: cp/pt.c:25290
+#: fortran/arith.cc:156
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception specification of %qD depends on itself"
-msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
+msgid "Fix min_int calculation"
+msgstr "Fix min_int calculation"
 
-#. [temp.explicit]
-#.
-#. The definition of a non-exported function template, a
-#. non-exported member function template, or a non-exported
-#. member function or static data member of a class template
-#. shall be present in every translation unit in which it is
-#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:25628
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:536
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
-msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
+msgid "gfc_range_check(): Bad type"
+msgstr "gfc_range_check(): Bad type"
 
-#: cp/pt.c:25824
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:609
 #, gcc-internal-format
-msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
+msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
 
-#: cp/pt.c:26187
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:643
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Nichttypen-Templateparameter von hergeleitetem Klassentyp sind erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
 
-#: cp/pt.c:26209
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:677
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
 
-#: cp/pt.c:26222
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:712
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
-msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nichttyp-Templateparameter, da er nicht strukturell ist"
+msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_times(): Bad basic type"
 
-#: cp/pt.c:26234
+#: fortran/arith.cc:751
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid template non-type parameter"
-msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
+msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
+msgstr "Ganzzahldivision bei %2$L zu Konstante %1$qs abgeschnitten"
 
-#: cp/pt.c:26236
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:797
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
-msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
+msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
 
-#: cp/pt.c:27589
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:843
 #, gcc-internal-format
-msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
-msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
+msgid "arith_power(): Bad base"
+msgstr "arith_power(): Bad base"
 
-#: cp/pt.c:27850
-#, gcc-internal-format
-msgid "a concept cannot be constrained"
-msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
+#: fortran/arith.cc:882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
+msgstr "Negativer Exponent der Ganzzahl bei %L ergibt 0 als Ergebnis"
 
-#: cp/pt.c:27859
-#, gcc-internal-format
-msgid "concept %qE not in namespace scope"
-msgstr "das Konzept %qE ist nicht im Gültigkeitsbereich des Namensraums"
+#: fortran/arith.cc:902
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
+msgstr "Potenzbildung bei %L überschreitet Wertebereich von %s"
 
-#: cp/pt.c:27884
-#, gcc-internal-format
-msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
-msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
+#: fortran/arith.cc:939 fortran/arith.cc:964
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
+msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: cp/pt.c:28794
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
-msgstr "nicht herleitbares Templates %qT wird ohne Template-Argumente verwendet"
+#: fortran/arith.cc:950
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
+msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
 
-#: cp/pt.c:28801
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:978
 #, gcc-internal-format
-msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Alias-Template-Herleitung ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
+msgid "arith_power(): unknown type"
+msgstr "arith_power(): unknown type"
 
-#: cp/pt.c:28902
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1049
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
-msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
+msgid "compare_real(): Bad operator"
+msgstr "compare_real(): Bad operator"
 
-#: cp/pt.c:28909
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1084
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
-msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
+msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
+msgstr "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
 
-#: cp/pt.c:28924
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1619
 #, gcc-internal-format
-msgid "class template argument deduction failed:"
-msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
+msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
+msgstr "eval_intrinsic(): Bad operator"
 
-#: cp/pt.c:28931
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/arith.cc:1676
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
-msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
+msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
+msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
 
-#: cp/pt.c:28995
-#, gcc-internal-format
-msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
-msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
+#: fortran/arith.cc:1938
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/pt.c:28998
+#: fortran/arith.cc:1942
 #, gcc-internal-format
-msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
-msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
+msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: cp/pt.c:29072
+#: fortran/arith.cc:1947
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
-msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
+msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: cp/pt.c:29074
+#: fortran/arith.cc:1952
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to deduce %qT from %qE"
-msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
+msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: cp/pt.c:29116
-#, gcc-internal-format
-msgid "placeholder constraints not satisfied"
-msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
+#: fortran/arith.cc:1957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
+msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/pt.c:29120
-#, gcc-internal-format
-msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
+#: fortran/arith.cc:1961
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
+msgstr "Arrayoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/pt.c:29124
-#, gcc-internal-format
-msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
+#: fortran/arith.cc:1965
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
+msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
 
-#: cp/pt.c:29128
+#: fortran/arith.cc:2052 fortran/arith.cc:2161 fortran/arith.cc:2221
+#: fortran/arith.cc:2273 fortran/arith.cc:2333 fortran/arith.cc:2402
+#: fortran/arith.cc:2469
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
-msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
+msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
+msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#: cp/pt.c:29258
+#: fortran/arith.cc:2081 fortran/arith.cc:2114 fortran/arith.cc:2153
+#: fortran/arith.cc:2211 fortran/arith.cc:2263 fortran/arith.cc:2323
+#: fortran/arith.cc:2392 fortran/arith.cc:2461
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qT in template argument"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
+msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
+msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#: cp/rtti.c:313
+#: fortran/arith.cc:2309 fortran/arith.cc:2378
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
-msgstr "%<typeid%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
+msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
+msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
 
-#: cp/rtti.c:322
+#: fortran/arith.cc:2545
 #, gcc-internal-format
-msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
-msgstr "vor Verwendung von %<typeid%> muss %<#include <typeinfo>%> angegeben werden"
+msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
+msgstr "Hollerith-Konstante bei %L wird bei der Umwandlung in %qs abgeschnitten"
 
-#: cp/rtti.c:423
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
-msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
+#: fortran/arith.cc:2574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
+msgstr "Zeichenkonstante bei %L wird bei der Umwandlung in %s abgeschnitten"
 
-#: cp/rtti.c:513
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
-msgstr "%<typeid%> des qualifizierten Funktionstyps %qT"
+#: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:151
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
+msgstr "Ungültige BOZ-Literalkonstante, die bei %C im Feldindex verwendet wird"
 
-#: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
-msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kann nie erfolgreich sein"
+#: fortran/array.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected array subscript at %C"
+msgstr "Arrayindex erwartet bei %C"
 
-#: cp/rtti.c:724
+#: fortran/array.cc:112
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
-msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit %<-fno-rtti%> erlaubt"
+msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
+msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C"
 
-#: cp/rtti.c:804
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr "%<dynamic_cast%> %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
+#: fortran/array.cc:142
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
+msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
 
-#: cp/search.c:243
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
-msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
+#: fortran/array.cc:156
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected array subscript stride at %C"
+msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
 
-#: cp/search.c:259
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
-msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
+#: fortran/array.cc:216
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of array reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
 
-#: cp/search.c:1890
-#, gcc-internal-format
-msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
-msgstr "lockerere Ausnahmespezifikation in der übersteuernden virtuellen Funktion %q+#F"
+#: fortran/array.cc:223
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C darf nur maximal 7 Dimensionen haben"
 
-#: cp/search.c:1893
-#, gcc-internal-format
-msgid "overridden function is %q#F"
-msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#F"
+#: fortran/array.cc:226 fortran/array.cc:327
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
+msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
 
-#: cp/search.c:1962
+#: fortran/array.cc:241 fortran/array.cc:700 fortran/check.cc:3418
+#: fortran/check.cc:5939 fortran/check.cc:5984 fortran/check.cc:6026
+#: fortran/check.cc:6053 fortran/check.cc:6316 fortran/match.cc:1846
+#: fortran/match.cc:3284 fortran/match.cc:3626 fortran/match.cc:3822
+#: fortran/simplify.cc:2996 fortran/simplify.cc:3026 fortran/simplify.cc:6375
+#: fortran/simplify.cc:8395
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid covariant return type for %q#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
+msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
+msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
 
-#: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
-#, gcc-internal-format
-msgid "overridden function is %q#D"
-msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#D"
+#: fortran/array.cc:247
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected coarray designator at %C"
+msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
 
-#: cp/search.c:1978
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
-msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
+#: fortran/array.cc:269
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
+msgstr "Attribut »TEAM=« in %C fehlplatziert"
 
-#: cp/search.c:1985
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
-msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
+#: fortran/array.cc:281
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
+msgstr "Attribut »STAT=« in %C fehlplatziert"
 
-#: cp/search.c:2003
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
-msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
+#: fortran/array.cc:290
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
+msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
 
-#: cp/search.c:2021
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
-msgstr "%qD als %<transaction_safe_dynamic%> deklariert"
+#: fortran/array.cc:296
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
+msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
 
-#: cp/search.c:2023
+#: fortran/array.cc:306 fortran/array.cc:314
 #, gcc-internal-format
-msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
-msgstr "übersteuert %qD, was als %<transaction_safe%> deklariert ist"
+msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
+msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C"
 
-#: cp/search.c:2031
-#, gcc-internal-format
-msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
-msgstr "gelöschte Funktion %q+D übersteuert nicht gelöschte Funktion"
+#: fortran/array.cc:309
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
+msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
 
-#: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
-#, gcc-internal-format
-msgid "overridden function is %qD"
-msgstr "übersteuerte Funktion ist %qD"
+#: fortran/array.cc:321
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
+msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
 
-#: cp/search.c:2040
+#: fortran/array.cc:385
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
-msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D übersteuert gelöschte Funktion"
+msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
+msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
 
-#: cp/search.c:2050
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual function %q+D overriding final function"
-msgstr "virtuelle Funktion %q+D übersteuert final-Funktion"
+#: fortran/array.cc:388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression at %L in this context must be constant"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
 
-#: cp/search.c:2135
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q+#D cannot be declared"
-msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
+#: fortran/array.cc:489
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected expression in array specification at %C"
+msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
 
-#: cp/search.c:2136
-#, gcc-internal-format
-msgid "  since %q+#D declared in base class"
-msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
+#: fortran/array.cc:504 fortran/array.cc:538
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
+msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden"
 
-#: cp/semantics.c:777
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
-msgstr "%qs wird in %<if constexpr%> stets zu %<true%> ausgewertet"
+#: fortran/array.cc:575
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed-rank array at %C"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:925
-#, gcc-internal-format
-msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
-msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
+#: fortran/array.cc:609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:1438
-#, gcc-internal-format
-msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
-msgstr "polymorpher Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
+#: fortran/array.cc:625 fortran/array.cc:738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:1443
-#, gcc-internal-format
-msgid "catching type %q#T by value"
-msgstr "Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
+#: fortran/array.cc:635 fortran/array.cc:748
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
+msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:1448
-#, gcc-internal-format
-msgid "catching non-reference type %q#T"
-msgstr "Nichtreferenztyp %q#T wird gefangen"
+#: fortran/array.cc:649 fortran/array.cc:762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:1658
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
-msgstr "Typ des %<asm%>-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
+#: fortran/array.cc:659 fortran/array.cc:766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:1740
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
-msgstr "%<__label__%>-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
+#: fortran/array.cc:671 fortran/array.cc:778
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
+msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:1925
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member %qD in static member function"
-msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
+#: fortran/array.cc:677 fortran/array.cc:706 fortran/array.cc:784
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
 
-#: cp/semantics.c:2198
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE missing template arguments"
-msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
+#: fortran/array.cc:683
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
+msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
 
-#: cp/semantics.c:2258
-#, gcc-internal-format
-msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
-msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
+#: fortran/array.cc:695
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coarray declaration at %C"
+msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2610
+#: fortran/array.cc:792
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot call a concept as a function"
-msgstr "ein Konzept kann nicht wie eine Funktion aufgerufen werden"
+msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
+msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2678
+#: fortran/array.cc:866
 #, gcc-internal-format
-msgid "arguments to destructor are not allowed"
-msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
+msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
+msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
 
-#: cp/semantics.c:2756
+#: fortran/array.cc:922
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
+msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
+msgstr "Rang + Korang von %qs übersteigt %d bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2758
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:964
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
+msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
+msgstr "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
 
-#: cp/semantics.c:2760
+#: fortran/array.cc:1040
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<this%> at top level"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
+msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
+msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
 
-#: cp/semantics.c:2782
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
-msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
+#: fortran/array.cc:1132 fortran/array.cc:1360
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2772
-#, gcc-internal-format
-msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+#: fortran/array.cc:1162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Feldkonstruktor vorkommen"
 
-#: cp/semantics.c:2812
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not of type %qT"
-msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
+#: fortran/array.cc:1171
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
+msgstr "NULL() bei %C darf nicht in einem Feld-Konstruktor erscheinen"
 
-#: cp/semantics.c:2889
-#, gcc-internal-format
-msgid "compound literal of non-object type %qT"
-msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
+#: fortran/array.cc:1233
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "[...] style array constructors at %C"
+msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
 
-#: cp/semantics.c:3073
-#, gcc-internal-format
-msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
-msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
+#: fortran/array.cc:1253
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array constructor including type specification at %C"
+msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
+
+#: fortran/array.cc:1259 fortran/match.cc:4258
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
+msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
+
+#: fortran/array.cc:1267
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
+msgstr "Typspezifikation bei %L darf kein Sternchen für einen Typparameter enthalten"
+
+#: fortran/array.cc:1285
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
+msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
+
+#: fortran/array.cc:1322 fortran/array.cc:1332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
+msgstr "Unverträgliche Typangabe für Feldelement bei %L"
+
+#: fortran/array.cc:1407
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
+msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+
+#: fortran/array.cc:1738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
+msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: cp/semantics.c:3123
+#: fortran/array.cc:1897
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
-msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
+msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
+
+#: fortran/array.cc:2076
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
+msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+
+#: fortran/array.cc:2083
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
+msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+
+#: fortran/array.cc:2090
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
+msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+
+#: fortran/array.cc:2102
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
+msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
+
+#: fortran/array.cc:2194
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
+msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld, %ld) in Feldkonstruktor bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:3126
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2315
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
+msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "spec_dimen_size(): Bad dimension"
 
-#: cp/semantics.c:3143
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2381
 #, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
+msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
+
+#: fortran/array.cc:2385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array dimension at %L"
+msgstr "Ungültige Felddimension bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:3174
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2523
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid definition of qualified type %qT"
-msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
+msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
 
-#: cp/semantics.c:3444
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2574
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid base-class specification"
-msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
+msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
 
-#: cp/semantics.c:3607
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2619
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
-msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
+msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
 
-#: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10277
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/array.cc:2767
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not captured"
-msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
+msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_find_array_ref(): No ref found"
 
-#: cp/semantics.c:3628
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#. if (c == 0)
+#: fortran/bbt.cc:119
 #, gcc-internal-format
-msgid "the lambda has no capture-default"
-msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
+msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
+msgstr "Interner Fehler: insert_bbt(): Duplicate key found"
 
-#: cp/semantics.c:3630
+#: fortran/check.cc:87
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
-msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf kein tatsächliches Argument für %qs sein"
 
-#: cp/semantics.c:3642
+#: fortran/check.cc:103
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
-msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
+msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
+msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
+
+#: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11051
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
+msgstr "Ungültige Verwendung der BOZ-Literalkonstante bei %L"
+
+#: fortran/check.cc:371
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von BOZ in REAL bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:3644
+#: fortran/check.cc:477
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of parameter from containing function"
-msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: cp/semantics.c:3771
+#: fortran/check.cc:493
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of parameter outside function body"
-msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein"
 
-#: cp/semantics.c:3781
+#: fortran/check.cc:527
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing template arguments"
-msgstr "fehlende Templateargumente"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein"
 
-#: cp/semantics.c:3817
+#: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
 #, gcc-internal-format
-msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
-msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
 
-#: cp/semantics.c:3848
+#: fortran/check.cc:560
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of class template %qT as expression"
-msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
+msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Zeichen für Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L"
 
-#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3855
+#: fortran/check.cc:567
 #, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
 
-#: cp/semantics.c:3883
+#: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
-msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: cp/semantics.c:4052
+#: fortran/check.cc:605
 #, gcc-internal-format
-msgid "type of %qE is unknown"
-msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
 
-#: cp/semantics.c:4081
+#: fortran/check.cc:622
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not an enumeration type"
-msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
+msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
 
-#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4215
+#: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7522
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
-msgstr "Parameterpack %<__bases%> ist nur in Templatedeklaration gültig"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
+
+#: fortran/check.cc:660
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid kind for %s at %L"
+msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:4247
+#: fortran/check.cc:679
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
 
-#: cp/semantics.c:4260
+#: fortran/check.cc:702
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
+msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
+msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet"
 
-#: cp/semantics.c:4264
+#: fortran/check.cc:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein"
 
-#: cp/semantics.c:4269
+#: fortran/check.cc:744
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein"
 
-#: cp/semantics.c:4280
+#: fortran/check.cc:765
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
-msgstr "%<offsetof%> innerhalb von Typ %qT (der kein Standardlayout hat) ist bedingt unterstützt"
+msgid "%qs at %L must be nonnegative"
+msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein"
 
-#: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
-#: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
-#: cp/semantics.c:7448 cp/semantics.c:7891
+#: fortran/check.cc:786
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
-msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss positiv sein"
 
-#: cp/semantics.c:5547
+#: fortran/check.cc:819
 #, gcc-internal-format
-msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
-msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
+msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: cp/semantics.c:5820
+#: fortran/check.cc:830
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
-msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
+msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: cp/semantics.c:5870
+#: fortran/check.cc:840
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
-msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
+msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: cp/semantics.c:5989
+#: fortran/check.cc:867
 #, gcc-internal-format
-msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
-msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
+msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
+msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
 
-#: cp/semantics.c:6447
+#: fortran/check.cc:893
 #, gcc-internal-format
-msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
-msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
+msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
+msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
 
-#: cp/semantics.c:6462
+#: fortran/check.cc:926
 #, gcc-internal-format
-msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
-msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein"
 
-#: cp/semantics.c:6486
+#: fortran/check.cc:943
 #, gcc-internal-format
-msgid "linear step expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein"
 
-#: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7904
+#: fortran/check.cc:958
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
-msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
 
-#: cp/semantics.c:6676
+#: fortran/check.cc:980
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
-msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ALLOCATABLE sein"
 
-#: cp/semantics.c:6727
+#: fortran/check.cc:998
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
-msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der Art %d sein"
 
-#: cp/semantics.c:6777
+#: fortran/check.cc:1017
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<gang%> static expression must be integral"
-msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
 
-#: cp/semantics.c:6791
+#: fortran/check.cc:1044
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<gang%> static value must be positive"
-msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Variable sein"
 
-#: cp/semantics.c:6825
+#: fortran/check.cc:1093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<gang%> num expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
+msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
+msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
 
-#: cp/semantics.c:6828
+#: fortran/check.cc:1145
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<vector%> length expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
+msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: cp/semantics.c:6832
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<worker%> num expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
+#: fortran/check.cc:1248
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
+
+#: fortran/check.cc:1305
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem ACHAR-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
 
-#: cp/semantics.c:6854
+#: fortran/check.cc:1396
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<gang%> num value must be positive"
-msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
+msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
+msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
+
+#: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different type kinds at %L"
+msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:6858
+#: fortran/check.cc:1428
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<vector%> length value must be positive"
-msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
+msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
+msgstr "NULL bei %L ist nicht als tatsächliches Argument der intrinsischen Funktion %qs erlaubt"
 
-#: cp/semantics.c:6863
+#: fortran/check.cc:1450
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<worker%> num value must be positive"
-msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER sein"
 
-#: cp/semantics.c:6890
+#: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4380
 #, gcc-internal-format
-msgid "schedule chunk size expression must be integral"
-msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: cp/semantics.c:6923
+#: fortran/check.cc:1476
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs length expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
 
-#: cp/semantics.c:6937
+#: fortran/check.cc:1485
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
-msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
+
+#: fortran/check.cc:1512
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
+msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+
+#: fortran/check.cc:1559
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
+
+#: fortran/check.cc:1567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
 
-#: cp/semantics.c:6957
+#: fortran/check.cc:1574
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<async%> expression must be integral"
-msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L sein"
+
+#: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STAT= argument to %s at %L"
+msgstr "STAT=-Argument für %s bei %L"
+
+#: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
+
+#: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
+msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein"
 
-#: cp/semantics.c:6986
+#: fortran/check.cc:1645
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
+
+#: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
-msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist noch nicht unterstützt"
 
-#: cp/semantics.c:7016
+#: fortran/check.cc:1698
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<device%> id must be integral"
-msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine gültige Ganzzahlart sein"
+
+#: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
 
-#: cp/semantics.c:7038
+#: fortran/check.cc:1767
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
+msgstr "EVENT-Argument bei %L für die intrinsische EVENT_QUERY muss vom Typ EVENT_TYPE sein"
+
+#: fortran/check.cc:1777
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
+msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein"
+
+#: fortran/check.cc:1790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
+msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion EVENT_QUERY bei %L muss mindestens den Gültigkeitsbereich von Standard-Integer abdecken"
+
+#: fortran/check.cc:1869
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Negative argument N at %L"
+msgstr "Negatives Argument N bei %L"
+
+#: fortran/check.cc:1967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem CHAR-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
+
+#: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn %<x%> COMPLEX ist"
 
-#: cp/semantics.c:7067
+#: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
-msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
+msgstr "%qs-Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
+
+#: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
+msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
 
-#: cp/semantics.c:7082
+#: fortran/check.cc:2138
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
-msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
+msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
+msgstr "Argument %<A%> mit INTENT(OUT) bei %L des intrinsischen Unterprogramms %s darf keinen Vektorindex haben"
+
+#: fortran/check.cc:2146
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
+msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
+
+#: fortran/check.cc:2169
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
+msgstr "Das Argument »stat=« bei %L muss INTEGER-Variable mit »kind=4« sein"
+
+#: fortran/check.cc:2185
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
+msgstr "Das Argument »errmsg=« bei %L muss eine standardartige Zeichenvariable sein"
 
-#: cp/semantics.c:7089
+#: fortran/check.cc:2193
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
-msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
+msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
+msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
+
+#: fortran/check.cc:2208
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
+msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L, das ein polymorphes A-Argument ist oder allozierbare Komponenten hat, ist noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/check.cc:2227
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
+msgstr "Das A-Argument bei %L von CO_REDUCE darf nicht polymorph sein"
+
+#: fortran/check.cc:2234
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
+msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L mit allozierbaren Komponenten ist noch nicht implementiert"
+
+#: fortran/check.cc:2248
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
+msgstr "OPERATION-Argument bei %L muss eine PURE-Funktion sein"
 
-#: cp/semantics.c:7104
+#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
+#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
+#. as actual argument.
+#: fortran/check.cc:2258
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
+msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht für CO_REDUCE erlaubt"
+
+#: fortran/check.cc:2275
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss zwei Argumente haben"
+
+#: fortran/check.cc:2285
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
+msgstr "Argument A bei %L hat Typ »%s«, aber die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wurde, gibt »%s« zurück"
+
+#: fortran/check.cc:2294
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wurde, hat Argumente vom Typ »%s« und »%s«, muss aber Typ »%s« haben"
+
+#: fortran/check.cc:2305
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss Argumente haben, die skalar, nichtallozierbar und keine Zeiger sind, ebenso der Rückgabewert"
+
+#: fortran/check.cc:2313
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss das VALUE-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
+
+#: fortran/check.cc:2320
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss das TARGET-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
+
+#: fortran/check.cc:2327
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, muss das ASYNCHRONOUS-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
+
+#: fortran/check.cc:2335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
+msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATION übergeben wird, darf bei keinem der Argumente das OPTIONAL-Attribut haben"
+
+#: fortran/check.cc:2365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
+msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die der Argumente für die OPERATION bei %L muss dieselbe sein"
+
+#: fortran/check.cc:2372
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
+msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die des Funktionsergebnisses der OPERATION bei %L muss dieselbe sein"
+
+#: fortran/check.cc:2390
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein"
+
+#: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-Konstante bei %L kann nicht innerhalb eines COMPLEX-intrinsischen Unterprogramms vorkommen"
 
-#: cp/semantics.c:7137
+#: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
+#: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4925
+#: fortran/check.cc:5050 fortran/check.cc:5120 fortran/check.cc:6302
+#: fortran/check.cc:6431
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
-msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
+msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
+msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:7148
+#: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
-msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
 
-#: cp/semantics.c:7213
+#: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
-msgstr "%qD ist in %<depend%>-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
+msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
 
-#: cp/semantics.c:7599
+#: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
 #, gcc-internal-format
-msgid "template %qE in clause %qs"
-msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
 
-#: cp/semantics.c:7603
+#: fortran/check.cc:2657
 #, gcc-internal-format
-msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
-msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
+msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
+msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %<dot_product%>"
 
-#: cp/semantics.c:7672
+#: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
 
-#: cp/semantics.c:7702
+#: fortran/check.cc:2821
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<priority%> expression must be integral"
-msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
+msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
+msgstr "%qs muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L in %qs sein"
 
-#: cp/semantics.c:7732
+#: fortran/check.cc:2879
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<hint%> expression must be integral"
-msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
+msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L für %qs des Typs %qs fehlt"
+
+#: fortran/check.cc:2897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem FLOAT-intrinsischen Unterprogramm vorkommen"
+
+#: fortran/check.cc:2911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
+msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:7745
+#: fortran/check.cc:2972
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
-msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
+msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
+msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:7768
+#: fortran/check.cc:3054
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
-msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Referenz auf Zeiger"
+msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
+msgstr "Argumente von %qs unterscheiden sich im Typ bei %L"
+
+#: fortran/check.cc:3150
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
 
-#: cp/semantics.c:7778
+#: fortran/check.cc:3189
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
-msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein"
 
-#: cp/semantics.c:7832
+#: fortran/check.cc:3223
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<tile%> argument needs integral type"
-msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
+msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
+msgstr "Das intrinsische Unterprogramm %qs bei %L wurde entfernt. Verwenden Sie das intrinsische Unterprogramm INT."
+
+#: fortran/check.cc:3275
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SIZE at %L must be positive"
+msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
+
+#: fortran/check.cc:3287
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
+
+#: fortran/check.cc:3346
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
+msgstr "STATUS bei %L muss eine »INTENT(OUT)«-Variable sein"
 
-#: cp/semantics.c:8173
+#: fortran/check.cc:3355
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
-msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
+msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
+msgstr "%qs bei %L muss eine %<INTENT(OUT)%>-Variable sein"
 
-#: cp/semantics.c:8367
+#: fortran/check.cc:3380
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
-msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein"
 
-#: cp/semantics.c:8381
+#: fortran/check.cc:3594
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
-msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
+msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
+msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
 
-#: cp/semantics.c:8578
+#: fortran/check.cc:3642
 #, gcc-internal-format
-msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
-msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
+msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
+msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:9044
+#: fortran/check.cc:3657
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
-msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
+msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
+msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
 
-#: cp/semantics.c:9335 cp/semantics.c:9345
+#: fortran/check.cc:3662
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
+msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
+msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
 
-#: cp/semantics.c:9704
+#: fortran/check.cc:3687
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "static assertion failed: %s"
-msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
+msgid "Different character kinds at %L"
+msgstr "Verschiedene Zeichenarten bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:9715
+#: fortran/check.cc:3696
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
+msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
+msgstr "Argument %<a%d%> des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein"
 
-#: cp/semantics.c:9745
+#: fortran/check.cc:3727
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
-msgstr "Argument für %<decltype%> muss ein Ausdruck sein"
+msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
+msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L"
 
-#: cp/semantics.c:9773
+#: fortran/check.cc:3734
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%<decltype%> kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
+msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
+msgstr "Argument %<a1%> des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
 
-#: cp/semantics.c:10316
+#: fortran/check.cc:3801
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
-msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
+msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
+msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)"
 
-#: cp/semantics.c:10369
+#: fortran/check.cc:3815
 #, gcc-internal-format
-msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
-msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
+msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul"
 
-#: cp/semantics.c:10371
+#: fortran/check.cc:3834
 #, gcc-internal-format
-msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
-msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
+msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
+msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul"
 
-#: cp/semantics.c:10389
+#: fortran/check.cc:3843
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
-msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
 
-#: cp/tree.c:1391
+#: fortran/check.cc:4006
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
-msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
+msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss typkonform zu Argument %qs bei %L sein"
 
-#: cp/tree.c:1910
+#: fortran/check.cc:4124 fortran/check.cc:7442 fortran/check.cc:7457
 #, gcc-internal-format
-msgid "statement-expression in a constant expression"
-msgstr "Anweisungs-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein"
 
-#: cp/tree.c:4108
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
-msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) korrigiert die Aufrufkonvention für %qT, die in 8.1 versehentlich geändert wurde"
+#: fortran/check.cc:4207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: cp/tree.c:4112
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
-msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändert versehentlich die Aufrufkonvention für %qT"
+#: fortran/check.cc:4218
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: cp/tree.c:4115
-#, gcc-internal-format
-msgid " declared here"
-msgstr " hier deklariert"
+#: fortran/check.cc:4225
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
+msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
+
+#: fortran/check.cc:4236
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
+msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
+
+#: fortran/check.cc:4245
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
+msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
+
+#: fortran/check.cc:4285
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
+msgstr "Die FROM- und TO-Argumente bei %L verletzen die Aliasing-Beschränkungen (F2003 12.4.1.7)"
 
-#: cp/tree.c:4120
+#: fortran/check.cc:4312
 #, gcc-internal-format
-msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
-msgstr "die Aufrufkonvention für %qT ändert sich mit %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
+msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument %<S%> von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
 
-#: cp/tree.c:4122
+#: fortran/check.cc:4365
 #, gcc-internal-format
-msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
-msgstr " da alle seine Kopier- und Verschiebekonstruktoren gelöscht sind"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
+
+#: fortran/check.cc:4373
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
+msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
 
-#: cp/tree.c:4528
+#: fortran/check.cc:4452 fortran/check.cc:6378
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is a union"
-msgstr "%qT ist eine Union"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
 
-#: cp/tree.c:4540
+#: fortran/check.cc:4513
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT has a mutable member"
-msgstr "%qT hat ein veränderbares Element"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein"
 
-#: cp/tree.c:4551
+#: fortran/check.cc:4523
 #, gcc-internal-format
-msgid "base class %qT is not public"
-msgstr "Basisklasse %qT ist nicht %<public%>"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
 
-#: cp/tree.c:4554
+#: fortran/check.cc:4542
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not public"
-msgstr "%qD ist nicht %<public%>"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein"
+
+#: fortran/check.cc:4593
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
+msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
 
-#: cp/tree.c:4562
+#: fortran/check.cc:4701
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD has a non-structural type"
-msgstr "%qD ist kein nicht-struktureller Typ"
+msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
+msgstr "Argument %<shape%> des intrinsischen %<reshape%> bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
 
-#: cp/tree.c:4580
+#: fortran/check.cc:4711
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
-msgstr "Argument des Attributs %qE muss eine Zeichenkettenkonstante sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer"
 
-#: cp/tree.c:4588
+#: fortran/check.cc:4718
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
-msgstr "Attribut %qE auf %qD mit Rückgabetyp »void« angewendet"
+msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
+msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
 
-#: cp/tree.c:4595
+#: fortran/check.cc:4739
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf Klasse- oder Aufzählungstypen angewendet werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)"
 
-#: cp/tree.c:4613
+#: fortran/check.cc:4779
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
-msgstr "Attribut %qE kann nur auf nicht-statische Datenelemente angewendet werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
 
-#: cp/tree.c:4619
+#: fortran/check.cc:4797
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
-msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Bitfeld angewendet werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
 
-#: cp/tree.c:4639
+#: fortran/check.cc:4806
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute takes no arguments"
-msgstr "Attribut %qE erwartet keine Argumente"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)"
+
+#: fortran/check.cc:4841
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
+msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
 
-#: cp/tree.c:4643
+#: fortran/check.cc:4858 fortran/check.cc:4877
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
-msgstr "Attribut %qE aus ISO C++ ist nicht auf Funktionen anwendbar; wird als %<[[gnu::%E]]%> behandelt"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben"
 
-#: cp/tree.c:4706
+#: fortran/check.cc:4868 fortran/check.cc:4887
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
-msgstr "angeforderte %<init_priority%> muss ganzzahlig und konstant sein"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
 
-#: cp/tree.c:4728
+#: fortran/check.cc:4986
 #, gcc-internal-format
-msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
-msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
+msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
+msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument %<P%> oder %<R%> bei %L"
 
-#: cp/tree.c:4736
+#: fortran/check.cc:5017
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
-msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i liegt außerhalb des Bereichs [0, %i]"
+msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
+msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
 
-#: cp/tree.c:4747
+#: fortran/check.cc:5065
 #, gcc-internal-format
-msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
-msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i ist für interne Verwendung reserviert"
+msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
+msgstr "Argument %<source%> des intrinsischen %<shape%> bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
 
-#: cp/tree.c:4759
+#: fortran/check.cc:5138 fortran/check.cc:7502
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
-msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
 
-#: cp/tree.c:4786
+#: fortran/check.cc:5154 fortran/check.cc:5305 fortran/check.cc:7494
 #, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
-msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %qE hinzu"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
 
-#: cp/tree.c:4806
+#: fortran/check.cc:5165 fortran/check.cc:5317
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qE attribute requires arguments"
-msgstr "Attribut %qE erfordert Argumente"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
 
-#: cp/tree.c:4817
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/check.cc:5247
 #, gcc-internal-format
-msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
-msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen enge Zeichenkettenliterale sein"
+msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
+msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
 
-#: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
+#: fortran/check.cc:5296
 #, gcc-internal-format
-msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
-msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen gültige Bezeichner enthalten"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s"
 
-#: cp/tree.c:4832
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
-msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Anfangszeichen für einen Bezeichner"
+#: fortran/check.cc:5335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
+msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben"
 
-#: cp/tree.c:4845
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
-msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Zeichen in einem Bezeichner"
+#: fortran/check.cc:5349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
+msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s"
 
-#: cp/tree.c:4869
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
-msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
+#: fortran/check.cc:5373
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
+msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben"
 
-#: cp/tree.c:4875
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
-msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
+#: fortran/check.cc:5385
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
+msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein"
 
-#: cp/tree.c:4882
-#, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
-msgstr "%qE-Attribut wird für Templateinstanziierung %qT ignoriert"
+#: fortran/check.cc:5392
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
+msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
 
-#: cp/tree.c:4889
-#, gcc-internal-format
-msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
-msgstr "%qE-Attribut wird für Templatespezialisierung %qT ignoriert"
+#: fortran/check.cc:5399
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
+msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein"
 
-#: cp/tree.c:4911
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
-msgstr "%qE-Attribut wird auf %qD angewendet, das weder Funktion noch Variable ist"
+#: fortran/check.cc:5406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
+msgstr "Unerwartetes SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER mit skalarem FPTR"
 
-#: cp/tree.c:4917
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
-msgstr "Attribut %qE wird auf »extern \"C\"«-Deklaration %qD angewendet"
+#: fortran/check.cc:5412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
+msgstr "SHAPE-Argument für C_F_POINTER mit Array-FPTR bei %L erwartet"
 
-#: cp/tree.c:5770
-#, gcc-internal-format
-msgid "zero as null pointer constant"
-msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
+#: fortran/check.cc:5431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
+msgstr "SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER muss dieselbe Größe haben wie der RANK des FPTR"
 
-#: cp/tree.c:5783
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
+#: fortran/check.cc:5441
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
+msgstr "Polymorpher FPTR bei %L für C_F_POINTER"
 
-#: cp/typeck.c:459
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+#: fortran/check.cc:5446
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
+msgstr "Unverträglicher Feld-FPTR bei %L für C_F_POINTER: %s"
 
-#: cp/typeck.c:465
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+#: fortran/check.cc:5462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
+msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss den Typen TYPE(C_FUNPTR) haben"
 
-#: cp/typeck.c:471
-#, gcc-internal-format
-msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
+#: fortran/check.cc:5474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
+msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss ein Prozedurzeiger sein"
 
-#: cp/typeck.c:612
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+#: fortran/check.cc:5481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
+msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER darf nicht koindiziert sein"
 
-#: cp/typeck.c:617
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+#: fortran/check.cc:5487
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
+msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_PROCPOINTER"
 
-#: cp/typeck.c:622
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
+#: fortran/check.cc:5501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
+msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC darf nicht koindiziert sein"
 
-#: cp/typeck.c:701
+#: fortran/check.cc:5513
 #, gcc-internal-format
-msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig"
 
-#: cp/typeck.c:706
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+#: fortran/check.cc:5520
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
+msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC muss eine Prozedur oder ein Prozedurzeiger sein"
 
-#: cp/typeck.c:711
-#, gcc-internal-format
-msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
-msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
+#: fortran/check.cc:5526
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
+msgstr "Unverträgliche Prozedur bei %L für C_FUNLOC"
 
-#: cp/typeck.c:1561
-#, gcc-internal-format
-msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
-msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
+#: fortran/check.cc:5540
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
+msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf nicht koindiziert sein"
 
-#: cp/typeck.c:1568
-#, gcc-internal-format
-msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
-msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
+#: fortran/check.cc:5546
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
+msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
 
-#: cp/typeck.c:1728
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %qs to a member function"
-msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
+#: fortran/check.cc:5557
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
+msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben"
 
-#: cp/typeck.c:1826
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
+#: fortran/check.cc:5565
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
+msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein"
 
-#: cp/typeck.c:1834
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+#: fortran/check.cc:5574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
+msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
 
-#: cp/typeck.c:1896
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
-msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
+#: fortran/check.cc:5581
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
+msgstr "Unverträgliches Feld bei %L als Argument für C_LOC: %s"
 
-#: cp/typeck.c:1907
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
+#: fortran/check.cc:5592
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
+msgstr "Feld von interoperablem Typ bei %L für C_LOC; es ist nichtallozierbar und hat weder angenommene noch explizite Größe"
 
-#: cp/typeck.c:1987
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
-msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
+#: fortran/check.cc:5597
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array section at %L to C_LOC"
+msgstr "Feldabschnitt bei %L für C_LOC"
 
-#: cp/typeck.c:2032
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
+#: fortran/check.cc:5625
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
+msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:2200
+#: fortran/check.cc:5641
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of temporary array"
-msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
+msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein"
 
-#: cp/typeck.c:2382
+#: fortran/check.cc:5660
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
-msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: cp/typeck.c:2386
+#: fortran/check.cc:5684
 #, gcc-internal-format
-msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens die Länge 1 haben"
 
-#: cp/typeck.c:2522 cp/typeck.c:3085
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
-msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
+#: fortran/check.cc:5948
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
+msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
 
-#: cp/typeck.c:2526 cp/typeck.c:3089
-#, gcc-internal-format
-msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
+#: fortran/check.cc:5955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
+msgstr "Der Typ des Arguments »%s« von IMAGE_INDEX bei %L muss ein INTEGER sein"
 
-#: cp/typeck.c:2557
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
-msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
+#: fortran/check.cc:5966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
+msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
 
-#: cp/typeck.c:2637
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
-msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
+#: fortran/check.cc:5999
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
+msgstr "Argument DISTANCE= für NUM_IMAGES bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:2787
-#, gcc-internal-format
-msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
-msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
+#: fortran/check.cc:6012
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
+msgstr "Argument FAILED= für NUM_IMAGES bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:2796
-#, gcc-internal-format
-msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
-msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
+#: fortran/check.cc:6036
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
+msgstr "TEAM-Argument bei %L für die intrinsische TEAM_NUMBER muss vom Typ TEAM_TYPE sein"
 
-#: cp/typeck.c:2937
-#, gcc-internal-format
-msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
-msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
+#: fortran/check.cc:6062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
+msgstr "DIM-Argument ohne COARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
 
-#. No hint.
-#: cp/typeck.c:2956
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has no member named %qE"
-msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
+#: fortran/check.cc:6069
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
+msgstr "Das DISTANCE-Argument darf in intrinsischer Routine bei %L nicht zusammen mit COARRAY- oder DIM-Argument angegeben werden"
 
-#: cp/typeck.c:2979
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
-msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
+#: fortran/check.cc:6080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
+msgstr "Unerwartetes DIM-Argument mit Nicht-COARRAY-Argument bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:2990
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
-msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
+#: fortran/check.cc:6098
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
+msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:3004
+#: fortran/check.cc:6156
 #, gcc-internal-format
-msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
-msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
 
-#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3145
+#: fortran/check.cc:6208
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
-msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
 
-#: cp/typeck.c:3184
+#: fortran/check.cc:6227
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a base of %qT"
-msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
 
-#: cp/typeck.c:3237
+#: fortran/check.cc:6235
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a member template function"
-msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
 
-#: cp/typeck.c:3432
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
-msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
+#: fortran/check.cc:6270
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
+msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
 
-#: cp/typeck.c:3464
+#: fortran/check.cc:6392
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
 
-#: cp/typeck.c:3467
+#: fortran/check.cc:6405
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
+msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
+msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
 
-#: cp/typeck.c:3470
+#: fortran/check.cc:6671 fortran/check.cc:6703
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
-msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
+msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
+msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
 
-#: cp/typeck.c:3474
-#, gcc-internal-format
-msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
-msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
+#: fortran/check.cc:6711
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many arguments to %s at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:3539
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/check.cc:6729
 #, gcc-internal-format
-msgid "subscript missing in array reference"
-msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
+msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
+msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
 
-#: cp/typeck.c:3636
-#, gcc-internal-format
-msgid "subscripting array declared %<register%>"
-msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
+#: fortran/check.cc:6741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
+msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
 
-#: cp/typeck.c:3674
-#, gcc-internal-format
-msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
+#: fortran/check.cc:6781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
 
-#: cp/typeck.c:3746
-#, gcc-internal-format
-msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
+#: fortran/check.cc:6800
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
+msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:3971
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
-msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
+#: fortran/check.cc:6810
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
 
-#: cp/typeck.c:3992
-#, gcc-internal-format
-msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
-msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
+#: fortran/check.cc:6827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
+msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
 
-#: cp/typeck.c:4009
+#: fortran/check.cc:7044
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot be used as a function"
-msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
+msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
 
-#: cp/typeck.c:4012
+#: fortran/check.cc:7226
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD cannot be used as a function"
-msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
+msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
+msgstr "Argument bei %L von der intrinsischen Funktion %qs muss ein verbundener Zeiger sein"
 
-#: cp/typeck.c:4015
+#: fortran/check.cc:7415 fortran/check.cc:7426
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression cannot be used as a function"
-msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
+msgstr "Argument %qs der intrinsischen Funktion %qs bei %L muss INTEGER, LOGICAL oder ein BOZ-Literal sein"
 
-#: cp/typeck.c:4072
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
+#: fortran/check.cc:7486
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
+msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
 
-#: cp/typeck.c:4073
+#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
+#. up to 255 extension levels.
+#: fortran/class.cc:782 fortran/decl.cc:4023 fortran/decl.cc:10689
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to constructor %q#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
+msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
+msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
 
-#: cp/typeck.c:4078
+#: fortran/class.cc:2965 fortran/class.cc:3039
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to member function %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
+msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
+msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
 
-#: cp/typeck.c:4079
+#: fortran/cpp.cc:501
 #, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to member function %q#D"
-msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
+msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
+msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden"
 
-#: cp/typeck.c:4085
+#: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
+msgid "opening output file %qs: %s"
+msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s"
 
-#: cp/typeck.c:4086
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function %q#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
+#: fortran/data.cc:65
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-constant array in DATA statement %L"
+msgstr "Nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
 
-#: cp/typeck.c:4096
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to method %q#D"
-msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
+#: fortran/data.cc:140
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
+msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:4097
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to method %q#D"
-msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
+#: fortran/data.cc:173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
+msgstr "Unbenutzte Initialisierungszeichenkette bei %L, da die Variable die Länge 0 hat"
 
-#: cp/typeck.c:4100
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments to function"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
+#: fortran/data.cc:179
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
+msgstr "Initialisierungszeichenkette bei %L wurde abgeschnitten, um zur Variable zu passen (%ld/%ld)"
 
-#: cp/typeck.c:4101
-#, gcc-internal-format
-msgid "too few arguments to function"
-msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
+#: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
 
-#: cp/typeck.c:4183
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
-msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
+#: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
 
-#: cp/typeck.c:4189
+#: fortran/data.cc:249
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
-msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
+msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
+msgstr "PARAMETER %qs darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L vorkommen"
 
-#: cp/typeck.c:4438
+#: fortran/data.cc:291
 #, gcc-internal-format
-msgid "the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
+msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
+msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
 
-#: cp/typeck.c:4449
-#, gcc-internal-format
-msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
+#: fortran/data.cc:315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data element below array lower bound at %L"
+msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
-#, gcc-internal-format
-msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
+#: fortran/data.cc:332 fortran/data.cc:421
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data element above array upper bound at %L"
+msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:4630
+#: fortran/data.cc:362 fortran/data.cc:587
 #, gcc-internal-format
-msgid "NULL used in arithmetic"
-msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
+msgid "re-initialization of %qs at %L"
+msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:5080 cp/typeck.c:5089 cp/typeck.c:5380 cp/typeck.c:5389
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
+#: fortran/data.cc:532
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
+msgstr "LEN oder KIND-Abfrageverweis in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:5295 cp/typeck.c:5308
+#: fortran/data.cc:610
 #, gcc-internal-format
-msgid "operand types are %qT and %qT"
-msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
+msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
+msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen"
 
-#: cp/typeck.c:5331
+#: fortran/data.cc:662 fortran/data.cc:681 fortran/data.cc:695
+#: fortran/data.cc:824
 #, gcc-internal-format
-msgid "three-way comparison of vectors"
-msgstr "Drei-Wege-Vergleich von Vektoren"
+msgid "Simplification error"
+msgstr "Interner Fehler: Simplification error"
 
-#: cp/typeck.c:5419
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/data.cc:837
 #, gcc-internal-format
-msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
-msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
+msgid "TODO: Vector sections in data statements"
+msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
 
-#: cp/typeck.c:5464
-msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
-msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
+#: fortran/decl.cc:293
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
+msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
 
-#: cp/typeck.c:5535
+#: fortran/decl.cc:307
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
-msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
+msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
+msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
 
-#: cp/typeck.c:5887
+#: fortran/decl.cc:314
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
+msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
+msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:5895
+#: fortran/decl.cc:448
 #, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
+msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
+msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
 
-#: cp/typeck.c:5903
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
+#: fortran/decl.cc:474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:5956
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
+#: fortran/decl.cc:579
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
+msgstr "BOZ bei %L kann nicht in einer Initialisierung alten Stils vorkommen"
 
-#: cp/typeck.c:6035
+#: fortran/decl.cc:587
 #, gcc-internal-format
-msgid "taking address of constructor %qD"
-msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann bei einer Initialisierung alten Stils nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
 
-#: cp/typeck.c:6036
-#, gcc-internal-format
-msgid "taking address of destructor %qD"
-msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
+#: fortran/decl.cc:597
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:6052
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+#: fortran/decl.cc:644
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: cp/typeck.c:6055
-#, gcc-internal-format
-msgid "  a qualified-id is required"
-msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
+#: fortran/decl.cc:668
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
+msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:6062
-#, gcc-internal-format
-msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
-msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
+#: fortran/decl.cc:691
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
+msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
 
-#: cp/typeck.c:6248
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+#: fortran/decl.cc:733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Strukturkonstruktor vorkommen"
 
-#: cp/typeck.c:6254
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
+#: fortran/decl.cc:749
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6289
-#, gcc-internal-format
-msgid "taking address of rvalue"
-msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
+#: fortran/decl.cc:758
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
+msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
 
-#: cp/typeck.c:6306
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
+#: fortran/decl.cc:797
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty old style initializer list at %C"
+msgstr "Leere Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:806
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
+msgstr "Feld in der Initialisierungsliste bei %L muss eine explizite Form haben"
+
+#: fortran/decl.cc:829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
+msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe in Skalar-Initialisierung bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:834
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
+msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein"
 
-#: cp/typeck.c:6364
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
-msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
+#: fortran/decl.cc:845
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
+msgstr "Datenkonstante nach Wiederholungsangabe bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:6384
-#, gcc-internal-format
-msgid "attempt to take address of bit-field"
-msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
+#: fortran/decl.cc:877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of scalar initializer expected at %C"
+msgstr "Ende der skalaren Initialisierung bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:6400
-#, gcc-internal-format
-msgid "taking address of an immediate function %qD"
-msgstr "Adresse der direkten Funktion %qD wird genommen"
+#: fortran/decl.cc:905
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
+msgstr "Nicht genug Element in Feldinitialisierung bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6547
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
-msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ %<bool%>"
+#: fortran/decl.cc:907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Too many elements in array initializer at %C"
+msgstr "Zu viele Elemente in Feldinitialisierung bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6548
-#, gcc-internal-format
-msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
-msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
+#: fortran/decl.cc:933
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6671
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
+#: fortran/decl.cc:957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
+msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
 
-#: cp/typeck.c:6672
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
-msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
+#: fortran/decl.cc:1022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
+msgstr "Die Summe aus Feldrang %d und Korang %d bei %C übersteigt die Höchstanzahl %d an Dimensionen"
 
-#: cp/typeck.c:6688
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
+#: fortran/decl.cc:1046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad INTENT specification at %C"
+msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6690
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
-msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
+#: fortran/decl.cc:1067
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "deferred type parameter at %C"
+msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6702
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
+#: fortran/decl.cc:1158 fortran/resolve.cc:12623
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
+msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
 
-#: cp/typeck.c:6704
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
+#: fortran/decl.cc:1184
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Old-style character length at %C"
+msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6743
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
-msgstr "%qs-Ausdruck von %<volatile%>-qualifiziertem Typ ist veraltet"
+#: fortran/decl.cc:1215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in character length specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6756
+#: fortran/decl.cc:1367 fortran/decl.cc:1374 fortran/decl.cc:1438
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
-msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
+msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
+msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
 
-#: cp/typeck.c:6766
+#: fortran/decl.cc:1382
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
-msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
+msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
+msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C steht in Konflikt mit Prozedur, die bei %L definiert wurde"
 
-#: cp/typeck.c:6774
+#: fortran/decl.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
-msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
+msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
+msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
 
-#: cp/typeck.c:6954
+#: fortran/decl.cc:1410
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
-msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
+msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
+msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle aus einer vorherigen Deklaration"
 
-#: cp/typeck.c:6976
+#: fortran/decl.cc:1426
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
+msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
+msgstr "Die Prozedur %qs, die im Interface-Körper bei %L definiert ist, passt nicht zu der internen Prozedur bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:6981
+#: fortran/decl.cc:1509
 #, gcc-internal-format
-msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
-msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
+msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
 
-#: cp/typeck.c:7056
+#: fortran/decl.cc:1536
 #, gcc-internal-format
-msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
-msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
+msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist"
 
-#: cp/typeck.c:7068
+#: fortran/decl.cc:1543
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
-msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
+msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
 
-#: cp/typeck.c:7072
+#: fortran/decl.cc:1550
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
-msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
+msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
 
-#: cp/typeck.c:7076
+#: fortran/decl.cc:1559
 #, gcc-internal-format
-msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
-msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
-#: cp/typeck.c:7113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s expression list treated as compound expression"
-msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
+msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Das Dummy-Argument %qs bei %L kann kein Zeiger mit dem Attribut CONTIGUOUS sein, da die Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:7200
+#: fortran/decl.cc:1569
 #, gcc-internal-format
-msgid "no context to resolve type of %qE"
-msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
+msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "Das durch Vorgabe initialisierte Dummy-%qs-Argument %qs bei %L ist in der BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:7234
+#: fortran/decl.cc:1590
 #, gcc-internal-format
-msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Das allozierbare Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L muss eine verzögerte Länge haben, da die Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:7240
+#: fortran/decl.cc:1595
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "%<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Das Zeichenzeiger-Dummy-Argument %qs bei %L muss eine verzögerte Länge haben, da die Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:7247
+#: fortran/decl.cc:1602
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "%<reinterpret_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
+msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L hat verzögerte Länge und gehört zur Prozedur %qs mit dem Attribut BIND(C)"
 
-#: cp/typeck.c:7271
+#: fortran/decl.cc:1614
 #, gcc-internal-format
-msgid "useless cast to type %q#T"
-msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
+msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L muss die Länge 1 haben, da es das Attribut VALUE hat"
 
-#: cp/typeck.c:7285
+#: fortran/decl.cc:1625
 #, gcc-internal-format
-msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
-msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
+msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L hat eine angenommene Länge und gehört zur Prozedur %qs mit Attribut BIND(C)"
 
-#: cp/typeck.c:7708
+#: fortran/decl.cc:1639
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges %<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
+msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
+msgstr "Das Zeichen-Dummy-Argument %qs bei %L muss entweder die konstante Länge 1 haben oder eine angenommene Länge, es sei denn, es hat eine angenommene Form oder einen angenommenen Rang, da die Prozedur %qs das Attribut BIND(C) hat"
 
-#: cp/typeck.c:7714 cp/typeck.c:7720 cp/typeck.c:9372
+#: fortran/decl.cc:1657
 #, gcc-internal-format
-msgid "class type %qT is incomplete"
-msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
-
-#: cp/typeck.c:7746
-msgid "converting from %qH to %qI"
-msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
+msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:7821
+#: fortran/decl.cc:1665
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
-
-#: cp/typeck.c:7891
-msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
-msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
-
-#: cp/typeck.c:7916
-msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
-msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
-
-#: cp/typeck.c:7927
-msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
-msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
-
-#: cp/typeck.c:7948 cp/typeck.c:8138
-msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
-msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
+msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:7965
+#: fortran/decl.cc:1674
 #, gcc-internal-format
-msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
+msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:7979
+#: fortran/decl.cc:1681
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
+msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die jedoch BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:8052
+#: fortran/decl.cc:1692
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der weder Zeiger, Referenz, noch Zeiger auf ein Datenelement ist"
+msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
+msgstr "Feld mit angenommener Form %qs bei %L als Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:8061
+#: fortran/decl.cc:1760
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
+msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:8103
+#: fortran/decl.cc:1819
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges %<const_cast%> eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist"
 
-#: cp/typeck.c:8173
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
-msgstr "ungültiges %<const_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
+#: fortran/decl.cc:1859
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
+msgstr "CHARACTER-Länge bei %L muss konstant sein"
 
-#: cp/typeck.c:8274 cp/typeck.c:8283
-#, gcc-internal-format
-msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
+#: fortran/decl.cc:1874
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%ld/%ld)"
 
-#: cp/typeck.c:8292
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast to function type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
+#: fortran/decl.cc:1882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
+msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen dieselbe Länge haben (%ld/%ld)"
 
-#: cp/typeck.c:8602
+#: fortran/decl.cc:1981
 #, gcc-internal-format
-msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
-msgstr "Verbundzuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operanden ist veraltet"
+msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
+msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:8622
-#, gcc-internal-format
-msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
-msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
+#: fortran/decl.cc:1994
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
+msgstr "Fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:8682
+#: fortran/decl.cc:2004
 #, gcc-internal-format
-msgid "assigning to an array from an initializer list"
-msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
+msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
+msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
 
-#: cp/typeck.c:8709
-#, gcc-internal-format
-msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
-msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
+#: fortran/decl.cc:2047
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
+msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:8723
-#, gcc-internal-format
-msgid "array used as initializer"
-msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
+#: fortran/decl.cc:2111
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
+msgstr "Rangabweichung zwischen dem Array bei %L und seinem Initialisierer (%d/%d)"
 
-#: cp/typeck.c:8725
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid array assignment"
-msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
+#: fortran/decl.cc:2124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
+msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
 
-#: cp/typeck.c:8859
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:2135
 #, gcc-internal-format
-msgid "   in pointer to member function conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
+msgid "gfc_array_size failed"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
 
-#: cp/typeck.c:8873
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
+#: fortran/decl.cc:2165
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
+msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:8920 cp/typeck.c:8939
-#, gcc-internal-format
-msgid "   in pointer to member conversion"
-msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
+#: fortran/decl.cc:2273 fortran/decl.cc:2280
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
+msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
 
-#: cp/typeck.c:9020
+#: fortran/decl.cc:2289
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
+msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
+msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %C muss allozierbar oder Zeiger sein"
 
-#: cp/typeck.c:9335
-msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
-msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
+#: fortran/decl.cc:2298
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
 
-#: cp/typeck.c:9340
-msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
-msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
+#: fortran/decl.cc:2322 fortran/symbol.cc:2264
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %C bereits bei %L deklariert"
 
-#: cp/typeck.c:9349
-msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
-msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
+#: fortran/decl.cc:2370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
 
-#: cp/typeck.c:9353
-msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
-msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
+#: fortran/decl.cc:2379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
+msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
 
-#: cp/typeck.c:9358
-msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
-msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
+#: fortran/decl.cc:2388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
+msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
 
-#: cp/typeck.c:9390
+#: fortran/decl.cc:2405
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
+msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
+msgstr "Typparameter %qs bei %C hat keinen zugehörigen Eintrag in der Typparameter-Namensliste bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:9394
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
+#: fortran/decl.cc:2462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: cp/typeck.c:9399
-#, gcc-internal-format
-msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
+#: fortran/decl.cc:2479
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
+msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
 
-#: cp/typeck.c:9404
-#, gcc-internal-format
-msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
+#: fortran/decl.cc:2496
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:9414
-#, gcc-internal-format
-msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
-msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
+#: fortran/decl.cc:2517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error in pointer initialization at %C"
+msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9510
-#, gcc-internal-format
-msgid "in passing argument %P of %qD"
-msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
+#: fortran/decl.cc:2524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
+msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9592
+#: fortran/decl.cc:2547
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning reference to temporary"
-msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
+msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
+msgstr "Die RESULT-Variable %qs bei %L verbietet, dass der FUNCTION-Name %qs bei %C in einer Spezifikationsanweisung auftritt"
 
-#: cp/typeck.c:9595
+#: fortran/decl.cc:2601
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "das Zurückgeben einer temporären %<initializer_list%> verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
+msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
+msgstr "%qs ist außerhalb der STRUCTURE bei %C nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck.c:9631
+#: fortran/decl.cc:2603
 #, gcc-internal-format
-msgid "reference to local variable %qD returned"
-msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
+msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
+msgstr "%qs bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
 
-#: cp/typeck.c:9635
+#: fortran/decl.cc:2611
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "das Zurückgeben der lokalen %<initializer_list%>-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
+msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
+msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
 
-#: cp/typeck.c:9641
+#: fortran/decl.cc:2621
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of label %qD returned"
-msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
+msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in Variablenname bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9645
+#: fortran/decl.cc:2663
 #, gcc-internal-format
-msgid "address of local variable %qD returned"
-msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
+msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
+msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
 
-#: cp/typeck.c:9800
-#, gcc-internal-format
-msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
-msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
+#: fortran/decl.cc:2673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Implied-shape array at %L"
+msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
 
-#: cp/typeck.c:9802 cp/typeck.c:9825
-#, gcc-internal-format
-msgid "remove %<std::move%> call"
-msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
+#: fortran/decl.cc:2730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
+msgstr "Explizite Arrayform bei %C muss eine Konstante vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
 
-#: cp/typeck.c:9824
-#, gcc-internal-format
-msgid "redundant move in return statement"
-msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
+#: fortran/decl.cc:2738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
+msgstr "Feld mit expliziter Form, aber nichtkonstanten Grenzen bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9863
+#: fortran/decl.cc:2827
 #, gcc-internal-format
-msgid "returning a value from a destructor"
-msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
+msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
+msgstr "%qs bei %C ist eine Redefinition der Deklaration in der entsprechenden Schnittstelle für MODUL PROCEDURE %qs"
 
-#. If a return statement appears in a handler of the
-#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9871
+#: fortran/decl.cc:2838
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
-msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
+msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
+msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben"
 
-#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9874
-#, gcc-internal-format
-msgid "returning a value from a constructor"
-msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
+#: fortran/decl.cc:2863 fortran/decl.cc:8920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
+msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
 
-#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9909 cp/typeck.c:9955
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:2871
 #, gcc-internal-format
-msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
-msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
+msgid "Cannot set pointee array spec."
+msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
 
-#: cp/typeck.c:9917
-#, gcc-internal-format
-msgid "returning initializer list"
-msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
+#: fortran/decl.cc:2934
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Old-style initialization at %C"
+msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9936
-#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
-msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
+#: fortran/decl.cc:2942
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
+msgstr "Ungültige Initialisierung im alten Stil für abgeleitete Typkomponente bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9939
-#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
-msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
+#: fortran/decl.cc:2955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Initialisierung im alten Stil von %s bei %C"
 
-#: cp/typeck.c:9974
-#, gcc-internal-format
-msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
-msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
+#: fortran/decl.cc:2975 fortran/decl.cc:7133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
+msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
 
-#: cp/typeck.c:10003
+#: fortran/decl.cc:2998
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
-msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer er ist mit %<throw%> deklariert (oder %<-fcheck-new%> ist eingeschaltet)"
+msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
+msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt %<=>%>, nicht %<=%>"
 
-#: cp/typeck.c:10639
-#, gcc-internal-format
-msgid "using rvalue as lvalue"
-msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
+#: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:10863
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected an initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:51
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
-msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
+#: fortran/decl.cc:3014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
+msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:107
-#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of constant field %qD"
-msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
+#: fortran/decl.cc:3031
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:108
-#, gcc-internal-format
-msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+#: fortran/decl.cc:3040
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
+msgstr "Initialisierung einer Strukturkomponente mit einer HOLLERITH-Konstante bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:109
-#, gcc-internal-format
-msgid "increment of constant field %qD"
-msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
+#: fortran/decl.cc:3054
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
+msgstr "Die Komponente bei %C mit KIND- oder LEN-Attribut erscheint nicht in der Typparameterliste bei %L"
 
-#: cp/typeck2.c:110
-#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of constant field %qD"
-msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
+#: fortran/decl.cc:3062
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
+msgstr "Die Komponente bei %C, die in der Typparameterliste bei %L erscheint, hat weder KIND- noch LEN-Attribut"
 
-#: cp/typeck2.c:117
-#, gcc-internal-format
-msgid "assignment of read-only reference %qD"
-msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+#: fortran/decl.cc:3070
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
+msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
 
-#: cp/typeck2.c:118
-#, gcc-internal-format
-msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
-msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
+#: fortran/decl.cc:3079
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
+msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht als Initialisierer vorkommen"
 
-#: cp/typeck2.c:119
+#: fortran/decl.cc:3096
 #, gcc-internal-format
-msgid "increment of read-only reference %qD"
-msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
+msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:120
-#, gcc-internal-format
-msgid "decrement of read-only reference %qD"
-msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
+#: fortran/decl.cc:3159 fortran/decl.cc:3194
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
+msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck2.c:317
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#: fortran/decl.cc:3200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
+msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:322
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#: fortran/decl.cc:3259 fortran/decl.cc:3336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing right parenthesis at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:325
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
-msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#: fortran/decl.cc:3272 fortran/decl.cc:3406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected initialization expression at %C"
+msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:329
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
+#: fortran/decl.cc:3280 fortran/decl.cc:3412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
+msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:333
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
+#: fortran/decl.cc:3310 fortran/decl.cc:4044
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck2.c:335
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
+#: fortran/decl.cc:3323
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
+msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
 
-#. Here we do not have location information.
-#: cp/typeck2.c:338
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
+#: fortran/decl.cc:3334
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
+msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:340
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract type for %q+D"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
+#: fortran/decl.cc:3438
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
+msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
 
-#: cp/typeck2.c:345
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
-msgstr "Array von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
+#: fortran/decl.cc:3570
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:348
+#: fortran/decl.cc:3671
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
-msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT"
+msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
+msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
+
+#: fortran/decl.cc:3684
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
+msgstr "Strukturname nach RECORD bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:351
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
-msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT"
+#: fortran/decl.cc:3797
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
+msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C kann nicht gleichzeitig ASSUMED- und DEFERRED-Parameter enthalten"
 
-#: cp/typeck2.c:354
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract return type %qT"
-msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT"
+#: fortran/decl.cc:3821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
+msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält nicht genug Parameterausdrücke"
 
-#: cp/typeck2.c:357
+#: fortran/decl.cc:3845
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid abstract parameter type %qT"
-msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT"
+msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
+msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
 
-#: cp/typeck2.c:360
-#, gcc-internal-format
-msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
-msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
+#: fortran/decl.cc:3878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
+msgstr "Der Parameterausdruck bei %C muss vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
 
-#: cp/typeck2.c:364
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
-msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als abstrakter Klassentyp %qT deklariert werden"
+#: fortran/decl.cc:3885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
+msgstr "Der Parameterausdruck bei %C lässt sich nicht zu einer INTEGER-Konstante vereinfachen"
 
-#: cp/typeck2.c:368
+#: fortran/decl.cc:3912
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
-msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
+msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
+msgstr "Der KIND-Parameter %qs bei %C darf weder ASSUMED noch DEFERRED sein"
 
-#: cp/typeck2.c:378
+#: fortran/decl.cc:3919
 #, gcc-internal-format
-msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
-msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
+msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Der Wert für den KIND-Parameter %qs bei %C lässt sich nicht auf einen konstanten Ausdruck reduzieren"
 
-#: cp/typeck2.c:384
-#, gcc-internal-format
-msgid "    %#qD"
-msgstr "    %#qD"
+#: fortran/decl.cc:3934
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
+msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält zu viele Parameterausdrücke"
 
-#: cp/typeck2.c:437
-#, gcc-internal-format
-msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
-msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet"
+#: fortran/decl.cc:3943
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
+msgstr "Der parametrisierte abgeleitete Typ bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: cp/typeck2.c:440
-#, gcc-internal-format
-msgid "forward declaration of %q#T"
-msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T"
+#: fortran/decl.cc:4179
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BYTE type at %C"
+msgstr "BYTE-Typ bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:442
-#, gcc-internal-format
-msgid "declaration of %q#T"
-msgstr "Deklaration von %q#T"
+#: fortran/decl.cc:4191
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
+msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
 
-#: cp/typeck2.c:473
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has incomplete type"
-msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
+#: fortran/decl.cc:4253
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
+msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:487
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
-msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
+#: fortran/decl.cc:4256
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assumed type at %C"
+msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:524
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
-msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)"
+#: fortran/decl.cc:4278 fortran/decl.cc:4312 fortran/decl.cc:4345
+#: fortran/decl.cc:4644
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
+msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:529
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
-msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)"
+#: fortran/decl.cc:4290 fortran/decl.cc:4318 fortran/decl.cc:4351
+#: fortran/decl.cc:4377 fortran/decl.cc:4669 fortran/decl.cc:4684
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Malformed type-spec at %C"
+msgstr "Falsch geformte Typspezifikation bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:539
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of placeholder %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des Platzhalters %qT"
+#: fortran/decl.cc:4341
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
+msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:546
+#: fortran/decl.cc:4393 fortran/decl.cc:4535 fortran/decl.cc:4547
+#: fortran/decl.cc:4561 fortran/decl.cc:5043 fortran/decl.cc:5051
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template type parameter %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
+msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
+msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: cp/typeck2.c:551
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of template template parameter %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
+#: fortran/decl.cc:4494
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLASS statement at %C"
+msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:558
+#: fortran/decl.cc:4576
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of dependent type %qT"
-msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
+msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
+msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
 
-#: cp/typeck2.c:565
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
-msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
+#: fortran/decl.cc:4719
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
+msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:573
-#, gcc-internal-format
-msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
+#: fortran/decl.cc:4728
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
+msgstr "IMPLICIT NONE mit Angabenliste bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:577
-#, gcc-internal-format
-msgid "overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
+#: fortran/decl.cc:4787
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
+msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:580
-#, gcc-internal-format
-msgid "insufficient contextual information to determine type"
-msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
+#: fortran/decl.cc:4833
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
 
-#: cp/typeck2.c:841
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
-msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
+#: fortran/decl.cc:4886
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
+msgstr "IMPLICIT-Anweisung bei %C folgt auf IMPLICIT NONE (Typ-)Anweisung"
 
-#: cp/typeck2.c:911
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
-msgstr "%<constinit%>-Variable %qD muss eine konstante Initialisierung haben"
+#: fortran/decl.cc:4896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:1061
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
-msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
+#: fortran/decl.cc:5002
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
+msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
-msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
+#: fortran/decl.cc:5009
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
+msgstr "F2008: C1210 IMPORT-Anweisung bei %C ist im Körper einer Schnittstelle für Modulprozedur nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:1076
-#, gcc-internal-format
-msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
-msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
+#: fortran/decl.cc:5014
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPORT statement at %C"
+msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:1235
-#, gcc-internal-format
-msgid "initializer-string for %qT is too long"
-msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für %qT ist zu lang"
+#: fortran/decl.cc:5028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting list of named entities at %C"
+msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
 
-#: cp/typeck2.c:1296
+#: fortran/decl.cc:5057
 #, gcc-internal-format
-msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
-msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
+msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
+msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
 
-#: cp/typeck2.c:1298
+#: fortran/decl.cc:5064
 #, gcc-internal-format
-msgid "remove %<{ }%> around initializer"
-msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
+msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
+msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert"
 
-#: cp/typeck2.c:1315
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
-msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
+#: fortran/decl.cc:5105
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:1700 cp/typeck2.c:1730
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing initializer for member %qD"
-msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
+#: fortran/decl.cc:5445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing codimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:1708
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD is uninitialized reference"
-msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
+#: fortran/decl.cc:5447
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing dimension specification at %C"
+msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:1715
-#, gcc-internal-format
-msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
-msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
+#: fortran/decl.cc:5542
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s attribute at %L"
+msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
 
-#: cp/typeck2.c:1801
+#: fortran/decl.cc:5559
 #, gcc-internal-format
-msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
-msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
+msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
+msgstr "%s bei %L ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
 
-#: cp/typeck2.c:1874
-#, gcc-internal-format
-msgid "no field %qD found in union being initialized"
-msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
+#: fortran/decl.cc:5578
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:1885
-#, gcc-internal-format
-msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
+#: fortran/decl.cc:5580
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
+msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:2079
-#, gcc-internal-format
-msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
+#: fortran/decl.cc:5590
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:2093
-#, gcc-internal-format
-msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
-msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
+#: fortran/decl.cc:5592
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
+msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:2123
-#, gcc-internal-format
-msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
-msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
+#: fortran/decl.cc:5600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
+msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss ein INTEGER sein"
 
-#: cp/typeck2.c:2125
-#, gcc-internal-format
-msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
-msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
+#: fortran/decl.cc:5609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
+msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:2152
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
-msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
+#: fortran/decl.cc:5611
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
+msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:2161
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
-msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
+#: fortran/decl.cc:5619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
+msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss INTEGER sein"
 
-#: cp/typeck2.c:2183
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
-msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
+#: fortran/decl.cc:5627
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:2241
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
-msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
+#: fortran/decl.cc:5629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist in STRUCTURE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:2252
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
-msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
+#: fortran/decl.cc:5647
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
+msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
 
-#: cp/typeck2.c:2260
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
-msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht vor C++2a einen lvalue"
+#: fortran/decl.cc:5657
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
+msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:2301
-#, gcc-internal-format
-msgid "functional cast to array type %qT"
-msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
+#: fortran/decl.cc:5667
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
+msgstr "Attribut bei %L ist außerhalb einer TYPE-Definition nicht erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:2323
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
-msgstr "Templateargumente für %qT von %<()%> können nicht hergeleitet werden"
+#: fortran/decl.cc:5680
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
+msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:2343
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid value-initialization of reference type"
-msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
+#: fortran/decl.cc:5691
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
+msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
 
-#: cp/typeck2.c:2584
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+#: fortran/decl.cc:5746 fortran/decl.cc:9222
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
+msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
 
-#: cp/typeck2.c:2587
-#, gcc-internal-format
-msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
+#: fortran/decl.cc:5752
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED attribute at %C"
+msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
-#, gcc-internal-format
-msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
-msgstr "Logdatei %<vtv_class_set_sizes.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
+#: fortran/decl.cc:5786
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE attribute at %C"
+msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
-#, gcc-internal-format
-msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
-msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
+#: fortran/decl.cc:5793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VOLATILE attribute at %C"
+msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:5800
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
-msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
+msgstr "match_attr_spec(): Bad attribute"
 
-#: fortran/arith.c:47
+#: fortran/decl.cc:5841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
-msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
+msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
+msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
+#: fortran/decl.cc:5939
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
-msgstr "gfc_arith_error(): Bad error code"
+msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Funktion %qs bei %L ist möglicherweise nicht interoperabel mit C"
 
-#: fortran/arith.c:157
+#: fortran/decl.cc:5961
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fix min_int calculation"
-msgstr "Fix min_int calculation"
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:537
+#: fortran/decl.cc:5970
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_range_check(): Bad type"
-msgstr "gfc_range_check(): Bad type"
+msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
+msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:610
+#: fortran/decl.cc:5974
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
-msgstr "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
+msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
+msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:644
+#: fortran/decl.cc:5986
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
-msgstr "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
+msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden, da sie nicht global ist"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:678
+#: fortran/decl.cc:6000
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
-msgstr "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
+msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:713
+#: fortran/decl.cc:6008
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
-msgstr "gfc_arith_times(): Bad basic type"
+msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
 
-#: fortran/arith.c:752
+#: fortran/decl.cc:6020
 #, gcc-internal-format
-msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
-msgstr "Ganzzahldivision bei %2$L zu Konstante %1$qs abgeschnitten"
+msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:798
+#: fortran/decl.cc:6028
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
-msgstr "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
+msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:844
+#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
+#. just because of this.
+#: fortran/decl.cc:6039
 #, gcc-internal-format
-msgid "arith_power(): Bad base"
-msgstr "arith_power(): Bad base"
+msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
+msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert"
 
-#: fortran/arith.c:883
+#: fortran/decl.cc:6113
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
-msgstr "Negativer Exponent der Ganzzahl bei %L ergibt 0 als Ergebnis"
+msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/arith.c:903
+#: fortran/decl.cc:6158
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
-msgstr "Potenzbildung bei %L überschreitet Wertebereich von %s"
+msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
+msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
+
+#: fortran/decl.cc:6165
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing symbol"
+msgstr "Fehlendes Symbol"
 
-#: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
+#: fortran/decl.cc:6194
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
-msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
+msgid "BIND(C) statement at %C"
+msgstr "BIND(C)-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/arith.c:951
+#: fortran/decl.cc:6280
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
-msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
+msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:979
-#, gcc-internal-format
-msgid "arith_power(): unknown type"
-msgstr "arith_power(): unknown type"
+#: fortran/decl.cc:6322
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in anonymer Struktur-Deklaration bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:1050
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare_real(): Bad operator"
-msgstr "compare_real(): Bad operator"
+#: fortran/decl.cc:6331
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in data declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:1085
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
-msgstr "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
+#: fortran/decl.cc:6403
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MODULE prefix at %C"
+msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:1596
-#, gcc-internal-format
-msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
-msgstr "eval_intrinsic(): Bad operator"
+#: fortran/decl.cc:6408
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
+msgstr "MODULE-Präfix bei %C muss innerhalb eines Moduls, Teilmoduls oder Interfaces sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/arith.c:1653
-#, gcc-internal-format
-msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
-msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
+#: fortran/decl.cc:6459
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IMPURE procedure at %C"
+msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
 
-#: fortran/arith.c:1912
+#: fortran/decl.cc:6471
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
-msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
+msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
 
-#: fortran/arith.c:1916
-#, gcc-internal-format
-msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
+#: fortran/decl.cc:6517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
+msgstr "ELEMENTAL-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/arith.c:1921
-#, gcc-internal-format
-msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
+#: fortran/decl.cc:6524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
+msgstr "PURE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/arith.c:1926
-#, gcc-internal-format
-msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
+#: fortran/decl.cc:6531
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
+msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
 
-#: fortran/arith.c:1931
+#: fortran/decl.cc:6592
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
-msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+msgid "A type parameter list is required at %C"
+msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
 
-#: fortran/arith.c:1935
+#: fortran/decl.cc:6606 fortran/primary.cc:1893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
-msgstr "Arrayoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
+msgid "Alternate-return argument at %C"
+msgstr "Argument für Alternativrückgabe bei %C"
 
-#: fortran/arith.c:1939
+#: fortran/decl.cc:6612 fortran/decl.cc:6620
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
-msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
+msgid "A parameter name is required at %C"
+msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
 
-#: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
-#: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
-#: fortran/arith.c:2443
+#: fortran/decl.cc:6660
 #, gcc-internal-format
-msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
+msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
+msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur"
 
-#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
-#: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
-#: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
-#, gcc-internal-format
-msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
+#: fortran/decl.cc:6673
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
+msgstr "Parameterliste in Typdeklaration bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.cc:6676
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
+#: fortran/decl.cc:6694
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
-msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
+msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
+msgstr "Doppelter Name %qs in Parameterliste bei %C"
 
-#: fortran/arith.c:2519
+#: fortran/decl.cc:6697
 #, gcc-internal-format
-msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
-msgstr "Hollerith-Konstante bei %L wird bei der Umwandlung in %qs abgeschnitten"
+msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
+msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/arith.c:2548
+#: fortran/decl.cc:6736
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
-msgstr "Zeichenkonstante bei %L wird bei der Umwandlung in %s abgeschnitten"
+msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
+msgstr "Konflikt in formalen Argumentnamen (%s/%s) von MODULE PROCEDURE bei %C"
 
-#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
+#: fortran/decl.cc:6742
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
-msgstr "Ungültige BOZ-Literalkonstante, die bei %C im Feldindex verwendet wird"
+msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
+msgstr "Konflikt in Anzahl der formalen Argumente von MODULE PROCEDURE bei %C"
 
-#: fortran/array.c:103
+#: fortran/decl.cc:6781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected array subscript at %C"
-msgstr "Arrayindex erwartet bei %C"
+msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
+msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
 
-#: fortran/array.c:112
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
-msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C"
+#: fortran/decl.cc:6858
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
+msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
 
-#: fortran/array.c:142
+#: fortran/decl.cc:6868 fortran/decl.cc:8006
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
-msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
+msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
+
+#: fortran/decl.cc:7072
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.cc:7079
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
+msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
+
+#: fortran/decl.cc:7085
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
+msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
+
+#: fortran/decl.cc:7108
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
 
-#: fortran/array.c:156
+#: fortran/decl.cc:7154 fortran/decl.cc:7342 fortran/decl.cc:11347
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected array subscript stride at %C"
-msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
+msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/array.c:216
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of array reference at %C"
-msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
+#: fortran/decl.cc:7203 fortran/decl.cc:11247
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
+msgstr "%<::%> nach Bindeattributen bei %C erwartet"
 
-#: fortran/array.c:223
+#: fortran/decl.cc:7210
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
-msgstr "Feldreferenz bei %C darf nur maximal 7 Dimensionen haben"
+msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
+msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
+#: fortran/decl.cc:7214
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
-msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
+msgid "Procedure pointer component at %C"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
 
-#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3427
-#: fortran/check.c:5918 fortran/check.c:5956 fortran/check.c:5998
-#: fortran/check.c:6025 fortran/check.c:6288 fortran/match.c:1874
-#: fortran/match.c:3270 fortran/match.c:3612 fortran/match.c:3808
-#: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
-#: fortran/simplify.c:8236
-#, gcc-internal-format
-msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
-msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
+#: fortran/decl.cc:7286
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
 
-#: fortran/array.c:247
+#: fortran/decl.cc:7304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected coarray designator at %C"
-msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
+msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
+msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
 
-#: fortran/array.c:269
+#: fortran/decl.cc:7313 fortran/decl.cc:9987
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
-msgstr "Attribut »TEAM=« in %C fehlplatziert"
+msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
+msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/array.c:281
+#: fortran/decl.cc:7383
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
-msgstr "Attribut »STAT=« in %C fehlplatziert"
+msgid "PROCEDURE statement at %C"
+msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/array.c:290
+#: fortran/decl.cc:7455
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
+msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
+msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
 
-#: fortran/array.c:296
+#: fortran/decl.cc:7485 fortran/decl.cc:7764 fortran/decl.cc:7973
+#: fortran/symbol.cc:1904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
-msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
+msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
+msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
 
-#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
+#: fortran/decl.cc:7515 fortran/decl.cc:8031
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
-msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C"
+msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
+msgstr "Unverträglichkeit in BIND(C)-Namen (%qs/%qs) bei %C"
 
-#: fortran/array.c:309
+#: fortran/decl.cc:7658
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
-msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/array.c:321
+#: fortran/decl.cc:7667
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
-msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
-
-#: fortran/array.c:385
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
-msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:388
+#: fortran/decl.cc:7670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression at %L in this context must be constant"
-msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
 
-#: fortran/array.c:489
+#: fortran/decl.cc:7673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected expression in array specification at %C"
-msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SUBMODULEs auftreten"
 
-#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
+#: fortran/decl.cc:7676
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
-msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
 
-#: fortran/array.c:571
+#: fortran/decl.cc:7680 fortran/decl.cc:7725
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank array at %C"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/array.c:605
+#: fortran/decl.cc:7684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
-msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines STRUCTURE-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
+#: fortran/decl.cc:7688
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
-msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
+#: fortran/decl.cc:7692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
-msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
+#: fortran/decl.cc:7697
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
-msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
+#: fortran/decl.cc:7701
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
-msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
+#: fortran/decl.cc:7705
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
-msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
+#: fortran/decl.cc:7709
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
-msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:679
+#: fortran/decl.cc:7713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
-msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
 
-#: fortran/array.c:691
+#: fortran/decl.cc:7717
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coarray declaration at %C"
-msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
+msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
+msgstr "Unerwartete ENTRY-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/array.c:788
-#, gcc-internal-format
-msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
-msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C"
+#: fortran/decl.cc:7738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
 
-#: fortran/array.c:862
-#, gcc-internal-format
-msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
-msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
+#: fortran/decl.cc:7789 fortran/decl.cc:8013
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
+msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
 
-#: fortran/array.c:918
-#, gcc-internal-format
-msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
-msgstr "Rang + Korang von %qs übersteigt %d bei %C"
+#: fortran/decl.cc:7883
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:960
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
-msgstr "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
+#: fortran/decl.cc:8040
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
+msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
 
-#: fortran/array.c:1036
-#, gcc-internal-format
-msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
-msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
+#: fortran/decl.cc:8103 fortran/decl.cc:8110
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
+msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
 
-#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
+#: fortran/decl.cc:8150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in array constructor at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
+msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
 
-#: fortran/array.c:1158
+#: fortran/decl.cc:8166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
-msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Feldkonstruktor vorkommen"
+msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
+msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: fortran/array.c:1167
+#: fortran/decl.cc:8174
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
-msgstr "NULL() bei %C darf nicht in einem Feld-Konstruktor erscheinen"
+msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
+msgstr "NAME=-Angabe bei %C sollte ein Skalar der Standardzeichenart sein"
 
-#: fortran/array.c:1229
+#: fortran/decl.cc:8193
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "[...] style array constructors at %C"
-msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
+msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
+msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
 
-#: fortran/array.c:1249
+#: fortran/decl.cc:8199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array constructor including type specification at %C"
-msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
+msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
 
-#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4244
+#: fortran/decl.cc:8205
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
-msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
+msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
+msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
 
-#: fortran/array.c:1263
+#: fortran/decl.cc:8234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
-msgstr "Typspezifikation bei %L darf kein Sternchen für einen Typparameter enthalten"
+msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
 
-#: fortran/array.c:1281
+#: fortran/decl.cc:8481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
-msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
+msgid "Unexpected END statement at %C"
+msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
+#: fortran/decl.cc:8490
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
-msgstr "Unverträgliche Typangabe für Feldelement bei %L"
+msgid "END statement instead of %s statement at %L"
+msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/array.c:1403
+#. We would have required END [something].
+#: fortran/decl.cc:8499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
-msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
+msgid "%s statement expected at %L"
+msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/array.c:1734
+#: fortran/decl.cc:8510
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
-msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
+msgid "Expecting %s statement at %L"
+msgstr "»%s«-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/array.c:1881
+#: fortran/decl.cc:8530
 #, gcc-internal-format
-msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
-msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
+msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
+msgstr "Blocknamen von %qs in »%s«-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/array.c:2060
+#: fortran/decl.cc:8547
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
-msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+msgid "Expected terminating name at %C"
+msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
 
-#: fortran/array.c:2067
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
-msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+#: fortran/decl.cc:8561 fortran/decl.cc:8569
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
+msgstr "Marke %qs für »%s«-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/array.c:2074
+#: fortran/decl.cc:8668
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
-msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
+msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
+msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
 
-#: fortran/array.c:2086
+#: fortran/decl.cc:8676
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
-msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
+msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
+msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
 
-#: fortran/array.c:2178
+#: fortran/decl.cc:8684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
-msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld, %ld) in Feldkonstruktor bei %L"
+msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
+msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:2300
-#, gcc-internal-format
-msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
-msgstr "spec_dimen_size(): Bad dimension"
+#: fortran/decl.cc:8693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array specification must be deferred at %L"
+msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:2363
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
-msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
+#: fortran/decl.cc:8708
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
+msgstr "Doppeltes DIMENSION-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/array.c:2367
+#: fortran/decl.cc:8800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array dimension at %L"
-msgstr "Ungültige Felddimension bei %L"
+msgid "Unexpected character in variable list at %C"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
 
-#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
-#: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
+#: fortran/decl.cc:8837
 #, gcc-internal-format
-msgid "Simplification error"
-msgstr "Interner Fehler: Simplification error"
+msgid "Expected %<(%> at %C"
+msgstr "%<(%> bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:2506
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
+#: fortran/decl.cc:8851 fortran/decl.cc:8891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable name at %C"
+msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:2557
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
+#: fortran/decl.cc:8867
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:2602
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
+#: fortran/decl.cc:8871
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
+msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/array.c:2750
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_find_array_ref(): No ref found"
+#: fortran/decl.cc:8877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \",\" at %C"
+msgstr "»,« bei %C erwartet"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#. if (c == 0)
-#: fortran/bbt.c:119
+#: fortran/decl.cc:8916
 #, gcc-internal-format
-msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
-msgstr "Interner Fehler: insert_bbt(): Duplicate key found"
+msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
+msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
 
-#: fortran/check.c:87
-#, gcc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
-msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf kein tatsächliches Argument für %qs sein"
+#: fortran/decl.cc:8940
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected \")\" at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:103
+#: fortran/decl.cc:8952
 #, gcc-internal-format
-msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
-msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
+msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
+msgstr "%<,%> oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10856
+#: fortran/decl.cc:8978
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
-msgstr "Ungültige Verwendung der BOZ-Literalkonstante bei %L"
+msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:371
+#: fortran/decl.cc:9010
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
-msgstr "Fehler bei Umwandlung von BOZ in REAL bei %L"
+msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:477
+#: fortran/decl.cc:9029
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein"
+msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
 
-#: fortran/check.c:493
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein"
+#: fortran/decl.cc:9068
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
+msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:527
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein"
+#: fortran/decl.cc:9166
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
 
-#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
+#: fortran/decl.cc:9182
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
+msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
 
-#: fortran/check.c:560
-#, gcc-internal-format
-msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Zeichen für Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L"
+#: fortran/decl.cc:9230
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PROTECTED statement at %C"
+msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:567
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
+#: fortran/decl.cc:9264
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3382
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein"
+#: fortran/decl.cc:9291 fortran/decl.cc:9316
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:605
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
+#: fortran/decl.cc:9337 fortran/decl.cc:9357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
+msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:622
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
-msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
+#: fortran/decl.cc:9379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
 
-#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7494
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
+#: fortran/decl.cc:9386
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:660
+#: fortran/decl.cc:9392
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid kind for %s at %L"
-msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
+msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
+msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
 
-#: fortran/check.c:679
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
+#: fortran/decl.cc:9412
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Initializing already initialized variable at %C"
+msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
 
-#: fortran/check.c:702
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet"
+#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
+#: fortran/decl.cc:9437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PARAMETER without '()' at %C"
+msgstr "PARAMETER ohne »()« bei %C"
 
-#: fortran/check.c:719
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein"
+#: fortran/decl.cc:9453
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:745
+#: fortran/decl.cc:9472 fortran/decl.cc:9528
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein"
+msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
+msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/check.c:766
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must be nonnegative"
-msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein"
+#: fortran/decl.cc:9507
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
+msgstr "In AUTOMATIC-Anweisung bei %C wird eine »entity-list« erwartet"
 
-#: fortran/check.c:787
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss positiv sein"
+#: fortran/decl.cc:9514
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in AUTOMATIC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:820
-#, gcc-internal-format
-msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
+#: fortran/decl.cc:9563
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
+msgstr "»entity-list« in STATIC-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:831
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
+#: fortran/decl.cc:9570
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in STATIC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:841
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein"
+#: fortran/decl.cc:9589
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
+msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
 
-#: fortran/check.c:868
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
-msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
+#: fortran/decl.cc:9600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
+msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
 
-#: fortran/check.c:894
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
-msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
+#: fortran/decl.cc:9648
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:927
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein"
+#: fortran/decl.cc:9665
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:944
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein"
+#: fortran/decl.cc:9669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VALUE statement at %C"
+msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:959
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+#: fortran/decl.cc:9707
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:980
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/decl.cc:9719
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VOLATILE statement at %C"
+msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:998
+#: fortran/decl.cc:9746
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der Art %d sein"
+msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
+msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable %qs bei %C angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
 
-#: fortran/check.c:1036
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
+#: fortran/decl.cc:9771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1057
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Variable sein"
+#: fortran/decl.cc:9783
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
+msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1106
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
-msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
+#: fortran/decl.cc:9827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1156
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+#: fortran/decl.cc:9852
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
+msgstr "MODULE-PROCEDURE-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1259
+#: fortran/decl.cc:9962
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
-msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
+msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
+msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
 
-#: fortran/check.c:1407
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
-msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
+#: fortran/decl.cc:10020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
+msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
 
-#: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3694
+#: fortran/decl.cc:10069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different type kinds at %L"
-msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
+msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
+msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1439
+#: fortran/decl.cc:10078
 #, gcc-internal-format
-msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
-msgstr "NULL bei %L ist nicht als tatsächliches Argument der intrinsischen Funktion %qs erlaubt"
+msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
+msgstr "Symbol %qs bei %C wurde vorher noch nicht definiert"
 
-#: fortran/check.c:1461
+#: fortran/decl.cc:10084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER sein"
+msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
+msgstr "%qs in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
 
-#: fortran/check.c:1470 fortran/check.c:1505 fortran/check.c:4381
+#: fortran/decl.cc:10091
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keinen Koindex haben"
+msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
+msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
 
-#: fortran/check.c:1487
+#: fortran/decl.cc:10098
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
+msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
+msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
 
-#: fortran/check.c:1496
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
+#: fortran/decl.cc:10121
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
 
-#: fortran/check.c:1521
+#: fortran/decl.cc:10133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
-msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
+msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
+msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
 
-#: fortran/check.c:1568
+#: fortran/decl.cc:10154
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
+msgid "ABSTRACT type at %C"
+msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1576
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/decl.cc:10200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
+msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
+msgstr "Failed to create structure type '%s' at %C"
 
-#: fortran/check.c:1583
+#: fortran/decl.cc:10206
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L sein"
+msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
+msgstr "Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
 
-#: fortran/check.c:1601 fortran/check.c:1814
+#: fortran/decl.cc:10253
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STAT= argument to %s at %L"
-msgstr "STAT=-Argument für %s bei %L"
+msgid "Junk after MAP statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter MAP-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1620 fortran/check.c:1754 fortran/check.c:1851
+#: fortran/decl.cc:10286
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
+msgid "Junk after UNION statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter UNION-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1634 fortran/check.c:1834
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
-msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein"
+#: fortran/decl.cc:10321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
+msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/check.c:1654
+#: fortran/decl.cc:10335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
+msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
+msgstr "Strukturname erwartet in unverschachtelter Strukturdeklaration bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1687 fortran/check.c:1722
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist noch nicht unterstützt"
+#: fortran/decl.cc:10353
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter unverschachtelter STRUCTURE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1707
+#: fortran/decl.cc:10360
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine gültige Ganzzahlart sein"
+msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Strukturname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: fortran/check.c:1761 fortran/check.c:1858
+#: fortran/decl.cc:10523
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
+msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
+msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:1776
+#: fortran/decl.cc:10536
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
-msgstr "EVENT-Argument bei %L für die intrinsische EVENT_QUERY muss vom Typ EVENT_TYPE sein"
+msgid "Mangled derived type definition at %C"
+msgstr "Gemangelte abgeleitete Typdefinition bei %C"
 
-#: fortran/check.c:1786
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
-msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein"
+#: fortran/decl.cc:10565
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Typname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: fortran/check.c:1799
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
-msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion EVENT_QUERY bei %L muss mindestens den Gültigkeitsbereich von Standard-Integer abdecken"
+#: fortran/decl.cc:10576
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
 
-#: fortran/check.c:1878
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Negative argument N at %L"
-msgstr "Negatives Argument N bei %L"
+#: fortran/decl.cc:10579
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
+msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistyp"
 
-#: fortran/check.c:2100 fortran/check.c:2590
+#: fortran/decl.cc:10594
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn %<x%> COMPLEX ist"
+msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L darf kein abgeleiteter Typ bei %C sein"
 
-#: fortran/check.c:2109 fortran/check.c:2599
+#: fortran/decl.cc:10603
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
-msgstr "%qs-Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
+msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
+msgstr "Abgeleitete Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits definiert"
 
-#: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2125
+#: fortran/decl.cc:10666
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
-msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
+msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler hinter PARAMETERIZED-TYPE-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2147
-#, gcc-internal-format
-msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
-msgstr "Argument %<A%> mit INTENT(OUT) bei %L des intrinsischen Unterprogramms %s darf keinen Vektorindex haben"
+#: fortran/decl.cc:10749
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
 
-#: fortran/check.c:2155
+#: fortran/decl.cc:10769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
-msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
+msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
+msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2178
+#: fortran/decl.cc:10801
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
-msgstr "Das Argument »stat=« bei %L muss INTEGER-Variable mit »kind=4« sein"
+msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
+msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2194
+#: fortran/decl.cc:10880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
-msgstr "Das Argument »errmsg=« bei %L muss eine standardartige Zeichenvariable sein"
+msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
+msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
 
-#: fortran/check.c:2202
-#, gcc-internal-format
-msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
-msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
+#: fortran/decl.cc:10928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ENUM definition statement expected before %C"
+msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2217
+#: fortran/decl.cc:10964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
-msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L, das ein polymorphes A-Argument ist oder allozierbare Komponenten hat, ist noch nicht implementiert"
+msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2236
+#: fortran/decl.cc:11011 fortran/decl.cc:11026
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
-msgstr "Das A-Argument bei %L von CO_REDUCE darf nicht polymorph sein"
+msgid "Duplicate access-specifier at %C"
+msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2243
+#: fortran/decl.cc:11046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
-msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L mit allozierbaren Komponenten ist noch nicht implementiert"
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
+msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2257
+#: fortran/decl.cc:11066
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
-msgstr "OPERATOR-Argument bei %L muss eine PURE-Funktion sein"
+msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
+msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
 
-#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
-#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
-#. as actual argument.
-#: fortran/check.c:2267
+#: fortran/decl.cc:11093
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
-msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht für CO_REDUCE erlaubt"
+msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
+msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2284
+#: fortran/decl.cc:11111
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss zwei Argumente haben"
+msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
+msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2294
+#: fortran/decl.cc:11127
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
-msgstr "Argument A bei %L hat Typ »%s«, aber die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, gibt »%s« zurück"
+msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
+msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2303
+#: fortran/decl.cc:11140
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, hat Argumente vom Typ »%s« und »%s«, muss aber Typ »%s« haben"
+msgid "Expected access-specifier at %C"
+msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2314
+#: fortran/decl.cc:11142
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss Argumente haben, die nichtallozierbar und keine Zeiger sind, und der Rückgabewert muss nichtallozierbar, kein Zeiger und skalar sein"
+msgid "Expected binding attribute at %C"
+msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2322
+#: fortran/decl.cc:11150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das VALUE-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
+msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
+msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
 
-#: fortran/check.c:2329
+#: fortran/decl.cc:11163
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das TARGET-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
+msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
+msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.cc:11205
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
+msgstr "Schnittstellenname nach %<(%> bei %C erforderlich"
+
+#: fortran/decl.cc:11211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<)%> expected at %C"
+msgstr "%<)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2336
+#: fortran/decl.cc:11231
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das ASYNCHRONOUS-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
+msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
 
-#: fortran/check.c:2344
+#: fortran/decl.cc:11236
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
-msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, darf bei keinem der Argumente das OPTIONAL-Attribut haben"
+msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
+msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
 
-#: fortran/check.c:2374
+#: fortran/decl.cc:11259
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
-msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge der Argumente für den OPERATOR bei %L muss dieselbe sein"
+msgid "Expected binding name at %C"
+msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2381
+#: fortran/decl.cc:11263
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
-msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge des Funktionsergebnisses des OPERATORs bei %L muss dieselbe sein"
+msgid "PROCEDURE list at %C"
+msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2399
+#: fortran/decl.cc:11275
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein"
+msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
+msgstr "%<=> target%> ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2478 fortran/check.c:3108 fortran/check.c:3191
-#: fortran/check.c:3413 fortran/check.c:3461 fortran/check.c:4947
-#: fortran/check.c:5084 fortran/check.c:5139 fortran/check.c:6274
-#: fortran/check.c:6403
+#: fortran/decl.cc:11281
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
-msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
+msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
+msgstr "%<::%> in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2794 fortran/check.c:2854
+#: fortran/decl.cc:11291
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
+msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
+msgstr "Bindungsziel hinter %<=>%> bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/check.c:2540 fortran/check.c:2809 fortran/check.c:2869
+#: fortran/decl.cc:11308
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
+msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
+msgstr "Typ %qs mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
 
-#: fortran/check.c:2652 fortran/check.c:3788 fortran/check.c:3796
+#: fortran/decl.cc:11319
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
+msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
+msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:11370
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
+msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
 
-#: fortran/check.c:2666
+#: fortran/decl.cc:11390
 #, gcc-internal-format
-msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
-msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %<dot_product%>"
+msgid "Expected %<::%> at %C"
+msgstr "%<::%> bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.cc:11402
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
+msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
+
+#: fortran/decl.cc:11423
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
+msgstr "Kaputte GENERIC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2686 fortran/check.c:2694
+#: fortran/decl.cc:11434
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
+msgid "Expected %<=>%> at %C"
+msgstr "%<=>%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2830
+#: fortran/decl.cc:11470
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
-msgstr "%qs muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L in %qs sein"
+msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
+msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
 
-#: fortran/check.c:2888
+#: fortran/decl.cc:11478
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L für %qs des Typs %qs fehlt"
+msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
+msgstr "Bindung bei %C muss denselben Zugriff wie bereits definierte Bindung %qs haben"
 
-#: fortran/check.c:2920
+#: fortran/decl.cc:11526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
+msgid "Expected specific binding name at %C"
+msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:2981
+#: fortran/decl.cc:11536
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
-msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L"
+msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
+msgstr "%qs bereits als spezifische Bindung für das generische %qs bei %C definiert"
 
-#: fortran/check.c:3063
-#, gcc-internal-format
-msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
-msgstr "Argumente von %qs unterscheiden sich im Typ bei %L"
+#: fortran/decl.cc:11554
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:3159
+#: fortran/decl.cc:11589
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
-msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
+msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
+
+#: fortran/decl.cc:11600
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
+msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+
+#: fortran/decl.cc:11622
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Empty FINAL at %C"
+msgstr "Leeres FINAL bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:11629
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected module procedure name at %C"
+msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:3198
+#: fortran/decl.cc:11639
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein"
+msgid "Expected %<,%> at %C"
+msgstr "%<,%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/check.c:3232
+#: fortran/decl.cc:11645
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
-msgstr "Das intrinsische Unterprogramm %qs bei %L ist veraltet. Verwenden Sie das intrinsische Unterprogramm INT."
+msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
+msgstr "Unbekannter Prozedurname %qs bei %C"
 
-#: fortran/check.c:3284
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SIZE at %L must be positive"
-msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
+#: fortran/decl.cc:11658
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
+msgstr "%qs bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert"
 
-#: fortran/check.c:3296
+#: fortran/decl.cc:11729
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
-msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
+msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:3355
+#: fortran/decl.cc:11775
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
-msgstr "STATUS bei %L muss eine »INTENT(OUT)«-Variable sein"
+msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/check.c:3364
+#: fortran/decl.cc:11796
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
-msgstr "%qs bei %L muss eine %<INTENT(OUT)%>-Variable sein"
+msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
+msgstr "Direktive %<GCC unroll%> bei %2$C verlangt eine konstante Anzahl (maximal %1$u)"
+
+#: fortran/decl.cc:11810
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-UNROLL-Direktive bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:11874
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-IVDEP-Direktive bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:11891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-VECTOR-Direktive bei %C"
+
+#: fortran/decl.cc:11908
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-NOVECTOR-Direktive bei %C"
 
-#: fortran/check.c:3389
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dependency.cc:106
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein"
+msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
+msgstr "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
 
-#: fortran/check.c:3603
+#: fortran/dependency.cc:199
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
-msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
+msgid "are_identical_variables: Bad type"
+msgstr "are_identical_variables: Bad type"
+
+#: fortran/dependency.cc:989
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
+msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören."
 
-#: fortran/check.c:3651
+#: fortran/dependency.cc:1293
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
-msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L"
+msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
 
-#: fortran/check.c:3666
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:281
 #, gcc-internal-format
-msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
-msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
+msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
+msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
 
-#: fortran/check.c:3671
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:360
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
-msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
+msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
+msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
 
-#: fortran/check.c:3700
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:434
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
-msgstr "Argument %<a%d%> des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein"
+msgid "show_ref(): Bad component code"
+msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
 
-#: fortran/check.c:3731
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:707
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
-msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L"
+msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
+msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
 
-#: fortran/check.c:3738
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:750
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
-msgstr "Argument %<a1%> des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
+msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
+msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
 
-#: fortran/check.c:3805
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3396
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
-msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)"
+msgid "show_code_node(): Bad statement code"
+msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
 
-#: fortran/check.c:3819
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3720 fortran/dump-parse-tree.cc:3825
 #, gcc-internal-format
-msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
-msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul"
+msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
+msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
+
+#: fortran/error.cc:381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "    Included at %s:%d:"
+msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
 
-#: fortran/check.c:3838
+#: fortran/error.cc:467
 #, gcc-internal-format
-msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
-msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul"
+msgid "<During initialization>\n"
+msgstr "<Während Initialisierung>\n"
 
-#: fortran/check.c:3847
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:149
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
+msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
+msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
 
-#: fortran/check.c:4010
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:357
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss typkonform zu Argument %qs bei %L sein"
+msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
+msgstr "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
 
-#: fortran/check.c:4128 fortran/check.c:7414 fortran/check.c:7429
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:510
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein"
+msgid "free_expr0(): Bad expr type"
+msgstr "free_expr0(): Bad expr type"
 
-#: fortran/check.c:4211
+#: fortran/expr.cc:658 fortran/expr.cc:660 fortran/expr.cc:711
+#: fortran/expr.cc:713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
+msgid "Constant expression required at %C"
+msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4222
+#: fortran/expr.cc:667 fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:720
+#: fortran/expr.cc:722
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
+msgid "Integer expression required at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4229
+#: fortran/expr.cc:677 fortran/expr.cc:679 fortran/expr.cc:733
+#: fortran/expr.cc:735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
-msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
+msgid "Integer value too large in expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4240
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
-msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
+msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:1293
+#, gcc-internal-format
+msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
+msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
 
-#: fortran/check.c:4249
+#: fortran/expr.cc:1398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
-msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
+msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
 
-#: fortran/check.c:4289
+#: fortran/expr.cc:1586 fortran/expr.cc:1639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
-msgstr "Die FROM- und TO-Argumente bei %L verletzen die Aliasing-Beschränkungen (F2003 12.4.1.7)"
+msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
+msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
 
-#: fortran/check.c:4316
+#: fortran/expr.cc:1715
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
-msgstr "Argument %<S%> von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
+msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/check.c:4366
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
+#: fortran/expr.cc:1725
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Syntax error in array constructor at %C"
+msgid "Error in array constructor referenced at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4374
+#: fortran/expr.cc:1829 fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2444
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
-msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
+msgid "LEN part_ref at %C"
+msgstr "LEN-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4453 fortran/check.c:6350
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
+#: fortran/expr.cc:1847 fortran/primary.cc:2295 fortran/primary.cc:2459
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND part_ref at %C"
+msgstr "KIND-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4511
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein"
+#: fortran/expr.cc:1858
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RE part_ref at %C"
+msgstr "RE-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4519
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
+#: fortran/expr.cc:1870
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IM part_ref at %C"
+msgstr "IM-part_ref bei %C"
 
-#: fortran/check.c:4538
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein"
+#: fortran/expr.cc:2517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
+msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
 
-#: fortran/check.c:4589
+#: fortran/expr.cc:2561
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
-msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
+msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
+msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
 
-#: fortran/check.c:4696
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
-msgstr "Argument %<shape%> des intrinsischen %<reshape%> bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
+#: fortran/expr.cc:2586
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
+msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
 
-#: fortran/check.c:4706
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer"
+#: fortran/expr.cc:2593
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
+msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
 
-#: fortran/check.c:4713
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
-msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
+#: fortran/expr.cc:2603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
+msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
 
-#: fortran/check.c:4730
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)"
+#: fortran/expr.cc:2619
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
+msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
+
+#: fortran/expr.cc:2630
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
+msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
 
-#: fortran/check.c:4762
+#: fortran/expr.cc:2638
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
-msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein"
+msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
+msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
 
-#: fortran/check.c:4800
+#: fortran/expr.cc:2661
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
+msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
+msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
 
-#: fortran/check.c:4818
+#: fortran/expr.cc:2798
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
+msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
+msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
 
-#: fortran/check.c:4827
+#: fortran/expr.cc:2873
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)"
+msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:4863
+#: fortran/expr.cc:2904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
-msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
+msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
+msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
 
-#: fortran/check.c:4880 fortran/check.c:4899
+#: fortran/expr.cc:2981 fortran/resolve.cc:2808
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben"
+msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
+msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
 
-#: fortran/check.c:4890 fortran/check.c:4909
+#: fortran/expr.cc:2993
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
+msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5008
+#: fortran/expr.cc:3032
 #, gcc-internal-format
-msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
-msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument %<P%> oder %<R%> bei %L"
+msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
+msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
 
-#: fortran/check.c:5039
+#: fortran/expr.cc:3052
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
-msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
+msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5077
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
+#: fortran/expr.cc:3058
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
-msgstr "Argument %<source%> des intrinsischen %<shape%> bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5157 fortran/check.c:7474
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
+#: fortran/expr.cc:3067
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
+msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5170 fortran/check.c:5309 fortran/check.c:7466
+#: fortran/expr.cc:3071
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
+msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5181 fortran/check.c:5321
+#: fortran/expr.cc:3077
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
+msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/check.c:5251
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
+#: fortran/expr.cc:3083
 #, gcc-internal-format
-msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
-msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
+msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5300
+#: fortran/expr.cc:3093
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s"
+msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
+msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
 
-#: fortran/check.c:5339
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
-msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:3147
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
+msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
 
-#: fortran/check.c:5353
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
-msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s"
+#: fortran/expr.cc:3282
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
 
-#: fortran/check.c:5377
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
-msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben"
+#: fortran/expr.cc:3289
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
 
-#: fortran/check.c:5389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
-msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein"
+#: fortran/expr.cc:3296
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
 
-#: fortran/check.c:5396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
-msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
+#: fortran/expr.cc:3304
+#, gcc-internal-format
+msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
+msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
 
-#: fortran/check.c:5403
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
-msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein"
+#: fortran/expr.cc:3451
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
+msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5410
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
-msgstr "Unerwartetes SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER mit skalarem FPTR"
+#: fortran/expr.cc:3459
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
 
-#: fortran/check.c:5416
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
-msgstr "SHAPE-Argument für C_F_POINTER mit Array-FPTR bei %L erwartet"
+#: fortran/expr.cc:3466
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#: fortran/check.c:5435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
-msgstr "SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER muss dieselbe Größe haben wie der RANK des FPTR"
+#: fortran/expr.cc:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
+msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
 
-#: fortran/check.c:5445
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
-msgstr "Polymorpher FPTR bei %L für C_F_POINTER"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/expr.cc:3526
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
+msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
 
-#: fortran/check.c:5450
+#: fortran/expr.cc:3546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
-msgstr "Unverträglicher Feld-FPTR bei %L für C_F_POINTER: %s"
+msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
 
-#: fortran/check.c:5466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
-msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss den Typen TYPE(C_FUNPTR) haben"
+#: fortran/expr.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L must be PURE"
+msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
 
-#: fortran/check.c:5478
+#: fortran/expr.cc:3567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
-msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss ein Prozedurzeiger sein"
+msgid "Expression at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/check.c:5485
+#. Reject truncation.
+#: fortran/expr.cc:3599
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
-msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER darf nicht koindiziert sein"
+msgid "optype_msgid overflow: %d"
+msgstr "Interner Fehler: optype_msgid overflow: %d"
 
-#: fortran/check.c:5491
+#: fortran/expr.cc:3603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
-msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_PROCPOINTER"
+msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
 
-#: fortran/check.c:5505
+#: fortran/expr.cc:3617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
-msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC darf nicht koindiziert sein"
-
-#: fortran/check.c:5517
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
-msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig"
+msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
+msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
 
-#: fortran/check.c:5524
+#: fortran/expr.cc:3665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
-msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC muss eine Prozedur oder ein Prozedurzeiger sein"
+msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
+msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
-msgstr "Unverträgliche Prozedur bei %L für C_FUNLOC"
+#: fortran/expr.cc:3721
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is not a VALUE"
+msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
 
-#: fortran/check.c:5544
+#: fortran/expr.cc:3732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
-msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf nicht koindiziert sein"
+msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
+msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
 
-#: fortran/check.c:5550
+#: fortran/expr.cc:3740
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
-msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
+msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
+msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
 
-#: fortran/check.c:5561
+#: fortran/expr.cc:3747
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
-msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben"
+msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
+msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
 
-#: fortran/check.c:5569
+#: fortran/expr.cc:3759
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
-msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein"
+msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
+msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
 
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/expr.cc:3769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
-msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
+msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
+msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
 
-#: fortran/check.c:5585
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
-msgstr "Unverträgliches Feld bei %L als Argument für C_LOC: %s"
+#: fortran/expr.cc:3812
+#, gcc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
 
-#: fortran/check.c:5596
+#: fortran/expr.cc:3819
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
-msgstr "Feld von interoperablem Typ bei %L für C_LOC; es ist nichtallozierbar und hat weder angenommene noch explizite Größe"
+msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
+msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/check.c:5601
+#: fortran/expr.cc:3849
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array section at %L to C_LOC"
-msgstr "Feldabschnitt bei %L für C_LOC"
+msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
+msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
 
-#: fortran/check.c:5629
+#: fortran/expr.cc:3893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
-msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
+msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
 
-#: fortran/check.c:5645
+#: fortran/expr.cc:3901
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
-msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein"
+msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
+msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
 
-#: fortran/check.c:5664
+#: fortran/expr.cc:3925
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
-
-#: fortran/check.c:5927
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
-msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
+msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
+msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
 
-#: fortran/check.c:5938
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
-msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
+#: fortran/expr.cc:3930
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
+msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: fortran/check.c:5971
+#: fortran/expr.cc:3959
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
-msgstr "Argument DISTANCE= für NUM_IMAGES bei %L"
+msgid "Stride must not be present at %L"
+msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
 
-#: fortran/check.c:5984
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
-msgstr "Argument FAILED= für NUM_IMAGES bei %L"
+#: fortran/expr.cc:3965 fortran/expr.cc:3985
+#, gcc-internal-format
+msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
+msgstr "Das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
 
-#: fortran/check.c:6008
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
-msgstr "TEAM-Argument bei %L für die intrinsische TEAM_NUMBER muss vom Typ TEAM_TYPE sein"
+#: fortran/expr.cc:3973 fortran/expr.cc:3992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
+msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
 
-#: fortran/check.c:6034
+#: fortran/expr.cc:4019
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
-msgstr "DIM-Argument ohne COARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
+msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#: fortran/check.c:6041
+#: fortran/expr.cc:4040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
-msgstr "Das DISTANCE-Argument darf in intrinsischer Routine bei %L nicht zusammen mit COARRAY- oder DIM-Argument angegeben werden"
+msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
 
-#: fortran/check.c:6052
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
-msgstr "Unerwartetes DIM-Argument mit Nicht-COARRAY-Argument bei %L"
+#: fortran/expr.cc:4065
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/check.c:6070
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
-msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
+#: fortran/expr.cc:4074
+#, gcc-internal-format
+msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/check.c:6128
+#: fortran/expr.cc:4084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
-msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
+msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/check.c:6180
+#: fortran/expr.cc:4090
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
-msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/check.c:6199
+#: fortran/expr.cc:4097
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
-msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
+msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
+msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
 
-#: fortran/check.c:6207
+#: fortran/expr.cc:4105
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
-msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
+msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/check.c:6242
+#: fortran/expr.cc:4128
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
-msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
+msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
+msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
 
-#: fortran/check.c:6364
+#: fortran/expr.cc:4181
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
+msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
 
-#: fortran/check.c:6377
+#: fortran/expr.cc:4191 fortran/expr.cc:4206
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
-msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
+msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
+msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
 
-#: fortran/check.c:6643 fortran/check.c:6675
+#: fortran/expr.cc:4197 fortran/expr.cc:4212 fortran/resolve.cc:2688
 #, gcc-internal-format
-msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
-msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
+msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
+msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
 
-#: fortran/check.c:6683
+#: fortran/expr.cc:4224
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many arguments to %s at %L"
-msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
+msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/check.c:6701
+#: fortran/expr.cc:4233
 #, gcc-internal-format
-msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
-msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
+msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
+msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
 
-#: fortran/check.c:6713
+#: fortran/expr.cc:4246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
-msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
+msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
 
-#: fortran/check.c:6753
+#: fortran/expr.cc:4260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
-msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
+msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
+msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
 
-#: fortran/check.c:6772
+#: fortran/expr.cc:4265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
-msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
+msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
+msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
 
-#: fortran/check.c:6782
+#: fortran/expr.cc:4273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
-msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
+msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
+msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: fortran/check.c:6799
+#: fortran/expr.cc:4280
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
-msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
-
-#: fortran/check.c:7016
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
-msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
+msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
+msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
 
-#: fortran/check.c:7198
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
-msgstr "Argument bei %L von der intrinsischen Funktion %qs muss ein verbundener Zeiger sein"
+#: fortran/expr.cc:4299
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
 
-#: fortran/check.c:7387 fortran/check.c:7398
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
-msgstr "Argument %qs der intrinsischen Funktion %qs bei %L muss INTEGER, LOGICAL oder ein BOZ-Literal sein"
+#: fortran/expr.cc:4312
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
 
-#: fortran/check.c:7458
+#: fortran/expr.cc:4316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
-msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
+msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
+msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
 
-#: fortran/class.c:648
+#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
+#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
+#. are allowed.
+#: fortran/expr.cc:4341 fortran/expr.cc:4467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
-msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
+msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
+msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
 
-#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
-#. up to 255 extension levels.
-#: fortran/class.c:759 fortran/decl.c:3890 fortran/decl.c:10559
-#, gcc-internal-format
-msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
-msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
+#: fortran/expr.cc:4344
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
+msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
 
-#: fortran/class.c:2947 fortran/class.c:3021
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
-msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
+#: fortran/expr.cc:4358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
+msgstr "Array der Größe 0 bei %L gefunden, an dieser Stelle wird eine Entität mit TARGET-Attribut erwartet"
 
-#: fortran/cpp.c:451
-#, gcc-internal-format
-msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
-msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden"
+#: fortran/expr.cc:4364 fortran/expr.cc:4379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
+msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
 
-#: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
-#, gcc-internal-format
-msgid "opening output file %qs: %s"
-msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s"
+#: fortran/expr.cc:4395
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
+msgstr "Jeder Feldindex der Zielspezifikation bei %L muss ein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: fortran/data.c:65
+#: fortran/expr.cc:4406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-constant array in DATA statement %L"
-msgstr "Nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
+msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
+msgstr "Start- und Endposition der Teilzeichenkette der Zielspezifikation bei %L müssen konstante Ausdrücke sein"
 
-#: fortran/data.c:140
+#: fortran/expr.cc:4422
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
-msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
+msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
 
-#: fortran/data.c:173
+#: fortran/expr.cc:4437
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
-msgstr "Unbenutzte Initialisierungszeichenkette bei %L, da die Variable die Länge 0 hat"
+msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
+msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
 
-#: fortran/data.c:179
+#: fortran/expr.cc:4446
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
-msgstr "Initialisierungszeichenkette bei %L wurde abgeschnitten, um zur Variable zu passen (%ld/%ld)"
+msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
+msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
 
-#: fortran/data.c:268
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
-msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
+#: fortran/expr.cc:4454
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
 
-#: fortran/data.c:292
+#: fortran/expr.cc:4482 fortran/expr.cc:4487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data element below array lower bound at %L"
-msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
+msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
+msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
 
-#: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
+#: fortran/expr.cc:4527
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data element above array upper bound at %L"
-msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
+msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
+msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
 
-#: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
-#, gcc-internal-format
-msgid "re-initialization of %qs at %L"
-msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L"
+#: fortran/expr.cc:4603 fortran/resolve.cc:1529
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/data.c:515
-#, gcc-internal-format
-msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
-msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen"
+#: fortran/expr.cc:4609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/data.c:738
-#, gcc-internal-format
-msgid "TODO: Vector sections in data statements"
-msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
+#: fortran/expr.cc:4624 fortran/resolve.cc:1535
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
 
-#: fortran/decl.c:293
+#: fortran/expr.cc:4636
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
-msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
+msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
+msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/decl.c:307
+#: fortran/expr.cc:4642
 #, gcc-internal-format
-msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
-msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/decl.c:314
+#: fortran/expr.cc:4649
 #, gcc-internal-format
-msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
-msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C"
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
 
-#: fortran/decl.c:448
+#: fortran/expr.cc:5117
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
-msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
+msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
+msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
 
-#: fortran/decl.c:474
+#: fortran/expr.cc:6217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
-msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:587
-#, gcc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
-msgstr "Die BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann bei einer Initialisierung alten Stils nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
+msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:597
+#: fortran/expr.cc:6225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:644
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+#: fortran/expr.cc:6233
+#, gcc-internal-format
+msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:668
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
-msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
+#: fortran/expr.cc:6244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
+msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
 
-#: fortran/decl.c:691
+#: fortran/expr.cc:6255
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
-msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
+msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:733
+#: fortran/expr.cc:6264
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
-msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Strukturkonstruktor vorkommen"
+msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:749
+#: fortran/expr.cc:6277
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:758
+#: fortran/expr.cc:6290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
-msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
+msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:797
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty old style initializer list at %C"
-msgstr "Leere Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
+#: fortran/expr.cc:6321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Parameterabfrage %qs für %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:806
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
-msgstr "Feld in der Initialisierungsliste bei %L muss eine explizite Form haben"
+#: fortran/expr.cc:6338
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:829
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
-msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe in Skalar-Initialisierung bei %C"
+#: fortran/expr.cc:6348
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:834
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
-msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+#: fortran/expr.cc:6361
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
+msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
 
-#: fortran/decl.c:845
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
-msgstr "Datenkonstante nach Wiederholungsangabe bei %C erwartet"
+#: fortran/expr.cc:6369
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
 
-#: fortran/decl.c:877
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "End of scalar initializer expected at %C"
-msgstr "Ende der skalaren Initialisierung bei %C erwartet"
+#: fortran/expr.cc:6384
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
+msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
 
-#: fortran/decl.c:908
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
-msgstr "Nicht genug Element in Feldinitialisierung bei %C"
+#: fortran/expr.cc:6443
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
+msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:910
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many elements in array initializer at %C"
-msgstr "Zu viele Elemente in Feldinitialisierung bei %C"
+#: fortran/expr.cc:6448
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
+msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
 
-#: fortran/decl.c:930
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
+#: fortran/expr.cc:6460
+#, gcc-internal-format
+msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
+msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
 
-#: fortran/decl.c:954
+#: fortran/expr.cc:6502
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
-msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
+msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
+msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
 
-#: fortran/decl.c:1019
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
-msgstr "Die Summe aus Feldrang %d und Korang %d bei %C übersteigt die Höchstanzahl %d an Dimensionen"
+#: fortran/frontend-passes.cc:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
+msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
 
-#: fortran/decl.c:1043
+#: fortran/frontend-passes.cc:211
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad INTENT specification at %C"
-msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
+msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
+msgstr "Interne Compilerwarnung: No location in expression near %L"
 
-#: fortran/decl.c:1064
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "deferred type parameter at %C"
-msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
+#: fortran/frontend-passes.cc:419
+#, gcc-internal-format
+msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
+msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
 
-#: fortran/decl.c:1152 fortran/resolve.c:12371
+#: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
+#: fortran/trans-array.cc:6844 fortran/trans-array.cc:8467
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:8442
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
-msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
+msgid "Creating array temporary at %L"
+msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
 
-#: fortran/decl.c:1178
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Old-style character length at %C"
-msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
+#: fortran/frontend-passes.cc:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
+msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
 
-#: fortran/decl.c:1209
+#: fortran/frontend-passes.cc:901
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in character length specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
+msgid "Removing call to impure function at %L"
+msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
 
-#: fortran/decl.c:1361 fortran/decl.c:1368 fortran/decl.c:1432
+#: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
-msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+msgid "bad expression"
+msgstr "bad expression"
 
-#: fortran/decl.c:1376
+#: fortran/frontend-passes.cc:1391
 #, gcc-internal-format
-msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
-msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C steht in Konflikt mit Prozedur, die bei %L definiert wurde"
+msgid "bad op"
+msgstr "bad op"
 
-#: fortran/decl.c:1388
+#: fortran/frontend-passes.cc:2175
 #, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
-msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
+msgid "illegal OP in optimize_comparison"
+msgstr "illegal OP in optimize_comparison"
 
-#: fortran/decl.c:1404
+#: fortran/frontend-passes.cc:2352
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
-msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle aus einer vorherigen Deklaration"
+msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs wird auf undefiniert als INTENT(OUT)-Argument bei %L in Prozedur %qs gesetzt, wird aus der DO-Schleife bei %L aufgerufen"
 
-#: fortran/decl.c:1420
+#: fortran/frontend-passes.cc:2361
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
-msgstr "Die Prozedur %qs, die im Interface-Körper bei %L definiert ist, passt nicht zu der internen Prozedur bei %C"
+msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Prozedur %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
 
-#: fortran/decl.c:1503
+#: fortran/frontend-passes.cc:2499
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
-msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
+msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs wird auf undefiniert gesetzt als INTENT(OUT)-Argument bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
 
-#: fortran/decl.c:1530
+#: fortran/frontend-passes.cc:2508
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist"
+msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariable %qs ist nicht als INTENT(INOUT)-Argument definierbar bei %L in Unterroutine %qs, die aus der DO-Schleife bei %L heraus aufgerufen wird"
 
-#: fortran/decl.c:1537
+#: fortran/frontend-passes.cc:2661
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
+msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L wird auf undefinierten Wert gesetzt, innerhalb der bei %L beginnenden Schleife, als INTENT(OUT)-Argument für Unterroutine %qs"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2668
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm %qs definiert werden"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2923 fortran/frontend-passes.cc:2949
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2933 fortran/frontend-passes.cc:2959
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
 
-#: fortran/decl.c:1544
+#: fortran/frontend-passes.cc:3044
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
+msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion %qs"
 
-#: fortran/decl.c:1559
+#: fortran/frontend-passes.cc:3050
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
-msgstr "Zeichenargument %qs bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
+msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion %qs definiert werden"
 
-#: fortran/decl.c:1572
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
+#: fortran/frontend-passes.cc:3466 fortran/trans-expr.cc:1874
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
+msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
 
-#: fortran/decl.c:1580
+#: fortran/frontend-passes.cc:3991
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
+msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
+msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
 
-#: fortran/decl.c:1589
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
+#: fortran/frontend-passes.cc:5200
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Interchanging loops at %L"
+msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
 
-#: fortran/decl.c:1596
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die jedoch BIND(C) ist"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99302
+#: fortran/frontend-passes.cc:5839
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s between %L and %L"
+msgstr "%s zwischen %L und %L"
 
-#: fortran/decl.c:1607
+#: fortran/gfortranspec.cc:146
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
-msgstr "Feld mit angenommener Form %qs bei %L als Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
+msgid "overflowed output argument list for %qs"
+msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
 
-#: fortran/decl.c:1675
+#: fortran/gfortranspec.cc:301
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
-msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert"
+msgid "no input files; unwilling to write output files"
+msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
+
+#: fortran/interface.cc:225
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in generic specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
+
+#: fortran/interface.cc:252
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:1734
+#: fortran/interface.cc:272
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist"
+msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
+msgstr "Scheinprozedur %qs bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
 
-#: fortran/decl.c:1774
+#: fortran/interface.cc:305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
-msgstr "CHARACTER-Länge bei %L muss konstant sein"
+msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:1789
+#: fortran/interface.cc:312
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
-msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%ld/%ld)"
+msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:1797
+#: fortran/interface.cc:343
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
-msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen dieselbe Länge haben (%ld/%ld)"
+msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
+
+#: fortran/interface.cc:356
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a nameless interface at %C"
+msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:1896
+#: fortran/interface.cc:369
 #, gcc-internal-format
-msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
-msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C"
+msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:1906
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
-msgstr "Fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
+#: fortran/interface.cc:400
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:1916
+#: fortran/interface.cc:403
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
-msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
+msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet, aber %qs erhalten"
 
-#: fortran/decl.c:1959
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
-msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
+#: fortran/interface.cc:417
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:2028
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
-msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
+#: fortran/interface.cc:429
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
+msgstr "%<END INTERFACE %s%> bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/decl.c:2039
+#: fortran/interface.cc:619
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_array_size failed"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
+msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
+msgstr "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
 
-#: fortran/decl.c:2069
+#: fortran/interface.cc:888
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
-msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
+msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
 
-#: fortran/decl.c:2155 fortran/decl.c:2162
+#: fortran/interface.cc:917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
-msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
+msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
 
-#: fortran/decl.c:2171
-#, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
-msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %C muss allozierbar oder Zeiger sein"
+#: fortran/interface.cc:920
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
 
-#: fortran/decl.c:2180
+#: fortran/interface.cc:933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
-msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
+msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
+msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
 
-#: fortran/decl.c:2204 fortran/symbol.c:2263
-#, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
-msgstr "Komponente %qs bei %C bereits bei %L deklariert"
+#: fortran/interface.cc:951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
+msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
 
-#: fortran/decl.c:2252
+#: fortran/interface.cc:960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
-msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
 
-#: fortran/decl.c:2261
+#: fortran/interface.cc:971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
-msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
+msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
+msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
 
-#: fortran/decl.c:2270
+#: fortran/interface.cc:978
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
-msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
+msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
 
-#: fortran/decl.c:2287
-#, gcc-internal-format
-msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
-msgstr "Typparameter %qs bei %C hat keinen zugehörigen Eintrag in der Typparameter-Namensliste bei %L"
+#: fortran/interface.cc:987 fortran/resolve.cc:17380
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: fortran/decl.c:2344
+#: fortran/interface.cc:994 fortran/resolve.cc:17398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
-msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
+msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
 
-#: fortran/decl.c:2361
+#: fortran/interface.cc:1099
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
-msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
+msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
 
-#: fortran/decl.c:2378
+#: fortran/interface.cc:1457 fortran/interface.cc:1529
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
+msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgstr "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/decl.c:2399
+#: fortran/interface.cc:1642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error in pointer initialization at %C"
-msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
+msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgstr "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/decl.c:2406
+#: fortran/interface.cc:1689
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
-msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
+msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgstr "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/decl.c:2429
+#: fortran/interface.cc:1878
 #, gcc-internal-format
-msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
-msgstr "Die RESULT-Variable %qs bei %L verbietet, dass der FUNCTION-Name %qs bei %C in einer Spezifikationsanweisung auftritt"
+msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/decl.c:2483
+#: fortran/interface.cc:1883
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
-msgstr "%qs ist außerhalb der STRUCTURE bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
 
-#: fortran/decl.c:2485
+#: fortran/interface.cc:1887
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
-msgstr "%qs bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
+msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/decl.c:2493
+#: fortran/interface.cc:1891
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
-msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
+msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
+msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
+
+#: fortran/interface.cc:1903
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
+msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
+
+#: fortran/interface.cc:1907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
+msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
 
-#: fortran/decl.c:2503
+#: fortran/interface.cc:1915
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in Variablenname bei %C"
+msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs in %s bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:2545
+#: fortran/interface.cc:1972 fortran/interface.cc:1977
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
-msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
+msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
+msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen in %s für %qs bei %L und %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:2555
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Implied-shape array at %L"
-msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
+#: fortran/interface.cc:1982
+#, gcc-internal-format
+msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
+msgstr "Obwohl nicht referenziert, hat %qs mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:2612
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
-msgstr "Feld mit expliziter Form, aber nichtkonstanten Grenzen bei %C"
+#: fortran/interface.cc:2020
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is not a module procedure"
+msgstr "%qs bei %L ist keine Modulprozedur"
 
-#: fortran/decl.c:2701
+#: fortran/interface.cc:2225
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
-msgstr "%qs bei %C ist eine Redefinition der Deklaration in der entsprechenden Schnittstelle für MODUL PROCEDURE %qs"
+msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
 
-#: fortran/decl.c:2712
+#: fortran/interface.cc:2228
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
-msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben"
+msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Skalar und Rang-%d)"
 
-#: fortran/decl.c:2737 fortran/decl.c:8800
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
-msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
+#: fortran/interface.cc:2231
+#, gcc-internal-format
+msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Skalar)"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/decl.c:2745
+#: fortran/interface.cc:2234
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot set pointee array spec."
-msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
+msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
+msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
 
-#: fortran/decl.c:2808
+#: fortran/interface.cc:2246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Old-style initialization at %C"
-msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
+msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
+msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (skalar und Rang-%d)"
 
-#: fortran/decl.c:2816
+#: fortran/interface.cc:2250
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
-msgstr "Ungültige Initialisierung im alten Stil für abgeleitete Typkomponente bei %C"
+msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
+msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und skalar)"
 
-#: fortran/decl.c:2829
+#: fortran/interface.cc:2254
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Initialisierung im alten Stil von %s bei %C"
+msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
+msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
 
-#: fortran/decl.c:2849 fortran/decl.c:7016
+#: fortran/interface.cc:2360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
-msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
+msgid "Invalid procedure argument at %L"
+msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:2872
+#: fortran/interface.cc:2368 fortran/interface.cc:2395
 #, gcc-internal-format
-msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
-msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt %<=>%>, nicht %<=%>"
-
-#: fortran/decl.c:2881 fortran/decl.c:10733
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected an initialization expression at %C"
-msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
 
-#: fortran/decl.c:2888
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
-msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:2406
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
+msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger %qs bei %L muss einfach fortlaufend sein"
 
-#: fortran/decl.c:2905
+#: fortran/interface.cc:2429
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
-msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
+msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
+msgstr "Unverträgliche Typen zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (%s/%s)."
 
-#: fortran/decl.c:2914
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
-msgstr "Initialisierung einer Strukturkomponente mit einer HOLLERITH-Konstante bei %L ist nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:2439
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
+msgstr "Unpassender Typ in Argument %qs bei %L; %s wurde an %s übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:2928
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
-msgstr "Die Komponente bei %C mit KIND- oder LEN-Attribut erscheint nicht in der Typparameterliste bei %L"
+#: fortran/interface.cc:2449
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
 
-#: fortran/decl.c:2936
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
-msgstr "Die Komponente bei %C, die in der Typparameterliste bei %L erscheint, hat weder KIND- noch LEN-Attribut"
+#: fortran/interface.cc:2463
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
+msgstr "Argument für angenommenen Typ bei %L, das dem Dummy-Argument %qs für den angenommenen Rang entspricht, muss von angenommener Form oder angenommenem Rang sein"
 
-#: fortran/decl.c:2944
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
-msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
+#: fortran/interface.cc:2480
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss polymorph sein"
 
-#: fortran/decl.c:2953
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
-msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht als Initialisierer vorkommen"
+#: fortran/interface.cc:2490
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss denselben deklarierten Typ haben"
 
-#: fortran/decl.c:2970
+#: fortran/interface.cc:2505
 #, gcc-internal-format
-msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
-msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
 
-#: fortran/decl.c:3033 fortran/decl.c:3069
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
-msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
+#: fortran/interface.cc:2521
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L sein muss Koarray sein"
 
-#: fortran/decl.c:3075
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
-msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
+#: fortran/interface.cc:2540
+#, gcc-internal-format
+msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
+msgstr "Unpassender Korang in Argument %qs bei %L (%d und %d)"
 
-#: fortran/decl.c:3134 fortran/decl.c:3211
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing right parenthesis at %C"
-msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
+#: fortran/interface.cc:2558
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
+msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss einfach fortlaufend oder ein Element eines solchen Feldes sein"
 
-#: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3282
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected initialization expression at %C"
-msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+#: fortran/interface.cc:2573
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
+msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
 
-#: fortran/decl.c:3155 fortran/decl.c:3288
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
-msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
+#: fortran/interface.cc:2588
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
+msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
 
-#: fortran/decl.c:3185 fortran/decl.c:3911
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
-msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
+#: fortran/interface.cc:2607
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
+msgstr "Scheinargument %qs muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein, da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
 
-#: fortran/decl.c:3198
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
-msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
+#: fortran/interface.cc:2620
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
+msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument %qs übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:3209
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
-msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
+#: fortran/interface.cc:2627
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
+msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument %qs übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
 
-#: fortran/decl.c:3314
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
-msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
+#: fortran/interface.cc:2703
+#, gcc-internal-format
+msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument %qs bei %L übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:3446
+#: fortran/interface.cc:2714
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
+msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
+msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern bei %L kann nicht zum Argument bei %L passen"
 
-#: fortran/decl.c:3545
+#: fortran/interface.cc:2719
 #, gcc-internal-format
-msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
-msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
-
-#: fortran/decl.c:3558
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
-msgstr "Strukturname nach RECORD bei %C erwartet"
+msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern wird bei %2$L an ein Feld-Scheinargument %1$qs übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:3671
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
-msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C kann nicht gleichzeitig ASSUMED- und DEFERRED-Parameter enthalten"
+#: fortran/interface.cc:2732
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:3695
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
-msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält nicht genug Parameterausdrücke"
+#: fortran/interface.cc:2740
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:3719
+#: fortran/interface.cc:3107
 #, gcc-internal-format
-msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
-msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
+msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L darf innerhalb einer Anweisungsfunktion nicht auftauchen"
 
-#: fortran/decl.c:3751
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
-msgstr "Der Parameterausdruck bei %C muss vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
+#: fortran/interface.cc:3130
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/decl.c:3779
+#: fortran/interface.cc:3134
 #, gcc-internal-format
-msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
-msgstr "Der KIND-Parameter %qs bei %C darf weder ASSUMED noch DEFERRED sein"
+msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur"
 
-#: fortran/decl.c:3786
+#: fortran/interface.cc:3143
 #, gcc-internal-format
-msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
-msgstr "Der Wert für den KIND-Parameter %qs bei %C lässt sich nicht auf einen konstanten Ausdruck reduzieren"
+msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
 
-#: fortran/decl.c:3801
+#: fortran/interface.cc:3153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
-msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält zu viele Parameterausdrücke"
+msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
+msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:3810
+#: fortran/interface.cc:3166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
-msgstr "Der parametrisierte abgeleitete Typ bei %C ist mehrdeutig"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:4046
+#: fortran/interface.cc:3180
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BYTE type at %C"
-msgstr "BYTE-Typ bei %C"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:4058
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
-msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
+#: fortran/interface.cc:3209
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
+msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
 
-#: fortran/decl.c:4120
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
-msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:3212
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
+msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
 
-#: fortran/decl.c:4123
+#: fortran/interface.cc:3238
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed type at %C"
-msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
+msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
+msgstr "Argument bei %L für den angenommenen Typ des Dummys hat Typparameter oder hat einen abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
 
-#: fortran/decl.c:4145 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
-#: fortran/decl.c:4511
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
-msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3262
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:4157 fortran/decl.c:4185 fortran/decl.c:4218
-#: fortran/decl.c:4244 fortran/decl.c:4536 fortran/decl.c:4551
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Malformed type-spec at %C"
-msgstr "Falsch geformte Typspezifikation bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3269
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:4208
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
-msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3284
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
+msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
 
-#: fortran/decl.c:4260 fortran/decl.c:4402 fortran/decl.c:4414
-#: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4910 fortran/decl.c:4918
+#: fortran/interface.cc:3303
 #, gcc-internal-format
-msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig"
+msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:4361
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLASS statement at %C"
-msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3313 fortran/interface.cc:3318
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
+msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:4443
+#: fortran/interface.cc:3339
 #, gcc-internal-format
-msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
-msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
+msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:4586
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
-msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3356
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
+msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:4595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
-msgstr "IMPORT NONE mit Angabenliste bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3421
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
+msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
 
-#: fortran/decl.c:4654
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
-msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3450
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
+msgstr "Argument des INTENT(OUT)-Dummy für angenommenen Rang %qs bei %L muss eine bekannte Größe haben"
 
-#: fortran/decl.c:4700
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
+#: fortran/interface.cc:3461
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
+msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
 
-#: fortran/decl.c:4753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
-msgstr "IMPLICIT-Anweisung bei %C folgt auf IMPLICIT NONE (Typ-)Anweisung"
+#: fortran/interface.cc:3472
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
+msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
 
-#: fortran/decl.c:4763
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3483
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
 
-#: fortran/decl.c:4869
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
-msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:3497
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
 
-#: fortran/decl.c:4876
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
-msgstr "F2008: C1210 IMPORT-Anweisung bei %C ist im Körper einer Schnittstelle für Modulprozedur nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:3512
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
+msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
 
-#: fortran/decl.c:4881
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT statement at %C"
-msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3527
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
 
-#: fortran/decl.c:4895
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting list of named entities at %C"
-msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
+#: fortran/interface.cc:3540
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
+msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
 
-#: fortran/decl.c:4924
+#: fortran/interface.cc:3551
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
-msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
+msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
+msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
 
-#: fortran/decl.c:4931
+#: fortran/interface.cc:3588
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
-msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert"
+msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
+msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
 
-#: fortran/decl.c:4972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3608
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
+
+#: fortran/interface.cc:3626
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
 
-#: fortran/decl.c:5312
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing codimension specification at %C"
-msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
+#: fortran/interface.cc:3647
+#, gcc-internal-format
+msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
+msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
 
-#: fortran/decl.c:5314
+#: fortran/interface.cc:3675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing dimension specification at %C"
-msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:5409
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s attribute at %L"
-msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
+#: fortran/interface.cc:3688
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
+msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:5426
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3816
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
-msgstr "%s bei %L ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
+msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
+msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
 
-#: fortran/decl.c:5445
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
-msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
+msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
 
-#: fortran/decl.c:5447
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
-msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3871
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
+msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
 
-#: fortran/decl.c:5457
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
-msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
+#: fortran/interface.cc:3881
+#, gcc-internal-format
+msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
+msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
 
-#: fortran/decl.c:5459
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
-msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "check_intents(): List mismatch"
+msgstr "check_intents(): List mismatch"
 
-#: fortran/decl.c:5467
+#: fortran/interface.cc:3931
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
-msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss ein INTEGER sein"
+msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
+msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
 
-#: fortran/decl.c:5474
+#: fortran/interface.cc:3943
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
-msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
+msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
+msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:5484
+#: fortran/interface.cc:3953
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
-msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
+msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
+msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:5486
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
-msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
+#: fortran/interface.cc:3964
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
+msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:5494
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
-msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss INTEGER sein"
+#: fortran/interface.cc:4006
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
+msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/decl.c:5501
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
-msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
+#: fortran/interface.cc:4010 fortran/interface.cc:4020
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
+msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
 
-#: fortran/decl.c:5510
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
-msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:4016
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
 
-#: fortran/decl.c:5512
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
-msgstr "Attribut bei %L ist in STRUCTURE-Definition nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:4029
+#, gcc-internal-format
+msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
+msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
 
-#: fortran/decl.c:5530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
-msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
+#: fortran/interface.cc:4037
+#, gcc-internal-format
+msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
+msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
 
-#: fortran/decl.c:5540
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
-msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
+msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
 
-#: fortran/decl.c:5550
+#: fortran/interface.cc:4062
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
-msgstr "Attribut bei %L ist außerhalb einer TYPE-Definition nicht erlaubt"
+msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
+msgstr "Explizite Schnittstelle für polymorphes Argument bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/decl.c:5563
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
-msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
+#: fortran/interface.cc:4071
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
+msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:5574
+#: fortran/interface.cc:4080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
-msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
+msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
+msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
 
-#: fortran/decl.c:5629 fortran/decl.c:9102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
-msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
+#: fortran/interface.cc:4095
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
+msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
 
-#: fortran/decl.c:5635
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED attribute at %C"
-msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
+#: fortran/interface.cc:4110
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
+msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
 
-#: fortran/decl.c:5669
+#: fortran/interface.cc:4120
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE attribute at %C"
-msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
+msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
+msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/decl.c:5676
+#: fortran/interface.cc:4130
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VOLATILE attribute at %C"
-msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
+msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
+msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/decl.c:5683
+#: fortran/interface.cc:4172
 #, gcc-internal-format
-msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
-msgstr "match_attr_spec(): Bad attribute"
+msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+
+#: fortran/interface.cc:4183
+#, gcc-internal-format
+msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
+msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:5724
+#: fortran/interface.cc:4268
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
-msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
+msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
+msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
 
-#: fortran/decl.c:5822
+#: fortran/interface.cc:4338
 #, gcc-internal-format
-msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
-msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Funktion %qs bei %L ist möglicherweise nicht interoperabel mit C"
+msgid "Unable to find symbol %qs"
+msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/decl.c:5844
+#: fortran/interface.cc:4711
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist"
+msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
+msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
 
-#: fortran/decl.c:5853
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/interface.cc:4828
 #, gcc-internal-format
-msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
-msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
+msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
+msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
 
-#: fortran/decl.c:5857
+#: fortran/interface.cc:4922
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
-msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
+msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
+msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
 
-#: fortran/decl.c:5869
+#: fortran/interface.cc:4934
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
-msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden, da sie nicht global ist"
+msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
 
-#: fortran/decl.c:5883
+#: fortran/interface.cc:4942
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
-msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
+msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
+msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
 
-#: fortran/decl.c:5891
+#: fortran/interface.cc:4950
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
-msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
+msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
 
-#: fortran/decl.c:5903
+#: fortran/interface.cc:4959
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
-msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
+msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
 
-#: fortran/decl.c:5911
+#: fortran/interface.cc:4965
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
-msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
+msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
 
-#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
-#. just because of this.
-#: fortran/decl.c:5922
+#: fortran/interface.cc:4974
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
-msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert"
-
-#: fortran/decl.c:5996
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
+msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
 
-#: fortran/decl.c:6041
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
-msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
+#: fortran/interface.cc:4985
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
 
-#: fortran/decl.c:6048
+#: fortran/interface.cc:4993
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing symbol"
-msgstr "Fehlendes Symbol"
+msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
 
-#: fortran/decl.c:6077
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) statement at %C"
-msgstr "BIND(C)-Anweisung bei %C"
+#: fortran/interface.cc:5004
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
 
-#: fortran/decl.c:6163
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
-msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
+#: fortran/interface.cc:5034
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
+msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
 
-#: fortran/decl.c:6205
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in anonymer Struktur-Deklaration bei %C"
+#: fortran/interface.cc:5045
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
 
-#: fortran/decl.c:6214
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in data declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
+#: fortran/interface.cc:5054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
+msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
 
-#: fortran/decl.c:6286
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MODULE prefix at %C"
-msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
+#: fortran/interface.cc:5063
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
 
-#: fortran/decl.c:6291
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
-msgstr "MODULE-Präfix bei %C muss innerhalb eines Moduls, Teilmoduls oder Interfaces sein"
+#: fortran/interface.cc:5074
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
+msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
 
-#: fortran/decl.c:6342
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPURE procedure at %C"
-msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
+#: fortran/interface.cc:5081
+#, gcc-internal-format
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
+msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
 
-#: fortran/decl.c:6354
+#: fortran/interface.cc:5102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
-msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
 
-#: fortran/decl.c:6400
+#: fortran/interface.cc:5109
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
-msgstr "ELEMENTAL-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
 
-#: fortran/decl.c:6407
+#: fortran/interface.cc:5116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
-msgstr "PURE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/decl.c:6414
+#: fortran/interface.cc:5120
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
-msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
 
-#: fortran/decl.c:6475
+#: fortran/interface.cc:5124
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "A type parameter list is required at %C"
-msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
+msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
+msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
 
-#: fortran/decl.c:6489 fortran/primary.c:1859
+#: fortran/interface.cc:5128
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate-return argument at %C"
-msgstr "Argument für Alternativrückgabe bei %C"
+msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
+msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
 
-#: fortran/decl.c:6495 fortran/decl.c:6503
+#: fortran/interface.cc:5186 fortran/interface.cc:5232
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "A parameter name is required at %C"
-msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
+msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
+msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:6543
+#: fortran/interface.cc:5198
 #, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
-msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur"
-
-#: fortran/decl.c:6556
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
-msgstr "Parameterliste in Typdeklaration bei %C erwartet"
-
-#: fortran/decl.c:6559
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
-msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
+msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
+msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
 
-#: fortran/decl.c:6577
+#: fortran/interface.cc:5210
 #, gcc-internal-format
-msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
-msgstr "Doppelter Name %qs in Parameterliste bei %C"
+msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
+msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:6580
+#: fortran/interface.cc:5217
 #, gcc-internal-format
-msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
-msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:6619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
-msgstr "Konflikt in formalen Argumentnamen (%s/%s) von MODULE PROCEDURE bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:6625
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
-msgstr "Konflikt in Anzahl der formalen Argumente von MODULE PROCEDURE bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:6664
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
-msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
+msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
+msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:6741
+#: fortran/intrinsic.cc:260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
-msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
+msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
+msgstr "Variable mit Attribut NO_ARG_CHECK bei %L ist nur als Argument der intrinsischen Funktionen C_LOC und PRESENT erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:6751 fortran/decl.c:7888
+#: fortran/intrinsic.cc:276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
-msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
+msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
+msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:6955
+#: fortran/intrinsic.cc:283
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
-msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
+msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
+msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nur als erstes Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:6962
+#: fortran/intrinsic.cc:290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
-msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
+msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
+msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktionen erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:6968
+#: fortran/intrinsic.cc:297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
-msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
+msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
+msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktion »%s« erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:6991
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:345
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Prozedur %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
-
-#: fortran/decl.c:7037 fortran/decl.c:7225 fortran/decl.c:11217
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+msgid "do_check(): too many args"
+msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
 
-#: fortran/decl.c:7086 fortran/decl.c:11117
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:425
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
-msgstr "%<::%> nach Bindeattributen bei %C erwartet"
+msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
+msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
 
-#: fortran/decl.c:7093
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
-msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: fortran/intrinsic.cc:1184
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
+msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
+msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
 
-#: fortran/decl.c:7097
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component at %C"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:1219
+#, gcc-internal-format
+msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
+msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
 
-#: fortran/decl.c:7169
+#: fortran/intrinsic.cc:4311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
+msgstr "Das intrinsische ALLOCATED bei %L erfordert ein Feld oder eine skalar allozierbare Entity"
 
-#: fortran/decl.c:7187
+#: fortran/intrinsic.cc:4324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
-msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
+msgid "Scalar entity required at %L"
+msgstr "Skalare Einheit bei %L benötigt"
 
-#: fortran/decl.c:7196 fortran/decl.c:9857
+#: fortran/intrinsic.cc:4335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
-msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
+msgid "Array entity required at %L"
+msgstr "Feldeinheit bei %L benötigt"
 
-#: fortran/decl.c:7266
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE statement at %C"
-msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/intrinsic.cc:4342
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
+msgstr "Ungültiges Schlüsselwort %qs in intrinsischer Funktion %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7338
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
-msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
+#: fortran/intrinsic.cc:4369
+#, gcc-internal-format
+msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
+msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7368 fortran/decl.c:7646 fortran/decl.c:7855
-#: fortran/symbol.c:1903
+#: fortran/intrinsic.cc:4385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
-msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
+msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
+msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:7397 fortran/decl.c:7912
+#: fortran/intrinsic.cc:4388
 #, gcc-internal-format
-msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
-msgstr "Unverträglichkeit in BIND(C)-Namen (%qs/%qs) bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:7540
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
+msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
+msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/decl.c:7549
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4395
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
+msgstr "Argument %qs tritt im Aufruf von %qs bei %L doppelt auf"
 
-#: fortran/decl.c:7552
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
+msgstr "Fehlendes Argument %qs in Aufruf von %qs bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7555
+#: fortran/intrinsic.cc:4425
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SUBMODULEs auftreten"
+msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
+msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:7558
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4479
+#, gcc-internal-format
+msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
+msgstr "Im Aufruf von %qs bei %L ist eine Typunverträglichkeit bei Argument %qs; %s wurde an %s übergeben"
 
-#: fortran/decl.c:7562 fortran/decl.c:7607
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:4607
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
+msgstr "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
 
-#: fortran/decl.c:7566
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines STRUCTURE-Blockes auftreten"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:4701
+#, gcc-internal-format
+msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
+msgstr "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
 
-#: fortran/decl.c:7570
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/intrinsic.cc:4741
+#, gcc-internal-format
+msgid "init_arglist(): too many arguments"
+msgstr "init_arglist(): too many arguments"
 
-#: fortran/decl.c:7574
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4893
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
+msgstr "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
 
-#: fortran/decl.c:7579
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4902
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
+msgstr "Intrinsisches %qs (%s) wird bei %L verwendet"
 
-#: fortran/decl.c:7583
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4974
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
+msgstr "Funktion %qs als Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7587
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:4992
+#, gcc-internal-format
+msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
+msgstr "Transformierende Funktion %qs bei %L darf nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
 
-#: fortran/decl.c:7591
+#: fortran/intrinsic.cc:5068
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
+msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
+msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
+#: fortran/intrinsic.cc:5159
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von intrinsischem %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/decl.c:7599
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
-msgstr "Unerwartete ENTRY-Anweisung bei %C"
+#: fortran/intrinsic.cc:5166
+#, gcc-internal-format
+msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen %qs bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/decl.c:7620
+#: fortran/intrinsic.cc:5269
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
+msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7671 fortran/decl.c:7895
+#: fortran/intrinsic.cc:5290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
-msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
+msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Nichtstandard-Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7765
+#: fortran/intrinsic.cc:5307 fortran/intrinsic.cc:5324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
+msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7921
+#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
+#: fortran/intrinsic.cc:5312 fortran/intrinsic.cc:5332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
-msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
+msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:7984 fortran/decl.c:7991
+#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
+#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
+#. strings.
+#: fortran/intrinsic.cc:5398 fortran/resolve.cc:11026
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
-msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
+msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
+msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
 
-#: fortran/decl.c:8031
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
+#: fortran/intrinsic.cc:5403
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
+msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
 
-#: fortran/decl.c:8047
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
-msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
+#: fortran/intrinsic.cc:5494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
+msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
 
-#: fortran/decl.c:8055
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
-msgstr "NAME=-Angabe bei %C sollte ein Skalar der Standardzeichenart sein"
+#: fortran/intrinsic.cc:5500
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
+msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
 
-#: fortran/decl.c:8074
+#: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
-msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
+msgid "Extension: backslash character at %C"
+msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:8080
+#: fortran/io.cc:210
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
-msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen in Format bei %C passt nicht"
 
-#: fortran/decl.c:8086
+#: fortran/io.cc:453
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
-msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
+msgid "DP format specifier not allowed at %C"
+msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:8115
+#: fortran/io.cc:460
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+msgid "DC format specifier not allowed at %C"
+msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:8361
+#: fortran/io.cc:467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected END statement at %C"
-msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
+msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
+msgstr "Fortran 2003: DT-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:8370
+#: fortran/io.cc:596
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END statement instead of %s statement at %L"
-msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
+msgid "Positive width required in format string at %L"
+msgstr "Positive Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
 
-#. We would have required END [something].
-#: fortran/decl.c:8379
+#: fortran/io.cc:598
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement expected at %L"
-msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
+msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
+msgstr "Nichtnegative Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
+
+#: fortran/io.cc:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
+msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8390
+#: fortran/io.cc:602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting %s statement at %L"
-msgstr "»%s«-Anweisung bei %L erwartet"
+msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8410
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
-msgstr "Blocknamen von %qs in »%s«-Anweisung bei %L erwartet"
+#: fortran/io.cc:604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
+msgstr "Breite null in Formatbeschreibung in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8427
+#: fortran/io.cc:624
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected terminating name at %C"
-msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
+msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
+msgstr "Fehlende öffnende Klammer in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8441 fortran/decl.c:8449
+#: fortran/io.cc:653
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
-msgstr "Marke %qs für »%s«-Anweisung bei %C erwartet"
+msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
+msgstr "Öffnende Klammer benötigt nach %<*%> in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8548
+#: fortran/io.cc:685
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
-msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
+msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
+msgstr "P-Bearbeitungsdeskriptor erwartet in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8556
+#. P requires a prior number.
+#: fortran/io.cc:693
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
-msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
+msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
+msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8564
+#: fortran/io.cc:701
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
-msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
+msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
+msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8573
+#: fortran/io.cc:730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification must be deferred at %L"
-msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
+msgid "$ descriptor at %L"
+msgstr "$-Deskriptor bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8588
+#: fortran/io.cc:734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
-msgstr "Doppeltes DIMENSION-Attribut bei %C"
+msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
+msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
 
-#: fortran/decl.c:8680
+#: fortran/io.cc:766
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected character in variable list at %C"
-msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:8717
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<(%> at %C"
-msgstr "%<(%> bei %C erwartet"
+msgid "Missing item in format string at %L"
+msgstr "Fehlendes Element in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8731 fortran/decl.c:8771
+#: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected variable name at %C"
-msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
+msgstr "Fehlendes Komma nach P-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8747
+#: fortran/io.cc:827
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
-msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
+msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
+msgstr "T-Deskriptor benötigt positive Breite in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8751
+#: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
-msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
+msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
+msgstr "Erweiterung: Nullbreite hinter L-Deskriptor bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8757
+#: fortran/io.cc:862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected \",\" at %C"
-msgstr "»,« bei %C erwartet"
+msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
+msgstr "Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/decl.c:8796
+#: fortran/io.cc:893
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
-msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
+msgid "%<G0%> in format at %L"
+msgstr "%<G0%> in Format bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8820
+#: fortran/io.cc:911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected \")\" at %C"
-msgstr "»)« bei %C erwartet"
-
-#: fortran/decl.c:8832
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
-msgstr "%<,%> oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
+msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
+msgstr "E-Angabe nicht erlaubt mit g0-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8858
+#: fortran/io.cc:931
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/decl.c:8890
+#: fortran/io.cc:941
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+msgid "positive width required at %L"
+msgstr "Positive Breite benötigt bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:8909
-#, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
-msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
+#: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Period required in format specifier %s at %L"
+msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
 
-#: fortran/decl.c:8948
+#: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
-msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
+msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
+msgstr "Positive Exponentenbreite benötigt in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9046
+#: fortran/io.cc:1066
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
-msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
+msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
+msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9062
+#: fortran/io.cc:1108
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
-msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
+msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
+msgstr "Formatspezifikation benötigt Punkt in Formatzeichenkette bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9110
+#: fortran/io.cc:1114
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED statement at %C"
-msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
+msgid "Period required in format specifier at %L"
+msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
 
-#: fortran/decl.c:9144
+#: fortran/io.cc:1136
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
+msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
+msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
 
-#: fortran/decl.c:9171 fortran/decl.c:9196
+#: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+msgid "Missing comma at %L"
+msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9217 fortran/decl.c:9237
+#: fortran/io.cc:1349
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
-msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
+msgid "Extraneous characters in format at %L"
+msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9259
+#: fortran/io.cc:1371
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
-msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+msgid "Format statement in module main block at %C"
+msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:9266
+#: fortran/io.cc:1380
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
-msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
+msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/decl.c:9272
+#: fortran/io.cc:1386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
-msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
+msgid "Missing format label at %C"
+msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:9292
+#: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Initializing already initialized variable at %C"
-msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
+msgid "Invalid value for %s specification at %C"
+msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
 
-#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
-#: fortran/decl.c:9317
+#: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PARAMETER without '()' at %C"
-msgstr "PARAMETER ohne »()« bei %C"
+msgid "Duplicate %s specification at %C"
+msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:9333
+#: fortran/io.cc:1489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
-msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
+msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
 
-#: fortran/decl.c:9352 fortran/decl.c:9408
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
-msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
+#: fortran/io.cc:1497
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
+msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
 
-#: fortran/decl.c:9387
+#: fortran/io.cc:1527
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
-msgstr "In AUTOMATIC-Anweisung bei %C wird eine »entity-list« erwartet"
+msgid "Expecting a variable at %L"
+msgstr "Variable bei %L erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:9394
+#: fortran/io.cc:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in AUTOMATIC-Anweisung bei %C"
+msgid "Duplicate %s label specification at %C"
+msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
+
+#: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
+msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec%> eingeschaltet werden"
 
-#: fortran/decl.c:9443
+#: fortran/io.cc:1669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
-msgstr "»entity-list« in STATIC-Anweisung bei %C erwartet"
+msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
+msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
 
-#: fortran/decl.c:9450
+#: fortran/io.cc:1694
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in STATIC-Anweisung bei %C"
+msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
+msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %L kann kein Feld der Größe 0 sein"
 
-#: fortran/decl.c:9469
+#: fortran/io.cc:1735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
-msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
+msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
+msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
 
-#: fortran/decl.c:9480
+#: fortran/io.cc:1741
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
-msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
+msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
+msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
+
+#: fortran/io.cc:1746
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
+msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
+
+#: fortran/io.cc:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
+msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
 
-#: fortran/decl.c:9528
+#: fortran/io.cc:1768
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
+msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Weder Zeichen noch Hollerith in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9545
+#: fortran/io.cc:1772
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9549
+#: fortran/io.cc:1778
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VALUE statement at %C"
-msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
+msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9587
+#: fortran/io.cc:1785
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
+msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9599
+#: fortran/io.cc:1792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VOLATILE statement at %C"
-msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
+msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9626
-#, gcc-internal-format
-msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
-msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable %qs bei %C angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
+#: fortran/io.cc:1818
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s tag at %L must be of type %s"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
 
-#: fortran/decl.c:9651
+#: fortran/io.cc:1825
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
+msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
 
-#: fortran/decl.c:9663
+#: fortran/io.cc:1832
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
-msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
+msgid "%s tag at %L must be scalar"
+msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/decl.c:9707
+#: fortran/io.cc:1838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
+msgid "IOMSG tag at %L"
+msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9732
+#: fortran/io.cc:1846
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
-msgstr "MODULE-PROCEDURE-Deklaration bei %C"
+msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
+msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9832
+#: fortran/io.cc:1855
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
-msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
+msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
+msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9890
+#: fortran/io.cc:1862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
-msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
+msgid "NEWUNIT specifier at %L"
+msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9939
+#: fortran/io.cc:1880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
-msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
+msgid "CONVERT tag at %L"
+msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:9948
+#: fortran/io.cc:2105
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
-msgstr "Symbol %qs bei %C wurde vorher noch nicht definiert"
+msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
+msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
 
-#: fortran/decl.c:9954
+#: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
-msgstr "%qs in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
+msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
 
-#: fortran/decl.c:9961
+#: fortran/io.cc:2132
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
-msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
+msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
+msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
 
-#: fortran/decl.c:9968
+#: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
-msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
+msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
+msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat ungültigen Wert %qs"
 
-#: fortran/decl.c:9991
+#: fortran/io.cc:2219
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
-msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
+msgstr "ACTION-Typ bei %L steht in Konflikt mit READONLY-Spezifizierer"
 
-#: fortran/decl.c:10003
+#: fortran/io.cc:2235
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
-msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10024
+#: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ABSTRACT type at %C"
-msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
+msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "BLANK= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/decl.c:10070
+#: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
-msgstr "Failed to create structure type '%s' at %C"
-
-#: fortran/decl.c:10076
-#, gcc-internal-format
-msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
-msgstr "Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
+msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "DECIMAL= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10123
+#: fortran/io.cc:2314
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after MAP statement at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter MAP-Anweisung bei %C"
+msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "ENCODING= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10156
+#: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after UNION statement at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter UNION-Anweisung bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:10191
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
-msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
+msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "ROUND= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10205
+#: fortran/io.cc:2395
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
-msgstr "Strukturname erwartet in unverschachtelter Strukturdeklaration bei %C"
+msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "SIGN= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10223
+#: fortran/io.cc:2416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter unverschachtelter STRUCTURE-Anweisung bei %C"
+msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
+msgstr "RECL in OPEN-Anweisung bei %L muss positiv sein"
 
-#: fortran/decl.c:10230
+#: fortran/io.cc:2441
 #, gcc-internal-format
-msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgstr "Strukturname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
+msgstr "Der STATUS, der in der OPEN-Anweisung bei %L angegeben ist, ist %qs, es gibt jedoch keine dazu passende FILE-Angabe"
 
-#: fortran/decl.c:10393
+#: fortran/io.cc:2452
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
-msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
+msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
+msgstr "Der STATUS, der in der OPEN-Anweisung bei %L angegeben ist, kann nicht den Wert SCRATCH haben, wenn ein FILE angegeben ist"
 
-#: fortran/decl.c:10406
+#: fortran/io.cc:2463
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mangled derived type definition at %C"
-msgstr "Gemangelte abgeleitete Typdefinition bei %C"
-
-#: fortran/decl.c:10435
-#, gcc-internal-format
-msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgstr "Typname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
-
-#: fortran/decl.c:10446
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
-msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
-
-#: fortran/decl.c:10449
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
-msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistyp"
-
-#: fortran/decl.c:10464
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L darf kein abgeleiteter Typ bei %C sein"
-
-#: fortran/decl.c:10473
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
-msgstr "Abgeleitete Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits definiert"
+msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
+msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10536
+#: fortran/io.cc:2474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler hinter PARAMETERIZED-TYPE-Deklaration bei %C"
+msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
+msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %L haben"
 
-#: fortran/decl.c:10619
+#: fortran/io.cc:2481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
-msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
+msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
+msgstr "OPEN-Anweisung bei %L muss UNIT oder NEWUNIT haben"
 
-#: fortran/decl.c:10639
+#: fortran/io.cc:2516
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
-msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
+msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
+msgstr "%s-Angabe bei %L ist in OPEN-Anweisung nicht erlaubt für unformatierte Ein-/Ausgabe"
 
-#: fortran/decl.c:10671
+#: fortran/io.cc:2524
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
-msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
+msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
+msgstr "RECL-Angabe nicht erlaubt in OPEN-Anweisung bei %L für Datenstrom-Ein-/Ausgabe"
 
-#: fortran/decl.c:10750
+#: fortran/io.cc:2537
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
-msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
+msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
+msgstr "POSITION-Angabe in OPEN-Anweisung bei %L ist nur für Datenstrom-ACCESS oder für sequentiellen ACCESS erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10798
+#: fortran/io.cc:2590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUM definition statement expected before %C"
-msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
+msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10834
+#: fortran/io.cc:2698
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
+msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10881 fortran/decl.c:10896
+#: fortran/io.cc:2724
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate access-specifier at %C"
-msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
+msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
+msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
 
-#: fortran/decl.c:10916
+#: fortran/io.cc:2732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
-msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
+msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
+msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
 
-#: fortran/decl.c:10936
+#: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3099
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
-msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
+msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:10963
+#: fortran/io.cc:2885
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
-msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
+msgid "UNIT number missing in statement at %L"
+msgstr "Fehlende UNIT-Zahl in Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:10981
+#: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
-msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
+msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
+msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
 
-#: fortran/decl.c:10997
+#: fortran/io.cc:2929
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
-msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
+msgid "FLUSH statement at %C"
+msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:11010
+#: fortran/io.cc:2970
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected access-specifier at %C"
-msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
+msgid "Missing format with default unit at %C"
+msgstr "Fehlendes Format mit Standard-Einheit bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:11012
+#: fortran/io.cc:2990
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected binding attribute at %C"
-msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
+msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
+msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:11020
+#: fortran/io.cc:3064
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
-msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
+msgid "Duplicate format specification at %C"
+msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:11033
+#: fortran/io.cc:3105
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
+msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs ist INTENT(IN) bei %C"
+
+#: fortran/io.cc:3141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
-msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
+msgid "Duplicate NML specification at %C"
+msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:11075
+#: fortran/io.cc:3150
 #, gcc-internal-format
-msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
-msgstr "Schnittstellenname nach %<(%> bei %C erforderlich"
+msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
+msgstr "Symbol %qs bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
 
-#: fortran/decl.c:11081
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<)%> expected at %C"
-msgstr "%<)%> bei %C erwartet"
+#: fortran/io.cc:3216
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
+msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:11101
+#: fortran/io.cc:3312
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
+msgid "UNIT not specified at %L"
+msgstr "Bei %L wurde kein UNIT angegeben"
 
-#: fortran/decl.c:11106
+#: fortran/io.cc:3319
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
-msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
+msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L darf kein Zeichen-PARAMETER sein"
 
-#: fortran/decl.c:11129
+#: fortran/io.cc:3332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected binding name at %C"
-msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
+msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
 
-#: fortran/decl.c:11133
+#: fortran/io.cc:3354
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE list at %C"
-msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
+msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
+msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
 
-#: fortran/decl.c:11145
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
-msgstr "%<=> target%> ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
+#: fortran/io.cc:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
+
+#: fortran/io.cc:3379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
+msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
 
-#: fortran/decl.c:11151
+#: fortran/io.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
-msgstr "%<::%> in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
+msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
+msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
 
-#: fortran/decl.c:11161
+#: fortran/io.cc:3421
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
-msgstr "Bindungsziel hinter %<=>%> bei %C erforderlich"
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
 
-#: fortran/decl.c:11178
+#: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15248
 #, gcc-internal-format
-msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
-msgstr "Typ %qs mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
 
-#: fortran/decl.c:11189
+#: fortran/io.cc:3439
 #, gcc-internal-format
-msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
-msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
+msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
 
-#: fortran/decl.c:11240
+#: fortran/io.cc:3450
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
-msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
-
-#: fortran/decl.c:11260
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<::%> at %C"
-msgstr "%<::%> bei %C erwartet"
+msgid "Comma before i/o item list at %L"
+msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
 
-#: fortran/decl.c:11272
+#: fortran/io.cc:3460
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
-msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
+msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/decl.c:11293
+#: fortran/io.cc:3472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
-msgstr "Kaputte GENERIC-Anweisung bei %C"
+msgid "END tag label %d at %L not defined"
+msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/decl.c:11304
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<=>%> at %C"
-msgstr "%<=>%> bei %C erwartet"
+#: fortran/io.cc:3484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
+msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/decl.c:11340
-#, gcc-internal-format
-msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
-msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
+#: fortran/io.cc:3494
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
+msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
 
-#: fortran/decl.c:11348
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/io.cc:3525
 #, gcc-internal-format
-msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
-msgstr "Bindung bei %C muss denselben Zugriff wie bereits definierte Bindung %qs haben"
+msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
+msgstr "io_kind_name(): bad I/O-kind"
 
-#: fortran/decl.c:11396
+#: fortran/io.cc:3614
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected specific binding name at %C"
-msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
-
-#: fortran/decl.c:11406
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
-msgstr "%qs bereits als spezifische Bindung für das generische %qs bei %C definiert"
+msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
 
-#: fortran/decl.c:11424
+#: fortran/io.cc:3646
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
+msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
+msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:11459
+#: fortran/io.cc:3652
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
-msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
+msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
+msgstr "Variable oder io-implied-do in READ-Anweisung bei %L erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:11470
+#: fortran/io.cc:3661
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
-msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
+msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
+msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:11492
+#: fortran/io.cc:3670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty FINAL at %C"
-msgstr "Leeres FINAL bei %C"
+msgid "Expected expression in %s statement at %C"
+msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:11499
+#: fortran/io.cc:3675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected module procedure name at %C"
-msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
-
-#: fortran/decl.c:11509
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<,%> at %C"
-msgstr "%<,%> bei %C erwartet"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einer Ausgabe-IO-Liste vorkommen"
 
-#: fortran/decl.c:11515
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
-msgstr "Unbekannter Prozedurname %qs bei %C"
+#: fortran/io.cc:3823
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Internal file at %L with namelist"
+msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
 
-#: fortran/decl.c:11528
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
-msgstr "%qs bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert"
+#: fortran/io.cc:3838
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
+msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %L muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
 
-#: fortran/decl.c:11598
+#: fortran/io.cc:3951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "PAD= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:11644
+#: fortran/io.cc:4020
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
+msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
+msgstr "DELIM= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:11664
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
-msgstr "Direktive %<GCC unroll%> bei %2$C verlangt eine konstante Anzahl (maximal %1$u)"
+#: fortran/io.cc:4194
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
+msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
 
-#: fortran/decl.c:11678
+#: fortran/io.cc:4216
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-UNROLL-Direktive bei %C"
+msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
+msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:11742
+#: fortran/io.cc:4389
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-IVDEP-Direktive bei %C"
+msgid "Expected comma in I/O list at %C"
+msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
 
-#: fortran/decl.c:11759
+#: fortran/io.cc:4456
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-VECTOR-Direktive bei %C"
+msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
+msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
 
-#: fortran/decl.c:11776
+#: fortran/io.cc:4618
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-NOVECTOR-Direktive bei %C"
+msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
+msgstr "NULL() in der Nähe von %L darf nicht in einer INQUIRE-Anweisung vorkommen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dependency.c:105
-#, gcc-internal-format
-msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
-msgstr "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
+#: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/dependency.c:198
-#, gcc-internal-format
-msgid "are_identical_variables: Bad type"
-msgstr "are_identical_variables: Bad type"
+#: fortran/io.cc:4658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
+msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
 
-#: fortran/dependency.c:988
+#: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
-msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören."
+msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
 
-#: fortran/dependency.c:1292
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
+#: fortran/io.cc:4675
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:281
-#, gcc-internal-format
-msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
-msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
+#: fortran/io.cc:4685
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
+msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:360
-#, gcc-internal-format
-msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
-msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
+#: fortran/io.cc:4700
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
+msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:409
-#, gcc-internal-format
-msgid "show_ref(): Bad component code"
-msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
+#: fortran/io.cc:4876
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
+msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:682
-#, gcc-internal-format
-msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
-msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
+#: fortran/io.cc:4882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
+msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:725
-#, gcc-internal-format
-msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
-msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
+#. Reject truncation.
+#: fortran/iresolve.cc:70
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "identifier overflow: %d"
+msgstr "identifier overflow: %d"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3062
-#, gcc-internal-format
-msgid "show_code_node(): Bad statement code"
-msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
-
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
+#: fortran/match.cc:118
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
-msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
+msgid "gfc_op2string(): Bad code"
+msgstr "gfc_op2string(): Bad code"
 
-#: fortran/error.c:335
+#: fortran/match.cc:195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "    Included at %s:%d:"
-msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
-
-#: fortran/error.c:421
-#, gcc-internal-format
-msgid "<During initialization>\n"
-msgstr "<Während Initialisierung>\n"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:149
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
-msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
+msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
+msgstr "Name einer Strukturkomponente oder eines Operators nach ».« bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:356
+#: fortran/match.cc:227
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
-msgstr "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
+msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
+msgstr "in der gepunkteten Zeichenkette bei %2$C ist %1$qs weder ein definierter Operator noch eine Strukturkomponente"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:509
+#: fortran/match.cc:298
 #, gcc-internal-format
-msgid "free_expr0(): Bad expr type"
-msgstr "free_expr0(): Bad expr type"
+msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
+msgstr "Fehlendes %qs in Anweisung bei oder vor %L"
 
-#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
+#: fortran/match.cc:496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Constant expression required at %C"
-msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
+msgid "Integer too large at %C"
+msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
 
-#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
+#: fortran/match.cc:551 fortran/parse.cc:1299
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer expression required at %C"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
+msgid "Too many digits in statement label at %C"
+msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
+#: fortran/match.cc:557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer value too large in expression at %C"
-msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
+msgid "Statement label at %C is zero"
+msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:1065
+#: fortran/match.cc:590
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
-msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
+msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
+msgstr "Markenname %qs bei %C ist mehrdeutig"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:1258
+#: fortran/match.cc:596
 #, gcc-internal-format
-msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
-msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
+msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
+msgstr "Doppelte Aufbau-Marke %qs bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:1364
+#: fortran/match.cc:630
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
-msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+msgid "Invalid character in name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
+#: fortran/match.cc:643
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
-msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
+msgid "Name at %C is too long"
+msgstr "Name bei %C ist zu lang"
 
-#: fortran/expr.c:1679
+#: fortran/match.cc:654
 #, gcc-internal-format
-msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
-msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
-
-#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2264 fortran/primary.c:2400
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LEN part_ref at %C"
-msgstr "LEN-part_ref bei %C"
+msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %<$%> bei %L. %<-fdollar-ok%> verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
 
-#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2259 fortran/primary.c:2415
+#: fortran/match.cc:930
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "KIND part_ref at %C"
-msgstr "KIND-part_ref bei %C"
+msgid ".XOR. operator at %C"
+msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:1816
+#: fortran/match.cc:985
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RE part_ref at %C"
-msgstr "RE-part_ref bei %C"
+msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
 
-#: fortran/expr.c:1828
+#: fortran/match.cc:992
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IM part_ref at %C"
-msgstr "IM-part_ref bei %C"
+msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
 
-#: fortran/expr.c:2445
+#: fortran/match.cc:998
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
-msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
+msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
+msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
 
-#: fortran/expr.c:2489
+#: fortran/match.cc:1032
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
-msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
+msgid "Expected a step value in iterator at %C"
+msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
 
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/match.cc:1044
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
-msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
+msgid "Syntax error in iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2521
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/match.cc:1213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
-msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
+msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
+msgstr "gfc_match(): Bad match code %c"
 
-#: fortran/expr.c:2531
+#: fortran/match.cc:1287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
-msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
+msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
+msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2547
+#: fortran/match.cc:1331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
-msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
+msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-Literal bei %L darf nur als Wert einer DATA-Anweisung oder als Argument des intrinsischen Unterprogramms INT/REAL/DBLE/CMPLX vorkommen"
 
-#: fortran/expr.c:2558
+#: fortran/match.cc:1340
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
-msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
+msgid "Assignment to a constant expression at %C"
+msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2566
+#: fortran/match.cc:1444 fortran/match.cc:1535
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
-msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
+msgid "Arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2589
+#: fortran/match.cc:1491
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
-msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
+msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
+msgstr "Fehlendes %<(%> in IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2726
-#, gcc-internal-format
-msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
-msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
+#: fortran/match.cc:1509
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2801
-#, gcc-internal-format
-msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
+#: fortran/match.cc:1520
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2832
+#: fortran/match.cc:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
-msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
+msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
+msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2720
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
-msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
+#: fortran/match.cc:1651 fortran/match.cc:1658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
+msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel nach %C"
 
-#: fortran/expr.c:2921
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: fortran/match.cc:1701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
+msgstr "Ungültige(s) Zeichen in ELSE-Anweisung nach %C"
 
-#: fortran/expr.c:2960
+#: fortran/match.cc:1707
 #, gcc-internal-format
-msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
-msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
+msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
+msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur IF-Marke %qs"
 
-#: fortran/expr.c:2980
+#: fortran/match.cc:1728
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
+msgstr "Fehlendes %<(%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
-#: fortran/expr.c:2986
+#: fortran/match.cc:1738
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
+msgstr "Fehlendes %<)%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
-#: fortran/expr.c:2995
-#, gcc-internal-format
-msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: fortran/match.cc:1753
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
+msgstr "Fehlendes THEN in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
 
-#: fortran/expr.c:2999
-#, gcc-internal-format
-msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
-msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
+#: fortran/match.cc:1761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
+msgstr "Syntaxfehler in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
 
-#: fortran/expr.c:3005
+#: fortran/match.cc:1767
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
+msgstr "Sprungmarke %qs nach %L passt nicht zur IF-Marke %qs"
 
-#: fortran/expr.c:3015
-#, gcc-internal-format
-msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
-msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
+#: fortran/match.cc:1828
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
+msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:3069
-#, gcc-internal-format
-msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
-msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
+#: fortran/match.cc:1834
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/expr.c:3204
-#, gcc-internal-format
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
-msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
+#: fortran/match.cc:1841
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CRITICAL statement at %C"
+msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3211
-#, gcc-internal-format
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
-msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
+#: fortran/match.cc:1853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nested CRITICAL block at %C"
+msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3218
-#, gcc-internal-format
-msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
-msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
+#: fortran/match.cc:1905
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected association list at %C"
+msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
 
-#: fortran/expr.c:3226
-#, gcc-internal-format
-msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
-msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
+#: fortran/match.cc:1917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected association at %C"
+msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
 
-#: fortran/expr.c:3373
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
-msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
+#: fortran/match.cc:1927
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid association target at %C"
+msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3381
+#: fortran/match.cc:1938
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
+msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
+msgstr "Doppelter Name %qs in Verknüpfung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3388
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
+#: fortran/match.cc:1946
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Association target at %C must not be coindexed"
+msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/expr.c:3417
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
-msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
+#: fortran/match.cc:1953
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
+msgstr "Zuordnungsziel bei %L darf kein BOZ-Literal sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:3448
+#: fortran/match.cc:1972
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
-msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
+msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
+msgstr "%<)%> oder %<,%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/expr.c:3468
+#: fortran/match.cc:1990
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
+msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3480
+#: fortran/match.cc:2112
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs at %L must be PURE"
-msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
-
-#: fortran/expr.c:3489
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression at %L must be scalar"
-msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
+msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
 
-#. Reject truncation.
-#: fortran/expr.c:3521
+#: fortran/match.cc:2184 fortran/match.cc:2256 fortran/match.cc:2279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "optype_msgid overflow: %d"
-msgstr "Interner Fehler: optype_msgid overflow: %d"
+msgid "Invalid type-spec at %C"
+msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3525
+#: fortran/match.cc:2374
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
-msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
+msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3539
+#: fortran/match.cc:2639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
-msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
+msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
+msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3587
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
-msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
+#: fortran/match.cc:2764
+#, gcc-internal-format
+msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
+msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
 
-#: fortran/expr.c:3643
+#: fortran/match.cc:2772
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is not a VALUE"
-msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
+msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
+msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
 
-#: fortran/expr.c:3654
+#: fortran/match.cc:2784
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
-msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
+msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
 
-#: fortran/expr.c:3662
+#. F2008, C821 & C845.
+#: fortran/match.cc:2792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
-msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
+msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
 
-#: fortran/expr.c:3669
+#: fortran/match.cc:2804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
-msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
+msgid "%s statement at %C is not within a construct"
+msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
 
-#: fortran/expr.c:3681
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
-msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
+#: fortran/match.cc:2807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts %qs"
+
+#: fortran/match.cc:2833
+#, gcc-internal-format
+msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt %qs anwendbar"
 
-#: fortran/expr.c:3691
+#: fortran/match.cc:2838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
-msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
+msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
+msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:3734
+#: fortran/match.cc:2844
 #, gcc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
-msgstr "BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
+msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
+msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt %qs anwendbar"
 
-#: fortran/expr.c:3741
+#: fortran/match.cc:2852
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
-msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenACC-strukturierten Block"
 
-#: fortran/expr.c:3771
+#: fortran/match.cc:2853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
-msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
+msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
+msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenMP-strukturierten Block"
 
-#: fortran/expr.c:3812
+#: fortran/match.cc:2890
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
-
-#: fortran/expr.c:3820
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
-msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
-
-#: fortran/expr.c:3844
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
-msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet »!$ACC LOOP«-Schleife"
 
-#: fortran/expr.c:3849
-#, gcc-internal-format
-msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
-msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
+#: fortran/match.cc:2896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste gekachelte »!$ACC LOOP«-Schleife"
 
-#: fortran/expr.c:3878
+#: fortran/match.cc:2898
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stride must not be present at %L"
-msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingeklappte »!$ACC LOOP«-Schleife"
 
-#: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
-#, gcc-internal-format
-msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
-msgstr "das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
+#: fortran/match.cc:2927
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
+msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
 
-#: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
-msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
+#: fortran/match.cc:2932
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
+msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
 
-#: fortran/expr.c:3938
+#: fortran/match.cc:3034
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
-msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
+msgid "Blank required in %s statement near %C"
+msgstr "Leerzeichen in %s-Anweisung in der Nähe von %C erwartet"
 
-#: fortran/expr.c:3959
+#: fortran/match.cc:3057
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
+msgid "STOP code at %C cannot be negative"
+msgstr "STOP-Code bei %C darf nicht negativ sein"
 
-#: fortran/expr.c:3984
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3063
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %C contains too many digits"
+msgstr "STOP-Code bei %C enthält zu viele Ziffern"
 
-#: fortran/expr.c:3993
-#, gcc-internal-format
-msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3079
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "NEWUNIT specifier at %L"
+msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
+msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
 
-#: fortran/expr.c:4003
-#, gcc-internal-format
-msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3093
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
+msgstr "Anweisung %s bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/expr.c:4009
-#, gcc-internal-format
-msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
+msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/expr.c:4016
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
-msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
+#: fortran/match.cc:3114
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/expr.c:4024
-#, gcc-internal-format
-msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
-msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3126
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER-Konstante oder Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer]]]] sein"
 
-#: fortran/expr.c:4047
+#: fortran/match.cc:3138
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
-msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
+msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER- oder INTEGER-Konstante sein"
 
-#: fortran/expr.c:4100
-#, gcc-internal-format
-msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
-msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
+#: fortran/match.cc:3145
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
 
-#: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
-#, gcc-internal-format
-msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
-msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
+#: fortran/match.cc:3152
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be scalar"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
 
-#: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2601
-#, gcc-internal-format
-msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
-msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
+#: fortran/match.cc:3159
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
 
-#: fortran/expr.c:4143
+#: fortran/match.cc:3166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
-msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
+msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
+msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
 
-#: fortran/expr.c:4152
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
-msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
+#: fortran/match.cc:3178 fortran/resolve.cc:11973
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
+msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
+msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/expr.c:4165
+#: fortran/match.cc:3228
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
+msgid "PAUSE statement at %C"
+msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4179
+#: fortran/match.cc:3249
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
-msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
+msgid "ERROR STOP statement at %C"
+msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4184
+#: fortran/match.cc:3275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
-msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
+msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
+msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/expr.c:4192
+#: fortran/match.cc:3290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
-msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
+msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
+msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/expr.c:4199
+#: fortran/match.cc:3297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
-msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
+msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/expr.c:4218
+#: fortran/match.cc:3327 fortran/match.cc:3669 fortran/match.cc:3881
+#: fortran/match.cc:4433 fortran/match.cc:4804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
-msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
+msgid "Redundant STAT tag found at %L"
+msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/expr.c:4231
+#: fortran/match.cc:3348 fortran/match.cc:3690 fortran/match.cc:3901
+#: fortran/match.cc:4465 fortran/match.cc:4829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
-msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
+msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
+msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/expr.c:4235
+#: fortran/match.cc:3369
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
-msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
+msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
+msgstr "Redundante UNTIL_COUNT-Marke bei %L gefunden"
 
-#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
-#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
-#. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4260 fortran/expr.c:4339
+#: fortran/match.cc:3435
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
-msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
+msgid "EVENT POST statement at %C"
+msgstr "»EVENT POST«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4263
+#: fortran/match.cc:3445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
-msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
+msgid "EVENT WAIT statement at %C"
+msgstr "»EVENT WAIT«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4284
+#: fortran/match.cc:3457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
-msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
+msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
+msgstr "»FAIL IMAGE«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4294
+#: fortran/match.cc:3481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
+msgid "FORM TEAM statement at %C"
+msgstr "FORM-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4309
+#: fortran/match.cc:3520
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
-msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
+msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
+msgstr "CHANGE-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4318
+#: fortran/match.cc:3550
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
-msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
+msgid "END TEAM statement at %C"
+msgstr "END-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4326
+#: fortran/match.cc:3574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
-msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
+msgid "SYNC TEAM statement at %C"
+msgstr "SYNC-TEAM-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4352
+#: fortran/match.cc:3617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
-msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
+msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
+msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/expr.c:4391
+#: fortran/match.cc:3632
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
-msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
+msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
+msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/expr.c:4467 fortran/resolve.c:1459
+#: fortran/match.cc:3639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/expr.c:4473
+#: fortran/match.cc:3711
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
+msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
+msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/expr.c:4488 fortran/resolve.c:1465
+#: fortran/match.cc:3776
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
+msgid "LOCK statement at %C"
+msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4500
+#: fortran/match.cc:3786
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
-msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
+msgid "UNLOCK statement at %C"
+msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4506
-#, gcc-internal-format
-msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
-msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
+msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/expr.c:4513
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
-msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+#: fortran/match.cc:3817
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SYNC statement at %C"
+msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:4981
-#, gcc-internal-format
-msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
-msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
+#: fortran/match.cc:3829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
+msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/expr.c:6066
+#: fortran/match.cc:3835
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/expr.c:6074
+#: fortran/match.cc:4015
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+msgid "ASSIGN statement at %C"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:6082
-#, gcc-internal-format
-msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: fortran/match.cc:4059
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assigned GOTO statement at %C"
+msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:6091
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
-msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
+#: fortran/match.cc:4103 fortran/match.cc:4154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
+msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
 
-#: fortran/expr.c:6102
+#: fortran/match.cc:4164
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
+msgid "Computed GOTO at %C"
+msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:6111
+#: fortran/match.cc:4239
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+msgid "Error in type-spec at %L"
+msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
 
-#: fortran/expr.c:6124
+#: fortran/match.cc:4252
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
+msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
 
-#: fortran/expr.c:6137
+#: fortran/match.cc:4275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
+msgstr "Die Spezifikationsliste für Typparameter in der Spezifikation bei %L darf keine DEFERRED-Parameter enthalten"
 
-#: fortran/expr.c:6172
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
+#: fortran/match.cc:4305 fortran/match.cc:4742
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected constant at %C"
+msgstr "Unerwartete Konstante bei %C"
 
-#: fortran/expr.c:6182
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
+#: fortran/match.cc:4315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/expr.c:6195
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
-msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
+#: fortran/match.cc:4330
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
+msgstr "Inkompatibles ALLOCATE-Objekt bei %C für CHARACTER-Typspezifikation bei %L"
 
-#: fortran/expr.c:6203
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
-msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
+#: fortran/match.cc:4352
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/expr.c:6215
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
-msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
+#: fortran/match.cc:4357
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
+msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/expr.c:6274
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+#: fortran/match.cc:4379
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
 
-#: fortran/expr.c:6279
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
-msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
+#: fortran/match.cc:4391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
+msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
 
-#: fortran/expr.c:6291
-#, gcc-internal-format
-msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
-msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
+#: fortran/match.cc:4399
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
+msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
 
-#: fortran/expr.c:6333
+#: fortran/match.cc:4416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
-msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
+msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
+msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
 
-#: fortran/f95-lang.c:257
+#: fortran/match.cc:4443
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot open input file: %s"
-msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
+msgstr "STAT-Angabe bei %L darf keine Konstante sein"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:195
-#, gcc-internal-format
-msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
-msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
+#: fortran/match.cc:4459
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ERRMSG tag at %L"
+msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:211
+#: fortran/match.cc:4482
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
-msgstr "Interne Compilerwarnung: No location in expression near %L"
+msgid "SOURCE tag at %L"
+msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:419
-#, gcc-internal-format
-msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
-msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
+#: fortran/match.cc:4488
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
+msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
-#: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8155
-#: fortran/trans-intrinsic.c:8338
+#: fortran/match.cc:4495
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Creating array temporary at %L"
-msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
+msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
+msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:897
-#, gcc-internal-format
-msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
-msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
+#: fortran/match.cc:4501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
+msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:901
+#: fortran/match.cc:4519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Removing call to impure function at %L"
-msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
+msgid "MOLD tag at %L"
+msgstr "MOLD-Marke bei %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad expression"
-msgstr "bad expression"
+#: fortran/match.cc:4525
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
+msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1391
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad op"
-msgstr "bad op"
+#: fortran/match.cc:4532
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
+msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2175
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal OP in optimize_comparison"
-msgstr "illegal OP in optimize_comparison"
+#: fortran/match.cc:4558
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
+msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2421
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
-msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm %qs"
+#: fortran/match.cc:4566
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2428
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
-msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm %qs definiert werden"
+#: fortran/match.cc:4578
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
+msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
+#: fortran/match.cc:4645
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
+msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
+msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
+#: fortran/match.cc:4660
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
+msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
+msgstr "NULLIFY erlaubt keine Neuzuordnung von Grenzen für Zeigerobjekt bei %C"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2774
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
-msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion %qs"
+#: fortran/match.cc:4754
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
+msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2780
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
-msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion %qs definiert werden"
+#: fortran/match.cc:4764
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
+#: fortran/match.cc:4771
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
-msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
+msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
+msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3709
-#, gcc-internal-format
-msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
-msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
+#: fortran/match.cc:4787
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
+msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:4903
+#: fortran/match.cc:4824
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Interchanging loops at %L"
-msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
+msgid "ERRMSG at %L"
+msgstr "ERRMSG bei %L"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:146
-#, gcc-internal-format
-msgid "overflowed output argument list for %qs"
-msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
+#: fortran/match.cc:4881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
+msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:301
-#, gcc-internal-format
-msgid "no input files; unwilling to write output files"
-msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
+#: fortran/match.cc:4887
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
+msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
 
-#: fortran/interface.c:225
+#: fortran/match.cc:4896
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in generic specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
+msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
 
-#: fortran/interface.c:252
+#: fortran/match.cc:4927
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
+msgid "RETURN statement in main program at %C"
+msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:272
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
-msgstr "Scheinprozedur %qs bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
+#: fortran/match.cc:4955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected component reference at %C"
+msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:305
+#: fortran/match.cc:4964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
-msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
+msgid "Junk after CALL at %C"
+msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:312
+#: fortran/match.cc:4975
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
+msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
+msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:343
+#: fortran/match.cc:5072
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
+msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
+msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Unterprogrammreferenz erscheinen"
 
-#: fortran/interface.c:356
+#: fortran/match.cc:5213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a nameless interface at %C"
-msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
+msgid "Syntax error in common block name at %C"
+msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:369
+#. If we find an error, just print it and continue,
+#. cause it's just semantic, and we can see if there
+#. are more errors.
+#: fortran/match.cc:5288
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
-msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> bei %C erwartet"
+msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
+msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
 
-#: fortran/interface.c:400
+#: fortran/match.cc:5297
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
-msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet"
+msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
+msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
 
-#: fortran/interface.c:403
+#: fortran/match.cc:5304
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
-msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet, aber %qs erhalten"
+msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
+msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
 
-#: fortran/interface.c:417
+#: fortran/match.cc:5312
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
-msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> bei %C erwartet"
+msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
+msgstr "Initialisiertes Symbol %qs bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
 
-#: fortran/interface.c:429
+#: fortran/match.cc:5328
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
-msgstr "%<END INTERFACE %s%> bei %C erwartet"
+msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
+msgstr "Feldspezifikation für Symbol %qs in COMMON bei %C muss explizit sein"
 
-#: fortran/interface.c:619
+#: fortran/match.cc:5335
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
-msgstr "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
+msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
+msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein Kofeld sein"
 
-#: fortran/interface.c:888
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
-msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
+#: fortran/match.cc:5345
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
+msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
 
-#: fortran/interface.c:917
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
-msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
+#: fortran/match.cc:5391
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
+msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
 
-#: fortran/interface.c:920
+#: fortran/match.cc:5453
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
-msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
+msgid "BLOCK DATA construct at %L"
+msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:933
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
-msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
+#: fortran/match.cc:5539
+#, gcc-internal-format
+msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
+msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von %qs"
 
-#: fortran/interface.c:951
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
-msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
+#: fortran/match.cc:5547
+#, gcc-internal-format
+msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
+msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
 
-#: fortran/interface.c:960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
-msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
+#. It is required that members of a namelist be declared
+#. before the namelist.  We check this by checking if the
+#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
+#: fortran/match.cc:5572
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
+msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs bei %C muss deklariert sein, bevor die Namensliste deklariert wird."
 
-#: fortran/interface.c:971
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
-msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
+#: fortran/match.cc:5591
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %C ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/interface.c:978
+#: fortran/match.cc:5734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
+msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
+msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
 
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17081
+#: fortran/match.cc:5742
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
+msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
 
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17099
+#: fortran/match.cc:5775
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
-msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
+msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
+msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
 
-#: fortran/interface.c:1099
+#: fortran/match.cc:5789
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
-msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
+msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
 
-#: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
+#: fortran/match.cc:5802
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:1628
+#: fortran/match.cc:5807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
+msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
+msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:1675
+#: fortran/match.cc:5943
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-msgstr "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
-
-#: fortran/interface.c:1864
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
-msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle; meinen Sie %qs?"
-
-#: fortran/interface.c:1869
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
-msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
-
-#: fortran/interface.c:1873
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
-msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine; meinen Sie %qs?"
+msgid "Statement function at %L is recursive"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
 
-#: fortran/interface.c:1877
+#: fortran/match.cc:5949
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
-msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
+msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L steht in Konflikt mit Funktionsname"
 
-#: fortran/interface.c:1889
+#: fortran/match.cc:5960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
-msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
+msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %L darf nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
 
-#: fortran/interface.c:1893
+#: fortran/match.cc:5965
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
-msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
-
-#: fortran/interface.c:1901
-#, gcc-internal-format
-msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
-msgstr "Interne Prozedur %qs in %s bei %L"
-
-#: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
-#, gcc-internal-format
-msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
-msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen in %s für %qs bei %L und %qs bei %L"
+msgid "Statement function at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:1968
-#, gcc-internal-format
-msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
-msgstr "Obwohl nicht referenziert, hat %qs mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
+#: fortran/match.cc:6090 fortran/match.cc:6106 fortran/match.cc:6125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L darf nicht %s sein"
 
-#: fortran/interface.c:2006
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is not a module procedure"
-msgstr "%qs bei %L ist keine Modulprozedur"
+#: fortran/match.cc:6135 fortran/match.cc:6141
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Selektor bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/interface.c:2211
-#, gcc-internal-format
-msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
+#: fortran/match.cc:6150
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
+msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2214
+#: fortran/match.cc:6182
 #, gcc-internal-format
-msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
-msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Skalar und Rang-%d)"
+msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
+msgstr "Blockname %qs des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:2217
-#, gcc-internal-format
-msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
-msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Skalar)"
+#: fortran/match.cc:6477
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
+msgstr "SELECT TYPE bei %C darf nicht in diesem Gültigkeitsbereich vorkommen"
 
-#: fortran/interface.c:2220
-#, gcc-internal-format
-msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
+#: fortran/match.cc:6518
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »SELECT TYPE«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2228
+#: fortran/match.cc:6543
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
-msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (skalar und Rang-%d)"
+msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
+msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
 
-#: fortran/interface.c:2232
+#: fortran/match.cc:6699
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
-msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und skalar)"
+msgid "SELECT RANK statement at %C"
+msgstr "SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2236
+#: fortran/match.cc:6728 fortran/match.cc:6782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
+msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
+msgstr "Der SELECT-RANK-Selektor bei %C muss eine angenommene Rangvariable sein"
 
-#: fortran/interface.c:2341
+#: fortran/match.cc:6792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid procedure argument at %L"
-msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
-
-#: fortran/interface.c:2349 fortran/interface.c:2376
-#, gcc-internal-format
-msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
+msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2387
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
-msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger %qs bei %L muss einfach fortlaufend sein"
+#: fortran/match.cc:6828
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected CASE statement at %C"
+msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2410
+#: fortran/match.cc:6880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
-msgstr "Unverträgliche Typen zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (%s/%s)."
+msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2420
-#, gcc-internal-format
-msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
-msgstr "Unpassender Typ in Argument %qs bei %L; %s wurde an %s übergeben"
+#: fortran/match.cc:6898
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
+msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2430
-#, gcc-internal-format
-msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
+#: fortran/match.cc:6930
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
+msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
 
-#: fortran/interface.c:2446
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
-msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss polymorph sein"
+#: fortran/match.cc:6941
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
+msgstr "Alle LEN-Typparameter in der TYPE-IS-Anweisung bei %C müssen ASSUMED sein"
 
-#: fortran/interface.c:2456
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
-msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss denselben deklarierten Typ haben"
+#: fortran/match.cc:6952
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2471
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
-msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
+#: fortran/match.cc:7028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2482
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
-msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L sein muss Koarray sein"
+#: fortran/match.cc:7048
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected RANK statement at %C"
+msgstr "Unerwartete RANK-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2501
-#, gcc-internal-format
-msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
-msgstr "Unpassender Korang in Argument %qs bei %L (%d und %d)"
+#: fortran/match.cc:7094
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
+msgstr "Der SELECT-RANK-CASE-Ausdruck bei %C muss eine skalare, ganzzahlige Konstante sein"
 
-#: fortran/interface.c:2519
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
-msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss einfach fortlaufend oder ein Element eines solchen Feldes sein"
+#: fortran/match.cc:7103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
+msgstr "Der Wert des SELECT-RANK-CASE-Ausdrucks bei %C darf nicht kleiner als Null oder größer als %d sein"
 
-#: fortran/interface.c:2534
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
-msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
+#: fortran/match.cc:7130
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in RANK-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2549
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
-msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
+#: fortran/match.cc:7252
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
+msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
 
-#: fortran/interface.c:2568
+#: fortran/match.cc:7290
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
-msgstr "Scheinargument %qs muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein, da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
+msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
+msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur WHERE-Marke %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2581
+#: fortran/matchexp.cc:72
 #, gcc-internal-format
-msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
-msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument %qs übergeben"
+msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in OPERATOR-Name bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:2588
+#: fortran/matchexp.cc:80
 #, gcc-internal-format
-msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
-msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument %qs übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
+msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
+msgstr "Der Name %qs bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
 
-#: fortran/interface.c:2662
-#, gcc-internal-format
-msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument %qs bei %L übergeben"
+#: fortran/matchexp.cc:173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
+msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:2673
+#: fortran/matchexp.cc:281
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
-msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern bei %L kann nicht zum Argument bei %L passen"
+msgid "Expected exponent in expression at %C"
+msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:2678
-#, gcc-internal-format
-msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern wird bei %2$L an ein Feld-Scheinargument %1$qs übergeben"
+#: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
+#: fortran/matchexp.cc:433
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
+msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
 
-#: fortran/interface.c:2691
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/matchexp.cc:665
 #, gcc-internal-format
-msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
+msgid "match_level_4(): Bad operator"
+msgstr "match_level_4(): Bad operator"
 
-#: fortran/interface.c:2699
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/misc.cc:113
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
+msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
+msgstr "gfc_basic_typename(): Undefined type"
 
-#: fortran/interface.c:3050
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/misc.cc:207
 #, gcc-internal-format
-msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L darf innerhalb einer Anweisungsfunktion nicht auftauchen"
+msgid "gfc_typename(): Undefined type"
+msgstr "gfc_typename(): Undefined type"
 
-#: fortran/interface.c:3073
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/misc.cc:311
 #, gcc-internal-format
-msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur; meinen Sie %qs?"
+msgid "gfc_code2string(): Bad code"
+msgstr "gfc_code2string(): Bad code"
 
-#: fortran/interface.c:3077
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:238
 #, gcc-internal-format
-msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur"
+msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
+msgstr "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
 
-#: fortran/interface.c:3086
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:455
 #, gcc-internal-format
-msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
+msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
+msgstr "associate_integer_pointer(): Already associated"
 
-#: fortran/interface.c:3096
+#: fortran/module.cc:539
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
-msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
+msgid "module nature in USE statement at %C"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3110
+#: fortran/module.cc:551
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
-msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
+msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
 
-#: fortran/interface.c:3122
+#: fortran/module.cc:564
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
-msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
+msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:3151
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
-msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
+#: fortran/module.cc:574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "\"USE :: module\" at %C"
+msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3154
-#, gcc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
-msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
+#: fortran/module.cc:633
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
+msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3178
+#: fortran/module.cc:644
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
-msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
+msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
+msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3200
+#: fortran/module.cc:688
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
+msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Umbenennungs-Symbol bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/interface.c:3207
+#: fortran/module.cc:691
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
+msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/interface.c:3221
+#: fortran/module.cc:699
 #, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
-msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
+msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
+msgstr "Der Name %qs bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet"
 
-#: fortran/interface.c:3238
-#, gcc-internal-format
-msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
-msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
+#: fortran/module.cc:762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SUBMODULE declaration at %C"
+msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3246 fortran/interface.c:3251
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
-msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
+#: fortran/module.cc:767
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
+msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C kann nicht innerhalb eines anderen Gültigkeitsbereichs auftreten"
 
-#: fortran/interface.c:3271
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
-msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
+#: fortran/module.cc:842
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBMODULE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3287
+#: fortran/module.cc:1202
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
-msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
+msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3301
+#: fortran/module.cc:1206
 #, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
-msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
+msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3310
+#: fortran/module.cc:1210
 #, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
-msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
+msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
+msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3320
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:1643
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
-msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
+msgid "require_atom(): bad atom type required"
+msgstr "require_atom(): bad atom type required"
 
-#: fortran/interface.c:3330
-#, gcc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
+#: fortran/module.cc:1692
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error writing modules file: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3343
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:1742
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
+msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
+msgstr "write_atom(): Trying to write dab atom"
 
-#: fortran/interface.c:3357
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:1963
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
-msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
+msgid "unquote_string(): got bad string"
+msgstr "unquote_string(): got bad string"
 
-#: fortran/interface.c:3371
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:2960
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
+msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
+msgstr "mio_array_ref(): Unknown array ref"
 
-#: fortran/interface.c:3383
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
-msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
+#: fortran/module.cc:5095
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
+msgstr "Mehrdeutiges !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3393
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
-msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
+#: fortran/module.cc:5098
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
+msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:3423
+#: fortran/module.cc:5292
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
-msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
+msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
+msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
 
-#: fortran/interface.c:3442
+#: fortran/module.cc:5429
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
+msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
+msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
 
-#: fortran/interface.c:3459
+#: fortran/module.cc:5708
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
+msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:3479
+#: fortran/module.cc:5715
 #, gcc-internal-format
-msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
-msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
-
-#: fortran/interface.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:3510
+#: fortran/module.cc:5720
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
-msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
+msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
+msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3636
+#: fortran/module.cc:5956
 #, gcc-internal-format
-msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
-msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
+msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
+msgstr "write_symbol(): bad module symbol %qs"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3665
+#: fortran/module.cc:6300
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
-msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
+msgid "write_symtree(): Symbol not written"
+msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3691
+#: fortran/module.cc:6490
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
-msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
+msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3701
+#: fortran/module.cc:6511
 #, gcc-internal-format
-msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
-msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
+msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3731
+#: fortran/module.cc:6522
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_intents(): List mismatch"
-msgstr "check_intents(): List mismatch"
-
-#: fortran/interface.c:3751
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
-msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
-
-#: fortran/interface.c:3763
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
-msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
-
-#: fortran/interface.c:3773
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
-msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
+msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3784
+#: fortran/module.cc:6525
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
-msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
+msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3826
+#: fortran/module.cc:6531
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
-msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
+msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
+msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: fortran/interface.c:3830 fortran/interface.c:3840
+#: fortran/module.cc:6588
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
-msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
+msgid "Symbol %qs at %C already declared"
+msgstr "Symbol %qs bei %C bereits deklariert"
 
-#: fortran/interface.c:3836
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/module.cc:6659
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
+msgstr "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
 
-#: fortran/interface.c:3849
+#: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
 #, gcc-internal-format
-msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
+msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
+msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol %1$qs ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
 
-#: fortran/interface.c:3857
+#: fortran/module.cc:6895
 #, gcc-internal-format
-msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
-msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
+msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:3865
+#: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
 #, gcc-internal-format
-msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
-msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
+msgid "Symbol %qs already declared"
+msgstr "Symbol %qs bereits deklariert"
 
-#: fortran/interface.c:3882
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
-msgstr "Explizite Schnittstelle für polymorphes Argument bei %L erforderlich"
+# https://german.stackexchange.com/questions/35158/deklination-mehrerer-attributiver-adjektive
+#: fortran/module.cc:7096
+#, gcc-internal-format
+msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
 
-#: fortran/interface.c:3891
+#: fortran/module.cc:7118
 #, gcc-internal-format
-msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
-msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %qs unverträglich"
 
-#: fortran/interface.c:3900
+#: fortran/module.cc:7186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
-msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
-
-#: fortran/interface.c:3915
-#, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
-msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
+msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
+msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
 
-#: fortran/interface.c:3930
+#: fortran/module.cc:7240
 #, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
-msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
+msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
+msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:3940
+#: fortran/module.cc:7266
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
-msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
+msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
+msgstr "USE-Anweisung bei %C hat keinen ONLY-Qualifizierer"
 
-#: fortran/interface.c:3950
+#: fortran/module.cc:7295
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
-msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
+msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
+msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:3992
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
+#: fortran/module.cc:7307
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
+msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4003
+#: fortran/module.cc:7320
 #, gcc-internal-format
-msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
-msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
+msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
+msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:4088
+#: fortran/module.cc:7326
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
-msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
-
-#: fortran/interface.c:4158
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unable to find symbol %qs"
-msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
+msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
+msgstr "IEEE_FEATURES-Modul bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4531
-#, gcc-internal-format
-msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
-msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
+#: fortran/module.cc:7332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
+msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-Modul bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:4648
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
-msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
+#: fortran/module.cc:7338
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
+msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4742
+#: fortran/module.cc:7348
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
-msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
+msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
+msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/module.cc:7351
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
+msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
+msgstr "Moduldatei %qs wurde nicht generiert, entweder weil das Modul keine MODULE PROCEDURE enthält oder weil es einen Fehler in dem Modul gibt."
 
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/module.cc:7362
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
-msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
+msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
+msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
 
-#: fortran/interface.c:4770
+#: fortran/module.cc:7385
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
+msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
 
-#: fortran/interface.c:4779
+#: fortran/module.cc:7393
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
+msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
+msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
 
-#: fortran/interface.c:4785
+#: fortran/module.cc:7410
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
 
-#: fortran/interface.c:4794
+#: fortran/module.cc:7412
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
 
-#: fortran/interface.c:4805
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
+#: fortran/openmp.cc:68 fortran/openmp.cc:6020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk at %C"
+msgstr "Unerwartete Zeichen bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4813
-#, gcc-internal-format
-msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
+#: fortran/openmp.cc:349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "List item shall not be coindexed at %C"
+msgstr "Listenelement bei %C darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/interface.c:4824
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
+#: fortran/openmp.cc:384 fortran/openmp.cc:485 fortran/openmp.cc:805
+#: fortran/openmp.cc:5099
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
+msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
 
-#: fortran/interface.c:4854
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
-msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
+#: fortran/openmp.cc:423 fortran/openmp.cc:513
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4865
-#, gcc-internal-format
-msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
+#: fortran/openmp.cc:540
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-detach-Klausel bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4874
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
-msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
+#: fortran/openmp.cc:612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-»DEPEND SINK«-Liste bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4883
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
+#: fortran/openmp.cc:674
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in OpenACC-Ausdrucksliste bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4894
+#: fortran/openmp.cc:741
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
-msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
+msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
+msgstr "Unerwarteter OpenACC-Parallelismus."
 
-#: fortran/interface.c:4901
-#, gcc-internal-format
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
-msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
+#: fortran/openmp.cc:773
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: fortran/interface.c:4922
+#: fortran/openmp.cc:833
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
-msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
+msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC DECLARE« bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4929
+#: fortran/openmp.cc:843
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
-msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
+msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC DECLARE«-Liste bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4936
+#: fortran/openmp.cc:1092
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
-msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
+msgid "Expected INTEGER type at %L"
+msgstr "INTEGER-Typ bei %L erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:4940
+#: fortran/openmp.cc:1106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
-msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
+msgid "Expected identifier at %C"
+msgstr "Bezeichner bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:4944
+#: fortran/openmp.cc:1111
+#, gcc-internal-format
+msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
+msgstr "Derselbe Bezeichner %qs ist wiederholt angegeben bei %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1138
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
-msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
+msgid "Expected range-specification at %C"
+msgstr "Bereichsangabe erwartet bei %C"
 
-#: fortran/interface.c:4948
+#: fortran/openmp.cc:1225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
-msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
+msgid "Comma expected at %C"
+msgstr "Komma bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:5006 fortran/interface.c:5052
+#: fortran/openmp.cc:1337
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
-msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
+msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s nicht gefunden bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:5018
+#: fortran/openmp.cc:1387
 #, gcc-internal-format
-msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
-msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
+msgid "Duplicated %qs clause at %L"
+msgstr "Doppelte Klausel %qs bei %L"
 
-#: fortran/interface.c:5030
+#: fortran/openmp.cc:1394
 #, gcc-internal-format
-msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
-msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
+msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
+msgstr "%<(%> nach %qs bei %C erwartet"
 
-#: fortran/interface.c:5037
+#: fortran/openmp.cc:1401
 #, gcc-internal-format
-msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
-msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
+msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck nach %<%s%> bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:201
+#: fortran/openmp.cc:1463
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
-msgstr "Variable mit Attribut NO_ARG_CHECK bei %L ist nur als Argument der intrinsischen Funktionen C_LOC und PRESENT erlaubt"
+msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
+msgstr "Klausel erwartet bei %C nach dem abschließenden Komma"
+
+#: fortran/openmp.cc:1525
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<:%> at %C"
+msgstr "%<:%> bei %C erwartet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:217
+#: fortran/openmp.cc:1568
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
-msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
+msgid "Expected variable list at %C"
+msgstr "Variablenliste bei %C erwartet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:224
+#: fortran/openmp.cc:1592
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
-msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nur als erstes Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
+msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
+msgstr "Entweder COMPILATION oder EXECUTION erwartet in AT-Klausel bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:231
+#: fortran/openmp.cc:1653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
-msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktionen erlaubt"
+msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
+msgstr "Eins von TEAMS, PARALLEL oder THREAD erwartet als Bindung in BIND bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:238
+#: fortran/openmp.cc:1684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
-msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktion »%s« erlaubt"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/intrinsic.c:286
-#, gcc-internal-format
-msgid "do_check(): too many args"
-msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
+msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/intrinsic.c:366
-#, gcc-internal-format
-msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
-msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
+#: fortran/openmp.cc:1763
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
+msgstr "Eins von ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE oder DEFAULT bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
-#: fortran/intrinsic.c:1158
-#, gcc-internal-format
-msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
-msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
+#: fortran/openmp.cc:1783
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
+msgstr "Eins von SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE oder POINTER bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/intrinsic.c:1193
-#, gcc-internal-format
-msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
-msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
+#: fortran/openmp.cc:1812
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
+msgstr "DEFAULTMAP bei %C, aber das vorherige DEFAULTMAP hat eine unspezifizierte Kategorie"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4267
+#: fortran/openmp.cc:1815
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
-msgstr "Das intrinsische ALLOCATED bei %L erfordert ein Feld oder eine skalar allozierbare Entity"
+msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
+msgstr "DEFAULTMAP bei %C, aber das vorherige DEFAULTMAP ist für Kategorie %s"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4280
+#: fortran/openmp.cc:1851
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Scalar entity required at %L"
-msgstr "Skalare Einheit bei %L benötigt"
+msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
+msgstr "Eine der Klauseln NONE oder PRESENT bei %C erwartet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4291
+#: fortran/openmp.cc:1854
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array entity required at %L"
-msgstr "Feldeinheit bei %L benötigt"
+msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
+msgstr "Eins von NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE oder SHARED erwartet, in DEFAULT-Klausel bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4298
-#, gcc-internal-format
-msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
-msgstr "Ungültiges Schlüsselwort %qs in intrinsischer Funktion %qs bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:1894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
+msgstr "ITERATOR bei %C kann nicht mit SOURCE kombiniert werden"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4325
-#, gcc-internal-format
-msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
-msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von %qs bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:1906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
+msgstr "ITERATOR bei %C kann nicht mit SINK kombiniert werden"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4340
+#: fortran/openmp.cc:1963 fortran/openmp.cc:1991
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
-msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
+msgid "Expected integer expression at %C"
+msgstr "Ganzzahlausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4343
+#: fortran/openmp.cc:1972
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
-msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
+msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
+msgstr "%<ancestor%>-Gerätemodifizierer bei %C, dem keine %<requires%>-Direktive mit %<reverse_offload%>-Klausel vorausgeht"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4350
+#: fortran/openmp.cc:1984
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
-msgstr "Argument %qs tritt im Aufruf von %qs bei %L doppelt auf"
+msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
+msgstr "der Ausdruck der %<device%>-Klausel bei %C muss den Wert %<1%> haben"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4364
+#: fortran/openmp.cc:1997
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
-msgstr "Fehlendes Argument %qs in Aufruf von %qs bei %L"
+msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
+msgstr "Entweder ein Ganzzahlausdruck oder genau ein Gerätemodifizierer %<device_num%> oder %<ancestor%> erwartet bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4379
+#: fortran/openmp.cc:2027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
-msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
-
-#: fortran/intrinsic.c:4436
-#, gcc-internal-format
-msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
-msgstr "Im Aufruf von %qs bei %L ist eine Typunverträglichkeit bei Argument %qs; %s wurde an %s übergeben"
+msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
+msgstr "HOST, NOHOST oder ANY bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/intrinsic.c:4565
-#, gcc-internal-format
-msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
-msgstr "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
+#: fortran/openmp.cc:2072
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
+msgstr "Eins von SEQ_CST, ACQUIRE oder RELAXED erwartet, bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/intrinsic.c:4659
+#: fortran/openmp.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
-msgstr "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
+msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
+msgstr "zu viele %<always%>-Modifizierer bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/intrinsic.c:4699
+#: fortran/openmp.cc:2391
 #, gcc-internal-format
-msgid "init_arglist(): too many arguments"
-msgstr "init_arglist(): too many arguments"
+msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
+msgstr "zu viele %<close%>-Modifizierer bei %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4851
+#: fortran/openmp.cc:2547
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
-msgstr "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
+msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
+msgstr "ORDER(CONCURRENT) erwartet bei %C, optional mit Modifizierer %<reproducible%> oder %<unconstrained%>"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4860
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
-msgstr "Intrinsisches %qs (ist %s) wird bei %L verwendet"
+#: fortran/openmp.cc:2572
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
+msgstr "Argument der ORDERED-Klausel bei %C ist keine konstante positive Ganzzahl"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4932
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
-msgstr "Funktion %qs als Initialisierungsausdruck bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:2840
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
+msgstr "Die SEVERITY-Klausel bei %C erwartet entweder FATAL oder WARNING"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4950
-#, gcc-internal-format
-msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
-msgstr "Transformierende Funktion %qs bei %L darf nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
+#: fortran/openmp.cc:3023
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Failed to match clause at %C"
+msgstr "Keine passende Klausel gefunden bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5026
+#: fortran/openmp.cc:3201
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
-msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
+msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Ungültige Klausel in Modul mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5107
-#, gcc-internal-format
-msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von intrinsischem %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
+#: fortran/openmp.cc:3211
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Variable ist USE-verknüpft mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5114
+#: fortran/openmp.cc:3220
 #, gcc-internal-format
-msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen %qs bei %L ist nicht PURE"
+msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Variable %qs muss in derselben Gültigkeitsbereichseinheit wie »!$ACC DECLARE« bei %L sein"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5216
+#: fortran/openmp.cc:3228
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
+msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Dummyfeld mit vermuteter Größe mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5237
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Nichtstandard-Umwandlung von %s in %s bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:3277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
+msgstr "%<acc update%> bei %L muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- oder %<self%>-Klausel enthalten"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5252 fortran/intrinsic.c:5269
+#: fortran/openmp.cc:3325
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
+msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
+msgstr "Ungültiges Argument für »!$ACC WAIT« bei %C"
 
-#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
-#: fortran/intrinsic.c:5257 fortran/intrinsic.c:5277
+#: fortran/openmp.cc:3332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "WAIT-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
-#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
-#. strings.
-#: fortran/intrinsic.c:5343 fortran/resolve.c:10831
+#: fortran/openmp.cc:3365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
-msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
+msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
+msgstr "ACC-CACHE-Direktive bei %C muss innerhalb einer Schleife sein"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5348
-#, gcc-internal-format
-msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
-msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
+#: fortran/openmp.cc:3434
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
+msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5439
+#: fortran/openmp.cc:3468
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
-msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
+msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5445
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
-msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
+#: fortran/openmp.cc:3476
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
 
-#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
+#: fortran/openmp.cc:3483
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: backslash character at %C"
-msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
+msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
+msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
 
-#: fortran/io.c:210
+#: fortran/openmp.cc:3498
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
-msgstr "Tab-Zeichen in Format bei %C passt nicht"
+msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
+msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
 
-#: fortran/io.c:453
+#: fortran/openmp.cc:3509
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DP format specifier not allowed at %C"
-msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
+msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
 
-#: fortran/io.c:460
+#: fortran/openmp.cc:3517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DC format specifier not allowed at %C"
-msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
+msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen NOHOST-Klausel markiert"
 
-#: fortran/io.c:467
+#: fortran/openmp.cc:3538 fortran/openmp.cc:3566
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
-msgstr "Fortran 2003: DT-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
+msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
+msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
 
-#: fortran/io.c:596
+#: fortran/openmp.cc:3583
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Positive width required in format string at %L"
-msgstr "Positive Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
+msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
+msgstr "!$ACC ROUTINE mit GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/io.c:598
+#: fortran/openmp.cc:3735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
-msgstr "Nichtnegative Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
+msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:600
+#: fortran/openmp.cc:3757
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
-msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
+msgstr "%<( depobj )%> bei %C erwartet"
+
+#: fortran/openmp.cc:3773
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
+msgstr "Eins von IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET bei %C erwartet, gefolgt von %<)%>"
 
-#: fortran/io.c:602
+#: fortran/openmp.cc:3791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
+msgstr "Eine der Klauseln DEPEND, UPDATE oder DESTROY bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:604
+#: fortran/openmp.cc:3799
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
-msgstr "Breite null in Formatbeschreibung in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ"
+msgstr "DEPEND-Klausel bei %L des OMP-DEPOBJ-Konstrukts darf nicht den Abhängigkeitstyp SOURCE, SINK oder DEPOBJ haben"
 
-#: fortran/io.c:624
+#: fortran/openmp.cc:3807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
-msgstr "Fehlende öffnende Klammer in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
+msgstr "Die DEPEND-Klausel bei %L des OMP-DEPOBJ-Konstrukts darf nur einen einzigen Locator haben"
 
-#: fortran/io.c:653
-#, gcc-internal-format
-msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
-msgstr "Öffnende Klammer benötigt nach %<*%> in Formatzeichenkette bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:3933 fortran/openmp.cc:7557
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
+msgstr "Die MESSAGE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren CHARACTER-Ausdruck der Standardart"
 
-#: fortran/io.c:685
+#: fortran/openmp.cc:3940
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
-msgstr "P-Bearbeitungsdeskriptor erwartet in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
+msgstr "Die MESSAGE-Klausel bei %L erfordert einen konstanten Zeichenausdruck"
 
-#. P requires a prior number.
-#: fortran/io.c:693
+#: fortran/openmp.cc:3946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
-msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
+msgstr "$OMP ERROR aufgetreten bei %L: %s"
 
-#: fortran/io.c:701
+#: fortran/openmp.cc:3965
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
-msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
+msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
+msgstr "$OMP ERROR aufgetreten bei %L"
 
-#: fortran/io.c:730
+#: fortran/openmp.cc:3993
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "$ descriptor at %L"
-msgstr "$-Deskriptor bei %L"
+msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
+msgstr "Eins von SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE oder ACQUIRE bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:734
+#: fortran/openmp.cc:4002
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
-msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
+msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
+msgstr "Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben, in FLUSH-Direktive bei %C"
 
-#: fortran/io.c:766
+#: fortran/openmp.cc:4010
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing item in format string at %L"
-msgstr "Fehlendes Element in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
+#: fortran/openmp.cc:4406 fortran/openmp.cc:9369
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
-msgstr "Fehlendes Komma nach P-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION »%s« bei %L"
 
-#: fortran/io.c:827
+#: fortran/openmp.cc:4410 fortran/openmp.cc:9373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
-msgstr "T-Deskriptor benötigt positive Breite in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
+#: fortran/openmp.cc:4415
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
-msgstr "Erweiterung: Nullbreite hinter L-Deskriptor bei %L"
+msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Redefinition von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: fortran/io.c:862
+#: fortran/openmp.cc:4417
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
-msgstr "Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
+msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: fortran/io.c:893
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<G0%> in format at %L"
-msgstr "%<G0%> in Format bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:4437
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE REDUCTION« bei %C"
 
-#: fortran/io.c:911
+#: fortran/openmp.cc:4474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
-msgstr "E-Angabe nicht erlaubt mit g0-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
+msgstr "Nur die Form !$OMP DECLARE TARGET ohne Klauseln ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
 
-#: fortran/io.c:931
+#: fortran/openmp.cc:4489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
+msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE TARGET« bei %C"
 
-#: fortran/io.c:941
+#: fortran/openmp.cc:4512
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "positive width required at %L"
-msgstr "Positive Breite benötigt bei %L"
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
+msgstr "»OMP DECLARE TARGET«-Variable bei %L ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
+#: fortran/openmp.cc:4517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Period required in format specifier %s at %L"
-msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
+msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
 
-#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
+#: fortran/openmp.cc:4523
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
-msgstr "Positive Exponentenbreite benötigt in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
+msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
 
-#: fortran/io.c:1066
+#: fortran/openmp.cc:4527
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
-msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+msgstr "Variable bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
+
+#: fortran/openmp.cc:4541 fortran/openmp.cc:4587
+#, gcc-internal-format
+msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
+msgstr "Listenelement %qs bei %L wurde von einer vorhergehenden Direktive OMP DECLARE TARGET auf einen abweichenden DEVICE_TYPE festgelegt"
 
-#: fortran/io.c:1108
+#: fortran/openmp.cc:4551
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
-msgstr "Formatspezifikation benötigt Punkt in Formatzeichenkette bei %L"
+msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
+msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
 
-#: fortran/io.c:1114
+#: fortran/openmp.cc:4557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Period required in format specifier at %L"
-msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
+msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
+msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
 
-#: fortran/io.c:1136
+#: fortran/openmp.cc:4561
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
-msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
+msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
+msgstr "COMMON bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
 
-#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
+#: fortran/openmp.cc:4570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing comma at %L"
-msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
+msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
+msgstr "COMMON bei %L wurde in einer vorangehenden Direktive OMP DECLARE TARGET auf einen abweichenden DEVICE_TYPE festgelegt"
 
-#: fortran/io.c:1349
+#: fortran/openmp.cc:4594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extraneous characters in format at %L"
-msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
+msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
+msgstr "Direktive OMP DECLARE TARGET bei %L mit nur DEVICE_TYPE-Klausel wird ignoriert"
 
-#: fortran/io.c:1371
+#: fortran/openmp.cc:4604
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Format statement in module main block at %C"
-msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
+msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in »!$OMP DECLARE TARGET«-Liste bei %C"
 
-#: fortran/io.c:1380
+#: fortran/openmp.cc:4642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "FORMAT-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+msgid "expected trait selector name at %C"
+msgstr "Name des Merkmalsselektors bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1386
+#: fortran/openmp.cc:4697
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing format label at %C"
-msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
+msgid "selector '%s' not allowed for context selector set '%s' at %C"
+msgstr "Selektor »%s« ist für den Kontext-Selektorsatz »%s« nicht erlaubt, bei %C"
 
-#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
+#: fortran/openmp.cc:4717
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid value for %s specification at %C"
-msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
+msgid "selector '%s' does not accept any properties at %C"
+msgstr "Selektor »%s« bei %C akzeptiert keine Eigenschaften"
 
-#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
+#: fortran/openmp.cc:4726 fortran/openmp.cc:4871 fortran/openmp.cc:4970
+#: fortran/openmp.cc:5037
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s specification at %C"
-msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
+msgid "expected '(' at %C"
+msgstr "»(« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1489
+#: fortran/openmp.cc:4734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
-msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
+msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
+msgstr "das Score-Argument bei %C muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
 
-#: fortran/io.c:1497
+#: fortran/openmp.cc:4742
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
-msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
+msgid "score argument must be non-negative at %C"
+msgstr "das Score-Argument bei %C darf nicht negativ sein"
 
-#: fortran/io.c:1527
+#: fortran/openmp.cc:4748 fortran/openmp.cc:4861 fortran/openmp.cc:5018
+#: fortran/openmp.cc:5046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting a variable at %L"
-msgstr "Variable bei %L erwartet"
+msgid "expected ')' at %C"
+msgstr "»)« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1558
+#: fortran/openmp.cc:4754
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s label specification at %C"
-msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
+msgid "expected : at %C"
+msgstr "»:« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
-msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec%> eingeschaltet werden"
+#: fortran/openmp.cc:4771
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
+msgstr "Eigenschaft bei %C muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
 
-#: fortran/io.c:1669
+#: fortran/openmp.cc:4791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
-msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
+msgid "expected identifier at %C"
+msgstr "Bezeichner bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1694
+#: fortran/openmp.cc:4810
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
-msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %L kann kein Feld der Größe 0 sein"
+msgid "expected identifier or string literal at %C"
+msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1735
+#: fortran/openmp.cc:4830
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
-msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
+msgid "expected expression at %C"
+msgstr "Ausdruck bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1741
+#: fortran/openmp.cc:4838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
-msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
+msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
+msgstr "Eigenschaft bei %C muss ein konstanter ganzzahliger oder logischer Ausdruck sein"
 
-#: fortran/io.c:1746
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
-msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
+#: fortran/openmp.cc:4850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected simd clause at %C"
+msgstr "SIMD-Klausel bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1753
-#, gcc-internal-format
-msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
-msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
+#: fortran/openmp.cc:4918
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 'construct', 'device', 'implementation' or 'user' at %C"
+msgstr "»construct«, »device«, »implementation« oder »user« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1765
+#: fortran/openmp.cc:4926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+msgid "expected '=' at %C"
+msgstr "»=« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1771
+#: fortran/openmp.cc:4933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+msgid "expected '{' at %C"
+msgstr "»{« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1778
+#: fortran/openmp.cc:4948
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+msgid "expected '}' at %C"
+msgstr "»}« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1785
+#: fortran/openmp.cc:4977
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
-msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
+msgid "expected name at %C"
+msgstr "Name bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1811
+#: fortran/openmp.cc:4988
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s tag at %L must be of type %s"
-msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
+msgid "expected variant name at %C"
+msgstr "Variantenname bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1818
+#: fortran/openmp.cc:5028
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
-msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
+msgid "expected 'match' at %C"
+msgstr "»match« bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:1825
+#: fortran/openmp.cc:5079
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s tag at %L must be scalar"
-msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
+msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
+msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
 
-#: fortran/io.c:1831
+#: fortran/openmp.cc:5116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IOMSG tag at %L"
-msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
+msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »OMP THREADPRIVATE« bei %C"
 
-#: fortran/io.c:1839
+#: fortran/openmp.cc:5123
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
-msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
+msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
 
-#: fortran/io.c:1848
+#: fortran/openmp.cc:5226
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
-msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
+msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET, aber andere Programmeinheiten tun das"
 
-#: fortran/io.c:1855
+#: fortran/openmp.cc:5231
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NEWUNIT specifier at %L"
-msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
+msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS, aber andere Programmeinheiten tun das"
 
-#: fortran/io.c:1873
+#: fortran/openmp.cc:5236
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONVERT tag at %L"
-msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
+msgstr "Programmeinheit bei %L hat OpenMP-Geräte-Konstrukte/-Routinen, setzt jedoch nicht !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY, aber andere Programmeinheiten tun das"
 
-#: fortran/io.c:2098
+#: fortran/openmp.cc:5262
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
-msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs, die von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben ist, kommt nach der Verwendung eines Geräte-Konstrukts bzw. einer Geräte-Routine"
 
-#: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
+#: fortran/openmp.cc:5266
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
-msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs, die bei %L angegeben ist, kommt nach der Verwendung eines Geräte-Konstrukts bzw. einer Geräte-Routine"
 
-#: fortran/io.c:2125
+#: fortran/openmp.cc:5288
 #, gcc-internal-format
-msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
-msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%>, die von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes %<atomic_default_mem_order(%s)%> (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)"
 
-#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
+#: fortran/openmp.cc:5293
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
-msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat ungültigen Wert %qs"
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%>, die bei %L angegeben ist, übersteuert ein vorangehendes %<atomic_default_mem_order(%s)%> (das möglicherweise von einer Modulverwendung stammt)"
 
-#: fortran/io.c:2212
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
-msgstr "ACTION-Typ bei %L steht in Konflikt mit READONLY-Spezifizierer"
-
-#: fortran/io.c:2228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
-
-#: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3921
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "BLANK= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
-
-#: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3899
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "DECIMAL= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:5304
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %<atomic_default_mem_order(%s)%> wird von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben"
 
-#: fortran/io.c:2307
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ENCODING= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:5309
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
+msgstr "%<!$OMP REQUIRES%>-Klausel %qs ist von der Modulverwendung %qs bei %L angegeben, aber diese Klausel ist in der Programmeinheit nicht ebenfalls angegeben"
 
-#: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3966
+#: fortran/openmp.cc:5338
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ROUND= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
+msgstr "!$OMP REQUIRES bei %C muss im Spezifikationsteil einer Programmeinheit vorkommen"
 
-#: fortran/io.c:2388
+#: fortran/openmp.cc:5406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "SIGN= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
+msgstr "Eins von SEQ_CST, ACQ_REL oder RELAXED erwartet, für ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER-Klausel bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2456
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
-msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %L nicht erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:5416
+#, gcc-internal-format
+msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
+msgstr "Sorry, die %qs-Klausel bei %L an einer REQUIRES-Direktive wird noch nicht unterstützt"
 
-#: fortran/io.c:2467
+#: fortran/openmp.cc:5426
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
-msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %L haben"
+msgid "Clause expected at %C"
+msgstr "Klausel erwartet bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2474
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
-msgstr "OPEN-Anweisung bei %L muss UNIT oder NEWUNIT haben"
+#: fortran/openmp.cc:5432
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause at %L specified more than once"
+msgstr "%qs-Klausel bei %L ist mehrfach angegeben"
 
-#: fortran/io.c:2583
+#: fortran/openmp.cc:5435
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
+msgstr "Eine der Klauseln UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD oder ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER bei %L erwartet"
 
-#: fortran/io.c:2691
+#: fortran/openmp.cc:5461
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
+msgstr "Eine der Klauseln INCLUSIVE oder EXCLUSIVE bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:2717
+#: fortran/openmp.cc:5467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
-msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
+msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter !$OMP SCAN bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2725
+#: fortran/openmp.cc:5665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
-msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
+msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3099
+#: fortran/openmp.cc:5724
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2878
+#: fortran/openmp.cc:5759
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT number missing in statement at %L"
-msgstr "Fehlende UNIT-Zahl in Anweisung bei %L"
+msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
+#: fortran/openmp.cc:5791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
-msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
+msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP NOTHING«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:2922
+#: fortran/openmp.cc:5826 fortran/openmp.cc:5829 fortran/openmp.cc:5832
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FLUSH statement at %C"
-msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
+msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
+msgstr "!$OMP ATOMIC bei %L mit %s-Klausel ist inkompatibel zu READ oder WRITE"
 
-#: fortran/io.c:2963
+#: fortran/openmp.cc:5836
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing format with default unit at %C"
-msgstr "Fehlendes Format mit Standard-Einheit bei %C"
+msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC bei %L mit %s-Klausel erfordert %s-Klausel"
 
-#: fortran/io.c:2983
+#: fortran/openmp.cc:5873
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
-msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
+msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC READ bei %L ist inkompatibel zur RELEASE-Klausel"
 
-#: fortran/io.c:3057
+#: fortran/openmp.cc:5883
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate format specification at %C"
-msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
-
-#: fortran/io.c:3098
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
-msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs ist INTENT(IN) bei %C"
+msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE bei %L ist inkompatibel zur ACQUIRE-Klausel"
 
-#: fortran/io.c:3134
+#: fortran/openmp.cc:5920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate NML specification at %C"
-msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
-
-#: fortran/io.c:3143
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
-msgstr "Symbol %qs bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
+msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC ATOMIC«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:3209
+#: fortran/openmp.cc:5935
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
-msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
+msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:3305
+#: fortran/openmp.cc:5991
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT not specified at %L"
-msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
+msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
+msgstr "Konstrukttyp PARALLEL, SECTIONS, DO oder TASKGROUP in Anweisung $OMP CANCELLATION POINT bei %C erwartet"
 
-#: fortran/io.c:3312
+#: fortran/openmp.cc:5997
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
-msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L darf kein Zeichen-PARAMETER sein"
+msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP CANCELLATION POINT«-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/io.c:3325
+#: fortran/openmp.cc:6018
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
-msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
+msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
 
-#: fortran/io.c:3347
+#: fortran/openmp.cc:6063
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
-msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
+msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Klausel %s bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: fortran/io.c:3358
+#: fortran/openmp.cc:6074
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
-msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
+msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
+msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L muss positiv sein"
 
-#: fortran/io.c:3372
+#: fortran/openmp.cc:6085
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
-msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
+msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
+msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L darf nicht negativ sein"
 
-#: fortran/io.c:3402
+#: fortran/openmp.cc:6096
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
-msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
+msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger-Objekt von abgeleitetem Typ %qs in »%s«-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3414
+#: fortran/openmp.cc:6099
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
+msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in »%s«-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14975
+#: fortran/openmp.cc:6105 fortran/openmp.cc:7422
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
+msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3432
+#: fortran/openmp.cc:6110
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
-
-#: fortran/io.c:3443
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Comma before i/o item list at %L"
-msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
-
-#: fortran/io.c:3453
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
-
-#: fortran/io.c:3465
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END tag label %d at %L not defined"
-msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
-
-#: fortran/io.c:3477
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
-msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
+msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
-msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
+#: fortran/openmp.cc:6115
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/io.c:3518
+#: fortran/openmp.cc:6125 fortran/openmp.cc:7036 fortran/openmp.cc:7190
 #, gcc-internal-format
-msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
-msgstr "io_kind_name(): bad I/O-kind"
+msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3607
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:6128
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3639
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
-msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
+#: fortran/openmp.cc:6144 fortran/openmp.cc:7129 fortran/openmp.cc:7178
+#, gcc-internal-format
+msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "POINTER-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
-msgstr "Variable oder io-implied-do in READ-Anweisung bei %L erwartet"
+#: fortran/openmp.cc:6149 fortran/openmp.cc:7426
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3654
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
-msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
+#: fortran/openmp.cc:6154 fortran/openmp.cc:7429
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3663
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected expression in %s statement at %C"
-msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
+#: fortran/openmp.cc:6159 fortran/openmp.cc:7124 fortran/openmp.cc:7417
+#, gcc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3010
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in %s statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:6162 fortran/openmp.cc:7132
+#, gcc-internal-format
+msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "VALUE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
 
-#: fortran/io.c:3816
+#: fortran/openmp.cc:6205
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Internal file at %L with namelist"
-msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
+msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
 
-#: fortran/io.c:3831
+#: fortran/openmp.cc:6254
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
-msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %L muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
+msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
 
-#: fortran/io.c:3944
+#: fortran/openmp.cc:6292
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "PAD= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
+msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
 
-#: fortran/io.c:4013
+#: fortran/openmp.cc:6295
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "DELIM= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
+msgstr "ORDER-Klausel bei %L darf nicht zusammen mit ORDERED verwendet werden"
 
-#: fortran/io.c:4187
+#: fortran/openmp.cc:6302 fortran/openmp.cc:6313 fortran/resolve.cc:10838
+#: fortran/resolve.cc:12178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
-msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
+msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: fortran/io.c:4209
+#: fortran/openmp.cc:6317
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
-msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
+msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
+msgstr "IF-Klausel ohne Modifizierer bei %L wird zusammen mit IF-Klauseln mit Modifizierert verwendet"
 
-#: fortran/io.c:4382
+#: fortran/openmp.cc:6442
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected comma in I/O list at %C"
-msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
+msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
+msgstr "IF-Klausel-Modifizierer »%s« bei %L ist dem aktuellen OpenMP-Konstrukt nicht angemessen"
 
-#: fortran/io.c:4449
+#: fortran/openmp.cc:6452
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
-msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: fortran/io.c:4611
+#: fortran/openmp.cc:6462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
-msgstr "NULL() in der Nähe von %L darf nicht in einer INQUIRE-Anweisung vorkommen"
+msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "chunk_size der SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: fortran/io.c:4623 fortran/io.c:4685
+#: fortran/openmp.cc:6467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
+msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
 
-#: fortran/io.c:4651
+#: fortran/openmp.cc:6474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
-msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
+msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
+msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
 
-#: fortran/io.c:4661 fortran/trans-io.c:1332
+#: fortran/openmp.cc:6477
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
+msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
+msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
 
-#: fortran/io.c:4668
+#: fortran/openmp.cc:6486
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
+msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "DEPOBJ im DEPOBJ-Konstrukt bei %L muss eine skalare Ganzzahl der Art OMP_DEPEND_KIND sein"
 
-#: fortran/io.c:4678
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
-msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
+#: fortran/openmp.cc:6501
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist kein Dummyargument"
 
-#: fortran/io.c:4693
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
-msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
+#: fortran/openmp.cc:6537
+#, gcc-internal-format
+msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
+msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht kopiert werden und brauchen das auch nicht"
 
-#: fortran/io.c:4869
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
-msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:6541
+#, gcc-internal-format
+msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
+msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht zugeordnet werden und brauchen das auch nicht"
 
-#: fortran/io.c:4875
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
-msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
+#: fortran/openmp.cc:6546 fortran/openmp.cc:9075
+#, gcc-internal-format
+msgid "Object %qs is not a variable at %L"
+msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable"
 
-#. Reject truncation.
-#: fortran/iresolve.c:70
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "identifier overflow: %d"
-msgstr "identifier overflow: %d"
+#: fortran/openmp.cc:6555
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
+msgstr "%<inscan%>-REDUCTION-Klausel an einem anderen Konstrukt als DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/match.c:118
+#: fortran/openmp.cc:6585
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_op2string(): Bad code"
-msgstr "gfc_op2string(): Bad code"
+msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
+msgstr "Das Symbol %qs hat gemischte Komponenten- und Nicht-Komponenten-Zugriffe bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6588 fortran/openmp.cc:6604 fortran/openmp.cc:6612
+#: fortran/openmp.cc:6623 fortran/openmp.cc:6635 fortran/openmp.cc:6722
+#: fortran/openmp.cc:9099
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
 
-#: fortran/match.c:195
+#: fortran/openmp.cc:6647
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
-msgstr "Name einer Strukturkomponente oder eines Operators nach ».« bei %C erwartet"
+msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L"
+msgstr "Ganzzzahlausdruck der Art OMP_ALLOCATOR_HANDLE_KIND bei %L erwartet"
 
-#: fortran/match.c:227
+#: fortran/openmp.cc:6665
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
-msgstr "in der gepunkteten Zeichenkette bei %2$C ist %1$qs weder ein definierter Operator noch eine Strukturkomponente"
+msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
+msgstr "%qs kommt mehr als einmal in %<allocate%>-Klauseln bei %L vor"
 
-#: fortran/match.c:298
+#: fortran/openmp.cc:6707 fortran/trans-openmp.cc:6403
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
-msgstr "Fehlendes %qs in Anweisung bei oder vor %L"
+msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
+msgstr "%qs ist in %<allocate%>-Klausel bei %L angegeben, aber nicht in einer expliziten Privatisierungs-Klausel"
 
-#: fortran/match.c:496
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer too large at %C"
-msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
+#: fortran/openmp.cc:6729
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
+msgstr "Feld %qs ist nicht in Reduzierung bei %L erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many digits in statement label at %C"
-msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:6742
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
+msgstr "Symbol %qs tritt bei %L sowohl in der FROM- als auch in der TO-Klausel auf"
 
-#: fortran/match.c:583
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label at %C is zero"
-msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
+#: fortran/openmp.cc:6760
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
+msgstr "Nicht-THREADPRIVATE-Objekt %qs in Klausel COPYIN bei %L"
 
-#: fortran/match.c:616
+#: fortran/openmp.cc:6768
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "Markenname %qs bei %C ist mehrdeutig"
+msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
 
-#: fortran/match.c:622
+#: fortran/openmp.cc:6771
 #, gcc-internal-format
-msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
-msgstr "Doppelte Aufbau-Marke %qs bei %C"
+msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
+msgstr "INTENT(IN)-Zeiger %qs in COPYPRIVATE-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:656
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid character in name at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:6779
+#, gcc-internal-format
+msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:669
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Name at %C is too long"
-msgstr "Name bei %C ist zu lang"
+#: fortran/openmp.cc:6782
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6785
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
+msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:680
+#: fortran/openmp.cc:6791
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
-msgstr "Ungültiges Zeichen %<$%> bei %L. %<-fdollar-ok%> verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
+msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "DETACH-Ereignisbehandler %qs in SHARED-Klausel bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6806
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
+msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE, Cray-Zeiger oder C_PTR sein"
+
+#: fortran/openmp.cc:6818
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
+msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung"
 
-#: fortran/match.c:956
+#: fortran/openmp.cc:6844
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ".XOR. operator at %C"
-msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
+msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
+msgstr "Der Bereichsbeginn bei %L erwartet einen skalaren Ganzzahlausdruck"
 
-#: fortran/match.c:1011
+#: fortran/openmp.cc:6850
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
-msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
+msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
+msgstr "Das Bereichsende bei %L erwartet einen skalaren Ganzzahlausdruck"
 
-#: fortran/match.c:1018
+#: fortran/openmp.cc:6856
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
-msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
+msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
+msgstr "Die Schrittweite des Bereichs bei %L erwartet einen skalarer Ganzzahlausdruck"
 
-#: fortran/match.c:1024
+#: fortran/openmp.cc:6861
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
-msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
+msgid "Nonzero range step expected at %L"
+msgstr "Die Schrittweite bei %L darf nicht 0 sein"
 
-#: fortran/match.c:1058
+#: fortran/openmp.cc:6872
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a step value in iterator at %C"
-msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
+msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr "SINK-Abhängigkeitstyp bei %L ist nur in ORDERED-Direktive erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:1070
+#: fortran/openmp.cc:6876
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in iterator at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
+msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
+msgstr "DEPEND SINK wird zusammen mit DEPEND SOURCE an demselben Konstrukt bei %L verwendet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/match.c:1238
+#: fortran/openmp.cc:6886
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
-msgstr "gfc_match(): Bad match code %c"
+msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
+msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl"
 
-#: fortran/match.c:1312
+#: fortran/openmp.cc:6892
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
-msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
+msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr "Nur SOURCE- oder SINK-Abhängigkeitstypen sind an ORDERED-Direktive bei %L erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:1356
+#: fortran/openmp.cc:6901
+#, gcc-internal-format
+msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "Locator %qs bei %L in der DEPEND-Klausel der Art DEPOBJ muss eine skalare Ganzzahl der Art OMP_DEPEND_KIND sein"
+
+#: fortran/openmp.cc:6912
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
-msgstr "BOZ-Literal bei %L darf nur als Wert einer DATA-Anweisung oder als Argument des intrinsischen Unterprogramms INT/REAL/DBLE/CMPLX vorkommen"
+msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "Der Locator bei %L in der DEPEND-Klausel vom Typ DEPOBJ muss eine skalare Ganzzahl der Art OMP_DEPEND_KIND sein"
 
-#: fortran/match.c:1365
+#: fortran/openmp.cc:6956
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to a constant expression at %C"
-msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
+msgid "Array is not contiguous at %L"
+msgstr "Feld ist nicht zusammenhängend bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
+#: fortran/openmp.cc:6967
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
+msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
+msgstr "Unerwarteter Verweis auf Teilzeichenkette in %s-Klausel bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6975
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
+msgstr "Unerwarteter Verweis auf »complex-parts designator« in »%s«-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1519
+#: fortran/openmp.cc:6984 fortran/openmp.cc:7002
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
-msgstr "Fehlendes %<(%> in IF-Ausdruck bei %C"
+msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
+msgstr "%qs in %s-Klausel bei %L ist kein korrekter Feldabschnitt"
 
-#: fortran/match.c:1537
+#: fortran/openmp.cc:6994
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
+msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
+msgstr "Schrittweite sollte für Feldabschnitt in %s-Klausel bei %L nicht angegeben werden"
 
-#: fortran/match.c:1548
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
-msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:7016
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
+msgstr "%qs in der %s-Klausel bei %L ist ein Array-Abschnitt der Größe Null"
 
-#: fortran/match.c:1586
+#: fortran/openmp.cc:7042
+#, gcc-internal-format
+msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
+msgstr "Listenelement %qs mit allozierbaren Komponenten ist nicht erlaubt in einer map-Klausel bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7061
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
-msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
+msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
+msgstr "TARGET%s mit Zuordnungstyp außer TO, FROM, TOFROM oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
+#: fortran/openmp.cc:7077
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
-msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel nach %C"
+msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
+msgstr "TARGET ENTER DATA mit Zuordnungstyp außer TO oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1729
+#: fortran/openmp.cc:7092
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
-msgstr "Ungültige(s) Zeichen in ELSE-Anweisung nach %C"
+msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
+msgstr "TARGET EXIT DATA mit Zuordnungstyp außer FROM, RELEASE oder DELETE MAP-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1735
+#: fortran/openmp.cc:7108 fortran/openmp.cc:7162
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
-msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur IF-Marke %qs"
+msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1756
+#: fortran/openmp.cc:7111 fortran/openmp.cc:7165
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
-msgstr "Fehlendes %<(%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
+msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1766
+#: fortran/openmp.cc:7119
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
-msgstr "Fehlendes %<)%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
+msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1781
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
-msgstr "Fehlendes THEN in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
+#: fortran/openmp.cc:7156
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
+msgstr "%<inscan%> und nicht-%<inscan%>-%<reduction%>-Klauseln am selben Konstrukt bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1789
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
-msgstr "Syntaxfehler in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
+#: fortran/openmp.cc:7168
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
+msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
+msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1795
+#: fortran/openmp.cc:7175
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
-msgstr "Sprungmarke %qs nach %L passt nicht zur IF-Marke %qs"
+msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1856
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
-msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+#: fortran/openmp.cc:7181
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1862
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+#: fortran/openmp.cc:7193
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
+msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
 
-#: fortran/match.c:1869
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CRITICAL statement at %C"
-msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
+#. case OMP_LIST_REDUCTION:
+#: fortran/openmp.cc:7203
+#, gcc-internal-format
+msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
+msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs in Klausel %s bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7214
+#, gcc-internal-format
+msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
+msgstr "DETACH-Ereignisbehandler %qs in %s-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1881
+#: fortran/openmp.cc:7238
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nested CRITICAL block at %C"
-msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
+msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
+msgstr "Nur DEFAULT ist als Reduktionsmodifizierer erlaubt, in der REDUCTION-Klausel bei %L"
 
-#: fortran/match.c:1933
+#: fortran/openmp.cc:7331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected association list at %C"
-msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
+msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION »%s« für Typ %s bei %L nicht gefunden"
 
-#: fortran/match.c:1945
+#: fortran/openmp.cc:7357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected association at %C"
-msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
+msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
+msgstr "LINEAR-Klauselmodifizierer wird bei %L an DO- oder SIMD-Konstrukt verwendet"
 
-#: fortran/match.c:1955
+#: fortran/openmp.cc:7362
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid association target at %C"
-msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
+msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
+msgstr "Für Argument bei %L ist die LINEAR-Klausel zusammen mit ORDERED-Klausel angegeben"
 
-#: fortran/match.c:1966
+#: fortran/openmp.cc:7367
 #, gcc-internal-format
-msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
-msgstr "Doppelter Name %qs in Verknüpfung bei %C"
-
-#: fortran/match.c:1974
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Association target at %C must not be coindexed"
-msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
+msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
+msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: fortran/match.c:1981
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
-msgstr "Zuordnungsziel bei %L darf kein BOZ-Literal sein"
+#: fortran/openmp.cc:7372
+#, gcc-internal-format
+msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
+msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L"
 
-#: fortran/match.c:2000
+#: fortran/openmp.cc:7383
 #, gcc-internal-format
-msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
-msgstr "%<)%> oder %<,%> bei %C erwartet"
+msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
+msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck"
 
-#: fortran/match.c:2018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:7400
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
+msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist"
 
-#: fortran/match.c:2140
+#: fortran/openmp.cc:7434
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
+msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
+msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
 
-#: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2284 fortran/match.c:2307
+#: fortran/openmp.cc:7494
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid type-spec at %C"
-msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
+msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
+msgstr "Untere Grenze von NUM_TEAMS bei %L ist größer als die obere Grenze bei %L"
 
-#: fortran/match.c:2402
+#: fortran/openmp.cc:7507
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
+msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
+msgstr "Der Wert der HINT-Klausel bei %L muss ein gültiger konstanter Hinweisausdruck sein"
 
-#: fortran/match.c:2667
+#: fortran/openmp.cc:7517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
-msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
-
-#: fortran/match.c:2792
-#, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
-msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
+msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
 
-#: fortran/match.c:2800
-#, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
-msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
+#: fortran/openmp.cc:7547
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
+msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
 
-#: fortran/match.c:2812
+#: fortran/openmp.cc:7549
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
-msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
+msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
+msgstr "SOURCE Abhängigkeitstyp ist nur an ORDERED-Direktive erlaubt bei %L"
 
-#. F2008, C821 & C845.
-#: fortran/match.c:2820
+#: fortran/openmp.cc:7574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
-msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
+msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
+msgstr "TARGET DATA muss mindestens eine der Klauseln MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR enthalten, bei %L"
 
-#: fortran/match.c:2832
+#: fortran/openmp.cc:7577
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C is not within a construct"
-msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
+msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
+msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten"
 
-#: fortran/match.c:2835
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
-msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts %qs"
+#: fortran/openmp.cc:7587
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+msgstr "%qs bei %L sollte vom Typ integer(kind=omp_event_handle_kind) sein"
 
-#: fortran/match.c:2861
-#, gcc-internal-format
-msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt %qs anwendbar"
+#: fortran/openmp.cc:7592
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "The base name at %L must not be an entry name"
+msgid "The event handle at %L must not be an array element"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Eintragsname sein"
 
-#: fortran/match.c:2866
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
-msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:7596
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
+msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/match.c:2872
+#: fortran/openmp.cc:7600
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
-msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt %qs anwendbar"
+msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
+msgstr "%<DETACH%>-Klausel bei %L darf nicht zusammen mit %<MERGEABLE%>-Klausel verwendet werden"
 
-#: fortran/match.c:2880
+#: fortran/openmp.cc:7752
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
-msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenACC-strukturierten Block"
+msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
+msgstr "IF bei %L erwartet, in atomarer Vergleichserfassung"
 
-#: fortran/match.c:2881
+#: fortran/openmp.cc:7760
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
-msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenMP-strukturierten Block"
+msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
+msgstr "ELSE bei %L erwartet, in atomarer Vergleichserfassung"
 
-#: fortran/match.c:2918
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
-msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet »!$ACC LOOP«-Schleife"
+#: fortran/openmp.cc:7872
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
+msgstr "Atomarer Vergleichsausdruck %<==%>, %<.EQ.%> oder %<.EQV.%> bei %L erwartet"
 
-#: fortran/match.c:2924
+#: fortran/openmp.cc:7878
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste gekachelte »!$ACC LOOP«-Schleife"
+msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
+msgstr "Skalare intrinsische Variable bei %L erwartet, in atomarem Vergleich"
 
-#: fortran/match.c:2926
+#: fortran/openmp.cc:7886
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingeklappte »!$ACC LOOP«-Schleife"
+msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
+msgstr "Skalarer intrinsischer Ausdruck bei %L erwartet, in atomarem Vergleich"
 
-#: fortran/match.c:2955
+#: fortran/openmp.cc:7894
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
-msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
 
-#: fortran/match.c:2960
+#: fortran/openmp.cc:7903
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
-msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss einen skalaren Ausdruck intrinsischen Typs bei %L zuweisen"
 
-#: fortran/match.c:3048
+#: fortran/openmp.cc:7910
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Blank required in %s statement near %C"
-msgstr "Leerzeichen in %s-Anweisung in der Nähe von %C erwartet"
+msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC mit ALLOCATABLE-Variable bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3066
+#: fortran/openmp.cc:7927
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %C cannot be negative"
-msgstr "STOP-Code bei %C darf nicht negativ sein"
+msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
 
-#: fortran/match.c:3072
+#: fortran/openmp.cc:7932
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %C contains too many digits"
-msgstr "STOP-Code bei %C enthält zu viele Ziffern"
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
 
-#: fortran/match.c:3093
+#: fortran/openmp.cc:7944
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
-msgstr "Anweisung %s bei %C in PURE-Prozedur"
+msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Erfassungsanweisung !$OMP ATOMIC bei %L muss eine skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
 
-#: fortran/match.c:3109
+#: fortran/openmp.cc:7952
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
-msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "Erfassungsanweisung !$OMP ATOMIC bei %L erfordert eine skalare Variable intrinsischen Typs"
 
-#: fortran/match.c:3114
+#: fortran/openmp.cc:7962
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
 
-#: fortran/match.c:3126
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER-Konstante oder Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer]]]] sein"
+#: fortran/openmp.cc:7978
+#, gcc-internal-format
+msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
+msgstr "Bei !$OMP ATOMIC COMPARE muss der erste Operand des Vergleichs bei %L die Variable %qs sein, in die die Aktualisierungsanweisung bei %L schreibt"
 
-#: fortran/match.c:3138
+#: fortran/openmp.cc:7986
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER- oder INTEGER-Konstante sein"
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Der Ausdruck bei %L in der !$OMP-ATOMIC-COMPARE-Zuweisung »Variable = Ausdruck« muss skalar sein und darf die Variable nicht referenzieren"
 
-#: fortran/match.c:3145
+#: fortran/openmp.cc:8004
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
+msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
+msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE bei %L mit FAIL-Klausel erfordert entweder die COMPARE-Klausel oder die Verwendung der intrinsischen MIN/MAX-Prozedur"
 
-#: fortran/match.c:3152
+#: fortran/openmp.cc:8031
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be scalar"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
+msgstr "Zuweisungsoperator »!$OMP ATOMIC« muss bei %L ein binäres +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
 
-#: fortran/match.c:3159
+#: fortran/openmp.cc:8079
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
+msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
 
-#: fortran/match.c:3166
+#: fortran/openmp.cc:8093
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
-msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
+msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent zu »var = var op (expr)«"
 
-#: fortran/match.c:3214
+#: fortran/openmp.cc:8126
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PAUSE statement at %C"
-msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
 
-#: fortran/match.c:3235
+#: fortran/openmp.cc:8150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERROR STOP statement at %C"
-msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
 
-#: fortran/match.c:3261
+#: fortran/openmp.cc:8157
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
-msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
+msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
 
-#: fortran/match.c:3276
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
-msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+#: fortran/openmp.cc:8180
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
+msgstr "Von den intrinsischen Argumenten für %<!$OMP ATOMIC%> bei %2$L darf höchstens eins auf %1$qs verweisen"
 
-#: fortran/match.c:3283
+#: fortran/openmp.cc:8187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+
+#: fortran/openmp.cc:8195
+#, gcc-internal-format
+msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
+msgstr "Erstes oder letztes intrinsisches Argument zu !$OMP ATOMIC muss bei %2$L %1$qs sein"
 
-#: fortran/match.c:3313 fortran/match.c:3655 fortran/match.c:3867
-#: fortran/match.c:4419 fortran/match.c:4790
+#: fortran/openmp.cc:8213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant STAT tag found at %L"
-msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
+msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
 
-#: fortran/match.c:3334 fortran/match.c:3676 fortran/match.c:3887
-#: fortran/match.c:4451 fortran/match.c:4815
+#: fortran/openmp.cc:8218
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
-msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
+msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
+msgstr "Unerwarteter »!$OMP ATOMIC«Ausdruck bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:8264
+#, gcc-internal-format
+msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
+msgstr "%<ORDERED%>-Klausel darf nicht nicht zusammen mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel bei %L verwendet werden"
+
+#: fortran/openmp.cc:8267
+#, gcc-internal-format
+msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
+msgstr "SCHEDULE-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel bei %L verwendet werden"
 
-#: fortran/match.c:3355
+#: fortran/openmp.cc:8275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
-msgstr "Redundante UNTIL_COUNT-Marke bei %L gefunden"
+msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
+msgstr "Aufgrund des INSCAN bei %L wird ein Schleifenrumpf mit !$OMP SCAN zwischen zwei structured-block-sequences erwartet"
 
-#: fortran/match.c:3421
+#: fortran/openmp.cc:8571
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EVENT POST statement at %C"
-msgstr "»EVENT POST«-Anweisung bei %C"
+msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "%s kann weder DO WHILE noch DO sein, ohne Schleifensteuerung bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3431
+#: fortran/openmp.cc:8577
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EVENT WAIT statement at %C"
-msgstr "»EVENT WAIT«-Anweisung bei %C"
+msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
+msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
 
-#: fortran/match.c:3443
+#: fortran/openmp.cc:8583
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
-msgstr "»FAIL IMAGE«-Anweisung bei %C"
+msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
 
-#: fortran/match.c:3467
+#: fortran/openmp.cc:8587
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORM TEAM statement at %C"
-msgstr "FORM-TEAM-Anweisung bei %C"
+msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L darf nicht THREADPRIVATE sein"
 
-#: fortran/match.c:3506
+#: fortran/openmp.cc:8600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
-msgstr "CHANGE-TEAM-Anweisung bei %C"
+msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE, LASTPRIVATE oder ALLOCATE gefunden"
 
-#: fortran/match.c:3536
+#: fortran/openmp.cc:8604
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "END TEAM statement at %C"
-msgstr "END-TEAM-Anweisung bei %C"
+msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
+msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE oder LINEAR gefunden"
 
-#: fortran/match.c:3560
+#: fortran/openmp.cc:8622
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SYNC TEAM statement at %C"
-msgstr "SYNC-TEAM-Anweisung bei %C"
+msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
+msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
 
-#: fortran/match.c:3603
+#: fortran/openmp.cc:8632
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
+msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
 
-#: fortran/match.c:3618
+#: fortran/openmp.cc:8641 fortran/openmp.cc:8649
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
+msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes %s bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3625
+#: fortran/openmp.cc:8854 fortran/openmp.cc:8867
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
+msgstr "Die %1$s-Direktive bei %3$L darf nicht innerhalb einer %2$s-Region angegeben werden"
 
-#: fortran/match.c:3697
+#: fortran/openmp.cc:8886
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
-msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
+msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
+msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
 
-#: fortran/match.c:3762
+#: fortran/openmp.cc:8892
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LOCK statement at %C"
-msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
+msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
+msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
 
-#: fortran/match.c:3772
+#: fortran/openmp.cc:8898
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNLOCK statement at %C"
-msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
+msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
+msgstr "!$ACC-LOOP-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
 
-#: fortran/match.c:3797
+#: fortran/openmp.cc:8914
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
-msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
+msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
+msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L formen keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
 
-#: fortran/match.c:3803
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
+#: fortran/openmp.cc:8926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SYNC statement at %C"
-msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
+msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
+msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
 
-#: fortran/match.c:3815
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
+#: fortran/openmp.cc:8936 fortran/openmp.cc:8945
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
-msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
+msgstr "zu wenige DO-Schleifen für »%s !$ACC LOOP« bei %L"
 
-#: fortran/match.c:3821
+#: fortran/openmp.cc:8961
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
+msgstr "Gekachelte Schleife bei %L kann nicht über Gangs, Worker oder Vektoren übergreifend parallelisiert werden"
 
-#: fortran/match.c:4001
+#: fortran/openmp.cc:8982
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGN statement at %C"
-msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
+msgid "TILE requires constant expression at %L"
+msgstr "TILE bei %L erfordert konstanten Ausdruck"
+
+#: fortran/openmp.cc:9082
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
+msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
+
+#: fortran/openmp.cc:9129
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
+msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:9135
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
+msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
 
-#: fortran/match.c:4045
+#: fortran/openmp.cc:9258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assigned GOTO statement at %C"
-msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
+msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
+msgstr "OMP TARGET UPDATE bei %L erfordert mindestens eine TO- oder FROM-Klausel"
 
-#: fortran/match.c:4089 fortran/match.c:4140
+#: fortran/openmp.cc:9272
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
-msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
+msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
+msgstr "OMP CRITICAL bei %L mit HINT-Klausel benötigt NAME, außer wenn omp_sync_hint_none verwendet wird"
 
-#: fortran/match.c:4150
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Computed GOTO at %C"
-msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
+#: fortran/openmp.cc:9278
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
+msgstr "Unerwartetes !$OMP SCAN bei %L außerhalb eines Schleifenkonstrukts mit %<inscan%>-REDUCTION-Klausel"
 
-#: fortran/match.c:4225
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error in type-spec at %L"
-msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
+#: fortran/openmp.cc:9299
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE SIMD bei %2$L sollte auf die enthaltende Prozedur %1$qs verweisen"
 
-#: fortran/match.c:4238
+#: fortran/openmp.cc:9323
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
-msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
+msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Variable außer OMP_PRIV oder OMP_ORIG wird bei %L in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
 
-#: fortran/match.c:4261
+#: fortran/openmp.cc:9331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
-msgstr "Die Spezifikationsliste für Typparameter in der Spezifikation bei %L darf keine DEFERRED-Parameter enthalten"
+msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Variable außer OMP_OUT oder OMP_IN wird bei %L in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
 
-#: fortran/match.c:4291 fortran/match.c:4728
+#: fortran/openmp.cc:9360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected constant at %C"
-msgstr "Unerwartete Konstante bei %C"
+msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
+msgstr "Ungültiger Operator für !$OMP DECLARE REDUCTION %s bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4301
+#: fortran/openmp.cc:9382
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
+msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
+msgstr "CHARACTER-Länge in !$OMP DECLARE REDUCTION %s ist bei %L nicht konstant"
 
-#: fortran/match.c:4316
+#: fortran/openmp.cc:9398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
-msgstr "Inkompatibles ALLOCATE-Objekt bei %C für CHARACTER-Typspezifikation bei %L"
+msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4338
+#: fortran/openmp.cc:9413
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
+msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4343
+#: fortran/openmp.cc:9423
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
-msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
+msgstr "Eins der tatsächlichen Argumente in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L muss OMP_PRIV sein"
 
-#: fortran/match.c:4365
+#: fortran/openmp.cc:9431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
+msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
+msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
 
-#: fortran/match.c:4377
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
-msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
+#: fortran/options.cc:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
 
-#: fortran/match.c:4385
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
-msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
+#: fortran/options.cc:277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> für Fortran"
 
-#: fortran/match.c:4402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
-msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
+#: fortran/options.cc:371
+#, gcc-internal-format
+msgid "Reading file %qs as free form"
+msgstr "Datei %qs wird in Freiform gelesen"
 
-#: fortran/match.c:4429
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
-msgstr "STAT-Angabe bei %L darf keine Konstante sein"
+#: fortran/options.cc:381
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
+msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> hat in Freiform keine Auswirkung"
 
-#: fortran/match.c:4445
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG tag at %L"
-msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
+#: fortran/options.cc:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
+msgstr "%<-fd-lines-as-code%> hat in Freiform keine Auswirkung"
 
-#: fortran/match.c:4468
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE tag at %L"
-msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
+#: fortran/options.cc:422
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
+msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 
-#: fortran/match.c:4474
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
-msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
+#: fortran/options.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
+msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%>"
 
-#: fortran/match.c:4481
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
+#: fortran/options.cc:428
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
+msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %qs)"
 
-#: fortran/match.c:4487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
-msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
+#: fortran/options.cc:431
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
+msgstr "Schalter %<-frecursive%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 
-#: fortran/match.c:4505
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD tag at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L"
+#: fortran/options.cc:434
+#, gcc-internal-format
+msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
+msgstr "Schalter %<-fmax-stack-var-size=%d%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %qs)"
 
-#: fortran/match.c:4511
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
-msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
+#: fortran/options.cc:493
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fixed line length must be at least seven"
+msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein"
 
-#: fortran/match.c:4518
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
+#: fortran/options.cc:496
+#, gcc-internal-format
+msgid "Free line length must be at least three"
+msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein"
 
-#: fortran/match.c:4544
+#: fortran/options.cc:499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
-msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
+msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
+msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
 
-#: fortran/match.c:4552
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
+#: fortran/options.cc:518
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
+msgstr "gfortran: Nur eine Option %<-J%> erlaubt"
 
-#: fortran/match.c:4564
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
-msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
+#: fortran/options.cc:590
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
+msgstr "Argument für %<-ffpe-trap%> ist ungültig: %s"
 
-#: fortran/match.c:4631
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
-msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
+#: fortran/options.cc:592
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
+msgstr "Argument für %<-ffpe-summary%> ist ungültig: %s"
 
-#: fortran/match.c:4646
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
-msgstr "NULLIFY erlaubt keine Neuzuordnung von Grenzen für Zeigerobjekt bei %C"
+#: fortran/options.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
+msgstr "Argument für %<-fcheck%> ist ungültig: %s"
+
+#: fortran/options.cc:690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
+msgstr "%<-static-libgfortran%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: fortran/match.c:4740
+#: fortran/options.cc:713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
-msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
+msgid "Maximum supported identifier length is %d"
+msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
+
+#: fortran/options.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
+msgstr "Unbekannte Option für %<-finit-logical%>: %s"
+
+#: fortran/options.cc:744
+#, gcc-internal-format
+msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
+msgstr "Der Wert von n in %<-finit-character=n%> muss zwischen 0 und 127 liegen"
 
-#: fortran/match.c:4750
+#: fortran/parse.cc:602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Unclassifiable statement at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4757
+#: fortran/parse.cc:666
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
-msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
+msgstr "OpenACC-Direktiven außer ROUTINE dürfen in PURE-Prozeduren nicht vorkommen, bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4773
+#: fortran/parse.cc:732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
-msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
+msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenACC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4810
+#: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG at %L"
-msgstr "ERRMSG bei %L"
+msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
+msgstr "OpenMP-Direktiven außer SIMD und DECLARE TARGET bei %C dürfen in PURE-Prozeduren nicht vorkommen"
 
-#: fortran/match.c:4867
+#: fortran/parse.cc:1146
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
-msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
+msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4873
+#: fortran/parse.cc:1240
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
-msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
+msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
+msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4882
+#: fortran/parse.cc:1242
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
-msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
+msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
+msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Direktive bei %C, wird ignoriert"
 
-#: fortran/match.c:4913
+#: fortran/parse.cc:1302 fortran/parse.cc:1529
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RETURN statement in main program at %C"
-msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
+msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
+msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4941
+#: fortran/parse.cc:1309 fortran/parse.cc:1521
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected component reference at %C"
-msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
+msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
+msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
 
-#: fortran/match.c:4950
+#: fortran/parse.cc:1321 fortran/parse.cc:1570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Junk after CALL at %C"
-msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
+msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
+msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
 
-#: fortran/match.c:4961
+#: fortran/parse.cc:1328 fortran/parse.cc:1585
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
-msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
+msgid "Statement label without statement at %L"
+msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/match.c:5052
+#: fortran/parse.cc:1391 fortran/parse.cc:1572
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
-msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Unterprogrammreferenz erscheinen"
+msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
+msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
 
-#: fortran/match.c:5192
+#: fortran/parse.cc:1414 fortran/parse.cc:1548
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in common block name at %C"
-msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
+msgid "Bad continuation line at %C"
+msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
 
-#. If we find an error, just print it and continue,
-#. cause it's just semantic, and we can see if there
-#. are more errors.
-#: fortran/match.c:5267
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
-msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
+#: fortran/parse.cc:1858
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
+msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
 
-#: fortran/match.c:5276
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/parse.cc:2749
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
-msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
+msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
 
-#: fortran/match.c:5283
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
-msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
+#: fortran/parse.cc:2891
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5291
-#, gcc-internal-format
-msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
-msgstr "Initialisiertes Symbol %qs bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
+#: fortran/parse.cc:3046
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
 
-#: fortran/match.c:5307
+#: fortran/parse.cc:3063
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
-msgstr "Feldspezifikation für Symbol %qs in COMMON bei %C muss explizit sein"
+msgid "Unexpected end of file in %qs"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende in %qs"
 
-#: fortran/match.c:5317
+#: fortran/parse.cc:3098
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
-msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
+msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit SEQUENCE darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
 
-#: fortran/match.c:5363
+#: fortran/parse.cc:3101
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
-msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
+msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit BIND(C) darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
 
-#: fortran/match.c:5425
+#: fortran/parse.cc:3121
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BLOCK DATA construct at %L"
-msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
-
-#: fortran/match.c:5509
-#, gcc-internal-format
-msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
-msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von %qs"
+msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
+msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
 
-#: fortran/match.c:5517
-#, gcc-internal-format
-msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
-msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
+#: fortran/parse.cc:3125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type-bound procedure at %C"
+msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5543
-#, gcc-internal-format
-msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %C ist nicht erlaubt"
+#: fortran/parse.cc:3133
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GENERIC binding at %C"
+msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5686
+#: fortran/parse.cc:3141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
-msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
+msgid "FINAL procedure declaration at %C"
+msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5694
+#: fortran/parse.cc:3153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
-msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
+msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
+msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
 
-#: fortran/match.c:5727
+#: fortran/parse.cc:3163 fortran/parse.cc:3618
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
-msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
+msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
 
-#: fortran/match.c:5741
+#: fortran/parse.cc:3170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
 
-#: fortran/match.c:5754
+#: fortran/parse.cc:3177 fortran/parse.cc:3631
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
+msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
+msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5759
+#: fortran/parse.cc:3187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
-msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
 
-#: fortran/match.c:5895
+#: fortran/parse.cc:3191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement function at %L is recursive"
-msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
+msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
+msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
 
-#: fortran/match.c:5901
-#, gcc-internal-format
-msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
-msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L steht in Konflikt mit Funktionsname"
+#: fortran/parse.cc:3310
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
+msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
 
-#: fortran/match.c:5912
+#: fortran/parse.cc:3316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
-msgstr "Anweisungsfunktion bei %L darf nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
+msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
+msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
 
-#: fortran/match.c:5917
+#: fortran/parse.cc:3321
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement function at %C"
-msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
+msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
 
-#: fortran/match.c:6042 fortran/match.c:6058
+#: fortran/parse.cc:3325
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L darf nicht %s sein"
+msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
 
-#: fortran/match.c:6080
+#: fortran/parse.cc:3330
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
-msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
 
-#: fortran/match.c:6112
-#, gcc-internal-format
-msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
-msgstr "Blockname %qs des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
+#: fortran/parse.cc:3337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
 
-#: fortran/match.c:6401
+#: fortran/parse.cc:3347
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
-msgstr "SELECT TYPE bei %C darf nicht in diesem Gültigkeitsbereich vorkommen"
+msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
+msgstr "Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
 
-#: fortran/match.c:6442
+#: fortran/parse.cc:3353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in »SELECT TYPE«-Anweisung bei %C"
+msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
+msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type EVENT_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
 
-#: fortran/match.c:6467
+#: fortran/parse.cc:3358
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
-msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
+msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben"
 
-#: fortran/match.c:6623
+#: fortran/parse.cc:3362
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SELECT RANK statement at %C"
-msgstr "SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
+msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
+msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da sie eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs EVENT_TYPE hat"
 
-#: fortran/match.c:6651 fortran/match.c:6705
+#: fortran/parse.cc:3367
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
-msgstr "Der SELECT-RANK-Selektor bei %C muss eine angenommene Rangvariable sein"
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
 
-#: fortran/match.c:6715
+#: fortran/parse.cc:3374
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
+msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
+msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
 
-#: fortran/match.c:6751
+#: fortran/parse.cc:3426
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected CASE statement at %C"
-msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
+msgid "failed to create map component '%s'"
+msgstr "failed to create map component '%s'"
 
-#: fortran/match.c:6803
+#: fortran/parse.cc:3459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
+msgid "failed to create union component '%s'"
+msgstr "failed to create union component '%s'"
 
-#: fortran/match.c:6821
+#: fortran/parse.cc:3514
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
-msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
+msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in geschachtelter Struktur-Deklaration bei %C"
 
-#: fortran/match.c:6853
+#: fortran/parse.cc:3601
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
-msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
+msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
+msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
 
-#: fortran/match.c:6864
+#: fortran/parse.cc:3609
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
-msgstr "Alle LEN-Typparameter in der TYPE-IS-Anweisung bei %C müssen ASSUMED sein"
+msgid "Derived type definition at %C without components"
+msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
 
-#: fortran/match.c:6875
+#: fortran/parse.cc:3625
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
+msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
 
-#: fortran/match.c:6951
+#: fortran/parse.cc:3642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
+msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
+msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
 
-#: fortran/match.c:6971
+#: fortran/parse.cc:3648
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected RANK statement at %C"
-msgstr "Unerwartete RANK-Anweisung bei %C"
+msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
+msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
 
-#: fortran/match.c:7017
+#: fortran/parse.cc:3653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
-msgstr "Der SELECT-RANK-CASE-Ausdruck bei %C muss eine skalare, ganzzahlige Konstante sein"
+msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
+msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
 
-#: fortran/match.c:7026
+#: fortran/parse.cc:3663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
-msgstr "Der Wert des SELECT-RANK-CASE-Ausdrucks bei %C darf nicht kleiner als Null oder größer als %d sein"
+msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
+msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
 
-#: fortran/match.c:7053
+#: fortran/parse.cc:3721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in RANK-Spezifikation bei %C"
+msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
+msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
 
-#: fortran/match.c:7175
+#: fortran/parse.cc:3808
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
-msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
+msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
 
-#: fortran/match.c:7213
+#: fortran/parse.cc:3832
 #, gcc-internal-format
-msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
-msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur WHERE-Marke %qs"
+msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
+msgstr "Name %qs des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
 
-#: fortran/matchexp.c:72
-#, gcc-internal-format
-msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in OPERATOR-Name bei %C"
+#: fortran/parse.cc:3866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
 
-#: fortran/matchexp.c:80
+#: fortran/parse.cc:3884
 #, gcc-internal-format
-msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
-msgstr "Der Name %qs bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
+msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
+msgstr "INTERFACE-Prozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: fortran/matchexp.c:173
+#: fortran/parse.cc:4014
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
-msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
+msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
+msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/matchexp.c:281
+#: fortran/parse.cc:4046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected exponent in expression at %C"
-msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
+msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
+msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb von BLOCK DATA bei %C nicht erlaubt"
 
-#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
-#: fortran/matchexp.c:433
+#: fortran/parse.cc:4136
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
-msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/matchexp.c:665
-#, gcc-internal-format
-msgid "match_level_4(): Bad operator"
-msgstr "match_level_4(): Bad operator"
+msgid "%s statement must appear in a MODULE"
+msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/misc.c:113
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
-msgstr "gfc_basic_typename(): Undefined type"
+#: fortran/parse.cc:4144
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
+msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/misc.c:205
+#: fortran/parse.cc:4196
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_typename(): Undefined type"
-msgstr "gfc_typename(): Undefined type"
+msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
+msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion %qs bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/misc.c:287
+#: fortran/parse.cc:4200
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_code2string(): Bad code"
-msgstr "gfc_code2string(): Bad code"
+msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
+msgstr "Der Typ für Funktion %qs bei %L ist nicht zugreifbar"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:238
-#, gcc-internal-format
-msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
-msgstr "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
+#: fortran/parse.cc:4260
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
+msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:455
-#, gcc-internal-format
-msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
-msgstr "associate_integer_pointer(): Already associated"
+#: fortran/parse.cc:4282
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
 
-#: fortran/module.c:539
+#: fortran/parse.cc:4341
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "module nature in USE statement at %C"
-msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
+msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
 
-#: fortran/module.c:551
+#: fortran/parse.cc:4392
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
-msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
+msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
+msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
 
-#: fortran/module.c:564
+#: fortran/parse.cc:4410
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
-msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
+msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
+msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
 
-#: fortran/module.c:574
+#: fortran/parse.cc:4471
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "\"USE :: module\" at %C"
-msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
+msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
 
-#: fortran/module.c:633
+#: fortran/parse.cc:4555
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
-msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
+msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
+msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
 
-#: fortran/module.c:644
+#: fortran/parse.cc:4631
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
-msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
+msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
+msgstr "RANK oder RANK DEFAULT gefolgt von SELECT RANK erwartet bei %C"
 
-#: fortran/module.c:688
+#: fortran/parse.cc:4695
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
-msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Umbenennungs-Symbol bei %L in Konflikt"
+msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
+msgstr "Variable %qs bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
 
-#: fortran/module.c:691
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
-msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol bei %L in Konflikt"
+#: fortran/parse.cc:4728
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
 
-#: fortran/module.c:699
-#, gcc-internal-format
-msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
-msgstr "Der Name %qs bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet"
+#: fortran/parse.cc:4738
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
+msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
 
-#: fortran/module.c:762
+#: fortran/parse.cc:4764
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SUBMODULE declaration at %C"
-msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C"
+msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
+msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenACC-Region bei %C"
 
-#: fortran/module.c:767
+#: fortran/parse.cc:4765
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
-msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C kann nicht innerhalb eines anderen Gültigkeitsbereichs auftreten"
+msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
+msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenMP-Region bei %C"
 
-#: fortran/module.c:842
+#: fortran/parse.cc:4791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in SUBMODULE-Anweisung bei %C"
+msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
+msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
 
-#: fortran/module.c:1201
-#, gcc-internal-format
-msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
+#: fortran/parse.cc:4860 fortran/parse.cc:5602
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BLOCK construct at %C"
+msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
 
-#: fortran/module.c:1205
-#, gcc-internal-format
-msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
+#: fortran/parse.cc:4894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSOCIATE construct at %C"
+msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
 
-#: fortran/module.c:1209
-#, gcc-internal-format
-msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
-msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d: %s"
+#: fortran/parse.cc:5115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
+msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:1602
-#, gcc-internal-format
-msgid "require_atom(): bad atom type required"
-msgstr "require_atom(): bad atom type required"
+#: fortran/parse.cc:5131
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
+msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
 
-#: fortran/module.c:1651
+#: fortran/parse.cc:5383 fortran/parse.cc:5445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error writing modules file: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
+msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
+msgstr "OpenACC-Direktive innerhalb von CRITICAL-Block bei %C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:1701
-#, gcc-internal-format
-msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
-msgstr "write_atom(): Trying to write dab atom"
+#: fortran/parse.cc:5420
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting %s at %C"
+msgstr "%s bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:1922
-#, gcc-internal-format
-msgid "unquote_string(): got bad string"
-msgstr "unquote_string(): got bad string"
+#: fortran/parse.cc:5464
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected DO loop at %C"
+msgstr "DO-Schleife bei %C erwartet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:2814
-#, gcc-internal-format
-msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
-msgstr "mio_array_ref(): Unknown array ref"
+#: fortran/parse.cc:5484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
+msgstr "Redundantes !$ACC END LOOP bei %C"
 
-#: fortran/module.c:4945
+#: fortran/parse.cc:5730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
-msgstr "Mehrdeutiges !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
+msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
+msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
 
-#: fortran/module.c:4948
+#: fortran/parse.cc:5790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
-msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
+msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
+msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
 
-#: fortran/module.c:5142
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
-msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
+#: fortran/parse.cc:5804
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
 
-#: fortran/module.c:5279
+#: fortran/parse.cc:5954
 #, gcc-internal-format
-msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
-msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
+msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#: fortran/module.c:5500
+#: fortran/parse.cc:5957
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
+msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#: fortran/module.c:5507
+#: fortran/parse.cc:5960
 #, gcc-internal-format
-msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
+msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-#: fortran/module.c:5512
+#: fortran/parse.cc:5963
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
-msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
+msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
+msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:5747
+#: fortran/parse.cc:6079
 #, gcc-internal-format
-msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
-msgstr "write_symbol(): bad module symbol %qs"
+msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
+msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C ist bereits mehrdeutig"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:6080
-#, gcc-internal-format
-msgid "write_symtree(): Symbol not written"
-msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
+#: fortran/parse.cc:6136
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6270
-#, gcc-internal-format
-msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
-msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
+#: fortran/parse.cc:6161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/module.c:6291
-#, gcc-internal-format
-msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
+#: fortran/parse.cc:6275
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
+msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
 
-#: fortran/module.c:6302
+#: fortran/parse.cc:6327
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
-msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
 
-#: fortran/module.c:6305
+#: fortran/parse.cc:6331
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
-msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
+msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
+msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
 
-#: fortran/module.c:6311
+#: fortran/parse.cc:6337
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
-msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
+msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
+msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
 
-#: fortran/module.c:6368
+#: fortran/parse.cc:6340
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C already declared"
-msgstr "Symbol %qs bei %C bereits deklariert"
+msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
+msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/module.c:6439
+#: fortran/parse.cc:6362
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
-msgstr "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
+msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
+msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
 
-#: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
-#, gcc-internal-format
-msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
-msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol %1$qs ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
+#: fortran/parse.cc:6388
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6675
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
-msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
+#: fortran/parse.cc:6493
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
+msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs already declared"
-msgstr "Symbol %qs bereits deklariert"
+#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
+#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
+#. statements, we're in for lots of errors.
+#: fortran/parse.cc:6972
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
+msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
 
-# https://german.stackexchange.com/questions/35158/deklination-mehrerer-attributiver-adjektive
-#: fortran/module.c:6876
-#, gcc-internal-format
-msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
-msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
+#: fortran/primary.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing kind-parameter at %C"
+msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
 
-#: fortran/module.c:6898
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:136
 #, gcc-internal-format
-msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
-msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %qs unverträglich"
+msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
+msgstr "gfc_check_digit(): bad radix"
 
-#: fortran/module.c:6966
+#: fortran/primary.cc:279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
-msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
+msgid "Integer kind %d at %C not available"
+msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
 
-#: fortran/module.c:7020
+#: fortran/primary.cc:288
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
-msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
+msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
 
-#: fortran/module.c:7046
+#: fortran/primary.cc:316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
-msgstr "USE-Anweisung bei %C hat keinen ONLY-Qualifizierer"
+msgid "Hollerith constant at %C"
+msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
 
-#: fortran/module.c:7075
+#: fortran/primary.cc:323
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
-msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
+msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
 
-#: fortran/module.c:7087
+#: fortran/primary.cc:329
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
-msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
+msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
 
-#: fortran/module.c:7100
-#, gcc-internal-format
-msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
-msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
+#: fortran/primary.cc:349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
+msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
 
-#: fortran/module.c:7106
+#: fortran/primary.cc:435
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
-msgstr "IEEE_FEATURES-Modul bei %C"
+msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
+msgstr "Hexadezimalkonstante bei %L verwendet Nicht-Standard X statt Z"
 
-#: fortran/module.c:7112
+#: fortran/primary.cc:444
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
-msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-Modul bei %C"
+msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
+msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
 
-#: fortran/module.c:7118
+#: fortran/primary.cc:450
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
-msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
+msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
+msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
 
-#: fortran/module.c:7128
-#, gcc-internal-format
-msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
-msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
+#: fortran/primary.cc:473
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
+msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
 
-#: fortran/module.c:7131
-#, gcc-internal-format
-msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
-msgstr "Moduldatei %qs wurde nicht generiert, entweder weil das Modul keine MODULE PROCEDURE enthält oder weil es einen Fehler in dem Modul gibt."
+#: fortran/primary.cc:498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
+msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %L verwendet"
 
-#: fortran/module.c:7142
-#, gcc-internal-format
-msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
-msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
+#: fortran/primary.cc:589
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
 
-#: fortran/module.c:7165
+#: fortran/primary.cc:594
 #, gcc-internal-format
-msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
-msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
+msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
+
+#: fortran/primary.cc:615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing exponent in real number at %C"
+msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
 
-#: fortran/module.c:7173
+#: fortran/primary.cc:693
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
-msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
+msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<d%>-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#: fortran/module.c:7190
+#: fortran/primary.cc:703
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
-msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
+msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
+msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<q%>-Exponenten und eine explizite Art"
 
-#: fortran/module.c:7192
+#: fortran/primary.cc:717
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot USE a module that is currently built"
-msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
+msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
+msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:66
+#: fortran/primary.cc:730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk at %C"
-msgstr "Unerwartete Zeichen bei %C"
+msgid "Invalid real kind %d at %C"
+msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:279
+#: fortran/primary.cc:745
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "List item shall not be coindexed at %C"
-msgstr "Listenelement bei %C darf nicht koindiziert sein"
+msgid "Real constant overflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
-#: fortran/openmp.c:3340
+#: fortran/primary.cc:750
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
-msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
+msgid "Real constant underflows its kind at %C"
+msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:755
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_range_check() returned bad value"
+msgstr "gfc_range_check() returned bad value"
+
+#: fortran/primary.cc:803
+#, gcc-internal-format
+msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
+msgstr "Irrelevante Ziffern in %qs-Zahl bei %C, möglicherweise falsche KIND"
 
-#: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
+#: fortran/primary.cc:895
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
+msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:517
+#: fortran/primary.cc:1103
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-»DEPEND SINK«-Liste bei %C"
+msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
+msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:579
+#: fortran/primary.cc:1124
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in OpenACC-Ausdrucksliste bei %C"
+msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
+msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:646
+#: fortran/primary.cc:1154
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
-msgstr "Unerwarteter OpenACC-Parallelismus."
+msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
+msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:1167
+#, gcc-internal-format
+msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
+msgstr "match_string_constant(): Delimiter not found"
 
-#: fortran/openmp.c:678
+#: fortran/primary.cc:1201
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr "Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette %ld bei %L muss kleiner als 1 sein"
 
-#: fortran/openmp.c:738
+#: fortran/primary.cc:1207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC DECLARE« bei %C"
+msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
+msgstr "End-Index %ld der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
 
-#: fortran/openmp.c:748
+#: fortran/primary.cc:1292
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC DECLARE«-Liste bei %C"
+msgid "Bad kind for logical constant at %C"
+msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1068
+#: fortran/primary.cc:1336
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
+msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:1553
+#: fortran/primary.cc:1347
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
-msgstr "Argument der ORDERED-Klausel bei %C ist keine konstante positive Ganzzahl"
+msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
 
-#: fortran/openmp.c:1738
+#: fortran/primary.cc:1353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
-msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s nicht gefunden bei %L"
+msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
+msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:1990
+#: fortran/primary.cc:1357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Failed to match clause at %C"
-msgstr "Keine passende Klausel gefunden bei %C"
+msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
+msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:1380
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
+msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
 
-#: fortran/openmp.c:2163
+#: fortran/primary.cc:1387
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
-msgstr "Ungültige Klausel in Modul mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
+msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
+msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2173
+#: fortran/primary.cc:1519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
-msgstr "Variable ist USE-verknüpft mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
+msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2182
+#: fortran/primary.cc:1646
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
-msgstr "Variable %qs muss in derselben Gültigkeitsbereichseinheit wie »!$ACC DECLARE« bei %L sein"
-
-#: fortran/openmp.c:2190
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
-msgstr "Dummyfeld mit vermuteter Größe mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
+msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
+msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
 
-#: fortran/openmp.c:2239
+#: fortran/primary.cc:1748
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
-msgstr "%<acc update%> bei %L muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- oder %<self%>-Klausel enthalten"
+msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
+msgstr "Schlüsselwort %qs bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
 
-#: fortran/openmp.c:2287
+#: fortran/primary.cc:1815
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
-msgstr "Ungültiges Argument für »!$ACC WAIT« bei %C"
+msgid "argument list function at %C"
+msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2294
+#: fortran/primary.cc:1889
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "WAIT-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+msgid "Expected alternate return label at %C"
+msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:2327
+#: fortran/primary.cc:1936
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
-msgstr "ACC-CACHE-Direktive bei %C muss innerhalb einer Schleife sein"
+msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
+msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2395
+#: fortran/primary.cc:1982
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
-msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
+msgid "Syntax error in argument list at %C"
+msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2429
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2003
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
-msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
+msgid "extend_ref(): Bad tail"
+msgstr "extend_ref(): Bad tail"
 
-#: fortran/openmp.c:2437
+#: fortran/primary.cc:2081
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
+msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
+msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
 
-#: fortran/openmp.c:2444
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
-msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
+#: fortran/primary.cc:2089
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
+msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber %qs ist kein Koarray"
 
-#: fortran/openmp.c:2459
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
-msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
+#: fortran/primary.cc:2241
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol %qs bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: fortran/openmp.c:2469
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
-msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
+#: fortran/primary.cc:2248
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
+msgstr "Unerwartetes %<%c%> für Variable %qs nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
+#: fortran/primary.cc:2269
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
-msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
+msgid "Expected structure component name at %C"
+msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
+#: fortran/primary.cc:2289 fortran/primary.cc:2431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
+msgid "RE or IM part_ref at %C"
+msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2721
+#: fortran/primary.cc:2308 fortran/primary.cc:2436
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
+msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
+msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
+#: fortran/primary.cc:2315 fortran/primary.cc:2449
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION »%s« bei %L"
+msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
+msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
+#: fortran/primary.cc:2374
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
+msgid "Expected argument list at %C"
+msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
 
-#: fortran/openmp.c:3124
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Redefinition von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
+#: fortran/primary.cc:2392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
+msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente %qs"
 
-#: fortran/openmp.c:3126
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
+#: fortran/primary.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
+msgstr "%qs bei %C ist keine Ermittlungsreferenz auf eine intrinsische Typkomponente"
 
-#: fortran/openmp.c:3146
+#: fortran/primary.cc:2465
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE REDUCTION« bei %C"
+msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
+msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:3183
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
-msgstr "Nur die Form !$OMP DECLARE TARGET ohne Klauseln ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
+#: fortran/primary.cc:2493
+#, gcc-internal-format
+msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3198
+#: fortran/primary.cc:2596
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE TARGET« bei %C"
+msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
+msgstr "Nichtpolymorphe Referenz auf abstrakten Typ bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3221
+#: fortran/primary.cc:2603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
-msgstr "»OMP DECLARE TARGET«-Variable bei %L ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
+msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3226
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
-msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2639
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
+msgstr "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
 
-#: fortran/openmp.c:3232
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
-msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2830
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
+msgstr "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
 
-#: fortran/openmp.c:3236
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
-msgstr "Variable bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/primary.cc:2887
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
+msgstr "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
 
-#: fortran/openmp.c:3251
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
-msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
+#: fortran/primary.cc:3066
+#, gcc-internal-format
+msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
+msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für allozierbare Komponente %1$qs angegeben"
 
-#: fortran/openmp.c:3257
+#: fortran/primary.cc:3077
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
-msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
+msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
+msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3261
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
-msgstr "COMMON bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
+#: fortran/primary.cc:3086
+#, gcc-internal-format
+msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
+msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente %1$qs angegeben"
 
-#: fortran/openmp.c:3288
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in »!$OMP DECLARE TARGET«-Liste bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3134
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
+msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L kann nicht konstruiert werden"
 
-#: fortran/openmp.c:3320
+#: fortran/primary.cc:3154
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
-msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
+msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
+msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3357
+#: fortran/primary.cc:3169
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »OMP THREADPRIVATE« bei %C"
+msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
+msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3364
+#: fortran/primary.cc:3174
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
+msgid "Too many components in structure constructor at %L"
+msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3578
+#: fortran/primary.cc:3232
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
+msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Konstruktor (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
 
-#: fortran/openmp.c:3592
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3250
+#, gcc-internal-format
+msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
+msgstr "Komponente %qs wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert"
 
-#: fortran/openmp.c:3651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3262
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
+msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3665
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3316
+#, gcc-internal-format
+msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
+msgstr "Komponente %qs bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
 
-#: fortran/openmp.c:3724
+#: fortran/primary.cc:3481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
+msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
+msgstr "%%LOC() als rvalue bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3751
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3540
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
+msgstr "%qs bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
 
-#: fortran/openmp.c:3765
+#: fortran/primary.cc:3571 fortran/primary.cc:3973
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP TASKGROUP«-Anweisung bei %C"
+msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
+msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
 
-#: fortran/openmp.c:3815
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP CANCELLATION POINT«-Anweisung bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3676
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
+msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens %qs bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3835
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
+#: fortran/primary.cc:3708
+#, gcc-internal-format
+msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs erfordert Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3878
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Klausel %s bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/primary.cc:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
+msgstr "Funktion %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3889
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
-msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L muss positiv sein"
+#: fortran/primary.cc:3761
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing argument to %qs at %C"
+msgstr "Fehlendes Argument für %qs bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3900
+#: fortran/primary.cc:3774
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
-msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L darf nicht negativ sein"
+msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
+msgstr "Bei %C darf das am weitesten links stehende part-ref in einem data-ref keine Funktionsreferenz sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3911
+#: fortran/primary.cc:3929
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger-Objekt von abgeleitetem Typ %qs in »%s«-Klausel bei %L"
+msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
+msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion %qs bei %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3914
+#: fortran/primary.cc:4043
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in »%s«-Klausel bei %L"
+msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %C nicht als Variable verwendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
-#, gcc-internal-format
-msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
+#: fortran/primary.cc:4084
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
+msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/openmp.c:3925
+#: fortran/primary.cc:4119
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
+msgid "%qs at %C is not a variable"
+msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
 
-#: fortran/openmp.c:3930
+#: fortran/resolve.cc:123
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
+msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
+msgstr "%qs bei %L ist vom ABSTRACT-Typ %qs"
 
-#: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
+#: fortran/resolve.cc:126
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
+msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
+msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L verwendet"
 
-#: fortran/openmp.c:3943
+#: fortran/resolve.cc:143
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang in Klausel %s bei %L"
+msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
 
-#: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
+#: fortran/resolve.cc:156
 #, gcc-internal-format
-msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
+msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L kann nicht allgemein sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
+#: fortran/resolve.cc:163
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
+msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
+#: fortran/resolve.cc:172
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
+msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
+msgstr "Intrinsische Prozedur %qs ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
+#: fortran/resolve.cc:178
 #, gcc-internal-format
-msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
+msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
+msgstr "Schnittstelle %qs bei %L muss explizit sein"
 
-#: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
+#: fortran/resolve.cc:200
 #, gcc-internal-format
-msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "VALUE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
-
-#: fortran/openmp.c:4020
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
-
-#: fortran/openmp.c:4069
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
-
-#: fortran/openmp.c:4102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
-msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
-
-#: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10653
-#: fortran/resolve.c:11952
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
-
-#: fortran/openmp.c:4125
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
-msgstr "IF-Klausel ohne Modifizierer bei %L wird zusammen mit IF-Klauseln mit Modifizierert verwendet"
-
-#: fortran/openmp.c:4202
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
-msgstr "IF-Klausel-Modifizierer »%s« bei %L ist dem aktuellen OpenMP-Konstrukt nicht angemessen"
-
-#: fortran/openmp.c:4212
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
+msgstr "PROCEDURE %qs bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:4222
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "chunk_size der SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:300
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4227
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
-msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
+#: fortran/resolve.cc:304
+#, gcc-internal-format
+msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4244
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
-msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Selbstreferenzielles Argument %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4248
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
-msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
+msgstr "Scheinprozedur %qs der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4251
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
-msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
+msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
 
-#: fortran/openmp.c:4267
+#: fortran/resolve.cc:402
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist kein Dummyargument"
+msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
+msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4303
+#: fortran/resolve.cc:410
 #, gcc-internal-format
-msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
-msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht kopiert werden und brauchen das auch nicht"
+msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
+msgstr "Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
 
-#: fortran/openmp.c:4307
+#: fortran/resolve.cc:415
 #, gcc-internal-format
-msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
-msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht zugeordnet werden und brauchen das auch nicht"
+msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
+msgstr "Für Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
 
-#: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
+#: fortran/resolve.cc:425
 #, gcc-internal-format
-msgid "Object %qs is not a variable at %L"
-msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable"
+msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
+msgstr "Argument %1$qs bei %3$L für die reine Prozedur %2$qs ist INTENT(OUT) und darf daher nicht polymorph sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4337
+#: fortran/resolve.cc:458
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
-msgstr "Das Symbol %qs hat gemischte Komponenten- und Nicht-Komponenten-Zugriffe bei %L"
+msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
+msgstr "Koarray-Scheinargument %qs bei %L für elementare Prozedur"
 
-#: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
-#: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
-#: fortran/openmp.c:6337
+#: fortran/resolve.cc:466
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
-msgstr "Symbol %qs bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
+msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
+msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4409
+#: fortran/resolve.cc:475
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
-msgstr "Feld %qs ist nicht in Reduzierung bei %L erlaubt"
+msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4422
+#: fortran/resolve.cc:485
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
-msgstr "Symbol %qs tritt bei %L sowohl in der FROM- als auch in der TO-Klausel auf"
+msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4444
+#: fortran/resolve.cc:493
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
-msgstr "Nicht-THREADPRIVATE-Objekt %qs in Klausel COPYIN bei %L"
+msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
+msgstr "Scheinprozedur %qs nicht in elementarer Prozedur %qs bei %L erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4452
+#: fortran/resolve.cc:502
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
+msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
+msgstr "Für Argument %qs des elementaren Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
 
-#: fortran/openmp.c:4455
+#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
+#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
+#: fortran/resolve.cc:517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
+msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion »%s« bei %L muss skalar sein"
+
+#: fortran/resolve.cc:528
 #, gcc-internal-format
-msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
-msgstr "INTENT(IN)-Zeiger %qs in COPYPRIVATE-Klausel bei %L"
+msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertiges Argument %qs der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4463
+#: fortran/resolve.cc:577
 #, gcc-internal-format
-msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L"
+msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
+msgstr "Schnittstellenprozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
 
-#: fortran/openmp.c:4466
+#: fortran/resolve.cc:597
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L"
+msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Enthaltene Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: fortran/openmp.c:4469
+#: fortran/resolve.cc:600
 #, gcc-internal-format
-msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L"
+msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Ergebnis %qs der enthaltenen Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: fortran/openmp.c:4484
+#: fortran/resolve.cc:626
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
-msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE, Cray-Zeiger oder C_PTR sein"
+msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
+msgstr "Zeichenwertige Modulprozedur %qs bei %L darf keine vermutete Länge haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4496
+#: fortran/resolve.cc:628
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
-msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung"
+msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
+msgstr "Zeichenwertige interne Funktion %qs bei %L darf keine angenommene Länge haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4515
+#: fortran/resolve.cc:800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
-msgstr "SINK-Abhängigkeitstyp bei %L ist nur in ORDERED-Direktive erlaubt"
+msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
 
-#: fortran/openmp.c:4519
+#: fortran/resolve.cc:811
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
-msgstr "DEPEND SINK wird zusammen mit DEPEND SOURCE an demselben Konstrukt bei %L verwendet"
+msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L hat Eintrag »%s« mit unpassenden Charakteristika"
 
-#: fortran/openmp.c:4529
+#: fortran/resolve.cc:826
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
-msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl"
+msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
+msgstr "Funktion »%s« bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
 
-#: fortran/openmp.c:4535
+#: fortran/resolve.cc:853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
-msgstr "Nur SOURCE- oder SINK-Abhängigkeitstypen sind an ORDERED-Direktive bei %L erlaubt"
+msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4560
+#: fortran/resolve.cc:857
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array is not contiguous at %L"
-msgstr "Feld ist nicht zusammenhängend bei %L"
-
-#: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
-msgstr "%qs in %s-Klausel bei %L ist kein korrekter Feldabschnitt"
+msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4590
+#: fortran/resolve.cc:864
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
-msgstr "Schrittweite sollte für Feldabschnitt in %s-Klausel bei %L nicht angegeben werden"
-
-#: fortran/openmp.c:4611
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
-msgstr "%qs in DEPEND-Klausel bei %L ist ein Feldabschnitt der Größe 0"
+msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4647
+#: fortran/resolve.cc:868
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
-msgstr "TARGET%s mit Zuordnungstyp außer TO, FROM, TOFROM oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
+msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4663
+#: fortran/resolve.cc:906
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
-msgstr "TARGET ENTER DATA mit Zuordnungstyp außer TO oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
+msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4678
+#: fortran/resolve.cc:911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
-msgstr "TARGET EXIT DATA mit Zuordnungstyp außer FROM, RELEASE oder DELETE MAP-Klausel bei %L"
+msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
+msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
 
-#: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
+#: fortran/resolve.cc:956
 #, gcc-internal-format
-msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L"
+msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
+msgstr "Globale Entität %qs bei %L kann nicht in einem COMMON-Block bei %L vorkommen"
 
-#: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
-#, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON block at %L"
+msgstr "COMMON-Block bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4703
+#: fortran/resolve.cc:973
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L"
+msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4734
+#: fortran/resolve.cc:977
 #, gcc-internal-format
-msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
-msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L"
+msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
+msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:4739
+#: fortran/resolve.cc:984
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
+msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
+msgstr "%qs bei %L kann nicht in COMMON auftreten [F2008:C5100]"
 
-#: fortran/openmp.c:4745
+#: fortran/resolve.cc:992
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
-msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
+msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
 
-#: fortran/openmp.c:4757
+#: fortran/resolve.cc:996
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
-msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
+msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
 
-#. case OMP_LIST_REDUCTION:
-#: fortran/openmp.c:4767
+#: fortran/resolve.cc:1000
 #, gcc-internal-format
-msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
-msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs in Klausel %s bei %L"
+msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4860
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
-msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION »%s« für Typ %s bei %L nicht gefunden"
+#: fortran/resolve.cc:1044
+#, gcc-internal-format
+msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
+msgstr "In Fortran 2003 ist der COMMON-Block %qs bei %L ein globaler Bezeichner und muss daher den selben Bindungsnamen haben wie der gleichbenannte COMMON-Block bei %L: %s vs. %s"
 
-#: fortran/openmp.c:4886
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
-msgstr "LINEAR-Klauselmodifizierer wird bei %L an DO- oder SIMD-Konstrukt verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:1058
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4891
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
-msgstr "Für Argument bei %L ist die LINEAR-Klausel zusammen mit ORDERED-Klausel angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:1066
+#, gcc-internal-format
+msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
+msgstr "Fortran 2008: COMMON-Block %qs mit Binde-Marke bei %L teilt sich Bezeichner mit gobaler nicht-COMMON-Blockentität bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4896
+#: fortran/resolve.cc:1088
 #, gcc-internal-format
-msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
-msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein"
+msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %qs verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4901
+#: fortran/resolve.cc:1109
 #, gcc-internal-format
-msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
-msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L"
+msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
 
-#: fortran/openmp.c:4912
+#: fortran/resolve.cc:1113
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
-msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck"
+msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
 
-#: fortran/openmp.c:4929
+#: fortran/resolve.cc:1117
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
-msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist"
+msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
 
-#: fortran/openmp.c:4963
+#: fortran/resolve.cc:1121
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
-msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
+msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch ein Funktionsergebnis ist"
 
-#: fortran/openmp.c:4995
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:1126
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch eine globale Prozedur ist"
 
-#: fortran/openmp.c:5025
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
-msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:1193
+#, gcc-internal-format
+msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
+msgstr "Der KIND-Parameter %qs im PDT-Konstruktor bei %C hat keinen Wert"
 
-#: fortran/openmp.c:5027
+#: fortran/resolve.cc:1333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
-msgstr "SOURCE Abhängigkeitstyp ist nur an ORDERED-Direktive erlaubt bei %L"
+msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
+msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
 
-#: fortran/openmp.c:5040
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
-msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten"
+#: fortran/resolve.cc:1354
+#, gcc-internal-format
+msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
+msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs ist %s, sollte aber %s sein"
 
-#: fortran/openmp.c:5137
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
-msgstr "Unerwarteter »!$OMP ATOMIC«Ausdruck bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:1386
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
+msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
+msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5166
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+#: fortran/resolve.cc:1431
+#, gcc-internal-format
+msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
+msgstr "Das NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente %qs angewandt, die aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
 
-#: fortran/openmp.c:5191
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
+#: fortran/resolve.cc:1465
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
+msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
 
-#: fortran/openmp.c:5196
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
-msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+#: fortran/resolve.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
+msgstr "Der Strukturkonstruktor bei %2$L verweist auf die falsche Feldangabe der Komponente %1$qs"
 
-#: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
+#: fortran/resolve.cc:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Die Form der Komponente %qs im Strukturkonstruktor bei %L unterscheidet sich von der Form der deklarierten Komponente für die Dimension %d (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/openmp.c:5233
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
+#: fortran/resolve.cc:1518
+#, gcc-internal-format
+msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
+msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
 
-#: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
+#: fortran/resolve.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
+msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente %qs bei %L in PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/openmp.c:5256
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC mit ALLOCATABLE-Variable bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:1671
+#, gcc-internal-format
+msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
+msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld %qs vermuteter Größe bei %L auftreten"
 
-#: fortran/openmp.c:5298
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
-msgstr "Zuweisungsoperator »!$OMP ATOMIC« muss bei %L ein binäres +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
+#: fortran/resolve.cc:1733
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is ambiguous"
+msgstr "%qs bei %L ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/openmp.c:5346
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
-msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
+#: fortran/resolve.cc:1737
+#, gcc-internal-format
+msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "GENERIC-Prozedur %qs ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5360
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent zu »var = var op (expr)«"
+#: fortran/resolve.cc:1858
+#, gcc-internal-format
+msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
+msgstr "Für intrinsische Funktion %qs angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
 
-#: fortran/openmp.c:5392
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
-msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
+#: fortran/resolve.cc:1871
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
+msgstr "Intrinsisches Unterprogramm %qs bei %L darf keine Typspezifizierung haben"
 
-#: fortran/openmp.c:5416
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
-msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
+#: fortran/resolve.cc:1882
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
+msgstr "INTRINSIC deklariertes %qs bei %L existiert nicht"
 
-#: fortran/openmp.c:5423
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
-msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
+#: fortran/resolve.cc:1895
+#, gcc-internal-format
+msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
+msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option %<-std=*%> verwenden, oder %<-fall-intrinsics%> einschalten, um es zu verwenden."
 
-#: fortran/openmp.c:5440
+#: fortran/resolve.cc:1931
 #, gcc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
-msgstr "Von den intrinsischen Argumenten für %<!$OMP ATOMIC%> bei %2$L darf höchstens eins auf %1$qs verweisen"
+msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
+msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit %<-frecursive%> verwendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:5447
+#: fortran/resolve.cc:1989 fortran/resolve.cc:10367 fortran/resolve.cc:12105
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
+msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
+msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
 
-#: fortran/openmp.c:5455
+#: fortran/resolve.cc:2021
 #, gcc-internal-format
-msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
-msgstr "Erstes oder letztes intrinsisches Argument zu !$OMP ATOMIC muss bei %2$L %1$qs sein"
+msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs wird als Argument bei %L verwendet"
 
-#: fortran/openmp.c:5473
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
+#: fortran/resolve.cc:2039
+#, gcc-internal-format
+msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
+#: fortran/resolve.cc:2047
+#, gcc-internal-format
+msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
+msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5805
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr "%s kann weder DO WHILE noch DO sein, ohne Schleifensteuerung bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:2054
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs wird als effektives Argument bei %L verwendet"
 
-#: fortran/openmp.c:5811
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
-msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
+#: fortran/resolve.cc:2062
+#, gcc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "ELEMENTAL, nicht-INTRINSIC-Prozedur %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5817
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
-msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
+#: fortran/resolve.cc:2089
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
+msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/openmp.c:5821
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
-msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L darf nicht THREADPRIVATE sein"
+#: fortran/resolve.cc:2111
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
+msgstr "Symbol %qs bei %L ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/openmp.c:5834
+#: fortran/resolve.cc:2166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE oder LASTPRIVATE gefunden"
+msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
+msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
 
-#: fortran/openmp.c:5838
+#: fortran/resolve.cc:2173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
-msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LASTPRIVATE gefunden"
+msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
 
-#: fortran/openmp.c:5842
+#: fortran/resolve.cc:2187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
-msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LINEAR gefunden"
+msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5860
+#: fortran/resolve.cc:2199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
+msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
+msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5872
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
-msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
+#: fortran/resolve.cc:2210
+#, gcc-internal-format
+msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
+msgstr "ELEMENTAL Prozedurzeigerkomponente %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
 
-#: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
+#: fortran/resolve.cc:2219
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
-msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes %s bei %L"
+msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
+msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
 
-#: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
-msgstr "Die %1$s-Direktive bei %3$L darf nicht innerhalb einer %2$s-Region angegeben werden"
+#: fortran/resolve.cc:2366
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
+msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer ELEMENTAL-Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit demselben Rang (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
 
-#: fortran/openmp.c:6092
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
-msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
+#: fortran/resolve.cc:2405
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
+msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
 
-#: fortran/openmp.c:6098
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
-msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
+#: fortran/resolve.cc:2679
+#, gcc-internal-format
+msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
+msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
 
-#: fortran/openmp.c:6104
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
-msgstr "!$ACC-LOOP-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
+#: fortran/resolve.cc:2706
+#, gcc-internal-format
+msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
+msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
 
-#: fortran/openmp.c:6120
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
-msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L formen keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
+#: fortran/resolve.cc:2812
+#, gcc-internal-format
+msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
+msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
-#: fortran/openmp.c:6132
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
-msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
+#: fortran/resolve.cc:2832
+#, gcc-internal-format
+msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
+msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
-#: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
-msgstr "zu wenige DO-Schleifen für »%s !$ACC LOOP« bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:2870
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
 
-#: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
-msgstr "!$ACC LOOP %s in PARALLEL-Region erlaubt keine »%s«-Argumente bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:2925
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
+msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: fortran/openmp.c:6187
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
-msgstr "Gekachelte Schleife bei %L kann nicht über Gangs, Worker oder Vektoren übergreifend parallelisiert werden"
+#: fortran/resolve.cc:3002
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
+msgstr "Fehlende explizite Deklaration mit EXTERNAL-Attribut für Symbol %qs bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6220
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TILE requires constant expression at %L"
-msgstr "TILE bei %L erfordert konstanten Ausdruck"
+#: fortran/resolve.cc:3034
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
+msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/openmp.c:6320
+#: fortran/resolve.cc:3038 fortran/resolve.cc:17312
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
-msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
+msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: fortran/openmp.c:6367
+#: fortran/resolve.cc:3162
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
-msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
+msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
 
-#: fortran/openmp.c:6373
+#: fortran/resolve.cc:3169
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
-msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
-
-#: fortran/openmp.c:6476
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
-msgstr "OMP TARGET UPDATE bei %L erfordert mindestens eine TO- oder FROM-Klausel"
+msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
 
-#: fortran/openmp.c:6498
+#: fortran/resolve.cc:3176
 #, gcc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
-msgstr "!$OMP DECLARE SIMD bei %2$L sollte auf die enthaltende Prozedur %1$qs verweisen"
+msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
+msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/openmp.c:6522
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Variable außer OMP_PRIV oder OMP_ORIG wird bei %L in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:3243
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
+msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter %qs bei %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Variable außer OMP_OUT oder OMP_IN wird bei %L in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:3254
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is not a function"
+msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
 
-#: fortran/openmp.c:6559
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
-msgstr "Ungültiger Operator für !$OMP DECLARE REDUCTION %s bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:3262 fortran/resolve.cc:3759
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
 
-#: fortran/openmp.c:6581
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
-msgstr "CHARACTER-Länge in !$OMP DECLARE REDUCTION %s ist bei %L nicht konstant"
+#: fortran/resolve.cc:3274
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
 
-#: fortran/openmp.c:6597
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
+#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
+#: fortran/resolve.cc:3317
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
+msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
 
-#: fortran/openmp.c:6612
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
-msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:3351
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_function(): bad function type"
+msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
 
-#: fortran/openmp.c:6622
+#: fortran/resolve.cc:3365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
-msgstr "Eins der tatsächlichen Argumente in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L muss OMP_PRIV sein"
+msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
+msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Funktionsreferenz verwendet werden"
 
-#: fortran/openmp.c:6630
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
-msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:3381
+#, gcc-internal-format
+msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
+msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
 
-#: fortran/options.c:269
+#: fortran/resolve.cc:3443
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
-msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
+msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
+msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
 
-#: fortran/options.c:359
+#: fortran/resolve.cc:3447
 #, gcc-internal-format
-msgid "Reading file %qs as free form"
-msgstr "Datei %qs wird in Freiform gelesen"
+msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
 
-#: fortran/options.c:369
+#: fortran/resolve.cc:3487
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
-msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> hat in Freiform keine Auswirkung"
+msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Verwendung der Funktion %qs bei %L ist veraltet"
 
-#: fortran/options.c:372
+#: fortran/resolve.cc:3503
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
-msgstr "%<-fd-lines-as-code%> hat in Freiform keine Auswirkung"
+msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/options.c:410
+#: fortran/resolve.cc:3509
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
-msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
+msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/options.c:413
+#: fortran/resolve.cc:3515
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
-msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%>"
+msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
+msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
 
-#: fortran/options.c:416
+#: fortran/resolve.cc:3583
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %<-fopenmp%>)"
+msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
+msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
 
-#: fortran/options.c:419
+#: fortran/resolve.cc:3592
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
-msgstr "Schalter %<-frecursive%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
+msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
+msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
 
-#: fortran/options.c:422
+#: fortran/resolve.cc:3627
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr "Schalter %<-fmax-stack-var-size=%d%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %<-fopenmp%>)"
+msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
+msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
 
-#: fortran/options.c:479
+#: fortran/resolve.cc:3672
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fixed line length must be at least seven"
-msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein"
+msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
+msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: fortran/options.c:482
+#: fortran/resolve.cc:3730
 #, gcc-internal-format
-msgid "Free line length must be at least three"
-msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein"
+msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
+msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
 
-#: fortran/options.c:485
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
-msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
+#: fortran/resolve.cc:3769
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
+msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
 
-#: fortran/options.c:504
+#: fortran/resolve.cc:3773
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
-msgstr "gfortran: Nur eine Option %<-J%> erlaubt"
+msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
+msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
 
-#: fortran/options.c:576
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:3818
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
-msgstr "Argument für %<-ffpe-trap%> ist ungültig: %s"
+msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
+msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
 
-#: fortran/options.c:578
+#: fortran/resolve.cc:3835
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
-msgstr "Argument für %<-ffpe-summary%> ist ungültig: %s"
+msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Verwenden der Subroutine %qs bei %L ist veraltet"
+
+#: fortran/resolve.cc:3862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
+msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
 
-#: fortran/options.c:627
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:3914
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
-msgstr "Argument für %<-fcheck%> ist ungültig: %s"
+msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
+msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
 
-#: fortran/options.c:676
+#: fortran/resolve.cc:4017
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
-msgstr "%<-static-libgfortran%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
+msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
 
-#: fortran/options.c:699
+#: fortran/resolve.cc:4021
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Maximum supported identifier length is %d"
-msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
+msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
+msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
 
-#: fortran/options.c:714
+#: fortran/resolve.cc:4098
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
-msgstr "Unbekannte Option für %<-finit-logical%>: %s"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann kein Operand des einstelligen Operators %qs sein"
 
-#: fortran/options.c:730
+#: fortran/resolve.cc:4122
 #, gcc-internal-format
-msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
-msgstr "Der Wert von n in %<-finit-character=n%> muss zwischen 0 und 127 liegen"
+msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
+msgstr "Operanden bei %L und %L können nicht als Operanden des binären Operators %qs verwendet werden"
 
-#: fortran/parse.c:600
+#: fortran/resolve.cc:4296 fortran/resolve.cc:4311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable statement at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
+msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als Operand eines Vergleichsoperators vorkommen"
 
-#: fortran/parse.c:644
+#: fortran/resolve.cc:4350
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
-msgstr "OpenACC-Anweisungen bei %C dürfen in PURE-Prozeduren nicht auftreten"
+msgid "Equality comparison for %s at %L"
+msgstr "Vergleich auf Gleichheit für %s bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:728
+#: fortran/resolve.cc:4352
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare OpenACC-Anweisung bei %C"
+msgid "Inequality comparison for %s at %L"
+msgstr "Vergleich auf Ungleichheit für %s bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
-msgstr "OpenMP-Direktiven außer SIMD und DECLARE TARGET bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:4412
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
+msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
 
-#: fortran/parse.c:1064
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:4582 fortran/resolve.cc:4605
+#, gcc-internal-format
+msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
+msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
 
-#: fortran/parse.c:1122
+#: fortran/resolve.cc:4700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
-msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1124
+#: fortran/resolve.cc:4705
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
-msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Direktive bei %C, wird ignoriert"
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
+#: fortran/resolve.cc:4715
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
-msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
+#: fortran/resolve.cc:4720
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
-msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
+msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
+msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
+#: fortran/resolve.cc:4740
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
-msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
+msgid "Illegal stride of zero at %L"
+msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
+#: fortran/resolve.cc:4757
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label without statement at %L"
-msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L"
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
+#: fortran/resolve.cc:4765
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
-msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
+msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
+#: fortran/resolve.cc:4781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad continuation line at %C"
-msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
 
-#: fortran/parse.c:1729
+#: fortran/resolve.cc:4790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
-msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
+msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
+msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/parse.c:2503
+#: fortran/resolve.cc:4806
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
+msgid "check_dimension(): Bad array reference"
+msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
 
-#: fortran/parse.c:2645
+#: fortran/resolve.cc:4829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
+msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
+msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:2800
+#: fortran/resolve.cc:4839
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
-msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
-
-#: fortran/parse.c:2817
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected end of file in %qs"
-msgstr "Unerwartetes Dateiende in %qs"
-
-#: fortran/parse.c:2852
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit SEQUENCE darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
-
-#: fortran/parse.c:2855
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit BIND(C) darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
+msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
 
-#: fortran/parse.c:2875
+#: fortran/resolve.cc:4847
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
-msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
+msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
+msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
 
-#: fortran/parse.c:2879
+#: fortran/resolve.cc:4863
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-bound procedure at %C"
-msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
+msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
+msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:2887
+#: fortran/resolve.cc:4891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GENERIC binding at %C"
-msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
+msgid "Array index at %L must be scalar"
+msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:2895
+#: fortran/resolve.cc:4897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL procedure declaration at %C"
-msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
+msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
+msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
 
-#: fortran/parse.c:2907
+#: fortran/resolve.cc:4903
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
-msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
+msgid "REAL array index at %L"
+msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
+#: fortran/resolve.cc:4942
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
+msgid "Argument dim at %L must be scalar"
+msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:2924
+#: fortran/resolve.cc:4949
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
+msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
+msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
-msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5007
+#, gcc-internal-format
+msgid "find_array_spec(): Missing spec"
+msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
 
-#: fortran/parse.c:2941
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
-msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5018
+#, gcc-internal-format
+msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
+msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
 
-#: fortran/parse.c:2945
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
-msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5030
+#, gcc-internal-format
+msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
+msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
 
-#: fortran/parse.c:3064
+#: fortran/resolve.cc:5073
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
-msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
+msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
+msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
 
-#: fortran/parse.c:3070
+#: fortran/resolve.cc:5171
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
-msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
+msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: fortran/parse.c:3075
+#: fortran/resolve.cc:5178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
-msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
+msgid "Substring start index at %L must be scalar"
+msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:3079
+#: fortran/resolve.cc:5200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
-msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
+msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
 
-#: fortran/parse.c:3084
+#: fortran/resolve.cc:5207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
-msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
+msgid "Substring end index at %L must be scalar"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:3091
+#: fortran/resolve.cc:5227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
-msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
+msgid "Substring end index at %L is too large"
+msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
 
-#: fortran/parse.c:3101
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
-msgstr "Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5417
+#, gcc-internal-format
+msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
+msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
 
-#: fortran/parse.c:3107
+#: fortran/resolve.cc:5431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
-msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type EVENT_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
 
-#: fortran/parse.c:3112
+#: fortran/resolve.cc:5441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
-msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben"
+msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
+msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
 
-#: fortran/parse.c:3116
+#: fortran/resolve.cc:5487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
-msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da sie eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs EVENT_TYPE hat"
+msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
+msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
 
-#: fortran/parse.c:3121
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
-msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:5579
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
+msgstr "gfc_expression_rank(): Two array specs"
 
-#: fortran/parse.c:3128
+#: fortran/resolve.cc:5661
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
-msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
 
-#: fortran/parse.c:3180
+#: fortran/resolve.cc:5671
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to create map component '%s'"
-msgstr "failed to create map component '%s'"
+msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
 
-#: fortran/parse.c:3213
+#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
+#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
+#. that the function-name resolution happens too late in that
+#. function.
+#: fortran/resolve.cc:5681
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "failed to create union component '%s'"
-msgstr "failed to create union component '%s'"
+msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
 
-#: fortran/parse.c:3268
+#: fortran/resolve.cc:5700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in geschachtelter Struktur-Deklaration bei %C"
+msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
 
-#: fortran/parse.c:3355
+#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
+#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
+#. that the function-name resolution happens too late in that
+#. function.
+#: fortran/resolve.cc:5710
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
-msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
+msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
+msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
 
-#: fortran/parse.c:3363
+#: fortran/resolve.cc:5721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Derived type definition at %C without components"
-msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
 
-#: fortran/parse.c:3379
+#: fortran/resolve.cc:5730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
-msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
 
-#: fortran/parse.c:3396
+#: fortran/resolve.cc:5746
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
-msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
+msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
+msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
 
-#: fortran/parse.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
-msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:5928
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
 
-#: fortran/parse.c:3407
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
-msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:5933
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
+msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
 
-#: fortran/parse.c:3417
+#: fortran/resolve.cc:6003
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
-msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
+msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
+msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:3475
+#: fortran/resolve.cc:6016
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
-msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
+msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
+msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:3562
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:6032
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Verwendung der Variable %qs bei %L ist veraltet"
 
-#: fortran/parse.c:3586
+#: fortran/resolve.cc:6120
 #, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
-msgstr "Name %qs des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
+msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
+msgstr "%qs bei %L ist Host-verbunden bei %L in eine enthaltene Prozedur mit einer gleichnamigen internen Prozedur"
 
-#: fortran/parse.c:3620
+#: fortran/resolve.cc:6274 fortran/resolve.cc:6426
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
+msgid "Error in typebound call at %L"
+msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:6390
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Passed-object at %L must be scalar"
+msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:3638
+#: fortran/resolve.cc:6397
 #, gcc-internal-format
-msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
-msgstr "INTERFACE-Prozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
+msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
+msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
 
-#: fortran/parse.c:3768
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
-msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:6436
+#, gcc-internal-format
+msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
+msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
 
-#: fortran/parse.c:3800
+#: fortran/resolve.cc:6445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
-msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb von BLOCK DATA bei %C nicht erlaubt"
+msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
+msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:3890
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement must appear in a MODULE"
-msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
+#. Nothing matching found!
+#: fortran/resolve.cc:6633
+#, gcc-internal-format
+msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
+msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
 
-#: fortran/parse.c:3898
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
-msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
+#: fortran/resolve.cc:6667
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
+msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
 
-#: fortran/parse.c:3950
+#: fortran/resolve.cc:6719
 #, gcc-internal-format
-msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
-msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion %qs bei %L"
+msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
+msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
 
-#: fortran/parse.c:3954
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:7254
 #, gcc-internal-format
-msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
-msgstr "Der Typ für Funktion %qs bei %L ist nicht zugreifbar"
+msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
+msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
 
-#: fortran/parse.c:4014
+#: fortran/resolve.cc:7287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
-msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
+msgid "%s at %L must be a scalar"
+msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/parse.c:4036
+#: fortran/resolve.cc:7297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
+msgid "%s at %L must be integer"
+msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
 
-#: fortran/parse.c:4095
+#: fortran/resolve.cc:7301 fortran/resolve.cc:7308
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
+msgid "%s at %L must be INTEGER"
+msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
 
-#: fortran/parse.c:4146
+#: fortran/resolve.cc:7363
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
-msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
+msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
+msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: fortran/parse.c:4164
+#: fortran/resolve.cc:7386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
-msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
+msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
+msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
 
-#: fortran/parse.c:4225
+#: fortran/resolve.cc:7403
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
-msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
+msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
+msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
 
-#: fortran/parse.c:4309
+#: fortran/resolve.cc:7409
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
-msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
+msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
+msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
 
-#: fortran/parse.c:4385
+#: fortran/resolve.cc:7470
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
-msgstr "RANK oder RANK DEFAULT gefolgt von SELECT RANK erwartet bei %C"
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: fortran/parse.c:4446
-#, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
-msgstr "Variable %qs bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
+#: fortran/resolve.cc:7475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: fortran/parse.c:4479
+#: fortran/resolve.cc:7482
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
-msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
+msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
+msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: fortran/parse.c:4489
+#: fortran/resolve.cc:7490
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
-msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
+msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
 
-#: fortran/parse.c:4515
+#: fortran/resolve.cc:7495
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
-msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenACC-Region bei %C"
+msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
+msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
+
+#: fortran/resolve.cc:7508
+#, gcc-internal-format
+msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
+msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
 
-#: fortran/parse.c:4516
+#: fortran/resolve.cc:7612 fortran/resolve.cc:7910
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
-msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenMP-Region bei %C"
+msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
 
-#: fortran/parse.c:4542
+#: fortran/resolve.cc:7620 fortran/resolve.cc:7873
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
-msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
+msgid "Coindexed allocatable object at %L"
+msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:4611
+#: fortran/resolve.cc:7730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BLOCK construct at %C"
-msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
+msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
+msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
 
-#: fortran/parse.c:4645
+#: fortran/resolve.cc:7761
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSOCIATE construct at %C"
-msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
+msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
+msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
 
-#: fortran/parse.c:4848
+#: fortran/resolve.cc:7921
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
-msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
+msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
+msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
 
-#: fortran/parse.c:4864
+#: fortran/resolve.cc:7933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
-msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
+msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
+msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
+
+#: fortran/resolve.cc:7947
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
+msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
+
+#: fortran/resolve.cc:7962
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
+msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
 
-#: fortran/parse.c:5055
+#: fortran/resolve.cc:7975
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
-msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
+msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
+msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
 
-#: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
+#: fortran/resolve.cc:7993
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
-msgstr "OpenACC-Direktive innerhalb von CRITICAL-Block bei %C"
+msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
+msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
 
-#: fortran/parse.c:5108
+#: fortran/resolve.cc:8074 fortran/resolve.cc:8089
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting %s at %C"
-msgstr "%s bei %C erwartet"
+msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
 
-#: fortran/parse.c:5152
+#: fortran/resolve.cc:8081
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected DO loop at %C"
-msgstr "DO-Schleife bei %C erwartet"
+msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:5172
+#: fortran/resolve.cc:8106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
-msgstr "Redundantes !$ACC END LOOP bei %C"
+msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
 
-#: fortran/parse.c:5390
+#: fortran/resolve.cc:8115 fortran/resolve.cc:8144 fortran/resolve.cc:8172
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
-msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:5448
+#: fortran/resolve.cc:8121
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
-msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
+msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
+msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:5462
+#: fortran/resolve.cc:8133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
-
-#: fortran/parse.c:5595
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
-
-#: fortran/parse.c:5598
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
-
-#: fortran/parse.c:5601
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
-
-#: fortran/parse.c:5604
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
+msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
+msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:5720
+#: fortran/resolve.cc:8191
 #, gcc-internal-format
-msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
-msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C ist bereits mehrdeutig"
+msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
+msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
 
-#: fortran/parse.c:5777
+#: fortran/resolve.cc:8206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
+msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
 
-#: fortran/parse.c:5802
+#: fortran/resolve.cc:8217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
-msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %L"
+msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/parse.c:5916
+#: fortran/resolve.cc:8248
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
-msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
-
-#: fortran/parse.c:5968
-#, gcc-internal-format
-msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
-msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
-
-#: fortran/parse.c:5972
-#, gcc-internal-format
-msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
-msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
-
-#: fortran/parse.c:5978
-#, gcc-internal-format
-msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
-msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
+msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
 
-#: fortran/parse.c:5981
-#, gcc-internal-format
-msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
-msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:8277
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
 
-#: fortran/parse.c:6003
+#: fortran/resolve.cc:8290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
-msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
+msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
+msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
 
-#: fortran/parse.c:6029
+#: fortran/resolve.cc:8304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
+msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
+msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
 
-#: fortran/parse.c:6134
+#: fortran/resolve.cc:8333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
-msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
+msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
+msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
 
-#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
-#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
-#. statements, we're in for lots of errors.
-#: fortran/parse.c:6561
+#: fortran/resolve.cc:8365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
-msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
+msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
 
-#: fortran/primary.c:103
+#: fortran/resolve.cc:8371 fortran/resolve.cc:8377
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing kind-parameter at %C"
-msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
+msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
+msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:136
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
-msgstr "gfc_check_digit(): bad radix"
+#. The cases overlap, or they are the same
+#. element in the list.  Either way, we must
+#. issue an error and get the next case from P.
+#. FIXME: Sort P and Q by line number.
+#: fortran/resolve.cc:8605
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
+msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:279
+#: fortran/resolve.cc:8656
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Integer kind %d at %C not available"
-msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
 
-#: fortran/primary.c:288
-#, gcc-internal-format
-msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
+#: fortran/resolve.cc:8667
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
 
-#: fortran/primary.c:316
+#: fortran/resolve.cc:8680
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Hollerith constant at %C"
-msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
+msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/primary.c:323
+#: fortran/resolve.cc:8726
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
-msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
+msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
+msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
 
-#: fortran/primary.c:329
+#: fortran/resolve.cc:8745
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
-msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
+msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
 
-#: fortran/primary.c:349
+#: fortran/resolve.cc:8755
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
-msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
+msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
+msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
 
-#: fortran/primary.c:444
+#: fortran/resolve.cc:8773 fortran/resolve.cc:8781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
-msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
+msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
+msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
 
-#: fortran/primary.c:450
+#: fortran/resolve.cc:8843 fortran/resolve.cc:9500
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
-msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
+msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
+msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
 
-#: fortran/primary.c:498
+#: fortran/resolve.cc:8869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
-msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %L verwendet"
+msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
+msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:589
+#: fortran/resolve.cc:8882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
-msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
+msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
+msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
 
-#: fortran/primary.c:594
-#, gcc-internal-format
-msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
-msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:8897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Range specification at %L can never be matched"
+msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
 
-#: fortran/primary.c:615
+#: fortran/resolve.cc:9000
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing exponent in real number at %C"
-msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
+msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
+msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
 
-#: fortran/primary.c:674
+#: fortran/resolve.cc:9051
 #, gcc-internal-format
-msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
-msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<d%>-Exponenten und eine explizite Art"
+msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
+msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurzeiger"
 
-#: fortran/primary.c:704
+#: fortran/resolve.cc:9060
 #, gcc-internal-format
-msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
-msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<q%>-Exponenten und eine explizite Art"
+msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %L nicht als Variable verwendet werden"
 
-#: fortran/primary.c:718
+#: fortran/resolve.cc:9077
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
-msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
+msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
+msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurname"
 
-#: fortran/primary.c:751
+#: fortran/resolve.cc:9093
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid real kind %d at %C"
-msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
+msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
+msgstr "Der zuordnende Selektor-Ausdruck bei %L ergibt eine Prozedur"
 
-#: fortran/primary.c:766
+#: fortran/resolve.cc:9100
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Real constant overflows its kind at %C"
-msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
+msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
+msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
 
-#: fortran/primary.c:771
+#: fortran/resolve.cc:9105
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Real constant underflows its kind at %C"
-msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
+msgid "Selector at %L has no type"
+msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:776
+#: fortran/resolve.cc:9127
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_range_check() returned bad value"
-msgstr "gfc_range_check() returned bad value"
+msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
+msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
 
-#: fortran/primary.c:824
-#, gcc-internal-format
-msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
-msgstr "Irrelevante Ziffern in %qs-Zahl bei %C, möglicherweise falsche KIND"
+#: fortran/resolve.cc:9138
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
+msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
 
-#: fortran/primary.c:916
+#: fortran/resolve.cc:9370
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
+msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
 
-#: fortran/primary.c:1124
+#: fortran/resolve.cc:9408 fortran/resolve.cc:9420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
-msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
+msgid "Selector at %L must not be coindexed"
+msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/primary.c:1145
+#: fortran/resolve.cc:9449
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
-msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
+msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
+msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1175
+#: fortran/resolve.cc:9462
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
-msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
+msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:1188
+#: fortran/resolve.cc:9475
 #, gcc-internal-format
-msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
-msgstr "match_string_constant(): Delimiter not found"
+msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
+
+#: fortran/resolve.cc:9478
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
+msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1258
+#: fortran/resolve.cc:9488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad kind for logical constant at %C"
-msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
+msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
+msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
 
-#: fortran/primary.c:1302
+#: fortran/resolve.cc:9735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
-msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
+msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1313
+#: fortran/resolve.cc:9869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
-msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
+msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
+msgstr "RANK DEFAULT bei %L wird bei %L wiederholt"
 
-#: fortran/primary.c:1319
+#: fortran/resolve.cc:9878
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
-msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
+msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
+msgstr "RANK (*) bei %L wird bei %L wiederholt"
 
-#: fortran/primary.c:1323
+#: fortran/resolve.cc:9881
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
-msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
+msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
+msgstr "RANK (%i) bei %L wird bei %L wiederholt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:1346
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
-msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
+#: fortran/resolve.cc:9891 fortran/resolve.cc:9896
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
+msgstr "RANK (*) bei %L kann nicht mit dem Zeiger oder dem allozierbaren Selektor bei %L verwendet werden"
 
-#: fortran/primary.c:1353
+#: fortran/resolve.cc:10005
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
-msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
+msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
+msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:1485
+#: fortran/resolve.cc:10057
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
+msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
+msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
 
-#: fortran/primary.c:1612
-#, gcc-internal-format
-msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
-msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
+#: fortran/resolve.cc:10067
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#: fortran/primary.c:1714
-#, gcc-internal-format
-msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
-msgstr "Schlüsselwort %qs bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
+#: fortran/resolve.cc:10080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#: fortran/primary.c:1781
+#: fortran/resolve.cc:10089
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument list function at %C"
-msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
+msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
 
-#: fortran/primary.c:1855
+#: fortran/resolve.cc:10096
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected alternate return label at %C"
-msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
+msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-#: fortran/primary.c:1902
+#: fortran/resolve.cc:10107
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
-msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
 
-#: fortran/primary.c:1948
+#: fortran/resolve.cc:10113
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in argument list at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
+msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:1969
-#, gcc-internal-format
-msgid "extend_ref(): Bad tail"
-msgstr "extend_ref(): Bad tail"
+#: fortran/resolve.cc:10128
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
+msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
 
-#: fortran/primary.c:2046
+#: fortran/resolve.cc:10185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
-msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
+msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
+msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
 
-#: fortran/primary.c:2054
-#, gcc-internal-format
-msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
-msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber %qs ist kein Koarray"
+#: fortran/resolve.cc:10195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
+msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
 
-#: fortran/primary.c:2205
-#, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
-msgstr "Symbol %qs bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/resolve.cc:10199
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
+msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
 
-#: fortran/primary.c:2212
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
-msgstr "Unerwartetes %<%c%> für Variable %qs nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:10202
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
+msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/primary.c:2233
+#: fortran/resolve.cc:10209 fortran/resolve.cc:10331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected structure component name at %C"
-msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
+msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
+msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
 
-#: fortran/primary.c:2253 fortran/primary.c:2387
+#: fortran/resolve.cc:10221 fortran/resolve.cc:10343
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RE or IM part_ref at %C"
-msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
+msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
+msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
 
-#: fortran/primary.c:2272 fortran/primary.c:2392
+#: fortran/resolve.cc:10233
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
-msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
+msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
+msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
 
-#: fortran/primary.c:2279 fortran/primary.c:2405
+#: fortran/resolve.cc:10246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
-msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
+msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
+msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
 
-#: fortran/primary.c:2338
+#: fortran/resolve.cc:10307
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected argument list at %C"
-msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
+msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
+msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
 
-#: fortran/primary.c:2421
+#: fortran/resolve.cc:10311 fortran/resolve.cc:10321
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
-msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
+msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
+msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
 
-#: fortran/primary.c:2449
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:10374
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
+msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:2552
+#: fortran/resolve.cc:10384
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
-msgstr "Nichtpolymorphe Referenz auf abstrakten Typ bei %C"
+msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
+msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
 
-#: fortran/primary.c:2559
+#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
+#. construct as END CRITICAL is still part of it.
+#: fortran/resolve.cc:10401 fortran/resolve.cc:10424
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
-msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
+msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
+msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:2595
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
-msgstr "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
+#: fortran/resolve.cc:10405 fortran/resolve.cc:10430
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
+msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:2777
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
-msgstr "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
+#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
+#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
+#. further checks are necessary in this case.
+#: fortran/resolve.cc:10445
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
+msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/primary.c:2834
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
-msgstr "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
+#: fortran/resolve.cc:10517
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
 
-#: fortran/primary.c:3007
+#: fortran/resolve.cc:10533
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
-msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
+msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
+msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
 
-#: fortran/primary.c:3016
-#, gcc-internal-format
-msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
-msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für allozierbare Komponente %1$qs angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:10541 fortran/resolve.cc:10628
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
+msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:3023
-#, gcc-internal-format
-msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
-msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente %1$qs angegeben"
+#: fortran/resolve.cc:10551 fortran/resolve.cc:10638
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
+msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:10582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:3071
+#: fortran/resolve.cc:10591
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
-msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L kann nicht konstruiert werden"
+msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
+msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
 
-#: fortran/primary.c:3091
+#: fortran/resolve.cc:10738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
-msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
+msgid "FORALL construct at %L"
+msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:3106
+#: fortran/resolve.cc:10759
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
-msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L"
+msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
+msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
 
-#: fortran/primary.c:3111
+#: fortran/resolve.cc:10769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Too many components in structure constructor at %L"
-msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L"
+msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
+msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
 
-#: fortran/primary.c:3169
+#: fortran/resolve.cc:10846
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
-msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Konstruktor (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
+msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
+msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
 
-#: fortran/primary.c:3187
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:10961
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
-msgstr "Komponente %qs wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert"
+msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
+msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
 
-#: fortran/primary.c:3199
-#, gcc-internal-format
-msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
-msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:11074
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
+msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
 
-#: fortran/primary.c:3253
-#, gcc-internal-format
-msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
-msgstr "Komponente %qs bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
+#: fortran/resolve.cc:11106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
+msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
 
-#: fortran/primary.c:3409
+#. F2008, C1283 (4).
+#: fortran/resolve.cc:11112
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
-msgstr "%%LOC() als rvalue bei %C"
+msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
+msgstr "In einem reinen Unterprogramm darf ein INTENT(IN)-Dummy-Argument nicht als »expr« bei %L einer intrinsischen Zuweisungsanweisung verwendet werden, in der die Variable von einem abgeleiteten Typ ist, wenn der abgeleitete Typ eine Zeigerkomponente auf irgendeiner Ebene der Komponentenauswahl hat."
 
-#: fortran/primary.c:3468
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
-msgstr "%qs bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
+#: fortran/resolve.cc:11124
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
+msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
 
-#: fortran/primary.c:3499 fortran/primary.c:3901
+#: fortran/resolve.cc:11156
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
-msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
+msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
+msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/primary.c:3604
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
-msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens %qs bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:11160
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
+msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:3636
+#: fortran/resolve.cc:11165
 #, gcc-internal-format
-msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
-msgstr "Anweisungsfunktion %qs erfordert Argumentliste bei %C"
+msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
+msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
 
-#: fortran/primary.c:3639
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
-msgstr "Funktion %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:11172
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
+msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
 
-#: fortran/primary.c:3689
-#, gcc-internal-format
-msgid "Missing argument to %qs at %C"
-msgstr "Fehlendes Argument für %qs bei %C"
+#: fortran/resolve.cc:11183
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
+msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
 
-#: fortran/primary.c:3702
+#: fortran/resolve.cc:11503
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
-msgstr "Bei %C darf das am weitesten links stehende part-ref in einem data-ref keine Funktionsreferenz sein"
+msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
+msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
 
-#: fortran/primary.c:3857
-#, gcc-internal-format
-msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
-msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion %qs bei %C"
+#. Even if standard does not support this feature, continue to build
+#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
+#: fortran/resolve.cc:11745
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Pointer procedure assignment at %L"
+msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
 
-#: fortran/primary.c:3971
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %C nicht als Variable verwendet werden"
+#: fortran/resolve.cc:11757
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
+msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
 
-#: fortran/primary.c:4012
+#: fortran/resolve.cc:12027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
-msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
+msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine skalare INTEGER-Variable"
 
-#: fortran/primary.c:4047
+#: fortran/resolve.cc:12031
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is not a variable"
-msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
+msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
+msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
 
-#: fortran/resolve.c:123
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
-msgstr "%qs bei %L ist vom ABSTRACT-Typ %qs"
+#: fortran/resolve.cc:12042
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
+msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
 
-#: fortran/resolve.c:126
-#, gcc-internal-format
-msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
-msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:12080
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
+msgstr "Erwarteter intrinsischer Initialisierungsausdruck OMP WORKSHARE bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:143
-#, gcc-internal-format
-msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
-msgstr "Schnittstelle %qs bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
+#: fortran/resolve.cc:12114
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
 
-#: fortran/resolve.c:156
-#, gcc-internal-format
-msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
-msgstr "Schnittstelle %qs bei %L kann nicht allgemein sein"
+#: fortran/resolve.cc:12161
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid NULL at %L"
+msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:163
-#, gcc-internal-format
-msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
-msgstr "Schnittstelle %qs bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
+#: fortran/resolve.cc:12165
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
+msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
 
-#: fortran/resolve.c:172
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:12226
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
-msgstr "Intrinsische Prozedur %qs ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
+msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
+msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
 
-#: fortran/resolve.c:178
-#, gcc-internal-format
-msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
-msgstr "Schnittstelle %qs bei %L muss explizit sein"
+#: fortran/resolve.cc:12231
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
 
-#: fortran/resolve.c:200
-#, gcc-internal-format
-msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
-msgstr "PROCEDURE %qs bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
+#: fortran/resolve.cc:12315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
+msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
 
-#: fortran/resolve.c:300
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/resolve.cc:12416
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm %qs bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
 
-#: fortran/resolve.c:304
+#: fortran/resolve.cc:12437
 #, gcc-internal-format
-msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion %qs bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
+msgstr "Verwendung von Parameter %qs, der bei %L deklariert wurde, ist veraltet"
 
-#: fortran/resolve.c:315
+#: fortran/resolve.cc:12531
 #, gcc-internal-format
-msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Selbstreferenzielles Argument %qs bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
 
-#: fortran/resolve.c:387
+#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
+#. isn't the same module, reject it.
+#: fortran/resolve.cc:12545
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
-msgstr "Scheinprozedur %qs der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
+msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
+msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:397
+#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
+#. exclude references to the same procedure via module association or
+#. multiple checks for the same procedure.
+#: fortran/resolve.cc:12564
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
-msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
+msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
+msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
+
+#: fortran/resolve.cc:12650
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "String length at %L is too large"
+msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
 
-#: fortran/resolve.c:402
+#: fortran/resolve.cc:12885
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
-msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
+msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
+msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
 
-#: fortran/resolve.c:410
+#: fortran/resolve.cc:12889
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
-msgstr "Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
+msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:415
+#: fortran/resolve.cc:12897
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgstr "Für Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
+msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
+msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
 
-#: fortran/resolve.c:425
+#: fortran/resolve.cc:12908
 #, gcc-internal-format
-msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
-msgstr "Argument %1$qs bei %3$L für die reine Prozedur %2$qs ist INTENT(OUT) und darf daher nicht polymorph sein"
+msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
+msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
 
-#: fortran/resolve.c:458
+#: fortran/resolve.cc:12924
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
-msgstr "Koarray-Scheinargument %qs bei %L für elementare Prozedur"
+msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
+msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
 
-#: fortran/resolve.c:466
+#: fortran/resolve.cc:12936
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
-msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
+msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
+msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
 
-#: fortran/resolve.c:475
+#: fortran/resolve.cc:12969
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
-msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
+msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
+msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
 
-#: fortran/resolve.c:485
+#: fortran/resolve.cc:12991
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
-msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
+msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
+msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
 
-#: fortran/resolve.c:493
+#: fortran/resolve.cc:13024
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
-msgstr "Scheinprozedur %qs nicht in elementarer Prozedur %qs bei %L erlaubt"
+msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
 
-#: fortran/resolve.c:502
+#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
+#. * needs to be constant.
+#: fortran/resolve.cc:13060
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
-msgstr "Für Argument %qs des elementaren Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
+msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
+msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
 
-#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
-#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
-#: fortran/resolve.c:517
+#: fortran/resolve.cc:13085
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
-msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion »%s« bei %L muss skalar sein"
+msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
+msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
 
-#: fortran/resolve.c:528
+#: fortran/resolve.cc:13106
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
-msgstr "Zeichenwertiges Argument %qs der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
+msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
+msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
 
-#: fortran/resolve.c:577
+#: fortran/resolve.cc:13113
 #, gcc-internal-format
-msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
-msgstr "Schnittstellenprozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
+msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
+msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
 
-#: fortran/resolve.c:597
+#: fortran/resolve.cc:13160
 #, gcc-internal-format
-msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Enthaltene Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:600
+#: fortran/resolve.cc:13163
 #, gcc-internal-format
-msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Ergebnis %qs der enthaltenen Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:626
+#: fortran/resolve.cc:13166
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
-msgstr "Zeichenwertige Modulprozedur %qs bei %L darf keine vermutete Länge haben"
+msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:628
+#: fortran/resolve.cc:13169
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
-msgstr "Zeichenwertige interne Funktion %qs bei %L darf keine angenommene Länge haben"
-
-#: fortran/resolve.c:800
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
-msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
-
-#: fortran/resolve.c:817
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
-msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
-
-#: fortran/resolve.c:844
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
-
-#: fortran/resolve.c:848
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
-
-#: fortran/resolve.c:855
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
-
-#: fortran/resolve.c:859
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
+msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:897
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+#: fortran/resolve.cc:13172
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:902
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
-msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
+#: fortran/resolve.cc:13175
+#, gcc-internal-format
+msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:948
+#: fortran/resolve.cc:13217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "COMMON block at %L"
-msgstr "COMMON-Block bei %L"
+msgid "%s at %L"
+msgstr "%s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:955
+#: fortran/resolve.cc:13249
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
+msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
 
-#: fortran/resolve.c:959
+#: fortran/resolve.cc:13272
 #, gcc-internal-format
-msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
-msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
+msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
+msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
 
-#: fortran/resolve.c:966
+#: fortran/resolve.cc:13294
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
-msgstr "%qs kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
+msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
+msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
 
-#: fortran/resolve.c:974
+#: fortran/resolve.cc:13312
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
+msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
+msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
 
-#: fortran/resolve.c:978
+#: fortran/resolve.cc:13324
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
+msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
+msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
 
-#: fortran/resolve.c:982
+#: fortran/resolve.cc:13334
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
+msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
+msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1026
+#: fortran/resolve.cc:13344
 #, gcc-internal-format
-msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
-msgstr "In Fortran 2003 ist der COMMON-Block %qs bei %L ein globaler Bezeichner und muss daher den selben Bindungsnamen haben wie der gleichbenannte COMMON-Block bei %L: %s vs. %s"
+msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
+msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1040
+#: fortran/resolve.cc:13363
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %L"
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1048
+#: fortran/resolve.cc:13367
 #, gcc-internal-format
-msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
-msgstr "Fortran 2008: COMMON-Block %qs mit Binde-Marke bei %L teilt sich Bezeichner mit gobaler nicht-COMMON-Blockentität bei %L"
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1070
+#: fortran/resolve.cc:13371
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %qs verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1091
+#: fortran/resolve.cc:13375
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1095
+#: fortran/resolve.cc:13388
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
+msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
+msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1099
+#: fortran/resolve.cc:13399
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
+msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
+msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1103
+#: fortran/resolve.cc:13405
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch ein Funktionsergebnis ist"
+msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
+msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1108
+#: fortran/resolve.cc:13425
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch eine globale Prozedur ist"
+msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
+msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1175
+#: fortran/resolve.cc:13482
 #, gcc-internal-format
-msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
-msgstr "Der KIND-Parameter %qs im PDT-Konstruktor bei %C hat keinen Wert"
-
-#: fortran/resolve.c:1311
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
-msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:1332
+#: fortran/resolve.cc:13488
 #, gcc-internal-format
-msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
-msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs ist %s, sollte aber %s sein"
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:1398
+#: fortran/resolve.cc:13494
 #, gcc-internal-format
-msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
-msgstr "Das NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente %qs angewandt, die aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:1432
+#: fortran/resolve.cc:13502
 #, gcc-internal-format
-msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
-msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
+msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:1448
+#: fortran/resolve.cc:13508
 #, gcc-internal-format
-msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
-msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
+msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
+msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
 
-#: fortran/resolve.c:1477
-#, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
-msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente %qs bei %L in PURE-Prozedur"
+#: fortran/resolve.cc:13551
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
+msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1601
-#, gcc-internal-format
-msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
-msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld %qs vermuteter Größe bei %L auftreten"
+#: fortran/resolve.cc:13559
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
+msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1663
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is ambiguous"
-msgstr "%qs bei %L ist mehrdeutig"
+#: fortran/resolve.cc:13567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
+msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1667
+#: fortran/resolve.cc:13576
 #, gcc-internal-format
-msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
-msgstr "GENERIC-Prozedur %qs ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
+msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
+msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:1788
+#: fortran/resolve.cc:13660
 #, gcc-internal-format
-msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
-msgstr "Für intrinsische Funktion %qs angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
+msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
+msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
 
-#: fortran/resolve.c:1801
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
-msgstr "Intrinsisches Unterprogramm %qs bei %L darf keine Typspezifizierung haben"
+#: fortran/resolve.cc:13669
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
+msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1812
+#: fortran/resolve.cc:13678
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
-msgstr "INTRINSIC deklariertes %qs bei %L existiert nicht"
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1825
-#, gcc-internal-format
-msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
-msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option %<-std=*%> verwenden, oder %<-fall-intrinsics%> einschalten, um es zu verwenden."
+#: fortran/resolve.cc:13686
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1861
-#, gcc-internal-format
-msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
-msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit %<-frecursive%> verwendet werden"
+#: fortran/resolve.cc:13692
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1919 fortran/resolve.c:10182 fortran/resolve.c:11881
+#: fortran/resolve.cc:13698
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
-msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1951
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs wird als Argument bei %L verwendet"
+#: fortran/resolve.cc:13706
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#: fortran/resolve.c:1969
-#, gcc-internal-format
-msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
-msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:13715
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
+msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
 
-#: fortran/resolve.c:1977
+#: fortran/resolve.cc:13737
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
-msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
+msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
+msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
 
-#: fortran/resolve.c:1984
+#: fortran/resolve.cc:13774
 #, gcc-internal-format
-msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
-msgstr "Interne Prozedur %qs wird als effektives Argument bei %L verwendet"
+msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
+msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
 
-#: fortran/resolve.c:1992
+#: fortran/resolve.cc:13814
 #, gcc-internal-format
-msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
-msgstr "ELEMENTAL, nicht-INTRINSIC-Prozedur %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
+msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:2019
+#: fortran/resolve.cc:13850
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
-msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
+msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
+msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
 
-#: fortran/resolve.c:2041
+#: fortran/resolve.cc:13909
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
-msgstr "Symbol %qs bei %L ist mehrdeutig"
-
-#: fortran/resolve.c:2096
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
-msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
-
-#: fortran/resolve.c:2103
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
-msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
-
-#: fortran/resolve.c:2117
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
-msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
+msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2129
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
-msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
+#: fortran/resolve.cc:13921
+#, gcc-internal-format
+msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
+msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
 
-#: fortran/resolve.c:2140
+#: fortran/resolve.cc:13949
 #, gcc-internal-format
-msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
-msgstr "ELEMENTAL Prozedurzeigerkomponente %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
+msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
+msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
 
-#: fortran/resolve.c:2149
+#: fortran/resolve.cc:14005
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
-msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
+msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
+msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
 
-#: fortran/resolve.c:2281
+#: fortran/resolve.cc:14217
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
-msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer ELEMENTAL-Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit demselben Rang (12.4.1.5)"
+msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
+msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
 
-#: fortran/resolve.c:2318
+#: fortran/resolve.cc:14260
 #, gcc-internal-format
-msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
-msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
+msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
+msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:2592
+#: fortran/resolve.cc:14274
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
-msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
+msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#: fortran/resolve.c:2619
+#: fortran/resolve.cc:14288 fortran/resolve.cc:14774
 #, gcc-internal-format
-msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
-msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
+msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
+msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2724
+#: fortran/resolve.cc:14296
 #, gcc-internal-format
-msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
-msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
 
-#: fortran/resolve.c:2744
+#: fortran/resolve.cc:14305
 #, gcc-internal-format
-msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
-msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
 
-#: fortran/resolve.c:2782
+#: fortran/resolve.cc:14311
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:2837
+#: fortran/resolve.cc:14317
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
-msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
+msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
 
-#: fortran/resolve.c:2933
+#: fortran/resolve.cc:14346
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
-msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
+msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:2937 fortran/resolve.c:17013
+#: fortran/resolve.cc:14356
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:3061
+#: fortran/resolve.cc:14451
 #, gcc-internal-format
-msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
-msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
+msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
+msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
 
-#: fortran/resolve.c:3068
+#: fortran/resolve.cc:14554
 #, gcc-internal-format
-msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
-msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
+msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
+msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3075
+#: fortran/resolve.cc:14563
 #, gcc-internal-format
-msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
-msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
+msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
+msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3142
+#: fortran/resolve.cc:14573
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
-msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter %qs bei %L"
+msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
+msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3153
+#: fortran/resolve.cc:14598
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is not a function"
-msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
+msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
+msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
 
-#: fortran/resolve.c:3161 fortran/resolve.c:3653
+#: fortran/resolve.cc:14609
 #, gcc-internal-format
-msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
-msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
+msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
+msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
 
-#: fortran/resolve.c:3173
+#: fortran/resolve.cc:14707
 #, gcc-internal-format
-msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
-msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
+msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
 
-#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.cc:14721
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
-msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
+msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:3250
+#: fortran/resolve.cc:14737
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolve_function(): bad function type"
-msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
-
-#: fortran/resolve.c:3264
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
-msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Funktionsreferenz verwendet werden"
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
 
-#: fortran/resolve.c:3280
+#: fortran/resolve.cc:14747
 #, gcc-internal-format
-msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
-msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
+msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3342
+#: fortran/resolve.cc:14756
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
-msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:3346
+#: fortran/resolve.cc:14765
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
+msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
+msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3397
+#: fortran/resolve.cc:14807
 #, gcc-internal-format
-msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
+msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
+msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
 
-#: fortran/resolve.c:3403
+#: fortran/resolve.cc:14820
 #, gcc-internal-format
-msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
+msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
+msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3409
+#: fortran/resolve.cc:14831
 #, gcc-internal-format
-msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
-msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
+msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
+msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.cc:14864
 #, gcc-internal-format
-msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
-msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
+msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
+msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
 
-#: fortran/resolve.c:3486
-#, gcc-internal-format
-msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
-msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
+#: fortran/resolve.cc:14872
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
+msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
+
+#: fortran/resolve.cc:14881
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
+msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
+
+#: fortran/resolve.cc:14967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
+msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3521
+#: fortran/resolve.cc:15012
 #, gcc-internal-format
-msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
-msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
+msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
+msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
 
-#: fortran/resolve.c:3566
+#: fortran/resolve.cc:15025
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
-msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
+msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
+msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3624
+#: fortran/resolve.cc:15089
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
-msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
+msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
+msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
 
-#: fortran/resolve.c:3663
+#: fortran/resolve.cc:15122
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
-msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
+msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
+msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3667
+#: fortran/resolve.cc:15136
 #, gcc-internal-format
-msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
-msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
+msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:3712
+#: fortran/resolve.cc:15201
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
-msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
+msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
+msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:3750
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
-msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
+#: fortran/resolve.cc:15207
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:3802
+#: fortran/resolve.cc:15213
 #, gcc-internal-format
-msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
-msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
+msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3905
+#: fortran/resolve.cc:15221
 #, gcc-internal-format
-msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
-msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
+msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3909
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
-msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
+#: fortran/resolve.cc:15238
+#, gcc-internal-format
+msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:3985
+#: fortran/resolve.cc:15260
 #, gcc-internal-format
-msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
-msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann kein Operand des einstelligen Operators %qs sein"
+msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4006
+#: fortran/resolve.cc:15271
 #, gcc-internal-format
-msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
-msgstr "Operanden bei %L und %L können nicht als Operanden des binären Operators %qs verwendet werden"
+msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
+msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4289
+#: fortran/resolve.cc:15298
 #, gcc-internal-format
-msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
-msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4459 fortran/resolve.c:4482
+#: fortran/resolve.cc:15317
 #, gcc-internal-format
-msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
-msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
+msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
+msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
 
-#: fortran/resolve.c:4577
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+#: fortran/resolve.cc:15333
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
+msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
 
-#: fortran/resolve.c:4582
+#: fortran/resolve.cc:15344
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
+msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
+msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4592
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+#: fortran/resolve.cc:15352
+#, gcc-internal-format
+msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
+msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:4597
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
-msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
+#: fortran/resolve.cc:15403
+#, gcc-internal-format
+msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
+msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
 
-#: fortran/resolve.c:4617
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal stride of zero at %L"
-msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:15414
+#, gcc-internal-format
+msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
+msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
 
-#: fortran/resolve.c:4634
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+#: fortran/resolve.cc:15421
+#, gcc-internal-format
+msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
+msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
 
-#: fortran/resolve.c:4642
+#: fortran/resolve.cc:15461
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
+msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:4658
+#: fortran/resolve.cc:15525
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
-msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
+msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
+msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:4667
+#: fortran/resolve.cc:15528
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
-msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
+msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
+msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4683
+#: fortran/resolve.cc:15628
 #, gcc-internal-format
-msgid "check_dimension(): Bad array reference"
-msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
-
-#: fortran/resolve.c:4706
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
-msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
-
-#: fortran/resolve.c:4716
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
-msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
+msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
 
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.cc:15649
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
-msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
+msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
+msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
 
-#: fortran/resolve.c:4740
+#: fortran/resolve.cc:15662
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
-msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
+msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4768
+#: fortran/resolve.cc:15665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array index at %L must be scalar"
-msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
+msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4774
+#: fortran/resolve.cc:15675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
-msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
+msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
 
-#: fortran/resolve.c:4780
+#: fortran/resolve.cc:15682
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "REAL array index at %L"
-msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
+msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
+msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
 
-#: fortran/resolve.c:4819
+#: fortran/resolve.cc:15695
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument dim at %L must be scalar"
-msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
+msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
+msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
 
-#: fortran/resolve.c:4826
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
-msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+#: fortran/resolve.cc:15701
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
+msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4875
+#: fortran/resolve.cc:15711
 #, gcc-internal-format
-msgid "find_array_spec(): Missing spec"
-msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
+msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
+msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4886
+#: fortran/resolve.cc:15720
 #, gcc-internal-format
-msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
-msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
+msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
+msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4898
+#: fortran/resolve.cc:15733 fortran/resolve.cc:15910
 #, gcc-internal-format
-msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
-msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
+msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
+msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
 
-#: fortran/resolve.c:4941
+#: fortran/resolve.cc:15747
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
-msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5039
+#: fortran/resolve.cc:15756
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
-msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5046
+#: fortran/resolve.cc:15765
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L must be scalar"
-msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5055
+#: fortran/resolve.cc:15773
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L is less than one"
-msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5068
+#: fortran/resolve.cc:15780
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
+msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
+msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
 
-#: fortran/resolve.c:5075
+#: fortran/resolve.cc:15800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L must be scalar"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
+msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
+msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:5085
+#: fortran/resolve.cc:15807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
+msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5095
+#: fortran/resolve.cc:15814
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L is too large"
-msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:5288
-#, gcc-internal-format
-msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
-msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
+msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5302
+#: fortran/resolve.cc:15821
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
-msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
+msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
+msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5312
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
-msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
+#: fortran/resolve.cc:15847
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
+msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
 
-#: fortran/resolve.c:5358
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
-msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
+#: fortran/resolve.cc:15857
+#, gcc-internal-format
+msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
+msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:5450
+#: fortran/resolve.cc:15936
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
-msgstr "gfc_expression_rank(): Two array specs"
+msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
+msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:5532
+#: fortran/resolve.cc:15951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
+msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
+msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5542
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
+#: fortran/resolve.cc:15964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
+msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
+msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
 
-#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
-#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
-#. that the function-name resolution happens too late in that
-#. function.
-#: fortran/resolve.c:5552
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
+#: fortran/resolve.cc:15982
+#, gcc-internal-format
+msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
+msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5570
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
+#: fortran/resolve.cc:15994
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
-#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
-#. that the function-name resolution happens too late in that
-#. function.
-#: fortran/resolve.c:5580
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
-msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
+#: fortran/resolve.cc:16003
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5591
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
+#: fortran/resolve.cc:16016
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5600
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
+#: fortran/resolve.cc:16025
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5615
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
-msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
+#: fortran/resolve.cc:16038
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
+msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
 
-#: fortran/resolve.c:5795
+#: fortran/resolve.cc:16054
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
-msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
+msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
 
-#: fortran/resolve.c:5800
+#: fortran/resolve.cc:16062
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
-msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
+msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
+msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5870
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
-msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:16069
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
+msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
 
-#: fortran/resolve.c:5883
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
-msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:16082
+#, gcc-internal-format
+msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
+msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
 
-#: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6279
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Error in typebound call at %L"
-msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:16091
+#, gcc-internal-format
+msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:6243
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Passed-object at %L must be scalar"
-msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
+#: fortran/resolve.cc:16107
+#, gcc-internal-format
+msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6250
+#: fortran/resolve.cc:16113
 #, gcc-internal-format
-msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
-msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
+msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6289
+#: fortran/resolve.cc:16138
 #, gcc-internal-format
-msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
-msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
+msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
+msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:6298
+#: fortran/resolve.cc:16209
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
-msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
+msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
+msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
 
-#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6486
+#: fortran/resolve.cc:16221
 #, gcc-internal-format
-msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
-msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
+msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
+msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
+
+#: fortran/resolve.cc:16328
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expecting definable entity near %L"
+msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:6520
+#: fortran/resolve.cc:16336
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
-msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
+msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
+msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
 
-#: fortran/resolve.c:6572
+#: fortran/resolve.cc:16343
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
-msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
+msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
+msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:7107
+#: fortran/resolve.cc:16350
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
-msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
+msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
+msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
 
-#: fortran/resolve.c:7140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L must be a scalar"
-msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
+#: fortran/resolve.cc:16366
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
+msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7150
+#: fortran/resolve.cc:16373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L must be integer"
-msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
+msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
+msgstr "Das DATA-Objekt in der Nähe von %L hat das Zeiger-Attribut und der entsprechende DATA-Wert ist kein gültiges initial-data-target"
 
-#: fortran/resolve.c:7154 fortran/resolve.c:7161
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L must be INTEGER"
-msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
+#: fortran/resolve.cc:16382
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "Das DATA-Element %qs bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:7216
+#: fortran/resolve.cc:16428
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
-msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
+msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
 
-#: fortran/resolve.c:7239
+#: fortran/resolve.cc:16441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
-msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
+msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
 
-#: fortran/resolve.c:7256
+#: fortran/resolve.cc:16540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
-msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
+msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
 
-#: fortran/resolve.c:7262
+#: fortran/resolve.cc:16548
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
-msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
+msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
 
-#: fortran/resolve.c:7323
+#: fortran/resolve.cc:16556
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
-msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
+msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
 
-#: fortran/resolve.c:7328
+#: fortran/resolve.cc:16563
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
-msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
+msgstr "Schrittweite der implied-do-Schleife bei %L darf nicht 0 sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7335
+#: fortran/resolve.cc:16688
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
-msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
+msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
 
-#: fortran/resolve.c:7343
+#: fortran/resolve.cc:16854
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
-msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
+msgid "Label %d at %L defined but not used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
 
-#: fortran/resolve.c:7348
+#: fortran/resolve.cc:16860
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
-msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
+msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
+msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:7361
+#: fortran/resolve.cc:16944
 #, gcc-internal-format
-msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
-msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
-
-#: fortran/resolve.c:7465 fortran/resolve.c:7762
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
-
-#: fortran/resolve.c:7473 fortran/resolve.c:7726
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed allocatable object at %L"
-msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
-
-#: fortran/resolve.c:7583
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
-msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
-
-#: fortran/resolve.c:7614
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
-msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
-
-#: fortran/resolve.c:7773
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
-msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
+msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7785
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
-msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
+#: fortran/resolve.cc:16953
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7799
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
-msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
+#: fortran/resolve.cc:16961
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7814
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
-msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
+#: fortran/resolve.cc:16977
+#, gcc-internal-format
+msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7827
+#: fortran/resolve.cc:17080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
-msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
+msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
+msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7845
+#: fortran/resolve.cc:17095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
-msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
+msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
+msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
 
-#: fortran/resolve.c:7926 fortran/resolve.c:7941
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
+#: fortran/resolve.cc:17120
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
+msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7933
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:17129
+#, gcc-internal-format
+msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7958
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
+#: fortran/resolve.cc:17202
+#, gcc-internal-format
+msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7967 fortran/resolve.c:7996 fortran/resolve.c:8024
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:17213
+#, gcc-internal-format
+msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
+msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
 
-#: fortran/resolve.c:7973
+#: fortran/resolve.cc:17224
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
-msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
+msgid "Substring at %L has length zero"
+msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
 
-#: fortran/resolve.c:7985
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
-msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:17255
+#, gcc-internal-format
+msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
+msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.cc:17322
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
-msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
+msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
+msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:8058
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
+#: fortran/resolve.cc:17335
+#, gcc-internal-format
+msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
 
-#: fortran/resolve.c:8069
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
+#: fortran/resolve.cc:17355
+#, gcc-internal-format
+msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8101
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
+#: fortran/resolve.cc:17365
+#, gcc-internal-format
+msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
 
-#: fortran/resolve.c:8124
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
+#: fortran/resolve.cc:17373
+#, gcc-internal-format
+msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
+msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
 
-#: fortran/resolve.c:8135
+#: fortran/resolve.cc:17387
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
-msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
+msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8151
+#: fortran/resolve.cc:17405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
-msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
+msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
+msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8174
+#: fortran/resolve.cc:17412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
-msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
+msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
+msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
 
-#: fortran/resolve.c:8204
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
+#: fortran/resolve.cc:17491
+#, gcc-internal-format
+msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
+msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
 
-#: fortran/resolve.c:8210 fortran/resolve.c:8216
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
-msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
+#: fortran/scanner.cc:309
+#, gcc-internal-format
+msgid "Include directory %qs: %s"
+msgstr "Include-Verzeichnis %qs: %s"
 
-#. The cases overlap, or they are the same
-#. element in the list.  Either way, we must
-#. issue an error and get the next case from P.
-#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8444
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
-msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
+#: fortran/scanner.cc:313
+#, gcc-internal-format
+msgid "Nonexistent include directory %qs"
+msgstr "Include-Verzeichnis %qs ist nicht vorhanden"
 
-#: fortran/resolve.c:8495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
+#: fortran/scanner.cc:318
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a directory"
+msgstr "%qs ist kein Verzeichnis"
 
-#: fortran/resolve.c:8506
+#: fortran/scanner.cc:792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
+msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
+msgstr "!$ACC bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
 
-#: fortran/resolve.c:8519
+#: fortran/scanner.cc:832
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
+msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
+msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
 
-#: fortran/resolve.c:8565
+#: fortran/scanner.cc:1319 fortran/scanner.cc:1522
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
-msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
+msgid "Line truncated at %L"
+msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
 
-#: fortran/resolve.c:8584
+#: fortran/scanner.cc:1383 fortran/scanner.cc:1612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
-msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
+msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
+msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
 
-#: fortran/resolve.c:8594
+#: fortran/scanner.cc:1462 fortran/scanner.cc:1571
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
-msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
+msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
+msgstr "Falsche OpenACC-Fortsetzung bei %C: !$ACC erwartet, !$OMP gefunden"
 
-#: fortran/resolve.c:8612 fortran/resolve.c:8620
+#: fortran/scanner.cc:1464 fortran/scanner.cc:1573
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
-msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
+msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
+msgstr "Falsche OpenMP-Fortsetzung bei %C: !$OMP erwartet, !$ACC gefunden"
 
-#: fortran/resolve.c:8682 fortran/resolve.c:9329
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
-msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
+#: fortran/scanner.cc:1477
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
+msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt %<&%>"
 
-#: fortran/resolve.c:8708
+#: fortran/scanner.cc:1763
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
-msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "Nonconforming tab character at %C"
+msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
 
-#: fortran/resolve.c:8720
+#: fortran/scanner.cc:1774
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
-msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
+msgid "Invalid character 0x%s at %C"
+msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%s bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:8735
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Range specification at %L can never be matched"
-msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
+#: fortran/scanner.cc:1863 fortran/scanner.cc:1866
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
+msgstr "in Zeile %d ist %<&%> für sich alleine nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:8838
+#: fortran/scanner.cc:1956
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
-msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
+msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
+msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
 
-#: fortran/resolve.c:8889
+#: fortran/scanner.cc:2185
 #, gcc-internal-format
-msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
-msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurzeiger"
+msgid "file %qs left but not entered"
+msgstr "Datei %qs verlassen, aber nicht betreten"
 
-#: fortran/resolve.c:8898
+#: fortran/scanner.cc:2227
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %L nicht als Variable verwendet werden"
+msgid "Illegal preprocessor directive"
+msgstr "Ungültige Präprozessordirektive"
 
-#: fortran/resolve.c:8915
+#: fortran/scanner.cc:2550
 #, gcc-internal-format
-msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
-msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurname"
+msgid "File %qs is being included recursively"
+msgstr "Die Datei %qs wird rekursiv eingebunden"
 
-#: fortran/resolve.c:8931
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
-msgstr "Der zuordnende Selektor-Ausdruck bei %L ergibt eine Prozedur"
+#: fortran/scanner.cc:2562
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open file %qs"
+msgstr "Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:8938
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
-msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
+#: fortran/scanner.cc:2572
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open included file %qs"
+msgstr "Die eingebundene Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:8943
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector at %L has no type"
-msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
+#: fortran/scanner.cc:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open pre-included file %qs"
+msgstr "Die vor-eingebundene Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:8965
+#: fortran/scanner.cc:2582 fortran/scanner.cc:2584
 #, gcc-internal-format
-msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
-msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
+msgid "Included file %qs is not a regular file"
+msgstr "Die eingebundene Datei %qs ist keine reguläre Datei"
 
-#: fortran/resolve.c:8976
+#: fortran/simplify.cc:92
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
-msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
+msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9204
+#: fortran/simplify.cc:97
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
+msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9239 fortran/resolve.c:9251
+#: fortran/simplify.cc:102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Selector at %L must not be coindexed"
-msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
+msgid "Result of %s is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9280
+#: fortran/simplify.cc:106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
-msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
+msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9292
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
+#: fortran/simplify.cc:129
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9304
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
+#: fortran/simplify.cc:137
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
+msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9307
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:761
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
-msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
+msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
+msgstr "gfc_simplify_abs(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:9317
+#: fortran/simplify.cc:782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
-msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
+msgid "Argument of %s function at %L is negative"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
 
-#: fortran/resolve.c:9564
+#: fortran/simplify.cc:789
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
-msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
+msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
 
-#: fortran/resolve.c:9692
+#: fortran/simplify.cc:807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
-msgstr "RANK DEFAULT bei %L wird bei %L wiederholt"
+msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
+msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
 
-#: fortran/resolve.c:9701
+#: fortran/simplify.cc:844
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
-msgstr "RANK (*) bei %L wird bei %L wiederholt"
+msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#: fortran/resolve.c:9704
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
-msgstr "RANK (%i) bei %L wird bei %L wiederholt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:858
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:9714 fortran/resolve.c:9719
+#: fortran/simplify.cc:877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
-msgstr "RANK (*) bei %L kann nicht mit dem Zeiger oder dem allozierbaren Selektor bei %L verwendet werden"
+msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
+msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
 
-#: fortran/resolve.c:9828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
-msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:892
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:9880
+#: fortran/simplify.cc:1121
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
-msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
+msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#: fortran/resolve.c:9890
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1135
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:9903
+#: fortran/simplify.cc:1170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ACOSD bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#: fortran/resolve.c:9912
+#: fortran/simplify.cc:1196
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
+msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
+msgstr "Argument von ASIND bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
 
-#: fortran/resolve.c:9919
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:9930
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1276
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:9936
+#: fortran/simplify.cc:1297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
+msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
+msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
 
-#: fortran/resolve.c:9951
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
-msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1311
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:10008
+#: fortran/simplify.cc:1328
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
-msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
+msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/simplify.cc:1420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
-msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
+msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
+msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10022
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
-msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1783
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
+msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
 
-#: fortran/resolve.c:10025
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
-msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1802
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
+msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
 
-#: fortran/resolve.c:10032 fortran/resolve.c:10154
+#: fortran/simplify.cc:1869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
-msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
+msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
+msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10044 fortran/resolve.c:10162
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
-msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:1904
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:10056
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
-msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:2372
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
+msgstr "gfc_simplify_dim(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:10069
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
-msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:2946
+#, gcc-internal-format
+msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:10130
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
-msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:3160
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
+msgstr "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
 
-#: fortran/resolve.c:10134 fortran/resolve.c:10144
+#: fortran/simplify.cc:3273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
-msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
+msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
 
-#: fortran/resolve.c:10189
+#: fortran/simplify.cc:3281
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
-msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
+msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
+msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
 
-#: fortran/resolve.c:10199
+#: fortran/simplify.cc:3396
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
-msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
+msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
+msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
-#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:10216 fortran/resolve.c:10239
+#: fortran/simplify.cc:3420
+#, gcc-internal-format
+msgid "IBITS: Bad bit"
+msgstr "IBITS: Bad bit"
+
+#: fortran/simplify.cc:3471
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
-msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
+msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
+msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
 
-#: fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10245
+#. Left shift, as in SHIFTL.
+#: fortran/simplify.cc:3856 fortran/simplify.cc:3864
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
-msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
+msgid "Second argument of %s is negative at %L"
+msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
 
-#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
-#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
-#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:10260
+#: fortran/simplify.cc:3876
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
-msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
+msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
+msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10332
+#: fortran/simplify.cc:4001
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
-msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
+msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
+msgstr "Größenordnung des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:10348
+#: fortran/simplify.cc:4004
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
-msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
+msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
+msgstr "Der absolute Wert von SHIFT muss kleiner oder gleich SIZE bei %C sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10356 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/simplify.cc:4351 fortran/simplify.cc:4484
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
-msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
+msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
+msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
 
-#: fortran/resolve.c:10366 fortran/resolve.c:10453
+#: fortran/simplify.cc:4711
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
-msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
+msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10397
+#: fortran/simplify.cc:4724
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
-msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
+msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
+msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10406
+#: fortran/simplify.cc:4735
 #, gcc-internal-format
-msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
-msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
+msgid "gfc_simplify_log: bad type"
+msgstr "gfc_simplify_log: bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:10553
+#: fortran/simplify.cc:4752
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL construct at %L"
-msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
+msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
+msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10574
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
-msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:5090
+#, gcc-internal-format
+msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
+msgstr "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
 
-#: fortran/resolve.c:10584
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
-msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
+#: fortran/simplify.cc:6011 fortran/simplify.cc:6019
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument %qs von MOD bei %L darf nicht Null sein"
 
-#: fortran/resolve.c:10661
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
-msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:6025
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
+msgstr "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
+
+#: fortran/simplify.cc:6063 fortran/simplify.cc:6071
+#, gcc-internal-format
+msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
+msgstr "Argument %qs von MODULO bei %L darf nicht 0 sein"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:10766
+#: fortran/simplify.cc:6077
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
-msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
+msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
+msgstr "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
 
-#: fortran/resolve.c:10879
+#: fortran/simplify.cc:6149
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
-msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
+msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
+msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10911
+#: fortran/simplify.cc:6726
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
-msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
 
-#. F2008, C1283 (4).
-#: fortran/resolve.c:10917
+#: fortran/simplify.cc:6782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
-msgstr "In einem reinen Unterprogramm darf ein INTENT(IN)-Dummy-Argument nicht als »expr« bei %L einer intrinsischen Zuweisungsanweisung verwendet werden, in der die Variable von einem abgeleiteten Typ ist, wenn der abgeleitete Typ eine Zeigerkomponente auf irgendeiner Ebene der Komponentenauswahl hat."
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
+msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
 
-#: fortran/resolve.c:10929
+#: fortran/simplify.cc:6819
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
-msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
+msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
+msgstr "Zeichenkette mit mehr als 2 hoch 28 Zeichen bei %L wird erst bei Ausführung des Programms ausgewertet werden, rechnen Sie mit Fehlern"
 
-#: fortran/resolve.c:10961
+#: fortran/simplify.cc:6877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
-msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
+msgstr "Das SHAPE-Feld für das intrinsische RESHAPE bei %L hat den negativen Wert %d für die Dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:10965
+#: fortran/simplify.cc:6901
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
-msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
-
-#: fortran/resolve.c:10970
-#, gcc-internal-format
-msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
-msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
+msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
+msgstr "Die Formen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
 
-#: fortran/resolve.c:10977
+#: fortran/simplify.cc:6914
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
-msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
+msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
+msgstr "Die Größen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
 
-#: fortran/resolve.c:10988
+#: fortran/simplify.cc:6928
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
-msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
+msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
+msgstr "Element mit einem Wert von %1$d in ORDER bei %2$L muss für das intrinsische RESHAPE in der Nähe von %4$L im Bereich [1, …, %3$d] liegen"
 
-#: fortran/resolve.c:11306
+#: fortran/simplify.cc:6938
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
-msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
+msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
+msgstr "ORDER bei %L ist keine Permutation der Größe von SHAPE bei %L"
 
-#. Even if standard does not support this feature, continue to build
-#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11548
+#: fortran/simplify.cc:6999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Pointer procedure assignment at %L"
-msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
+msgid "Reshaped array too large at %C"
+msgstr "Umgeformtes Feld bei %C zu groß"
 
-#: fortran/resolve.c:11560
+#: fortran/simplify.cc:7115
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
-msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
+msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
+msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11812
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
-msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine skalare INTEGER-Variable"
+#: fortran/simplify.cc:7704
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
+msgstr "Bad type in gfc_simplify_sign"
 
-#: fortran/resolve.c:11816
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/simplify.cc:7733
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
-msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
+msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
+msgstr "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
+
+#: fortran/simplify.cc:7871 fortran/simplify.cc:8154
+#, gcc-internal-format
+msgid "Failure getting length of a constant array."
+msgstr "Failure getting length of a constant array."
+
+#: fortran/simplify.cc:7881
+#, gcc-internal-format
+msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
+msgstr "Die Anzahl der Elemente (%d) im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>."
 
-#: fortran/resolve.c:11827
+#: fortran/simplify.cc:7948
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
-msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
+msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
+msgstr "Vereinfachung von SPREAD bei %C ist noch nicht implementiert"
 
-#: fortran/resolve.c:11889
+#: fortran/simplify.cc:7972
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
-msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
+msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
+msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
 
-#: fortran/resolve.c:11935
+#: fortran/simplify.cc:7988
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid NULL at %L"
-msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
+msgid "invalid argument of SQRT at %L"
+msgstr "Ungültiges Argument von SQRT bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11939
+#: fortran/simplify.cc:8335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
-msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
+msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
+msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
+
+#: fortran/simplify.cc:8358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
+msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
+
+#: fortran/simplify.cc:8842
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
+msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:12000
+#: fortran/st.cc:300
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
-msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
+msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
+msgstr "gfc_free_statement(): Bad statement"
 
-#: fortran/resolve.c:12005
+#: fortran/symbol.cc:141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
+msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
+msgstr "»IMPLICIT NONE (type)«-Anweisung bei %L folgt einer IMPLICIT-Anweisung"
+
+#: fortran/symbol.cc:178
+#, gcc-internal-format
+msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
+msgstr "Buchstabe %qc wurde bereits in IMPLICIT-Anweisung bei %C gesetzt"
 
-#: fortran/resolve.c:12089
+#: fortran/symbol.cc:200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
-msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
+msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
+msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
+
+#: fortran/symbol.cc:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
+msgstr "Buchstabe %qc hat bei %C bereits einen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/symbol.cc:234
+#, gcc-internal-format
+msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
+msgstr "Option %<-fallow-leading-underscore%> ist nur für gfortran-Entwickler gedacht und sollte nicht für implizit getypte Variable verwendet werden"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:12170
+#: fortran/symbol.cc:239
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
+msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
+msgstr "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:12280
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/symbol.cc:296
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
+msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
+msgstr "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
 
-#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
-#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:12294
+#: fortran/symbol.cc:306
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
-msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
+msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
 
-#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
-#. exclude references to the same procedure via module association or
-#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:12313
+#: fortran/symbol.cc:310
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
+msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
+#: fortran/symbol.cc:330
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
 
-#: fortran/resolve.c:12398
+#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
+#. they are implicitly typed.
+#: fortran/symbol.cc:346
+#, gcc-internal-format
+msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
+msgstr "Implizit deklarierte Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
+
+#: fortran/symbol.cc:387
+#, gcc-internal-format
+msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
+msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+
+#: fortran/symbol.cc:488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "String length at %L is too large"
-msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
+msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
+msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
+
+#: fortran/symbol.cc:513
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
+msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
 
-#: fortran/resolve.c:12630
+#: fortran/symbol.cc:532
 #, gcc-internal-format
-msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
-msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
+msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
+msgstr "Interne Prozedur %qs bei %L steht in Konflikt mit DUMMY-Argument"
+
+#: fortran/symbol.cc:565
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Procedure pointer at %C"
+msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
+
+#: fortran/symbol.cc:777
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
+msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
+
+#: fortran/symbol.cc:784
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
+msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
 
-#: fortran/resolve.c:12634
-#, gcc-internal-format
-msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
+#: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:12642
+#: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
-msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
+msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
+msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:12653
-#, gcc-internal-format
-msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
-msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
+#: fortran/symbol.cc:966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
 
-#: fortran/resolve.c:12668
-#, gcc-internal-format
-msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
-msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
+#: fortran/symbol.cc:969
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
+msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
 
-#: fortran/resolve.c:12680
-#, gcc-internal-format
-msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
-msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
+#: fortran/symbol.cc:985
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
+msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12712
-#, gcc-internal-format
-msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
-msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
+#: fortran/symbol.cc:1027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
+msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12734
-#, gcc-internal-format
-msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
-msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
+#: fortran/symbol.cc:1044
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes AUTOMATIC-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12765
+#: fortran/symbol.cc:1068
 #, gcc-internal-format
-msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
-msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
+msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr "CODIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
 
-#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
-#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12801
+#: fortran/symbol.cc:1094
 #, gcc-internal-format
-msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
-msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
+msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
+msgstr "DIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12826
+#: fortran/symbol.cc:1251
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
-msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
+msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
+msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
 
-#: fortran/resolve.c:12847
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
-msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
+#: fortran/symbol.cc:1270
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12854
-#, gcc-internal-format
-msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
-msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
+#: fortran/symbol.cc:1303
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
 
-#: fortran/resolve.c:12901
-#, gcc-internal-format
-msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/symbol.cc:1315
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
+msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12904
-#, gcc-internal-format
-msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/symbol.cc:1335
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12908
-#, gcc-internal-format
-msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/symbol.cc:1354
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12911
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/symbol.cc:1366
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
+msgstr "VOLATILE-Attribut bei %L darf nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
 
-#: fortran/resolve.c:12914
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
+#: fortran/symbol.cc:1387
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:12917
+#: fortran/symbol.cc:1786
 #, gcc-internal-format
-msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
+msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
+msgstr "Attribut %s von %qs steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:12959
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80012
+#: fortran/symbol.cc:1823
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s at %L"
-msgstr "%s bei %L"
-
-#: fortran/resolve.c:12990
-#, gcc-internal-format
-msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
-msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
+msgid ""
+"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
+"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
+msgstr ""
+"%s-Prozedur bei %L ist bereits als %s-Prozedur deklariert.\n"
+"F2008: Eine Zuweisung an eine Zeigerfunktion ist mehrdeutig, wenn dies die erste Anweisung nach dem Spezifikationsblock ist. Bitte fügen Sie davor irgend eine andere ausführbare Anweisung ein. FIXME (steht so im englischen Original.)"
 
-#: fortran/resolve.c:13013
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
-msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
+#: fortran/symbol.cc:1831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
+msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
 
-#: fortran/resolve.c:13035
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
-msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
+#: fortran/symbol.cc:1866
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
+msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
 
-#: fortran/resolve.c:13053
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
-msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
+#: fortran/symbol.cc:1890
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
+msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
 
-#: fortran/resolve.c:13065
-#, gcc-internal-format
-msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
-msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
+#: fortran/symbol.cc:1907
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:13074
-#, gcc-internal-format
-msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
-msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
+#: fortran/symbol.cc:1914
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BIND(C) at %L"
+msgstr "BIND(C) bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13084
-#, gcc-internal-format
-msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
-msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
+#: fortran/symbol.cc:1930
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
+msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
 
-#: fortran/resolve.c:13103
-#, gcc-internal-format
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
+#: fortran/symbol.cc:1934
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "EXTENDS at %L"
+msgstr "EXTENDS bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13107
+#: fortran/symbol.cc:1960
 #, gcc-internal-format
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
+msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
 
-#: fortran/resolve.c:13111
+#: fortran/symbol.cc:1967
 #, gcc-internal-format
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
+msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
+msgstr "%qs bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
 
-#: fortran/resolve.c:13115
+#: fortran/symbol.cc:2005
 #, gcc-internal-format
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
+msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
+msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol aus Modul %qs in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13128
+#: fortran/symbol.cc:2009 fortran/symbol.cc:2012
 #, gcc-internal-format
-msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
+msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
+msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
 
-#: fortran/resolve.c:13139
+#: fortran/symbol.cc:2019
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
-msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
+msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
+msgstr "Prozedur %qs bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
 
-#: fortran/resolve.c:13145
+#: fortran/symbol.cc:2031
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
-msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
+msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
+msgstr "Symbol %qs bei %L kann keinen Typen haben"
 
-#: fortran/resolve.c:13157
+#: fortran/symbol.cc:2276
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
-msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
+msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
 
-#: fortran/resolve.c:13214
+#: fortran/symbol.cc:2361
 #, gcc-internal-format
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
+msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
+msgstr "Symbol %qs bei %C ist mehrdeutig"
 
-#: fortran/resolve.c:13220
+#: fortran/symbol.cc:2393
 #, gcc-internal-format
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
+msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
 
-#: fortran/resolve.c:13226
+#: fortran/symbol.cc:2542
 #, gcc-internal-format
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
+msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
+msgstr "Komponente %qs bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13234
+#: fortran/symbol.cc:2563
 #, gcc-internal-format
-msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
+msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
+msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs; meinen Sie %qs?"
 
-#: fortran/resolve.c:13240
+#: fortran/symbol.cc:2567
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
-msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
-
-#: fortran/resolve.c:13283
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
-msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
+msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
+msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13291
+#: fortran/symbol.cc:2731
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
-msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
+msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
+msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13299
+#: fortran/symbol.cc:2742
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
-msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
-
-#: fortran/resolve.c:13308
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
-msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
-
-#: fortran/resolve.c:13392
-#, gcc-internal-format
-msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
-msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
+msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
 
-#: fortran/resolve.c:13401
+#: fortran/symbol.cc:2752
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
-msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
-
-#: fortran/resolve.c:13410
-#, gcc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
+msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
+msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
 
-#: fortran/resolve.c:13418
+#: fortran/symbol.cc:2759
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
+msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
+msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13424
+#: fortran/symbol.cc:2800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
 
-#: fortran/resolve.c:13430
+#: fortran/symbol.cc:2809
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
+msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
+msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
 
-#: fortran/resolve.c:13438
+#: fortran/symbol.cc:2816
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
+msgid "Shared DO termination label %d at %C"
+msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:13447
+#: fortran/symbol.cc:2820
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
-msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
+msgid "Labeled DO statement at %L"
+msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13469
+#: fortran/symbol.cc:3161
 #, gcc-internal-format
-msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
-msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
+msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
+msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs vom Modul %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13506
+#: fortran/symbol.cc:3164
 #, gcc-internal-format
-msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
-msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
+msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
+msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs von aktueller Programmeinheit"
 
-#: fortran/resolve.c:13546
+#. Symbol is from another namespace.
+#: fortran/symbol.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
-msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
+msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
+msgstr "Symbol %qs bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
 
-#: fortran/resolve.c:13582
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/symbol.cc:4422
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
-msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
+msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
+msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
 
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/symbol.cc:4435
 #, gcc-internal-format
-msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
-msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
+msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13653
+#: fortran/symbol.cc:4453
 #, gcc-internal-format
-msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
-msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
+msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unzugreifbar sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13681
+#: fortran/symbol.cc:4474
 #, gcc-internal-format
-msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
-msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
-
-#: fortran/resolve.c:13737
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
-msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
+msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
 
-#: fortran/resolve.c:13948
+#: fortran/symbol.cc:4484
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
-msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
+msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
+msgstr "Komponente %qs des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L sein"
 
-#: fortran/resolve.c:13991
+#: fortran/symbol.cc:4495
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
-msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
+msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
+msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
 
-#: fortran/resolve.c:14005
+#: fortran/symbol.cc:4534
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
+msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ %qs BIND(C) ist"
 
-#: fortran/resolve.c:14019 fortran/resolve.c:14505
+#: fortran/symbol.cc:4544
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
-msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
+msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
+msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
 
-#: fortran/resolve.c:14027
+#: fortran/symbol.cc:4556
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
-msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
+msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da er BIND(C) ist"
 
-#: fortran/resolve.c:14036
+#: fortran/symbol.cc:5053 fortran/symbol.cc:5058
 #, gcc-internal-format
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
-msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
+msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
+msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
 
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/target-memory.cc:137
 #, gcc-internal-format
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
+msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
 
-#: fortran/resolve.c:14048
+#: fortran/target-memory.cc:361
 #, gcc-internal-format
-msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
-msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
+msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
+msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
 
-#: fortran/resolve.c:14077
+#: fortran/target-memory.cc:634
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
-msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
+msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
+msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
 
-#: fortran/resolve.c:14087
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
-msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
+#: fortran/target-memory.cc:707
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
+msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14182
-#, gcc-internal-format
-msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
-msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
+#: fortran/target-memory.cc:710
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
+msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
 
-#: fortran/resolve.c:14285
+#. Problems occur when we get something like
+#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
+#: fortran/trans-array.cc:6292
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
-msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
+msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
+msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/resolve.c:14294
+#: fortran/trans-array.cc:8463
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
+msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
+msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
 
-#: fortran/resolve.c:14304
-#, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
-msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
+#: fortran/trans-array.cc:11726
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bad expression type during walk (%d)"
+msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:14329
+#: fortran/trans-common.cc:411
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
-msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
+msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
+msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
 
-#: fortran/resolve.c:14340
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-common.cc:819
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
-msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
+msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
+msgstr "get_mpz(): Not an integer constant"
 
-#: fortran/resolve.c:14438
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-common.cc:847
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
+msgid "element_number(): Bad dimension type"
+msgstr "element_number(): Bad dimension type"
 
-#: fortran/resolve.c:14452
-#, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
-msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+#: fortran/trans-common.cc:917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array reference at %L"
+msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+
+#: fortran/trans-common.cc:925
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
+msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:14468
+#: fortran/trans-common.cc:965
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
-msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
+msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
+msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit %qs bei %L und %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14478
+#. Aligning this field would misalign a previous field.
+#: fortran/trans-common.cc:1154
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
-msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
+msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable %1$qs verletzt Ausrichtungsanforderungen"
 
-#: fortran/resolve.c:14487
+#: fortran/trans-common.cc:1219
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
-msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
+msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
+msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14496
+#: fortran/trans-common.cc:1234
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
-msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
+msgstr "Die Äquivalenzmenge für %qs bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14538
+#: fortran/trans-common.cc:1250
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
-msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
+msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON %qs bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/trans-common.cc:1256
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
-msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
+msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/trans-common.cc:1277
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
-msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
+msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
+msgstr "COMMON %qs bei %L existiert nicht"
 
-#: fortran/resolve.c:14595
+#: fortran/trans-common.cc:1286
 #, gcc-internal-format
-msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
-msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
+msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "COMMON %qs bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#: fortran/resolve.c:14603
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
-msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
+#: fortran/trans-common.cc:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
+msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
 
-#: fortran/resolve.c:14612
+#: fortran/trans-const.cc:336
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
-msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
+msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
+msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
 
-#: fortran/resolve.c:14694
+#: fortran/trans-const.cc:402
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
-msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
+msgid "non-constant initialization expression at %L"
+msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14739
+#: fortran/trans-decl.cc:761
 #, gcc-internal-format
-msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
-msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
+msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
+msgstr "Das Feld %qs bei %L ist größer als der Grenzwert, der durch %<-fmax-stack-var-size=%> festgelegt wurde, daher wurde es vom Stapel in den statischen Speicher verschoben. Dies macht die Prozedur unsicher, wenn sie rekursiv oder gleichzeitig von mehreren Threads aus aufgerufen wird. Erwägen Sie, die Grenze für %<-fmax-stack-var-size=%> anzuheben, verwenden Sie %<-frecursive%> (dadurch wird die Beschränkung von %<-fmax-stack-var-size%> aufgehoben), oder ändern Sie den Code so, dass er ein ALLOCATABLE-Feld verwendet. Wenn auf die Variable niemals nebenläufig zugegriffen wird, können Sie diese Warnung ignorieren, Sie könnten diese Variable auch mit dem Attribut SAVE deklarieren."
 
-#: fortran/resolve.c:14752
+#: fortran/trans-decl.cc:1790
 #, gcc-internal-format
-msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
-msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
+msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
+msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
 
-#: fortran/resolve.c:14816
+#: fortran/trans-decl.cc:4504 fortran/trans-decl.cc:7732
 #, gcc-internal-format
-msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
-msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
+msgid "Return value of function %qs at %L not set"
+msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
 
-#: fortran/resolve.c:14849
+#: fortran/trans-decl.cc:4992
 #, gcc-internal-format
-msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
-msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
+msgid "Deferred type parameter not yet supported"
+msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:14863
+#: fortran/trans-decl.cc:5225
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
+msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
+msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %qs ist bereits vorhanden"
 
-#: fortran/resolve.c:14928
+#: fortran/trans-decl.cc:5238
 #, gcc-internal-format
-msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
-msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
+msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte PRIVATE-Variable %qs bei %L deklariert"
 
-#: fortran/resolve.c:14934
+#: fortran/trans-decl.cc:5863
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
+msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
+msgstr "Scheinargument %qs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
 
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/trans-decl.cc:5869
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
+msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
+msgstr "Scheinargument %qs abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
 
-#: fortran/resolve.c:14948
+#: fortran/trans-decl.cc:5880 fortran/trans-decl.cc:6031
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
+msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
+msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14965
+#: fortran/trans-decl.cc:5896
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
+msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
+msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
 
-#: fortran/resolve.c:14987
+#: fortran/trans-decl.cc:5915
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
+msgid "Unused variable %qs declared at %L"
+msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
 
-#: fortran/resolve.c:14998
+#: fortran/trans-decl.cc:5964
 #, gcc-internal-format
-msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
-msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
+msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
 
-#: fortran/resolve.c:15025
+#: fortran/trans-decl.cc:5968
 #, gcc-internal-format
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
+msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
+msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
 
-#: fortran/resolve.c:15044
+#: fortran/trans-decl.cc:5998
 #, gcc-internal-format
-msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
-msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
+msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
+msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
 
-#: fortran/resolve.c:15060
-#, gcc-internal-format
-msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
-msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
+#: fortran/trans-decl.cc:6595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
+msgstr "Entschuldigung, !$ACC DECLARE bei %L ist in einem BLOCK-Konstrukt nicht erlaubt"
 
-#: fortran/resolve.c:15071
+#: fortran/trans-expr.cc:1109
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
-msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
+msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
+msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
 
-#: fortran/resolve.c:15079
-#, gcc-internal-format
-msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
-msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
+#: fortran/trans-expr.cc:1878
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
+msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
 
-#: fortran/resolve.c:15130
-#, gcc-internal-format
-msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
-msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
+#: fortran/trans-expr.cc:2195
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
+msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:15141
-#, gcc-internal-format
-msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
-msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
+#: fortran/trans-expr.cc:2204
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
+msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:15148
+#: fortran/trans-expr.cc:3880
 #, gcc-internal-format
-msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
-msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
-
-#: fortran/resolve.c:15188
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
-msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
+msgid "Unknown intrinsic op"
+msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
 
-#: fortran/resolve.c:15252
+#: fortran/trans-expr.cc:5398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
-msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
+msgid "Unknown argument list function at %L"
+msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15255
+#: fortran/trans-expr.cc:9998
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
-msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
+msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
+msgstr "Wenn die Neuzuordnung von Grenzen bei %L angegeben wird, darf das Zeigerziel nicht NULL sein"
 
-#: fortran/resolve.c:15351
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:936
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
-msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
-
-#: fortran/resolve.c:15372
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
-msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
+msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
+msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
 
-#: fortran/resolve.c:15385
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:2441 fortran/trans-intrinsic.cc:2990
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:3191
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
+msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
 
-#: fortran/resolve.c:15388
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:11854 fortran/trans-stmt.cc:1100
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
+msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
+msgstr "Sorry, die Event-Komponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:15398
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:11861
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
+msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
+msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
 
-#: fortran/resolve.c:15405
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
-msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
+#: fortran/trans-io.cc:1965
+#, gcc-internal-format
+msgid "build_dt: format with namelist"
+msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
 
-#: fortran/resolve.c:15418
+#: fortran/trans-io.cc:2506
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
-msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
+msgid "Bad IO basetype (%d)"
+msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:15424
+#: fortran/trans-openmp.cc:829 fortran/trans-openmp.cc:1346
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
-msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
+msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
+msgstr "Sorry, polymorphe Felder werden für firstprivate noch nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:15434
+#: fortran/trans-openmp.cc:1500
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
-msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
+msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
+msgstr "Implizite Zuordnung von Feld %qD mit angenommener Größe"
 
-#: fortran/resolve.c:15443
+#: fortran/trans-openmp.cc:3082
 #, gcc-internal-format
-msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
-msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
+msgid "optional class parameter"
+msgstr "optionaler Klassenparameter"
 
-#: fortran/resolve.c:15456 fortran/resolve.c:15633
+#: fortran/trans-openmp.cc:3399
 #, gcc-internal-format
-msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
-msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
-
-#: fortran/resolve.c:15470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
+msgid "unhandled expression type"
+msgstr "unbehandelter Ausdruckstyp"
 
-#: fortran/resolve.c:15479
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
+#: fortran/trans-openmp.cc:3553
+#, gcc-internal-format
+msgid "unhandled expression"
+msgstr "unbehandelter Ausdruck"
 
-#: fortran/resolve.c:15488
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-openmp.cc:7293
+#, gcc-internal-format
+msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
 
-#: fortran/resolve.c:15496
+#: fortran/trans-openmp.cc:7591
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
+msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
+msgstr "Der Basisname für »declare variant« bei %L muss angegeben werden"
 
-#: fortran/resolve.c:15503
+#: fortran/trans-openmp.cc:7601
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
-msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
+msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
+msgstr "Der Basisname bei %L passt nicht zum Namen der aktuellen Prozedur"
 
-#: fortran/resolve.c:15523
+#: fortran/trans-openmp.cc:7604
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
-msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
+msgid "The base name at %L must not be an entry name"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Eintragsname sein"
 
-#: fortran/resolve.c:15530
+#: fortran/trans-openmp.cc:7607
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
+msgid "The base name at %L must not be a generic name"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein generischer Name sein"
 
-#: fortran/resolve.c:15537
+#: fortran/trans-openmp.cc:7610
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
+msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
+msgstr "Der Basisname bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
 
-#: fortran/resolve.c:15544
+#: fortran/trans-openmp.cc:7613
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
-msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
+msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Die Basisprozedur bei %L muss eine explizite Schnittstelle haben"
 
-#: fortran/resolve.c:15570
+#: fortran/trans-openmp.cc:7710
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
-msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
+msgid "Cannot find symbol %qs"
+msgstr "Das Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/resolve.c:15580
+#: fortran/trans-openmp.cc:7721
 #, gcc-internal-format
-msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
-msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
+msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
+msgstr "Die Variante %qs bei %L muss eine Funktion oder Unterroutine sein"
 
-#: fortran/resolve.c:15659
+#: fortran/trans-openmp.cc:7733
 #, gcc-internal-format
-msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
-msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
+msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
+msgstr "Die Variante %qs und die Basis %qs bei %L haben inkompatible Typen: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:15674
+#: fortran/trans-stmt.cc:572
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
-msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
+msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
+msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
-#: fortran/resolve.c:15687
+#: fortran/trans-stmt.cc:904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
-msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
+msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
+msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:15705
-#, gcc-internal-format
-msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
-msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
+#: fortran/trans-stmt.cc:1363
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
+msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
 
-#: fortran/resolve.c:15717
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-stmt.cc:3631
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
+msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
+msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
 
-#: fortran/resolve.c:15726
+#: fortran/trans-types.cc:531
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
+msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
+msgstr "%<-fconvert=r16_ieee%> oder %<-fconvert=r16_ibm%> werden auf dieser Architektur nicht unterstützt"
 
-#: fortran/resolve.c:15738
+#: fortran/trans-types.cc:544
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
-msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
+msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
+msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15747
+#: fortran/trans-types.cc:553
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
-msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
+msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
+msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15759
+#: fortran/trans-types.cc:572
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
-msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
+msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
+msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15775
+#: fortran/trans-types.cc:580
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-10%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15783
+#: fortran/trans-types.cc:588
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
-msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
+msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
+msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-16%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15790
+#: fortran/trans-types.cc:596
 #, gcc-internal-format
-msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
-msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
+msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
+msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15802
+#: fortran/trans-types.cc:604
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
-msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15811
+#: fortran/trans-types.cc:612
 #, gcc-internal-format
-msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
-msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
+msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
+msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15827
+#: fortran/trans-types.cc:643
 #, gcc-internal-format
-msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
-msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
+msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
+msgstr "REAL(KIND=4) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15833
+#: fortran/trans-types.cc:651
 #, gcc-internal-format
-msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
-msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15858
+#: fortran/trans-types.cc:659
 #, gcc-internal-format
-msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
-msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
-
-#: fortran/resolve.c:15928
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
-msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
+msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
+msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
 
-#: fortran/resolve.c:15939
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-types.cc:801
 #, gcc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
-msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
-
-#: fortran/resolve.c:16044
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Expecting definable entity near %L"
-msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
+msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
+msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad type"
 
-#: fortran/resolve.c:16052
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans-types.cc:805
 #, gcc-internal-format
-msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
-msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
+msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
+msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
 
-#: fortran/resolve.c:16059
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#: fortran/trans.cc:2233
 #, gcc-internal-format
-msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
-msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
+msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+msgstr "gfc_trans_code(): Bad statement code"
 
-#: fortran/resolve.c:16066
+#: go/gofrontend/embed.cc:278
 #, gcc-internal-format
-msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
-msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
+msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
+msgstr "ungültige embedcfg: kein JSON-Objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16082
+#: go/gofrontend/embed.cc:285
 #, gcc-internal-format
-msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
-msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
-
-#: fortran/resolve.c:16089
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
-msgstr "Das DATA-Objekt in der Nähe von %L hat das Zeiger-Attribut und der entsprechende DATA-Wert ist kein gültiges initial-data-target"
+msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Patterns« fehlt"
 
-#: fortran/resolve.c:16137
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
-msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
+#: go/gofrontend/embed.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Patterns« ist kein JSON-Objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16150
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
+#: go/gofrontend/embed.cc:297
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: missing Files"
+msgstr "ungültige embedcfg: fehlendes »Files«"
 
-#: fortran/resolve.c:16249
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+#: go/gofrontend/embed.cc:302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Files« ist kein JSON-Objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16257
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+#: go/gofrontend/embed.cc:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Patterns«-Element ist kein Array"
 
-#: fortran/resolve.c:16265
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
-msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
+#: go/gofrontend/embed.cc:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
+msgstr "ungültige embedcfg: doppeltes »Patterns«-Element"
 
-#: fortran/resolve.c:16390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
+#: go/gofrontend/embed.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
+msgstr "ungültige embedcfg: »Files«-Element ist keine Zeichenkette"
 
-#: fortran/resolve.c:16555
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %L defined but not used"
-msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
+#: go/gofrontend/embed.cc:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty file"
+msgstr "leere Datei"
 
-#: fortran/resolve.c:16561
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
-msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
+#: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<\"%>"
+msgstr "%<\"%> erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: go/gofrontend/embed.cc:474
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+msgid "expected %<,%> or %<]%>"
+msgstr "%<,%> oder %<]%> erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:16654
+#: go/gofrontend/embed.cc:506
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
+msgid "invalid JSON syntax"
+msgstr "ungültige JSON-Syntax"
 
-#: fortran/resolve.c:16662
+#: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
+#: go/gofrontend/embed.cc:615
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
+msgid "unterminated string"
+msgstr "unbeendete Zeichenkette"
 
-#: fortran/resolve.c:16678
+#: go/gofrontend/embed.cc:595
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+msgid "invalid hex digit"
+msgstr "ungültige Hexziffer"
 
-#: fortran/resolve.c:16781
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
-msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
+#: go/gofrontend/embed.cc:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized string escape"
+msgstr "unbekanntes Escapezeichen in Zeichenkette"
 
-#: fortran/resolve.c:16796
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
-msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
+#: go/gofrontend/embed.cc:625
+#, gcc-internal-format
+msgid "extraneous data at end of file"
+msgstr "zusätzliche Daten am Ende der Datei"
 
-#: fortran/resolve.c:16821
+#: go/gofrontend/embed.cc:645
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
-msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+msgid "unexpected EOF"
+msgstr "Unerwartetes Dateiende"
 
-#: fortran/resolve.c:16830
+#: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
 #, gcc-internal-format
-msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+msgid "%s:%s: %E: %E"
+msgstr "%s:%s: %E: %E"
 
-#: fortran/resolve.c:16903
+#: lto/lto-common.cc:2021
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
+msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
 
-#: fortran/resolve.c:16914
+#: lto/lto-common.cc:2048
 #, gcc-internal-format
-msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
-msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
+msgid "could not parse hex number"
+msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: fortran/resolve.c:16925
+#: lto/lto-common.cc:2080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring at %L has length zero"
-msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
+msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
+msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
 
-#: fortran/resolve.c:16956
+#: lto/lto-common.cc:2089
 #, gcc-internal-format
-msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
-msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
+msgid "could not parse file offset"
+msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
 
-#: fortran/resolve.c:17023
+#: lto/lto-common.cc:2092
 #, gcc-internal-format
-msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
-msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
+msgid "unexpected offset"
+msgstr "unerwarteter Offset"
 
-#: fortran/resolve.c:17036
+#: lto/lto-common.cc:2114
 #, gcc-internal-format
-msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+msgid "invalid line in the resolution file"
+msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
 
-#: fortran/resolve.c:17056
+#: lto/lto-common.cc:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
-msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
+msgid "invalid resolution in the resolution file"
+msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
 
-#: fortran/resolve.c:17066
+#: lto/lto-common.cc:2131
 #, gcc-internal-format
-msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
-msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
+msgid "resolution sub id %wx not in object file"
+msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
 
-#: fortran/resolve.c:17074
+#: lto/lto-common.cc:2248
 #, gcc-internal-format
-msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
-msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
+msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
+msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs, mit einem älteren GCC-Compiler als 10.0 erzeugt"
 
-#: fortran/resolve.c:17088
+#: lto/lto-common.cc:2267
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
+msgstr "Fehler beim Einlesen von %<LOT_section_decls%> aus %s"
+
+#: lto/lto-common.cc:2388
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
-msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: fortran/resolve.c:17106
+#: lto/lto-common.cc:2409
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
-msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
+msgid "Cannot map %s"
+msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
 
-#: fortran/resolve.c:17113
+#: lto/lto-common.cc:2420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
-msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
+msgid "Cannot read %s"
+msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
 
-#: fortran/resolve.c:17192
+#: lto/lto-common.cc:2737
 #, gcc-internal-format
-msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
-msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
+msgid "could not open symbol resolution file: %m"
+msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
+
+#: lto/lto-common.cc:2862
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "missing resolution data for %s"
+msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
 
-#: fortran/scanner.c:332
+#: lto/lto-common.cc:2899
 #, gcc-internal-format
-msgid "Include directory %qs: %s"
-msgstr "Include-Verzeichnis %qs: %s"
+msgid "errors during merging of translation units"
+msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
 
-#: fortran/scanner.c:336
+#: lto/lto-dump.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "Nonexistent include directory %qs"
-msgstr "Include-Verzeichnis %qs ist nicht vorhanden"
+msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
+msgstr "Stufe nicht gefunden, verwenden Sie %<none%>, %<slim%>, %<blocks%>, %<vops%>."
 
-#: fortran/scanner.c:341
+#: lto/lto-dump.cc:273
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a directory"
-msgstr "%qs ist kein Verzeichnis"
+msgid "Function not found."
+msgstr "Funktion nicht gefunden."
 
-#: fortran/scanner.c:744
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
-msgstr "!$ACC bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
+#: lto/lto-dump.cc:350 lto/lto-dump.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
+msgstr "Nicht mit %<--enable-gather-detailed-mem-stats%> konfiguriert."
 
-#: fortran/scanner.c:784
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
-msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
+#: lto/lto-lang.cc:865
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
+msgstr "%<-fwpa%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
 
-#: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
+#: lto/lto-lang.cc:899
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
+msgstr "%<-flinker-output=rel%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
+
+#: lto/lto-object.cc:106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Line truncated at %L"
-msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
+msgid "open %s failed: %s"
+msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
+#: lto/lto-object.cc:150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
-msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
+msgid "%s: %s: %s"
+msgstr "%s: %s: %s"
 
-#: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
+#: lto/lto-object.cc:191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
-msgstr "Falsche OpenACC-Fortsetzung bei %C: !$ACC erwartet, !$OMP gefunden"
+msgid "close: %s"
+msgstr "close: %s"
 
-#: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
+#: lto/lto-object.cc:247
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
-msgstr "Falsche OpenMP-Fortsetzung bei %C: !$OMP erwartet, !$ACC gefunden"
+msgid "two or more sections for %s"
+msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
 
-#: fortran/scanner.c:1433
+#: lto/lto-partition.cc:535
 #, gcc-internal-format
-msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
-msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt %<&%>"
+msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
+msgstr "Mindestgröße der Partition darf nicht größer als Höchstgröße der Partition sein"
 
-#: fortran/scanner.c:1715
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconforming tab character at %C"
-msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
+#: lto/lto-symtab.cc:169
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is defined with tls model %s"
+msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
 
-#: fortran/scanner.c:1726
+#: lto/lto-symtab.cc:171
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid character 0x%s at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%s bei %C"
+msgid "previously defined here as %s"
+msgstr "vorher hier als %s definiert"
 
-#: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
+#: lto/lto-symtab.cc:474
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
-msgstr "in Zeile %d ist %<&%> für sich alleine nicht erlaubt"
+msgid "multiple prevailing defs for %qE"
+msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
 
-#: fortran/scanner.c:1908
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
-msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
+#: lto/lto-symtab.cc:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has already been defined"
+msgstr "%qD wurde bereits definiert"
 
-#: fortran/scanner.c:2137
+#: lto/lto-symtab.cc:494
 #, gcc-internal-format
-msgid "file %qs left but not entered"
-msgstr "Datei %qs verlassen, aber nicht betreten"
+msgid "previously defined here"
+msgstr "vorher hier definiert"
 
-#: fortran/scanner.c:2179
+#: lto/lto-symtab.cc:720
 #, gcc-internal-format
-msgid "Illegal preprocessor directive"
-msgstr "Ungültige Präprozessordirektive"
+msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
 
-#: fortran/scanner.c:2522
+#: lto/lto-symtab.cc:726
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot open file %qs"
-msgstr "Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
+msgid "type of %qD does not match original declaration"
+msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:92
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
+#: lto/lto-symtab.cc:746
+#, gcc-internal-format
+msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
+msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:97
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
+#: lto/lto-symtab.cc:752
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
+msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s is NaN at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
+#: lto/lto-symtab.cc:757
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was previously declared here"
+msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
 
-#: fortran/simplify.c:106
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
+#: lto/lto-symtab.cc:760
+#, gcc-internal-format
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
+msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
 
-#: fortran/simplify.c:129
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
-msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+#: lto/lto-symtab.cc:846
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD redeclared as function"
+msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
 
-#: fortran/simplify.c:137
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
-msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
+#: lto/lto-symtab.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qD redeclared as variable"
+msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:729
+#: lto/lto-symtab.cc:865
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
-msgstr "gfc_simplify_abs(): Bad type"
+msgid "previously declared here"
+msgstr "vorher hier deklariert"
 
-#: fortran/simplify.c:750
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s function at %L is negative"
-msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
+#: lto/lto.cc:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
+msgstr "%<lto_obj_file_open()%> failed"
 
-#: fortran/simplify.c:757
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
-msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
+#: lto/lto.cc:199
+#, gcc-internal-format
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid gescheitert"
 
-#: fortran/simplify.c:775
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
-msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
+#: lto/lto.cc:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "streaming subprocess failed"
+msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
 
-#: fortran/simplify.c:812
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+#: lto/lto.cc:205
+#, gcc-internal-format
+msgid "streaming subprocess was killed by signal"
+msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:826
+#: lto/lto.cc:294
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
+msgid "no LTRANS output list filename provided"
+msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
 
-#: fortran/simplify.c:845
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
-msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
+#: lto/lto.cc:402
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:860
+#: lto/lto.cc:409
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
+msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
 
-#: fortran/simplify.c:1089
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+#: lto/lto.cc:419
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
+msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1103
+#: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
+msgid "%<@end%> missing in implementation context"
+msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
 
-#: fortran/simplify.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument von ACOSD bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+#: objc/objc-act.cc:578
+#, gcc-internal-format
+msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-#: fortran/simplify.c:1164
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument von ASIND bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
+#: objc/objc-act.cc:593
+#, gcc-internal-format
+msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1216
+#: objc/objc-act.cc:596
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
+msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
+msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Compilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
+
+#: objc/objc-act.cc:602
+#, gcc-internal-format
+msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+
+#: objc/objc-act.cc:616
+#, gcc-internal-format
+msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
+msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
+
+#: objc/objc-act.cc:631
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+
+#: objc/objc-act.cc:696
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
+msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
+
+#: objc/objc-act.cc:705
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+
+#: objc/objc-act.cc:707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
+msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
+
+#: objc/objc-act.cc:718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1244
+#: objc/objc-act.cc:720
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
-
-#: fortran/simplify.c:1265
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
-msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
+msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1279
+#: objc/objc-act.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
+msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
+msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
 
-#: fortran/simplify.c:1296
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
-msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
+#: objc/objc-act.cc:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
+msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
 
-#: fortran/simplify.c:1388
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
-msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
+#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
+#: objc/objc-act.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1751
+#: objc/objc-act.cc:858
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
-msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
+msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
+msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im Kontext von %<@interface%>, %<@protocol%> oder %<category%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1770
+#: objc/objc-act.cc:869
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
-msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
+msgid "properties must be named"
+msgstr "Eigenschaften müssen benannt sein"
 
-#: fortran/simplify.c:1837
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
-msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
+#: objc/objc-act.cc:877
+#, gcc-internal-format
+msgid "property cannot be an array"
+msgstr "Eigenschaft kann kein Array sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:1872
+#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
+#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
+#. the type of the return value of the getter and the first
+#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
+#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
+#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
+#. a different matter.
+#: objc/objc-act.cc:890
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
+msgid "property cannot be a bit-field"
+msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:2336
+#: objc/objc-act.cc:914
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
-msgstr "gfc_simplify_dim(): Bad type"
+msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
+msgstr "mehrere Methoden für Eigenschaft %qE angegeben, die letzte von denen wird verwendet"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:2907
+#: objc/objc-act.cc:916
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
+msgid "previous specification"
+msgstr "vorherige Angabe"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:3121
+#: objc/objc-act.cc:931
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
-msgstr "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
+msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
+msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qE in Konflikt"
 
-#: fortran/simplify.c:3234
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
-msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+#: objc/objc-act.cc:933
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE specified here"
+msgstr "%qE ist hier angegeben"
 
-#: fortran/simplify.c:3242
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
-msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
+#: objc/objc-act.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE attribute"
+msgstr "doppeltes Attribut %qE"
 
-#: fortran/simplify.c:3357
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
-msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:940
+#, gcc-internal-format
+msgid "first specified here"
+msgstr "erstmals hier angegeben"
 
-#: fortran/simplify.c:3381
+#: objc/objc-act.cc:967
 #, gcc-internal-format
-msgid "IBITS: Bad bit"
-msgstr "IBITS: Bad bit"
+msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
+msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
 
-#: fortran/simplify.c:3432
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
-msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
+#: objc/objc-act.cc:970
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<setter%> specified here"
+msgstr "%<setter%> ist hier angegeben"
 
-#. Left shift, as in SHIFTL.
-#: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Second argument of %s is negative at %L"
-msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
+#: objc/objc-act.cc:1049
+#, gcc-internal-format
+msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
+msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
 
-#: fortran/simplify.c:3837
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
-msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:1052
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
+msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
 
-#: fortran/simplify.c:3962
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
-msgstr "Größenordnung des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %C"
+#: objc/objc-act.cc:1069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
+msgstr "Attribut %qE ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
 
-#: fortran/simplify.c:3965
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
-msgstr "Der absolute Wert von SHIFT muss kleiner oder gleich SIZE bei %C sein"
+#: objc/objc-act.cc:1127
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of property %qD"
+msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
 
-#: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
-msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
+#: objc/objc-act.cc:1130 objc/objc-act.cc:1196 objc/objc-act.cc:1207
+#: objc/objc-act.cc:1221 objc/objc-act.cc:1232 objc/objc-act.cc:1244
+#: objc/objc-act.cc:1281 objc/objc-act.cc:7751 objc/objc-act.cc:7814
+#: objc/objc-act.cc:7837 objc/objc-act.cc:7851 objc/objc-act.cc:7869
+#: objc/objc-act.cc:7968
+#, gcc-internal-format
+msgid "originally specified here"
+msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
 
-#: fortran/simplify.c:4612
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
-msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+#: objc/objc-act.cc:1192
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:4625
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
-msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
+#: objc/objc-act.cc:1203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:4636
+#: objc/objc-act.cc:1217
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_log: bad type"
-msgstr "gfc_simplify_log: bad type"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:4653
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
-msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
+#: objc/objc-act.cc:1229
+#, gcc-internal-format
+msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
+msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:4981
+#: objc/objc-act.cc:1240
 #, gcc-internal-format
-msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
-msgstr "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-#: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
+#: objc/objc-act.cc:1279
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
-msgstr "Argument %qs von MOD bei %L darf nicht Null sein"
+msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:5903
+#: objc/objc-act.cc:1322
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
-msgstr "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
+msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+msgstr "Nullbarkeits-Angabe %qE ist nur auf Zeigertypen anwendbar, nicht auf %qT"
 
-#: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
+#: objc/objc-act.cc:1327
 #, gcc-internal-format
-msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
-msgstr "Argument %qs von MODULO bei %L darf nicht 0 sein"
+msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
+msgstr "Nullbarkeits-Angabe %qE kann nicht auf Zeigertyp %qT angewendet werden, da dieser mehrere Ebenen von Zeigern hat"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:5955
+#: objc/objc-act.cc:1780
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
-msgstr "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
+msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
 
-#: fortran/simplify.c:6027
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
-msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
+#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
+#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
+#. double-check for safety.
+#: objc/objc-act.cc:1796
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find class %qE"
+msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/simplify.c:6604
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
+#. Again, this should never happen, but we do check.
+#: objc/objc-act.cc:1804
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find interface for class %qE"
+msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/simplify.c:6660
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
-msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
+#: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7146
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is unavailable"
+msgstr "Klasse %qE ist nicht verfügbar"
 
-#: fortran/simplify.c:6697
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
-msgstr "Zeichenkette mit mehr als 2 hoch 28 Zeichen bei %L wird erst bei Ausführung des Programms ausgewertet werden, rechnen Sie mit Fehlern"
+#: objc/objc-act.cc:1812 objc/objc-act.cc:7003 objc/objc-act.cc:7148
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is deprecated"
+msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
 
-#: fortran/simplify.c:6772
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
-msgstr "Die Formen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
+#: objc/objc-act.cc:1841
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
+msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/simplify.c:6785
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
-msgstr "Die Größen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
+#: objc/objc-act.cc:1891
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs property cannot be set"
+msgstr "Eigenschaft %qs kann nicht gesetzt werden"
 
-#: fortran/simplify.c:6799
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
-msgstr "Element mit einem Wert von %1$d in ORDER bei %2$L muss für das intrinsische RESHAPE in der Nähe von %4$L im Bereich [1, …, %3$d] liegen"
+#: objc/objc-act.cc:2159
+#, gcc-internal-format
+msgid "method declaration not in @interface context"
+msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
 
-#: fortran/simplify.c:6809
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
-msgstr "ORDER bei %L ist keine Permutation der Größe von SHAPE bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:2163
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
 
-#: fortran/simplify.c:6861
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Reshaped array too large at %C"
-msgstr "Umgeformtes Feld bei %C zu groß"
+#: objc/objc-act.cc:2183
+#, gcc-internal-format
+msgid "method definition not in @implementation context"
+msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
 
-#: fortran/simplify.c:6975
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
-msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:2196
+#, gcc-internal-format
+msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
+msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
 
-#: fortran/simplify.c:7559
+#: objc/objc-act.cc:2426
 #, gcc-internal-format
-msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
-msgstr "Bad type in gfc_simplify_sign"
+msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
+msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/simplify.c:7588
+#: objc/objc-act.cc:2429
 #, gcc-internal-format
-msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
-msgstr "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
+msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
+msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
 
-#: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
+#: objc/objc-act.cc:2724
 #, gcc-internal-format
-msgid "Failure getting length of a constant array."
-msgstr "Failure getting length of a constant array."
+msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
+msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
 
-#: fortran/simplify.c:7736
+#: objc/objc-act.cc:2728
 #, gcc-internal-format
-msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
-msgstr "Die Anzahl der Elemente (%d) im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>."
+msgid "initialization from distinct Objective-C type"
+msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
 
-#: fortran/simplify.c:7803
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
-msgstr "Vereinfachung von SPREAD bei %C ist noch nicht implementiert"
+#: objc/objc-act.cc:2732
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment from distinct Objective-C type"
+msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
 
-#: fortran/simplify.c:7827
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
-msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
+#: objc/objc-act.cc:2736
+#, gcc-internal-format
+msgid "distinct Objective-C type in return"
+msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
 
-#: fortran/simplify.c:7843
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid argument of SQRT at %L"
-msgstr "Ungültiges Argument von SQRT bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:2740
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
+msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
 
-#: fortran/simplify.c:8176
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
-msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
+#: objc/objc-act.cc:2883
+#, gcc-internal-format
+msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
+msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
 
-#: fortran/simplify.c:8199
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
-msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
+#: objc/objc-act.cc:2892
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
+msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
 
-#: fortran/simplify.c:8683
+#. This case happens when we are given an 'interface' which
+#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
+#. used, and 'interface' really is the identifier of the
+#. typedef, but when you resolve it you don't get an
+#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
+#. This is an error; protocols make no sense unless you use
+#. them with Objective-C objects.
+#: objc/objc-act.cc:2934
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
-msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
+msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
+msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/st.c:280
+#: objc/objc-act.cc:2998
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
-msgstr "gfc_free_statement(): Bad statement"
+msgid "protocol %qE has circular dependency"
+msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
 
-#: fortran/symbol.c:141
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
-msgstr "»IMPLICIT NONE (type)«-Anweisung bei %L folgt einer IMPLICIT-Anweisung"
+#: objc/objc-act.cc:3031 objc/objc-act.cc:5865
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
+msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/symbol.c:178
+#: objc/objc-act.cc:3341 objc/objc-act.cc:3996 objc/objc-act.cc:6577
+#: objc/objc-act.cc:7054 objc/objc-act.cc:7139 objc/objc-act.cc:7194
 #, gcc-internal-format
-msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
-msgstr "Buchstabe %qc wurde bereits in IMPLICIT-Anweisung bei %C gesetzt"
+msgid "cannot find interface declaration for %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/symbol.c:200
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
-msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
+#: objc/objc-act.cc:3345
+#, gcc-internal-format
+msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
+msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
 
-#: fortran/symbol.c:210
+#: objc/objc-act.cc:3350
 #, gcc-internal-format
-msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
-msgstr "Buchstabe %qc hat bei %C bereits einen IMPLICIT-Typ"
+msgid "cannot find reference tag for class %qE"
+msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/symbol.c:234
+#: objc/objc-act.cc:3495
 #, gcc-internal-format
-msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
-msgstr "Option %<-fallow-leading-underscore%> ist nur für gfortran-Entwickler gedacht und sollte nicht für implizit getypte Variable verwendet werden"
+msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
+msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/symbol.c:239
+#: objc/objc-act.cc:3510 objc/objc-act.cc:3541 objc/objc-act.cc:6958
+#: objc/objc-act.cc:8304 objc/objc-act.cc:8360
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
-msgstr "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
+msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
+msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/symbol.c:296
+#: objc/objc-act.cc:3515
 #, gcc-internal-format
-msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
-msgstr "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
+msgid "cannot find class %qE"
+msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/symbol.c:306
+#: objc/objc-act.cc:3517
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
-msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
+msgid "class %qE already exists"
+msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
 
-#: fortran/symbol.c:310
+#: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:7019
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
+msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
 
-#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
-#: fortran/symbol.c:330
+#: objc/objc-act.cc:3561 objc/objc-act.cc:4147 objc/objc-act.cc:4175
+#: objc/objc-act.cc:4230 objc/objc-act.cc:7021
 #, gcc-internal-format
-msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
-msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
+msgid "previous declaration of %q+D"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
 
-#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
-#. they are implicitly typed.
-#: fortran/symbol.c:346
+#: objc/objc-act.cc:3850
 #, gcc-internal-format
-msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
-msgstr "Implizit deklarierte Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
+msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
 
-#: fortran/symbol.c:387
+#: objc/objc-act.cc:3892
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
+msgid "strong-cast may possibly be needed"
+msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
 
-#: fortran/symbol.c:488
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
-msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:3902
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
 
-#: fortran/symbol.c:513
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
-msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
+#: objc/objc-act.cc:3921
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
+msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
 
-#: fortran/symbol.c:532
+#: objc/objc-act.cc:3927
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
-msgstr "Interne Prozedur %qs bei %L steht in Konflikt mit DUMMY-Argument"
+msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
+msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
 
-#: fortran/symbol.c:565
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Procedure pointer at %C"
-msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
+#: objc/objc-act.cc:4144 objc/objc-act.cc:4172 objc/objc-act.cc:4227
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate instance variable %q+D"
+msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
 
-#: fortran/symbol.c:776
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
-msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
+#: objc/objc-act.cc:4287
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
+msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
 
-#: fortran/symbol.c:783
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
-msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
+#: objc/objc-act.cc:4371
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
+msgstr "%<@catch%>-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
 
-#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+#: objc/objc-act.cc:4377
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
+msgstr "%<@catch%>-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
 
-#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
+#: objc/objc-act.cc:4422
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
-msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
+msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
+msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
 
-#: fortran/symbol.c:965
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
-msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
+#: objc/objc-act.cc:4424
+#, gcc-internal-format
+msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
+msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
 
-#: fortran/symbol.c:968
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
-msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
+#: objc/objc-act.cc:4471
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
+msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
 
-#: fortran/symbol.c:984
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
-msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:4500
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von %<@catch%>-Block verwendet"
 
-#: fortran/symbol.c:1026
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
-msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:4513
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@throw%> argument is not an object"
+msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
 
-#: fortran/symbol.c:1043
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes AUTOMATIC-Attribut bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:4534
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
+msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
 
-#: fortran/symbol.c:1067
+#: objc/objc-act.cc:4744
 #, gcc-internal-format
-msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
-msgstr "CODIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+msgid "%s %qs"
+msgstr "%s %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:1093
+#: objc/objc-act.cc:4767 objc/objc-act.cc:4792
 #, gcc-internal-format
-msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
-msgstr "DIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
+msgid "inconsistent instance variable specification"
+msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
 
-#: fortran/symbol.c:1250
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
-msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
+#: objc/objc-act.cc:4847
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot use an object as parameter to a method"
+msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
 
-#: fortran/symbol.c:1269
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:4891
+#, gcc-internal-format
+msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
 
-#: fortran/symbol.c:1302
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
-msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
+#: objc/objc-act.cc:5266
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1314
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
-msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:5269
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
 
-#: fortran/symbol.c:1334
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:5278
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
+msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1353
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:5281
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<%c%s%>"
+msgstr "%<%c%s%> gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1365
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
-msgstr "VOLATILE-Attribut bei %L darf nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
+#: objc/objc-act.cc:5290
+#, gcc-internal-format
+msgid "also found %<%c%s%>"
+msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1386
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
+#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
+#. we have seen no @interface corresponding to that
+#. class name, only a @class declaration (alternatively,
+#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
+#. alloc], where we've never seen the @interface of
+#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
+#. but no actual details of the class methods.  We won't
+#. be able to check that the class responds to the
+#. method, and we will have to guess the method
+#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
+#. will use any method with a matching name, as if the
+#. receiver was of type 'Class').
+#. We could not find an @interface declaration, and
+#. there are no protocols attached to the receiver,
+#. so we can't complete the check that the receiver
+#. responds to the method, and we can't retrieve the
+#. method prototype.  But, because the receiver has
+#. a well-specified class, the programmer did want
+#. this check to be performed.  Emit a warning, then
+#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
+#. warning, either include an @interface for the
+#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
+#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
+#: objc/objc-act.cc:5578 objc/objc-act.cc:5713
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
+msgstr "%<@interface%> der Klasse %qE nicht gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1785
+#: objc/objc-act.cc:5587
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
-msgstr "Attribut %s von %qs steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
+msgid "no super class declared in @interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80012
-#: fortran/symbol.c:1822
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid ""
-"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
-"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
-msgstr ""
-"%s-Prozedur bei %L ist bereits als %s-Prozedur deklariert.\n"
-"F2008: Eine Zuweisung an eine Zeigerfunktion ist mehrdeutig, wenn dies die erste Anweisung nach dem Spezifikationsblock ist. Bitte fügen Sie davor irgend eine andere ausführbare Anweisung ein. FIXME (steht so im englischen Original.)"
+#: objc/objc-act.cc:5638
+#, gcc-internal-format
+msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
+msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1830
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
-msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
+#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
+#: objc/objc-act.cc:5750
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid receiver type %qs"
+msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:1865
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
-msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
+#: objc/objc-act.cc:5767
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
+msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1889
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
-msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
+#: objc/objc-act.cc:5781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
+msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
 
-#: fortran/symbol.c:1906
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:5789
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<%c%E%> method found"
+msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:1913
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "BIND(C) at %L"
-msgstr "BIND(C) bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:5796
+#, gcc-internal-format
+msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
+msgstr "(bei Nachrichten ohne eine übereinstimmende Methodensignatur wird angenommen, dass sie %<id%> zurückgeben und %<...%> als Argumente akzeptieren)"
 
-#: fortran/symbol.c:1929
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
-msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
+#: objc/objc-act.cc:5914
+#, gcc-internal-format
+msgid "undeclared selector %qE"
+msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:1933
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "EXTENDS at %L"
-msgstr "EXTENDS bei %L"
+#. Historically, a class method that produced objects (factory
+#. method) would assign `self' to the instance that it
+#. allocated.  This would effectively turn the class method into
+#. an instance method.  Following this assignment, the instance
+#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
+#. violates the simple rule that a class method should not refer
+#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
+#. where this is done unknowingly than to support the above
+#. paradigm.
+#: objc/objc-act.cc:5938
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE accessed in class method"
+msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
 
-#: fortran/symbol.c:1959
+#: objc/objc-act.cc:6168 objc/objc-act.cc:6188
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
-msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
+msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
+msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
 
-#: fortran/symbol.c:1966
+#: objc/objc-act.cc:6172
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
-msgstr "%qs bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
+msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
 
-#: fortran/symbol.c:2004
+#: objc/objc-act.cc:6192
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
-msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol aus Modul %qs in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
+msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
 
-#: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
+#: objc/objc-act.cc:6252
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
-msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
+msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
+msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
 
-#: fortran/symbol.c:2018
+#: objc/objc-act.cc:6256
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
-msgstr "Prozedur %qs bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
+msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
 
-#: fortran/symbol.c:2030
+#: objc/objc-act.cc:6293
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
-msgstr "Symbol %qs bei %L kann keinen Typen haben"
+msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
 
-#: fortran/symbol.c:2275
+#: objc/objc-act.cc:6381
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
-msgstr "Komponente %qs bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
+msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#: fortran/symbol.c:2360
+#: objc/objc-act.cc:6392
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
-msgstr "Symbol %qs bei %C ist mehrdeutig"
+msgid "instance variable %qs has unknown size"
+msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
 
-#: fortran/symbol.c:2392
+#: objc/objc-act.cc:6413
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
+msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
+msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
 
-#: fortran/symbol.c:2541
+#: objc/objc-act.cc:6440
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
-msgstr "Komponente %qs bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von %qs"
+msgid "type %qE has no default constructor to call"
+msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
 
-#: fortran/symbol.c:2562
+#: objc/objc-act.cc:6446
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
-msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs; meinen Sie %qs?"
+msgid "destructor for %qE shall not be run either"
+msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
 
-#: fortran/symbol.c:2566
+#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
+#. initialize them.
+#: objc/objc-act.cc:6458
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
-msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs"
+msgid "type %qE has virtual member functions"
+msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
 
-#: fortran/symbol.c:2730
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
-msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
+#: objc/objc-act.cc:6459
+#, gcc-internal-format
+msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
+msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
 
-#: fortran/symbol.c:2741
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
-msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
+#: objc/objc-act.cc:6469
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined constructor"
+msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
 
-#: fortran/symbol.c:2751
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
-msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
+#: objc/objc-act.cc:6471
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qE has a user-defined destructor"
+msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
 
-#: fortran/symbol.c:2758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
-msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
+#: objc/objc-act.cc:6475
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
+msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
 
-#: fortran/symbol.c:2799
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
-msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
+#: objc/objc-act.cc:6606
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
 
-#: fortran/symbol.c:2808
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
-msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
+#: objc/objc-act.cc:6617
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
 
-#: fortran/symbol.c:2815
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Shared DO termination label %d at %C"
-msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
+#: objc/objc-act.cc:6624
+#, gcc-internal-format
+msgid "instance variable %qE is declared %s"
+msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
 
-#: fortran/symbol.c:2819
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Labeled DO statement at %L"
-msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:6735 objc/objc-act.cc:6850
+#, gcc-internal-format
+msgid "incomplete implementation of class %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:3155
+#: objc/objc-act.cc:6739 objc/objc-act.cc:6854
 #, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
-msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs vom Modul %qs"
+msgid "incomplete implementation of category %qE"
+msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:3158
+#: objc/objc-act.cc:6748 objc/objc-act.cc:6862
 #, gcc-internal-format
-msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
-msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs von aktueller Programmeinheit"
+msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
+msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
 
-#. Symbol is from another namespace.
-#: fortran/symbol.c:3401
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
+#: objc/objc-act.cc:6903
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
-msgstr "Symbol %qs bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
+msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
+msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/symbol.c:4412
+#: objc/objc-act.cc:6993
 #, gcc-internal-format
-msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
-msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
+msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
+msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
 
-#: fortran/symbol.c:4425
+#: objc/objc-act.cc:7001
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
+msgid "class %qE is not available"
+msgstr "Klasse %qE ist nicht verfügbar"
 
-#: fortran/symbol.c:4443
+#: objc/objc-act.cc:7034
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unzugreifbar sein"
+msgid "reimplementation of class %qE"
+msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:4464
+#: objc/objc-act.cc:7067
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
-msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
+msgid "conflicting super class name %qE"
+msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:4474
+#: objc/objc-act.cc:7070
 #, gcc-internal-format
-msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
-msgstr "Komponente %qs des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L sein"
+msgid "previous declaration of %qE"
+msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:4485
+#: objc/objc-act.cc:7072
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
-msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
+msgid "previous declaration"
+msgstr "vorherige Deklaration"
 
-#: fortran/symbol.c:4524
+#: objc/objc-act.cc:7084
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
-msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ %qs BIND(C) ist"
+msgid "class %qE defined without specifying a base class"
+msgstr "Klasse %qE ist definiert, ohne eine Basisklasse anzugeben"
 
-#: fortran/symbol.c:4534
+#: objc/objc-act.cc:7091 objc/objc-act.cc:7093
 #, gcc-internal-format
-msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
-msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
+msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
+msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
 
-#: fortran/symbol.c:4546
+#: objc/objc-act.cc:7418 objc/objc-act.cc:7614
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da er BIND(C) ist"
+msgid "cannot find instance variable associated with property"
+msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
 
-#: fortran/symbol.c:5026 fortran/symbol.c:5031
+#. TODO: This should be caught much earlier than this.
+#: objc/objc-act.cc:7580
 #, gcc-internal-format
-msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
-msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
+msgid "invalid setter, it must have one argument"
+msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
 
-#: fortran/target-memory.c:137
+#: objc/objc-act.cc:7744 objc/objc-act.cc:7961
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
-msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
+msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
+msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
 
-#: fortran/target-memory.c:362
+#: objc/objc-act.cc:7747 objc/objc-act.cc:7964
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
-msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
+msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
+msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
 
-#: fortran/target-memory.c:631
+#: objc/objc-act.cc:7761 objc/objc-act.cc:7978
 #, gcc-internal-format
-msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
-msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
+msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
+msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
 
-#: fortran/target-memory.c:704
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
-msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:7788
+#, gcc-internal-format
+msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
+msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
 
-#: fortran/target-memory.c:707
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
-msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
+#: objc/objc-act.cc:7809
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
+msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
 
-#. Problems occur when we get something like
-#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6070
+#: objc/objc-act.cc:7831
 #, gcc-internal-format
-msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
-msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
 
-#: fortran/trans-array.c:8151
+#: objc/objc-act.cc:7845
 #, gcc-internal-format
-msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
-msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "%<atomic%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
 
-#: fortran/trans-array.c:11255
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bad expression type during walk (%d)"
-msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
+#: objc/objc-act.cc:7864
+#, gcc-internal-format
+msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
+msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
 
-#: fortran/trans-common.c:404
+#: objc/objc-act.cc:7905
 #, gcc-internal-format
-msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
-msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
+msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-common.c:790
+#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
+#. detects the problem while parsing, outputs the error
+#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
+#. the declaration.
+#: objc/objc-act.cc:7916
 #, gcc-internal-format
-msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
-msgstr "get_mpz(): Not an integer constant"
+msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
+msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-common.c:818
+#: objc/objc-act.cc:7922
 #, gcc-internal-format
-msgid "element_number(): Bad dimension type"
-msgstr "element_number(): Bad dimension type"
+msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
+msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
 
-#: fortran/trans-common.c:888
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array reference at %L"
-msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:7931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
+msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
 
-#: fortran/trans-common.c:896
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
-msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
+#: objc/objc-act.cc:8014
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
 
-#: fortran/trans-common.c:936
+#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
+#. detects the problem while parsing, outputs the error
+#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
+#. declaration.
+#: objc/objc-act.cc:8025
 #, gcc-internal-format
-msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
-msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit %qs bei %L und %qs bei %L"
+msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
+msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
 
-#. Aligning this field would misalign a previous field.
-#: fortran/trans-common.c:1125
+#: objc/objc-act.cc:8047
 #, gcc-internal-format
-msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
-msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable %1$qs verletzt Ausrichtungsanforderungen"
+msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
+msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
 
-#: fortran/trans-common.c:1190
+#: objc/objc-act.cc:8247
 #, gcc-internal-format
-msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
-msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
+msgid "definition of protocol %qE not found"
+msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
 
-#: fortran/trans-common.c:1205
+#: objc/objc-act.cc:8274
 #, gcc-internal-format
-msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
-msgstr "Die Äquivalenzmenge für %qs bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON %qs bei %L"
+msgid "protocol %qE is unavailable"
+msgstr "Protokoll %qE ist nicht verfügbar"
 
-#: fortran/trans-common.c:1221
+#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
+#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
+#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
+#: objc/objc-act.cc:8280
 #, gcc-internal-format
-msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
-msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON %qs bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
+msgid "protocol %qE is deprecated"
+msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
 
-#: fortran/trans-common.c:1227
+#: objc/objc-act.cc:8407
 #, gcc-internal-format
-msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
-msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
+msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
+msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
 
-#: fortran/trans-common.c:1248
+#: objc/objc-act.cc:8931
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
-msgstr "COMMON %qs bei %L existiert nicht"
+msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
+msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
 
-#: fortran/trans-common.c:1257
+#: objc/objc-act.cc:8935
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
-msgstr "COMMON %qs bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
+msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
+msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
 
-#: fortran/trans-common.c:1262
+#: objc/objc-act.cc:9037
 #, gcc-internal-format
-msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
-msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
+msgid "no super class declared in interface for %qE"
+msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
 
-#: fortran/trans-const.c:336
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
-msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
+#: objc/objc-act.cc:9064
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
+msgstr "%<[super …]%> darf nur in einem Methodenkontext auftreten"
 
-#: fortran/trans-const.c:402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "non-constant initialization expression at %L"
-msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
+#: objc/objc-act.cc:9104
+#, gcc-internal-format
+msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
+msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
 
-#: fortran/trans-decl.c:752
+#: objc/objc-act.cc:9572
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
-msgstr "Das Feld %qs bei %L ist größer als der Grenzwert, der durch %<-fmax-stack-var-size=%> festgelegt wurde, daher wurde es vom Stapel in den statischen Speicher verschoben. Dies macht die Prozedur unsicher, wenn sie rekursiv oder gleichzeitig von mehreren Threads aus aufgerufen wird. Erwägen Sie die Verwendung von %<-frecursive%>, oder erhöhen Sie die Grenze %<-fmax-stack-var-size=%>, oder ändern Sie den Code, um ein ALLOCATABLE-Feld zu verwenden."
+msgid "instance variable %qs is declared private"
+msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
 
-#: fortran/trans-decl.c:1743
+#: objc/objc-act.cc:9625
 #, gcc-internal-format
-msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
-msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
+msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
+msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
 
-#: fortran/trans-decl.c:4555 fortran/trans-decl.c:6918
+#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
+#. should be impossible for real properties, which always
+#. have a getter.
+#: objc/objc-act.cc:9669
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return value of function %qs at %L not set"
-msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
+msgid "no %qs getter found"
+msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5043
+#: objc/objc-act.cc:9916
 #, gcc-internal-format
-msgid "Deferred type parameter not yet supported"
-msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
+msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
+msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5283
+#: objc/objc-act.cc:9926
 #, gcc-internal-format
-msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
-msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %qs ist bereits vorhanden"
+msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
+msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5296
+#: objc/objc-act.cc:9932
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
-msgstr "Ungenutzte PRIVATE-Variable %qs bei %L deklariert"
+msgid "collection in fast enumeration is not an object"
+msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5921
+#: objc/objc-encoding.cc:130
 #, gcc-internal-format
-msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
-msgstr "Scheinargument %qs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
+msgid "type %qT does not have a known size"
+msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5927
+#: objc/objc-encoding.cc:721
 #, gcc-internal-format
-msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
-msgstr "Scheinargument %qs abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
+msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
+msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5938 fortran/trans-decl.c:6084
+#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
+#: objc/objc-encoding.cc:804
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
-msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
+msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
+msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5954
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
-msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
+msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5973
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused variable %qs declared at %L"
-msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6022
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3820
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
-msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
+msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
+msgstr "Nicht-Objective-C-Typ %qT kann nicht aufgefangen werden"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6026
+#: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
 #, gcc-internal-format
-msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
-msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%>-Argument kleiner 2"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6056
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
 #, gcc-internal-format
-msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
-msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
+msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> größer als 1 ist"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
-msgstr "Entschuldigung, !$ACC DECLARE bei %L ist in einem BLOCK-Konstrukt nicht erlaubt"
+#: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
+msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
 
-#: fortran/trans-expr.c:957
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
-msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
+#~ msgid "# effect."
+#~ msgstr "# Effekt."
 
-#: fortran/trans-expr.c:1620
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
-msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
+#~ msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+#~ msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1937
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
-msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
+#~ msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+#~ msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
 
-#: fortran/trans-expr.c:1946
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
-msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
+#~ msgid "Fuse pairs of scalar or vector logical operations together for better performance on power10."
+#~ msgstr "Paare von skalaren oder logischen Vektoroperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#: fortran/trans-expr.c:3614
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unknown intrinsic op"
-msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
+#~ msgid "Fuse scalar logical op with add/subf for better performance on power10."
+#~ msgstr "Skalare logische Operationen mit add/subf verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#: fortran/trans-expr.c:5113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unknown argument list function at %L"
-msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
+#~ msgid "Fuse scalar add/subf with logical op for better performance on power10."
+#~ msgstr "Skalares add/subf mit logischen Operationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#: fortran/trans-expr.c:9249
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
-msgstr "Wenn die Neuzuordnung von Grenzen bei %L angegeben wird, darf das Zeigerziel nicht NULL sein"
+#~ msgid "Fuse dependent pairs of add or vaddudm instructions for better performance on power10."
+#~ msgstr "Abhängige Paare von add oder vaddudm verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:929
-#, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
-msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
+#~ msgid "Fuse certain store operations together for better performance on power10."
+#~ msgstr "Bestimmte Speicheroperationen verschmelzen, um die Performance auf power10 zu steigern."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
-#: fortran/trans-intrinsic.c:3201
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
-msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_rori_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 16 sein; bitte das intrinsische %<_mm_rori_pi16%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
-msgstr "Sorry, die Event-Komponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_rori_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 32 sein; bitte das intrinsische %<_mm_rori_pi32%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:11673
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
-msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %<_mm_ror_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 32 sein; bitte das intrinsische %<_mm_ror_pi32%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-io.c:1966
-#, gcc-internal-format
-msgid "build_dt: format with namelist"
-msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
+#~ msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %<_mm_rori_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Wertebereich des Zählers sollte im Bereich 0 bis 64 sein; bitte das intrinsische %<_mm_rori_pi64%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-io.c:2507
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad IO basetype (%d)"
-msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srli_pi16%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:1256
-#, gcc-internal-format
-msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
-msgstr "Implizite Zuordnung von Feld %qD mit angenommener Größe"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srli_pi32%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:2474
-#, gcc-internal-format
-msgid "optional class parameter"
-msgstr "optionaler Klassenparameter"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srli_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srli_si64%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:2717
-#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled derived-type component"
-msgstr "unbehandelte Komponente eines abgeleiteten Typs"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_slli_pi16%> im Code prüfen"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-openmp.c:5588
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_slli_pi32%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:546
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
-msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_slli_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_slli_si64%> im Code prüfen"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:870
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
-msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srai_pi16%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srai_pi32%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srai_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srai_si64%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srl_pi32%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_srl_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_srl_si64%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sll_pi16%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sll_pi32%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sll_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sll_si64%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_pi16%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sra_pi16%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_pi32%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sra_pi32%> im Code prüfen"
+
+#~ msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %<_mm_sra_si64%> in code"
+#~ msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein; bitte das intrinsische %<_mm_sra_si64%> im Code prüfen"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104794
+#~ msgid "incompatible options %'-mstack-protector-guard=global%' and%'-mstack-protector-guard-offset=%qs%'"
+#~ msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
+
+#~ msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
+
+#~ msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
+#~ msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
+
+#~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
+#~ msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
+
+#~ msgid "%<__delay_cycles()%> only takes constant arguments"
+#~ msgstr "%<__delay_cycles%> akzeptiert nur konstante Argumente"
+
+#~ msgid "passing argument %d of %qE discards const qualifier from pointer target type"
+#~ msgstr "Übergabe des Arguments %d an %qE entfernt Qualifizierer %<const%> von Zeiger-Zieltyp"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
+#~ msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+
+#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
+#~ msgstr "unbekannter ABI-Typ (%qs) für Vektorisierungsbibliothek für Schalter %qs"
+
+#~ msgid "Incorrect function return value"
+#~ msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
+
+#~ msgid "the y option is obsolete and ignored"
+#~ msgstr "Die y-Option ist obsolet und wird ignoriert"
+
+#~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
+#~ msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#~ msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+#~ msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen.  Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
+
+#~ msgid "Disable FP regs."
+#~ msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
+
+#~ msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+#~ msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
+
+#~ msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+#~ msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
+
+#~ msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+#~ msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
+
+#~ msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+#~ msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
+
+#~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+#~ msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
+
+#~ msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
+#~ msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
+
+#~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
+#~ msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
+
+#~ msgid "source object declared here"
+#~ msgstr "Quellobjekt ist hier deklariert"
+
+#~ msgid "destination object declared here"
+#~ msgstr "Zielobjekt ist hier deklariert"
+
+#~ msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Zielobjekts"
+
+#~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
+#~ msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
+
+#~ msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
+#~ msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
+
+#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
+#~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
+
+#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
+#~ msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
+
+#~ msgid "pex_init failed: %m"
+#~ msgstr "pex_init gescheitert: %m"
+
+#~ msgid "had to relocate PCH"
+#~ msgstr "PCH musste verschoben werden"
+
+#~ msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
+#~ msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
+
+#~ msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
+#~ msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Zielgröße %wu"
+
+#~ msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
+#~ msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
+
+#~ msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-modref%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
+
+#~ msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
+#~ msgstr "%K%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
+
+#~ msgid "invalid operand in indirect reference"
+#~ msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
+
+#~ msgid "nonlocal label "
+#~ msgstr "nichtlokale Marke "
+
+#~ msgid "EH landing pad label "
+#~ msgstr "EH Landefeld-Marke "
+
+#~ msgid "label "
+#~ msgstr "Marke "
+
+#~ msgid "%G%qs pointer is null"
+#~ msgstr "%GZeiger auf %qs ist null"
+
+#~ msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
+#~ msgstr "%GArgument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
+
+#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+#~ msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+#~ msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#~ msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+
+#~ msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+#~ msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+#~ msgstr[0] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+#~ msgstr[1] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
+
+#~ msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
+
+#~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
+#~ msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
+#~ msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
+
+#~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
+#~ msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
+
+#~ msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
+#~ msgstr "%<munmap%> von %<pch_address_space%> fehlgeschlagen: %m"
+
+#~ msgid "valid arguments are: %s;"
+#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
+#~ msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
+#~ msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
+#~ msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
+#~ msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
+
+#~ msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
+#~ msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
+
+#~ msgid "local data-share memory exhausted"
+#~ msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
+
+#~ msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
+#~ msgstr "__delay_cycles() erlaubt nur Konstanten als Argument"
+
+#~ msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
+#~ msgstr "__delay_cycles kann nur mit nichtnegativen Zyklusanzahlen umgehen"
+
+#~ msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
+#~ msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
+
+#~ msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
+#~ msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
+
+#~ msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
+#~ msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+
+#~ msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
+#~ msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+
+#~ msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
+#~ msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
+
+#~ msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
+#~ msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert 4 Argumente"
+
+#~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
+#~ msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
+
+#~ msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
+#~ msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen %<float%>-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
+
+#~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
+
+#~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
+
+#~ msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#~ msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:1327
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
-msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
+#~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
+#~ msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-stmt.c:3593
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
-msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
+#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#~ msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#: fortran/trans-types.c:518
-#, gcc-internal-format
-msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
-msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
+#~ msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
+#~ msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
 
-#: fortran/trans-types.c:527
-#, gcc-internal-format
-msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
-msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
+#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
+#~ msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
 
-#: fortran/trans-types.c:546
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
-msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
+#~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
+#~ msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
 
-#: fortran/trans-types.c:554
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-10%>"
+#~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
+#~ msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
 
-#: fortran/trans-types.c:562
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
-msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-16%>"
+#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
 
-#: fortran/trans-types.c:570
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
-msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
+#~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
 
-#: fortran/trans-types.c:578
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
+#~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
 
-#: fortran/trans-types.c:586
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
-msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
+#~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
 
-#: fortran/trans-types.c:617
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
-msgstr "REAL(KIND=4) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
+#~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
 
-#: fortran/trans-types.c:625
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
+#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
 
-#: fortran/trans-types.c:633
-#, gcc-internal-format
-msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
-msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
+#~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-types.c:773
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
-msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad type"
+#~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-types.c:777
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
-msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
+#~ msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 4 muss ein vorzeichenloses 8-Bit-Literal sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans.c:2162
-#, gcc-internal-format
-msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
-msgstr "gfc_trans_code(): Bad statement code"
+#~ msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 4 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many open parens"
-msgstr "zu viele öffnende Klammern"
+#~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
+#~ msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 3] liegen"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
-#, gcc-internal-format
-msgid "mismatching parens"
-msgstr "unpassende Klammern"
+#~ msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
+#~ msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 12] liegen"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
-#, gcc-internal-format
-msgid "unable to open file"
-msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
+#~ msgstr "Argument 3 muss eine Konstante im Bereich [0, 7] sein"
 
-#: lto/lto-common.c:1979
-#, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
-msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
+#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2006
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not parse hex number"
-msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
+#~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2038
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
-msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
+#~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2047
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not parse file offset"
-msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
+#~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
+#~ msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2050
-#, gcc-internal-format
-msgid "unexpected offset"
-msgstr "unerwarteter Offset"
+#~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2072
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid line in the resolution file"
-msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
+#~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2083
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid resolution in the resolution file"
-msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
+#~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
+#~ msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2089
-#, gcc-internal-format
-msgid "resolution sub id %wx not in object file"
-msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
+#~ msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
+#~ msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 15] liegen"
 
-#: lto/lto-common.c:2206
-#, gcc-internal-format
-msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
-msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs, mit einem älteren GCC-Compiler als 10.0 erzeugt"
+#~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
+#~ msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
 
-#: lto/lto-common.c:2225
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
-msgstr "Fehler beim Einlesen von %<LOT_section_decls%> aus %s"
+#~ msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
+#~ msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
 
-#: lto/lto-common.c:2346
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
+#~ msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
 
-#: lto/lto-common.c:2367
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot map %s"
-msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
+#~ msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
+#~ msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
 
-#: lto/lto-common.c:2378
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot read %s"
-msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
+#~ msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
+#~ msgstr "Argument 2 von %qs muss im Bereich [0, 3] liegen."
 
-#: lto/lto-common.c:2696
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not open symbol resolution file: %m"
-msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
+#~ msgid "%qs is only valid for the cell processor"
+#~ msgstr "%qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
 
-#: lto/lto-common.c:2820
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "missing resolution data for %s"
-msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
+#~ msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
+#~ msgstr "%qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
 
-#: lto/lto-common.c:2857
-#, gcc-internal-format
-msgid "errors during merging of translation units"
-msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
+#~ msgid "%qs is not supported with the current options"
+#~ msgstr "%qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
 
-#: lto/lto-dump.c:258
-#, gcc-internal-format
-msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
-msgstr "Stufe nicht gefunden, verwenden Sie %<none%>, %<slim%>, %<blocks%>, %<vops%>."
+#~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
 
-#: lto/lto-dump.c:273
-#, gcc-internal-format
-msgid "Function not found."
-msgstr "Funktion nicht gefunden."
+#~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
+#~ msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
 
-#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
-#, gcc-internal-format
-msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
-msgstr "Nicht mit %<--enable-gather-detailed-mem-stats%> konfiguriert."
+#~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
+#~ msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
 
-#: lto/lto-lang.c:310
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s:%s: %E: %E"
-msgstr "%s:%s: %E: %E"
+#~ msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
+#~ msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
 
-#: lto/lto-lang.c:864
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
-msgstr "%<-fwpa%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
+#~ msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
+#~ msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
 
-#: lto/lto-lang.c:898
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
-msgstr "%<-flinker-output=rel%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
+#~ msgid "could not read the BRIG file"
+#~ msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: lto/lto-object.c:107
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "open %s failed: %s"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
+#~ msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
+#~ msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
 
-#: lto/lto-object.c:153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s: %s: %s"
-msgstr "%s: %s: %s"
+#~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
+#~ msgstr "Variable %qD des nicht-literalen Typs %qT in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: lto/lto-object.c:195
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "close: %s"
-msgstr "close: %s"
+#~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
+#~ msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
 
-#: lto/lto-object.c:251
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "two or more sections for %s"
-msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
+#~ msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
+#~ msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<static%> deklariert"
 
-#: lto/lto-partition.c:535
-#, gcc-internal-format
-msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
-msgstr "Mindestgröße der Partition darf nicht größer als Höchstgröße der Partition sein"
+#~ msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
+#~ msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
 
-#: lto/lto-symtab.c:169
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD is defined with tls model %s"
-msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
+#~ msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
+#~ msgstr "Typ %qT mit virtuellen Elementen ist nicht zuordenbar"
 
-#: lto/lto-symtab.c:171
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "previously defined here as %s"
-msgstr "vorher hier als %s definiert"
+#~ msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
+#~ msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
 
-#: lto/lto-symtab.c:474
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple prevailing defs for %qE"
-msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
+#~ msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
+#~ msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
 
-#: lto/lto-symtab.c:492
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD has already been defined"
-msgstr "%qD wurde bereits definiert"
+#~ msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
+#~ msgstr "%<decl-specifier%> ist in Bedingung ungültig"
 
-#: lto/lto-symtab.c:494
-#, gcc-internal-format
-msgid "previously defined here"
-msgstr "vorher hier definiert"
+#~ msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
+#~ msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts-ts%> verfügbar"
 
-#: lto/lto-symtab.c:720
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
+#~ msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
+#~ msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
 
-#: lto/lto-symtab.c:726
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of %qD does not match original declaration"
-msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
+#~ msgid "%p has no semantic routine"
+#~ msgstr "%p hat keine semantische Routine"
 
-#: lto/lto-symtab.c:746
-#, gcc-internal-format
-msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
-msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
+#~ msgid "extern symbols cannot have initializers"
+#~ msgstr "externe Symbole können keine Initialisierung haben"
 
-#: lto/lto-symtab.c:752
-#, gcc-internal-format
-msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
-msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
+#~ msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
+#~ msgstr "%<__gshared%> nicht innerhalb von sicheren Funktionen erlaubt; verwenden Sie stattdessen %<shared%>"
 
-#: lto/lto-symtab.c:757
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD was previously declared here"
-msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
+#~ msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
+#~ msgstr "Typ %s wird aus dem Initialisierer %s hergeleitet, und Variablen können nicht vom Typ »void« sein"
 
-#: lto/lto-symtab.c:760
-#, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
-msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
+#~ msgid "cannot be declared to be a function"
+#~ msgstr "kann nicht als Funktion deklariert werden"
 
-#: lto/lto-symtab.c:846
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD redeclared as function"
-msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
+#~ msgid "no definition of struct `%s`"
+#~ msgstr "keine Definition von »struct %s«"
 
-#: lto/lto-symtab.c:853
-#, gcc-internal-format
-msgid "function %qD redeclared as variable"
-msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
+#~ msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
+#~ msgstr "Speicherklasse %<auto%> hat nur dann einen Effekt, wenn der Typ hergeleitet ist; meinten Sie %<scope%>?"
 
-#: lto/lto-symtab.c:865
-#, gcc-internal-format
-msgid "previously declared here"
-msgstr "vorher hier deklariert"
+#~ msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
+#~ msgstr "kann nicht %<final%> sein, meinten Sie %<const%>?"
 
-#: lto/lto.c:167
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
-msgstr "%<lto_obj_file_open()%> failed"
+#~ msgid "cannot be %s"
+#~ msgstr "kann nicht »%s« sein"
 
-#: lto/lto.c:199
-#, gcc-internal-format
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid gescheitert"
+#~ msgid "cannot be `scope` and `%s`"
+#~ msgstr "kann nicht gleichzeitig »scope« und »%s« sein"
 
-#: lto/lto.c:202
-#, gcc-internal-format
-msgid "streaming subprocess failed"
-msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
+#~ msgid "field not allowed in interface"
+#~ msgstr "Feld nicht in Interface erlaubt"
 
-#: lto/lto.c:205
-#, gcc-internal-format
-msgid "streaming subprocess was killed by signal"
-msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
+#~ msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
+#~ msgstr "kann kein weiteres Feld sein, da es die festgelegte Größe %s ändert"
 
-#: lto/lto.c:294
-#, gcc-internal-format
-msgid "no LTRANS output list filename provided"
-msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
+#~ msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
+#~ msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um das Feld zum zusammengesetzten »%s« hinzuzufügen"
 
-#: lto/lto.c:402
-#, gcc-internal-format
-msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
+#~ msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
+#~ msgstr "nur Parameter oder foreach-Deklarationen können %<ref%> sein"
 
-#: lto/lto.c:409
-#, gcc-internal-format
-msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
+#~ msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
+#~ msgstr "nur Parameter oder Variablen auf dem Stapel können %<inout%> sein"
 
-#: lto/lto.c:419
-#, gcc-internal-format
-msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
-msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
+#~ msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
+#~ msgstr "inout-Variablen können nur innerhalb von inout-Funktionen deklariert werden"
 
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@end%> missing in implementation context"
-msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
+#~ msgid "default construction is disabled for type %s"
+#~ msgstr "Standardkonstruktion ist für den Typ »%s« deaktiviert"
 
-#: objc/objc-act.c:578
-#, gcc-internal-format
-msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
+#~ msgstr "globale Variablen, statische Variablen, Felder, Manifest-Konstanten, ref- und out-Parameter können nicht %<scope%> sein"
 
-#: objc/objc-act.c:593
-#, gcc-internal-format
-msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "reference to scope class must be scope"
+#~ msgstr "Referenz auf scope-Klasse muss selbst auch %<scope%> sein"
 
-#: objc/objc-act.c:596
-#, gcc-internal-format
-msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
-msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Compilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
+#~ msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
+#~ msgstr "void-Initialisierer für Zeiger ist in %<safe%>-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:602
-#, gcc-internal-format
-msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "manifest constants must have initializers"
+#~ msgstr "Manifest-Konstanten müssen Initialisierer haben"
 
-#: objc/objc-act.c:616
-#, gcc-internal-format
-msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
-msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
+#~ msgid "%s does not have a default initializer"
+#~ msgstr "»%s« hat keinen Standardinitialisierer"
 
-#: objc/objc-act.c:631
-#, gcc-internal-format
-msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "is not a static and cannot have static initializer"
+#~ msgstr "ist nicht %<static%> und kann daher keinen static-Initialisierer haben"
 
-#: objc/objc-act.c:696
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
-msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
+#~ msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
+#~ msgstr "vom Typ »struct %s« verwendet »this(this)«, das ist jedoch in »static«-Initialisierung nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:705
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "static storage variables cannot have destructors"
+#~ msgstr "Variablen im %<static%>-Speicher können keine Destruktoren haben"
 
-#: objc/objc-act.c:707
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
-msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
+#~ msgid "string expected for library name"
+#~ msgstr "Zeichenkette für Bibliotheksnamen erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:718
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "function name expected for start address"
+#~ msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:720
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "function name expected for start address, not `%s`"
+#~ msgstr "Funktionsname für die Startadresse erwartet, nicht »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:728
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
-msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
+#~ msgid "string expected for mangled name"
+#~ msgstr "Zeichenkette für gemangelten Namen erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:730
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
-msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
+#~ msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
+#~ msgstr "leere Zeichenkette ist für gemangelten Namen nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:837
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
+#~ msgid "mangled name characters can only be of type char"
+#~ msgstr "die Zeichen in einem gemangelten Namen können nur vom Typ %<char%> sein"
 
-#: objc/objc-act.c:841
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
-msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
+#~ msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
+#~ msgstr "Zeichen 0x%02x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:858
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
-msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
+#~ msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
+#~ msgstr "Zeichen 0x%04x ist in gemangeltem Namen nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:864
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
-msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
+#~ msgid "takes no argument"
+#~ msgstr "verarbeitet kein Argument"
 
-#: objc/objc-act.c:869
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
+#~ msgid "can only apply to a single declaration"
+#~ msgstr "kann nur auf eine einzelne Deklaration angewendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:874
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
+#~ msgid "pragma is missing closing `;`"
+#~ msgstr "dem Pragma fehlt das schließende %<;%>"
 
-#: objc/objc-act.c:891
-#, gcc-internal-format
-msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
-msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
+#~ msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
+#~ msgstr "unvollständige Mixin-Deklaration (%s)"
 
-#: objc/objc-act.c:902
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid property declaration"
-msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
+#~ msgid "base type must not be void"
+#~ msgstr "der Basistyp kann nicht %<void%> sein"
 
-#: objc/objc-act.c:910
-#, gcc-internal-format
-msgid "property cannot be an array"
-msgstr "Eigenschaft kann kein Array sein"
+#~ msgid "enum %s must have at least one member"
+#~ msgstr "die Aufzählung »%s« muss mindestens eine Konstante enthalten"
 
-#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
-#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
-#. the type of the return value of the getter and the first
-#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
-#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
-#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
-#. a different matter.
-#: objc/objc-act.c:928
-#, gcc-internal-format
-msgid "property cannot be a bit-field"
-msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
+#~ msgid "circular reference to enum member"
+#~ msgstr "zirkulärer Verweis auf enum-Konstante"
 
-#: objc/objc-act.c:960
-#, gcc-internal-format
-msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
-msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
+#~ msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
+#~ msgstr "Initialisierung mit »%s.%s + 1« erzeugt Überlauf für Typ »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:963
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
-msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
+#~ msgid "has inexact value, due to loss of precision"
+#~ msgstr "hat ungenauen Wert, wegen Verlust der Genauigkeit"
 
-#: objc/objc-act.c:970
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
+#~ msgid "template tuple parameter must be last one"
+#~ msgstr "Template-Tupelparameter muss der letzte sein"
 
-#: objc/objc-act.c:974
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
+#~ msgid "recursive mixin instantiation"
+#~ msgstr "rekursive Mixin-Instanziierung"
 
-#: objc/objc-act.c:1028
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of property %qD"
-msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
+#~ msgid "error instantiating"
+#~ msgstr "Fehler beim Instanziieren"
 
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
-#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
-#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
-#: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
-#: objc/objc-act.c:7790
-#, gcc-internal-format
-msgid "originally specified here"
-msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
+#~ msgid "%s must be a function instead of %s"
+#~ msgstr "»%s« muss eine Funktion sein statt »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:1093
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "without `this` cannot be %s"
+#~ msgstr "ohne »this« kann »%s« nicht sein"
 
-#: objc/objc-act.c:1104
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
+#~ msgstr "Speicherklasse %<auto%> hat nur dann einen Effekt, wenn der Rückgabetyp hergeleitet ist"
 
-#: objc/objc-act.c:1118
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "functions cannot be scope"
+#~ msgstr "Funktionen können nicht %<scope%> sein"
 
-#: objc/objc-act.c:1130
-#, gcc-internal-format
-msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
-msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
+#~ msgstr "statisches Element hat kein %<this%>, auf das sich das %<return%> beziehen könnte"
 
-#: objc/objc-act.c:1141
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "%s functions cannot be abstract"
+#~ msgstr "»%s«-Funktionen können nicht abstrakt sein"
 
-#: objc/objc-act.c:1180
-#, gcc-internal-format
-msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+#~ msgid "%s method is not virtual and cannot override"
+#~ msgstr "die Methode »%s« ist nicht virtuell und kann daher nicht »override« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:1655
-#, gcc-internal-format
-msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
+#~ msgid "cannot override a non-virtual function"
+#~ msgstr "eine Funktion, die nicht %<virtual%> ist, kann nicht übersteuert werden"
 
-#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
-#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
-#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1671
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not find class %qE"
-msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "cannot be both final and abstract"
+#~ msgstr "kann nicht gleichzeitig %<final%> und %<abstract%> sein"
 
-#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1679
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not find interface for class %qE"
-msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
+#~ msgstr "Funktionen mit »pragma(%s)« müssen »extern(C) %s %s([Parameter]..., const(char)*, ...)« sein, nicht »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qE is deprecated"
-msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
+#~ msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
+#~ msgstr "Funktionen mit »pragma(%s)« müssen »extern(C) %s %s([Parameter]..., const(char)*, va_list)« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:1714
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
-msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
+#~ msgstr "Konstruktoren, Destruktoren, »postblit«, Invarianten, »new«- und »delete«-Funktionen sind im Interface »%s« nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:1750
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs property cannot be set"
-msgstr "Eigenschaft %qs kann nicht gesetzt werden"
+#~ msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
+#~ msgstr "Funktionsrumpf ist innerhalb des Interface »%s« nur in final-Funktionen erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:2021
-#, gcc-internal-format
-msgid "method declaration not in @interface context"
-msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
+#~ msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
+#~ msgstr "Destruktoren, »postblit« und Invarianten sind in »union %s« nicht erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:2025
-#, gcc-internal-format
-msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
+#~ msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
+#~ msgstr "Herleitung des Rückgabetypen wird nicht unterstützt, wenn die Funktion der Basisklasse übersteuert werden kann"
 
-#: objc/objc-act.c:2045
-#, gcc-internal-format
-msgid "method definition not in @implementation context"
-msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
+#~ msgid "cannot override final function %s"
+#~ msgstr "»final«-Funktion »%s« kann nicht übersteuert werden"
 
-#: objc/objc-act.c:2060
-#, gcc-internal-format
-msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
-msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
+#~ msgid "multiple overrides of same function"
+#~ msgstr "mehrere Übersteuerungen derselben Funktion"
 
-#: objc/objc-act.c:2289
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
-msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
+#~ msgid "incompatible covariant types %s and %s"
+#~ msgstr "inkompatible kovariante Typen »%s« und »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:2292
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
-msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
+#~ msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
+#~ msgstr "übersteuert keine Funktion, wollten Sie »%s%s« übersteuern?"
 
-#: objc/objc-act.c:2573
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
-msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
+#~ msgid "does not override any function"
+#~ msgstr "übersteuert keine Funktion"
 
-#: objc/objc-act.c:2577
-#, gcc-internal-format
-msgid "initialization from distinct Objective-C type"
-msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
+#~ msgid "cannot override final function %s.%s"
+#~ msgstr "»final«-Funktion »%s.%s« kann nicht übersteuert werden"
 
-#: objc/objc-act.c:2581
-#, gcc-internal-format
-msgid "assignment from distinct Objective-C type"
-msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
+#~ msgid "override only applies to class member functions"
+#~ msgstr "%<override%> ist nur auf Klassenelementfunktionen anwendbar"
 
-#: objc/objc-act.c:2585
-#, gcc-internal-format
-msgid "distinct Objective-C type in return"
-msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
+#~ msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
+#~ msgstr "in- und out-Verträge können nur ohne Rumpf vorkommen, wenn sie virtuelle Interface-Funktionen sind, oder %<abstract%>"
 
-#: objc/objc-act.c:2589
-#, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
+#~ msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
+#~ msgstr "Template kann nicht verwendet werden, um virtuelle Funktion zu Klasse »%s« hinzuzufügen"
 
-#: objc/objc-act.c:2732
-#, gcc-internal-format
-msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
-msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
+#~ msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
+#~ msgstr "Standardkonstruktor für %<struct%> ist nur mit %<@disable%>, ohne Rumpf und ohne Parameter erlaubt"
 
-#: objc/objc-act.c:2741
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
-msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
+#~ msgid "at least one argument of type size_t expected"
+#~ msgstr "mindestens ein Argument vom Typ %<size_t%> erwartet"
 
-#. This case happens when we are given an 'interface' which
-#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
-#. used, and 'interface' really is the identifier of the
-#. typedef, but when you resolve it you don't get an
-#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
-#. This is an error; protocols make no sense unless you use
-#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2783
-#, gcc-internal-format
-msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
-msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
+#~ msgid "first argument must be type size_t, not %s"
+#~ msgstr "das erste Argument muss vom Typ »size_t« sein, nicht »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:2847
-#, gcc-internal-format
-msgid "protocol %qE has circular dependency"
-msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
+#~ msgid "one argument of type void* expected"
+#~ msgstr "genau ein Argument vom Typ %<void*%> erwartet"
 
-#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
-msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "one argument of type void* expected, not %s"
+#~ msgstr "genau ein Argument vom Typ »void« erwartet, nicht »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
-#: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find interface declaration for %qE"
-msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "structs, unions cannot be abstract"
+#~ msgstr "%<struct%> und %<union%> können nicht %<abstract%> sein"
 
-#: objc/objc-act.c:3193
-#, gcc-internal-format
-msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
-msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
+#~ msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
+#~ msgstr "existiert bereits bei %s. Vielleicht in einer anderen Funktion desselben Namens?"
 
-#: objc/objc-act.c:3198
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find reference tag for class %qE"
-msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
+#~ msgstr "Speicherklasse %<auto%> ist beim Deklarieren einer Klasse ungültig, meinten Sie %<scope%>?"
 
-#: objc/objc-act.c:3343
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
-msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
+#~ msgid "base type must be class or interface, not %s"
+#~ msgstr "der Basistyp muss eine Klasse oder ein Interface sein, nicht »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
-#: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
-#, gcc-internal-format
-msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
-msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
+#~ msgid "circular inheritance"
+#~ msgstr "zirkuläre Vererbung"
 
-#: objc/objc-act.c:3363
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find class %qE"
-msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "base type must be interface, not %s"
+#~ msgstr "der Basistyp muss ein Interface sein, nicht »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:3365
-#, gcc-internal-format
-msgid "class %qE already exists"
-msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
+#~ msgid "inherits from duplicate interface %s"
+#~ msgstr "erbt vom doppelten Interface »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
-msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
+#~ msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
+#~ msgstr "die C++-Basisklasse »%s« benötigt mindestens eine »virtual«-Funktion"
 
-#: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
-#: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q+D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
+#~ msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
+#~ msgstr "»static«-Klasse kann nicht von geschachtelter Klasse »%s« erben"
 
-#: objc/objc-act.c:3698
-#, gcc-internal-format
-msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
-msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
+#~ msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
+#~ msgstr "ist in »%s« geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt"
 
-#: objc/objc-act.c:3740
-#, gcc-internal-format
-msgid "strong-cast may possibly be needed"
-msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
+#~ msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
+#~ msgstr "ist nicht geschachtelt, aber die Oberklasse »%s« ist in »%s« geschachtelt"
 
-#: objc/objc-act.c:3750
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable assignment has been intercepted"
-msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
+#~ msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
+#~ msgstr "ein impliziter Standardkonstruktor ist nicht möglich, da die Basisklasse »%s« keinen Standardkonstruktor hat"
 
-#: objc/objc-act.c:3769
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
-msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
+#~ msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
+#~ msgstr "Felder einer »synchronized«-Klasse können nicht »%s« sein"
 
-#: objc/objc-act.c:3775
-#, gcc-internal-format
-msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
-msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
+#~ msgid "circular inheritance of interface"
+#~ msgstr "zirkuläre Abhängigkeit eines Interfaces"
 
-#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate instance variable %q+D"
-msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
+#~ msgid "mixin templates are not regular templates"
+#~ msgstr "Mixin-Templates sind keine regulären Templates"
 
-#: objc/objc-act.c:4135
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
-msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
+#~ msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
+#~ msgstr "Template-Instanziierung »%s« verweist vorgreifend auf die Template-Deklaration »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:4219
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr "%<@catch%>-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
+#~ msgid "cannot resolve"
+#~ msgstr "kann nicht aufgelöst werden"
 
-#: objc/objc-act.c:4225
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
-msgstr "%<@catch%>-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
+#~ msgid "\"%.*s\""
+#~ msgstr "\"%.*s\""
 
-#: objc/objc-act.c:4270
-#, gcc-internal-format
-msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
-msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
+#~ msgid "(%s) is false"
+#~ msgstr "(%s) ist falsch"
 
-#: objc/objc-act.c:4272
-#, gcc-internal-format
-msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
-msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
+#~ msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
+#~ msgstr "Aufzählung kann nicht mit Klasse oder Zeiger auf »struct« initialisiert werden. Verwenden Sie eine »static const«-Variable stattdessen."
 
-#: objc/objc-act.c:4319
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
-msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
+#~ msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
+#~ msgstr "ist veränderlich. Als threadlokale Variablen sind nur »const« oder »immutable class« erlaubt, nicht jedoch »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:4348
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
-msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von %<@catch%>-Block verwendet"
+#~ msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
+#~ msgstr "ist ein Zeiger auf eine veränderliche »struct«. Nur Zeiger auf »const«, »immutable« oder »shared struct« sind als threadlokale Variablen erlaubt, nicht jedoch »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:4361
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@throw%> argument is not an object"
-msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
+#~ msgid "has forward references"
+#~ msgstr "hat Vorwärtsreferenzen"
 
-#: objc/objc-act.c:4382
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
-msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
+#~ msgid "has no function body with return type inference"
+#~ msgstr "hat keinen Funktionsrumpf mit Rückgabetyp-Herleitung"
 
-#: objc/objc-act.c:4590
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %qs"
-msgstr "%s %qs"
+#~ msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
+#~ msgstr "kann keinen »in«-Vertrag haben, da die übersteuerte Funktion »%s« keinen »in«-Vertrag hat"
 
-#: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
-#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent instance variable specification"
-msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
+#~ msgid "cannot be %s members"
+#~ msgstr "können keine »%s«-Elemente sein"
 
-#: objc/objc-act.c:4693
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot use an object as parameter to a method"
-msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
+#~ msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
+#~ msgstr "variadische Funktionen im D-Stil können nicht mit »-betterC« verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:4737
-#, gcc-internal-format
-msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
+#~ msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
+#~ msgstr "»object.TypeInfo_Tuple« wurde nicht gefunden, wird jedoch implizit von variadischen Funktionen im D-Stil verwendet"
 
-#: objc/objc-act.c:5111
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
-msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
+#~ msgid "parameter %s.%s is already defined"
+#~ msgstr "Parameter »%s.%s« ist bereits definiert"
 
-#: objc/objc-act.c:5114
-#, gcc-internal-format
-msgid "using %<%c%s%>"
-msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
+#~ msgid "missing initializer for %s field %s"
+#~ msgstr "fehlende Initialisierung für »%s«, Feld »%s«"
 
-#: objc/objc-act.c:5123
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
-msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
+#~ msgid "field %s must be initialized but skipped"
+#~ msgstr "Feld »%s« muss initialisiert, aber übersprungen werden"
 
-#: objc/objc-act.c:5126
-#, gcc-internal-format
-msgid "found %<%c%s%>"
-msgstr "%<%c%s%> gefunden"
+#~ msgid "no match for implicit super() call in constructor"
+#~ msgstr "die Basisklasse enthält keinen Standardkonstruktor, der vom impliziten »super()« aufgerufen wird"
 
-#: objc/objc-act.c:5135
-#, gcc-internal-format
-msgid "also found %<%c%s%>"
-msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
+#~ msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
+#~ msgstr "der Standardkonstruktor der Basisklasse ist mit »@disabled« annotiert und kann daher nicht aufgerufen werden"
 
-#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
-#. we have seen no @interface corresponding to that
-#. class name, only a @class declaration (alternatively,
-#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
-#. alloc], where we've never seen the @interface of
-#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
-#. but no actual details of the class methods.  We won't
-#. be able to check that the class responds to the
-#. method, and we will have to guess the method
-#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
-#. will use any method with a matching name, as if the
-#. receiver was of type 'Class').
-#. We could not find an @interface declaration, and
-#. there are no protocols attached to the receiver,
-#. so we can't complete the check that the receiver
-#. responds to the method, and we can't retrieve the
-#. method prototype.  But, because the receiver has
-#. a well-specified class, the programmer did want
-#. this check to be performed.  Emit a warning, then
-#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
-#. warning, either include an @interface for the
-#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
-#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
-msgstr "%<@interface%> der Klasse %qE nicht gefunden"
+#~ msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
+#~ msgstr "hat keine »return«-Anweisung, soll aber Wert vom Typ »%s« zurückgeben"
+
+#~ msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
+#~ msgstr "weder »return Ausdruck;« noch »assert(0);« am Ende der Funktion"
 
-#: objc/objc-act.c:5432
-#, gcc-internal-format
-msgid "no super class declared in @interface for %qE"
-msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
+#~ msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
+#~ msgstr "»synchronized«-Funktion »%s« muss ein Element der Klasse sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5483
-#, gcc-internal-format
-msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
-msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
+#~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
+#~ msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein"
 
-#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5595
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid receiver type %qs"
-msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
+#~ msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
+#~ msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
 
-#: objc/objc-act.c:5612
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
-msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
+#~ msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
+#~ msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5626
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
-msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
+#~ msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
+#~ msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
 
-#: objc/objc-act.c:5634
-#, gcc-internal-format
-msgid "no %<%c%E%> method found"
-msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
+#~ msgid "cannot open input file: %s"
+#~ msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:5641
-#, gcc-internal-format
-msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
-msgstr "(bei Nachrichten ohne eine übereinstimmende Methodensignatur wird angenommen, dass sie %<id%> zurückgeben und %<...%> als Argumente akzeptieren)"
+#~ msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
+#~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:5752
-#, gcc-internal-format
-msgid "undeclared selector %qE"
-msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
+#~ msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
+#~ msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE bei %L ist inkompatibel zu den Klauseln ACQ_REL oder ACQUIRE"
 
-#. Historically, a class method that produced objects (factory
-#. method) would assign `self' to the instance that it
-#. allocated.  This would effectively turn the class method into
-#. an instance method.  Following this assignment, the instance
-#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
-#. violates the simple rule that a class method should not refer
-#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
-#. where this is done unknowingly than to support the above
-#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5776
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE accessed in class method"
-msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
+#~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
+#~ msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
 
-#: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
-#, gcc-internal-format
-msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
-msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
+#~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+#~ msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
 
-#: objc/objc-act.c:6010
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
+#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
+#~ msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE oder LASTPRIVATE gefunden"
 
-#: objc/objc-act.c:6030
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
+#~ msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
+#~ msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
 
-#: objc/objc-act.c:6090
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
-msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
+#~ msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
+#~ msgstr "Echte Art mit mindestens %d Bits konnte nicht gefunden werden"
 
-#: objc/objc-act.c:6094
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
+#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA return argument"
+#~ msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein Rückgabeargument hat, das ein Array variabler Länge ist"
 
-#: objc/objc-act.c:6131
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
-msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
+#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
+#~ msgstr "Templateargumente für %qT von %<()%> können nicht hergeleitet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:6219
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
-msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99276
+#~ msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
+#~ msgstr "%K%qD schreibt möglicherweise %E oder mehr Bytes in eine Region der Größe %E"
 
-#: objc/objc-act.c:6230
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs has unknown size"
-msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288
+#~ msgid "name %qs is defined to "
+#~ msgstr "%qs https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99288"
 
-#: objc/objc-act.c:6251
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
-msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
+#~ msgid "refernced symbol declared here"
+#~ msgstr "das referenzierte Symbol wird hier deklariert"
 
-#: objc/objc-act.c:6278
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has no default constructor to call"
-msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
+#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
+#~ msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
 
-#: objc/objc-act.c:6284
-#, gcc-internal-format
-msgid "destructor for %qE shall not be run either"
-msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
+#~ msgid "%<%s%> is unknown"
+#~ msgstr "%<%s%> ist unbekannt"
 
-#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
-#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6296
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has virtual member functions"
-msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
+#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
+#~ msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
 
-#: objc/objc-act.c:6297
-#, gcc-internal-format
-msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
-msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
+#~ msgid "unhandled derived-type component"
+#~ msgstr "unbehandelte Komponente eines abgeleiteten Typs"
 
-#: objc/objc-act.c:6307
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has a user-defined constructor"
-msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
+#~ "gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
+#~ "\n"
 
-#: objc/objc-act.c:6309
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qE has a user-defined destructor"
-msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
+#~ msgid "options passed: "
+#~ msgstr "angegebene Optionen: "
 
-#: objc/objc-act.c:6313
-#, gcc-internal-format
-msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
-msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
+#~ msgid "options enabled: "
+#~ msgstr "eingeschaltete Optionen: "
 
-#: objc/objc-act.c:6444
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE is declared private"
-msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
+#~ msgid "unidentifiable call op"
+#~ msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
 
-#: objc/objc-act.c:6455
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
-msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
+#~ msgid "PIC register isn't set up"
+#~ msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: objc/objc-act.c:6462
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qE is declared %s"
-msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
+#~ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
+#~ msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »I«"
 
-#: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete implementation of class %qE"
-msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
+#~ msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
+#~ msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
-#, gcc-internal-format
-msgid "incomplete implementation of category %qE"
-msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
+#~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
+#~ msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
 
-#: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
-#, gcc-internal-format
-msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
-msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
+#~ msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
+#~ msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
-#: objc/objc-act.c:6741
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
-msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
+#~ msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+#~ msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
 
-#: objc/objc-act.c:6831
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
-msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
+#~ msgid "Revert to single phase name lookup."
+#~ msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
 
-#: objc/objc-act.c:6870
-#, gcc-internal-format
-msgid "reimplementation of class %qE"
-msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
+#~ msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
+#~ msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.1 hinzugefügt wurden."
 
-#: objc/objc-act.c:6903
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting super class name %qE"
-msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
+#~ msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+#~ msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
 
-#: objc/objc-act.c:6906
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %qE"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
+#~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+#~ msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
 
-#: objc/objc-act.c:6908
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration"
-msgstr "vorherige Deklaration"
+#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+#~ msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
 
-#: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
-msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
+#~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
+#~ msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann."
 
-#: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find instance variable associated with property"
-msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
+#~ msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
+#~ msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
 
-#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7402
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid setter, it must have one argument"
-msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
+#~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
+#~ msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
 
-#: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
-#, gcc-internal-format
-msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
-msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
+#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
 
-#: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
-#, gcc-internal-format
-msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
-msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
+#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
-#, gcc-internal-format
-msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
-msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
+#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+#~ msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
 
-#: objc/objc-act.c:7610
-#, gcc-internal-format
-msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
-msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
+#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#~ msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
 
-#: objc/objc-act.c:7631
-#, gcc-internal-format
-msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
-msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
+#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#~ msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
 
-#: objc/objc-act.c:7653
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
+#~ msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
 
-#: objc/objc-act.c:7667
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "%<atomic%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
+#~ msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
 
-#: objc/objc-act.c:7686
-#, gcc-internal-format
-msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
-msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
+#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
+#~ msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
 
-#: objc/objc-act.c:7727
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
+#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
+#~ msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
 
-#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
-#. detects the problem while parsing, outputs the error
-#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
-#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7738
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
-msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
+#~ msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
+#~ msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wertebereich des entsprechenden Größenarguments %i ist [%E, %E]"
 
-#: objc/objc-act.c:7744
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
-msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
+#~ msgid "multiple versions for one symbol"
+#~ msgstr "mehrere Versionen für ein Symbol"
 
-#: objc/objc-act.c:7753
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
+#~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+#~ msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
 
-#: objc/objc-act.c:7836
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
+#~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
 
-#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
-#. detects the problem while parsing, outputs the error
-#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
-#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7847
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
-msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
+#~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
+#~ msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit %<.pk%>"
 
-#: objc/objc-act.c:7869
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
-msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
+#~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
+#~ msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
 
-#: objc/objc-act.c:8067
-#, gcc-internal-format
-msgid "definition of protocol %qE not found"
-msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
+#~ msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
+#~ msgstr "%GArray variabler Länge hat unbekannte Obergrenze"
 
-#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
-#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
-#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8098
-#, gcc-internal-format
-msgid "protocol %qE is deprecated"
-msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
+#~ msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
+#~ msgstr "%GObergrenze von %<alloca%> ist unbekannt"
 
-#: objc/objc-act.c:8217
-#, gcc-internal-format
-msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
-msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
+#~ msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
+#~ msgstr "%GArgument für Array variabler Länge könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
 
-#: objc/objc-act.c:8728
-#, gcc-internal-format
-msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
-msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
+#~ msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
+#~ msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
 
-#: objc/objc-act.c:8732
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
-msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
+#~ msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
+#~ msgstr "Unterstützung für HSA implementiert keine 16-Bit-FPU-Operanden"
 
-#: objc/objc-act.c:8832
-#, gcc-internal-format
-msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
+#~ msgid "HSA image ops not handled"
+#~ msgstr "HSA-Bildbefehle nicht behandelt"
 
-#: objc/objc-act.c:8859
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
-msgstr "%<[super …]%> darf nur in einem Methodenkontext auftreten"
+#~ msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
+#~ msgstr "HSA-SSA-Name wurde von Befehl definiert, der ihn jedoch verwenden sollte"
 
-#: objc/objc-act.c:8899
-#, gcc-internal-format
-msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
-msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
+#~ msgid "HSA SSA verification failed"
+#~ msgstr "HSA-SSA-Verifikation fehlgeschlagen"
 
-#: objc/objc-act.c:9367
-#, gcc-internal-format
-msgid "instance variable %qs is declared private"
-msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
+#~ msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
+#~ msgstr "HSA-SSA-Name ist nicht unter den Operanden von Befehlen, die ihn verwenden sollten"
 
-#: objc/objc-act.c:9420
-#, gcc-internal-format
-msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
-msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
+#~ msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
+#~ msgstr "HSA-Befehl verwendet ein Register, ist aber nicht in den aufgezeichneten Registerverwendungen"
 
-#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
-#. should be impossible for real properties, which always
-#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9466
-#, gcc-internal-format
-msgid "no %qs getter found"
-msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
+#~ msgid "HSA instruction verification failed"
+#~ msgstr "HSA-Befehlsverifikation fehlgeschlagen"
 
-#: objc/objc-act.c:9706
-#, gcc-internal-format
-msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
-msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
+#~ msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
+#~ msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlich vielen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
 
-#: objc/objc-act.c:9716
-#, gcc-internal-format
-msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
-msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
+#~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
+#~ msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
 
-#: objc/objc-act.c:9722
-#, gcc-internal-format
-msgid "collection in fast enumeration is not an object"
-msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
+#~ msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-encoding.c:130
-#, gcc-internal-format
-msgid "type %qT does not have a known size"
-msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
+#~ msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-encoding.c:721
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
-msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
+#~ msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
-#: objc/objc-encoding.c:804
-#, gcc-internal-format
-msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
-msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
+#~ msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
+#~ msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
+#~ msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
-#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
-msgstr "Nicht-Objective-C-Typ %qT kann nicht aufgefangen werden"
+#~ msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%>-Argument kleiner 2"
+#~ msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> größer als 1 ist"
+#~ msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
-#, gcc-internal-format
-msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
-msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
+#~ msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: fortran/lang.opt:421
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
+#~ msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: fortran/lang.opt:633
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
+#~ msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: fortran/lang.opt:767
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option %qs"
+#~ msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, gcc-internal-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+#~ msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, gcc-internal-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+#~ msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+#~ msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
 
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3248
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+#~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
 
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
-#: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+#~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> sind inkompatibel mit %<-fsanitize=thread%>"
 
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+#~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
+#~ msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
 
-#: c-family/c.opt:283
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
+#~ msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
+#~ msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
 
-#: c-family/c.opt:948
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit Größe %wu wurde hier deklariert"
 
-#: c-family/c.opt:1469
-#, gcc-internal-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Maximalgröße %wu wurde hier angegeben"
 
-#: c-family/c.opt:1588
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
-msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe zwischen %wu und %wu wurde hier angegeben"
 
-#: c-family/c.opt:1675
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe von höchstens %wu, das hier von %qD alloziert wurde"
 
-#: c-family/c.opt:1835
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
+#~ msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
+#~ msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe zwischen %wu und %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
 
-#: d/lang.opt:189
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
+#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
 
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
+#~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
+#~ msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
 
-#: config/i386/i386.opt:315
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
+#~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
+#~ msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Variablen mit spezifischem Abschnitt angewendet werden"
 
-#: config/i386/i386.opt:375
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
+#~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
+#~ msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
 
-#: config/i386/i386.opt:676
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
+#~ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
+#~ msgstr "unbekannte Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>; meinten Sie %<-%s%>?"
 
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
+#~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:316
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
+#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
+#~ msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:320
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
+#~ msgid "unknown cc_attr value"
+#~ msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:368
-#, gcc-internal-format
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+#~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
+#~ msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:371
-#, gcc-internal-format
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+#~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
+#~ msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
 
-#: config/fused-madd.opt:22
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
+#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
+#~ msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
+#~ msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
+#~ msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
+#~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
+#~ msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
 
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
-#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
-#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
-#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs ist veraltet"
+#~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
+#~ msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
 
-#: lto/lang.opt:31
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
+#~ msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
+#~ msgstr "variablen, die mit dem %qE-Attribut markiert sind, müssen initialisiert werden"
 
-#: common.opt:1470
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
+#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
+#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
 
-#: common.opt:1485
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
+#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
+#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
 
-#: common.opt:1529
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
+#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
+#~ msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
 
-#: common.opt:1681
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
+#~ msgid "previous definition of %q+D was here"
+#~ msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
 
-#: common.opt:1750
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
+#~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
+#~ msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
 
-#: common.opt:1845
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
+#~ msgid "parameter name omitted"
+#~ msgstr "Parametername ausgelassen"
 
-#: common.opt:1858
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
+#~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#: common.opt:1932
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
+#~ msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<fallthrough%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#: common.opt:2034
-#, gcc-internal-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
+#~ msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<maybe_unused%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
 
-#: common.opt:2042
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
+#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
+#~ msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
 
-#: common.opt:2184
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
-msgstr "Unbekannte Profil-Reproduzierbarkeitsstufe %qs"
+#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
+#~ msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
 
-#: common.opt:2200
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
+#~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
+#~ msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: common.opt:2294
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
+#~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
+#~ msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: common.opt:2327
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
+#~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
+#~ msgstr "break-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
 
-#: common.opt:2634
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+#~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
+#~ msgstr "continue-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
 
-#: common.opt:2970
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
+#~ msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
+#~ msgstr "%<virtual%>-%<consteval%>-Methode %qD noch nicht unterstützt"
 
-#: common.opt:3008
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
+#~ msgid "%qs declared incorrectly"
+#~ msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
 
-#: common.opt:3027
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
+#~ msgid "   by earlier handler for %qT"
+#~ msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
+
+#~ msgid "local external declaration %q#D"
+#~ msgstr "lokale externe Deklaration von %q#D"
+
+#~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
+#~ msgstr "passt nicht zu vorheriger Deklaration %q#D"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93883
+#~ msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
+#~ msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Enumerator %<%E::%D%> nicht benennen"
+
+#~ msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
+#~ msgstr "Konstruktoren können nicht von indirekter Basis %qT geerbt werden"
+
+#~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+
+#~ msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
+#~ msgstr "Attribut %<nodiscard%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
+
+#~ msgid "%qT has a mutable member"
+#~ msgstr "%qT hat ein veränderbares Element"
+
+#~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
+#~ msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP TASKGROUP«-Anweisung bei %C"
+
+#~ msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
+#~ msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
+
+#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
+#~ msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LASTPRIVATE gefunden"
+
+#~ msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
+#~ msgstr "!$ACC LOOP %s in PARALLEL-Region erlaubt keine »%s«-Argumente bei %L"
+
+#~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
+
+#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
+
+#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
 
-#~ msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
-#~ msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein uninitialisierter Wert verwendet wird."
+#~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
+#~ msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
+
+#~ msgid "invalid property declaration"
+#~ msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
+
+#~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
+#~ msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
 
 #~ msgid "Use instructions for a future architecture."
 #~ msgstr "Befehle für eine zukünftige Architektur verwenden."
@@ -70910,9 +79051,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
 #~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss von der Art Default-CHARACTER sein"
 
-#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
-#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
-
 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
 #~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
 
@@ -71026,9 +79164,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
 #~ msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
 
-#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
-#~ msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
-
 #~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
 #~ msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
 
@@ -71185,9 +79320,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
 #~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param; meinten Sie %qs?"
 
-#~ msgid "invalid --param name %qs"
-#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param"
-
 #~ msgid "invalid --param value %qs"
 #~ msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
 
@@ -71212,9 +79344,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
 #~ msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
 
-#~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
-#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
-
 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
 #~ msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
 
@@ -71500,9 +79629,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
 #~ msgstr "Attribute werden an lokaler %<using%>-Direktive ignoriert"
 
-#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
-#~ msgstr "variadische Einschränkung ohne %<...%> eingeführt"
-
 #~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
 #~ msgstr "%<asm%> in %<constexpr%>-Funktion"
 
@@ -71606,12 +79732,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
 #~ msgstr "PARAMETER-Objekt %qs ist bei %L nicht erlaubt"
 
-#~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
-#~ msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
-
-#~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
-#~ msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
-
 #~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
 #~ msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
 
@@ -71641,9 +79761,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "%<...%> as arguments.)"
 #~ msgstr "%<...%> als Argumente.)"
 
-#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
-#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-
 #~ msgid "%qE output %wu bytes"
 #~ msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
 
@@ -71671,26 +79788,13 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-#~ msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
-
-#~ msgid "cannot take address of %s"
-#~ msgstr "die Adresse von %s kann nicht ermittelt werden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
 #~ msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
 
-#~ msgid "constant expression expected, not %s"
-#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich, nicht %s"
-
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
 #~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
 #~ msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
 
-#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-#~ msgstr "Variable __cfte kann nicht zur Compilierzeit gelesen werden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
 #~ msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
@@ -71708,30 +79812,14 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in a class scope"
-#~ msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "no base class for %s"
 #~ msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-#~ msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s of type %s has no value"
-#~ msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
 #~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "forward reference of %s %s"
-#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
 #~ msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
 
@@ -71740,10 +79828,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
-#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
 #~ msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
 
@@ -71775,10 +79859,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "declaration %s is already defined"
-#~ msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
 #~ msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
 
@@ -71791,18 +79871,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-#~ msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot read file %s"
-#~ msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not an expression"
-#~ msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "recursive evaluation of %s"
 #~ msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
 
@@ -71839,18 +79907,10 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-#~ msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "forward reference to %s %s"
 #~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "forward reference to %s"
-#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
 #~ msgstr "ungültige Operation (%s)"
 
@@ -71859,10 +79919,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot delete type %s"
-#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
 #~ msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
 
@@ -71875,10 +79931,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-#~ msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot slice type '%s'"
 #~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
 
@@ -71887,10 +79939,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-#~ msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s cannot be sliced with []"
 #~ msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
 
@@ -71937,10 +79985,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
-#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "can't subtract %s from pointer"
 #~ msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
 
@@ -71949,22 +79993,10 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "recursive opCmp expansion"
-#~ msgstr "rekursives Inlining"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
-#~ msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
 #~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
-#~ msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "forward reference to %s '%s'"
 #~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
 
@@ -71993,10 +80025,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
-#~ msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
 #~ msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
 
@@ -72231,9 +80259,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
 #~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« 64-Bit-Ganzzahlvariablen in oberen Registern erlauben."
 
-#~ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
-#~ msgstr "Bestimmte Operationen verschmelzen, um die Performance auf power9 zu steigern."
-
 #~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
 #~ msgstr "Skalare Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
 
@@ -72669,18 +80694,12 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
 #~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert -m64"
 
-#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
-#~ msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
-
 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
 #~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
 
 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
 #~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
 
-#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
-#~ msgstr "-mstack-protector-guard=tls erfordert ein gültiges Basisregister"
-
 #~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
 #~ msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
 
@@ -72864,10 +80883,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
 #~ msgstr "Argument 1 von %s muss eine Konstante sein"
 
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
-#~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
-#~ msgstr "bla %d %qF"
-
 #~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
 #~ msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt"
 
@@ -72913,9 +80928,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "expected %<scalar%>"
 #~ msgstr "%<scalar%> erwartet"
 
-#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
-#~ msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
-
 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
 #~ msgstr "char-Array mit wide-Zeichenkette initialisiert"
 
@@ -73024,9 +81036,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
 #~ msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
 
-#~ msgid "lambda-expression in template-argument"
-#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in Templateargument"
-
 #~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
 #~ msgstr "%<try%> in %<constexpr%>-Funktion"
 
@@ -73072,9 +81081,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
 #~ msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
 
-#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
-#~ msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
-
 #~ msgid "No location in statement"
 #~ msgstr "Keine Quellcodeposition in Anweisung"
 
@@ -73169,12 +81175,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
 #~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenbasiertem Code zu vergleichen. Wenn die Länge zur Übersetzungszeit nicht bekannt ist, wird nach dieser Anzahl von Bytes memcmp aufgerufen. Der Vorgabewert für die Länge hängt von der Zielarchitektur ab (-mtune=)."
 
-#~ msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-#~ msgstr "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
-
-#~ msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
-#~ msgstr "%K%qD Lesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
-
 #~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
 #~ msgstr "Eingebauter Operand sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
 
@@ -73262,15 +81262,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
 #~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
 
-#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
-#~ msgstr "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
-
-#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
-#~ msgstr "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
-
-#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
-#~ msgstr "angegebene Grenze %2$E von %1$qD ist genau die Größe des Ziels"
-
 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
 #~ msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Struktur kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
 
@@ -73310,9 +81301,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "virtual function %q+D"
 #~ msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
 
-#~ msgid "overriding final function %q+D"
-#~ msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
-
 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
 #~ msgstr "Funktionsname %qs nicht erlaubt bei %C"
 
@@ -73322,9 +81310,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
 #~ msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
 
-#~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
-#~ msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
-
 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
 #~ msgstr "Mindestzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
 
@@ -73684,9 +81669,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
 #~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Zeigern zu verwenden"
 
-#~ msgid "array notations cannot be used with function type"
-#~ msgstr "Arraynotationen können nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden"
-
 #~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
 #~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in dimensionslosen Arrays zu verwenden"
 
@@ -73760,9 +81742,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
 #~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotation mit Array unbekannter Größe zu verwenden"
 
-#~ msgid "array notation cannot be used with function type"
-#~ msgstr "Arraynotation kann nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden"
-
 #~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
 #~ msgstr "Rank des Startindex eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
 
@@ -73826,9 +81805,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
 #~ msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
 
-#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
-#~ msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
-
 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
 #~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
 
@@ -73853,9 +81829,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
 #~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> muss von einem Ausdruck gefolgt sein"
 
-#~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
-#~ msgstr "mit Arraynotation darf der Arrayindex keine {Initialisierungsliste} sein"
-
 #~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
 #~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Lambda-Templates"
 
@@ -73980,9 +81953,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
 #~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
-#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
-#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
-
 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
 #~ msgstr "Wert von %<%s%> muss positiv sein"
 
@@ -74013,9 +81983,6 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 #~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
 #~ msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %<%s%>"
 
-#~ msgid "class template argument deduction requires an initializer"
-#~ msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate erfordert einen Initialisierer"
-
 #~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
 #~ msgstr "%<#pragma acc wait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
 
@@ -74036,6 +82003,3 @@ msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
 
 #~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
 #~ msgstr "Ein Slice-Tupel benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
-
-#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-#~ msgstr "%s muss ein Array- oder Zeigertyp sein, nicht %s"