Support R_SPARC_WDISP10 and R_SPARC_H34.
[external/binutils.git] / binutils / po / fi.po
index 97fac71..0879f19 100644 (file)
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Finnish messages for binutils.
-# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.20.1\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,30 +23,32 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #  Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:81
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
 
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:82
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
 
-#: addr2line.c:78
+#: addr2line.c:83
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
 
-#: addr2line.c:79
+#: addr2line.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -a --addresses         Show addresses\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+"  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -54,317 +57,325 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>                 Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -b --target=<bfd-nimi>      Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
-"  -e --exe=<suoritustiedosto> Asettaa syötetiedoston nimen (oletus on a.out)\n"
+"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -a --addresses              Näytä osoitteet\n"
+"  -b --target=<bfd-nimi>      Aseta binaaritiedoston muoto\n"
+"  -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n"
 "  -i --inlines                Palauta inline-funktiot\n"
-"  -j --section=<nimi>         Lukee lohkosuhteellisia siirroksia eikä osoitteita\n"
-"  -s --basenames              Riisuu hakemistonimet\n"
-"  -f --functions              Näytä funktionimet\n"
-"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytä funktionimet\n"
-"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version                Näytä ohjelman version\n"
+"  -j --section=<nimi>         Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n"
+"  -s --basenames              Riisu hakemistonimet\n"
+"  -f --functions              Näytä funktionimet\n"
+"  -C --demangle[=tyyli]       Eheytä funktionimet\n"
+"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version                Näytä ohjelman version\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3838 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2935 size.c:99
-#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
+#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
+#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
+#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:695
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr ""
 "Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
 "Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: addr2line.c:292
+#: addr2line.c:271
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " osoitteessa "
+
+#: addr2line.c:296
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr "(inline-funktiona) "
+
+#: addr2line.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
 
-#: addr2line.c:309
+#: addr2line.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
 
-#: addr2line.c:375 nm.c:1554 objdump.c:3234
+#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
 
-#: ar.c:218
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:254
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:260
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:266
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-skripti]\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:267
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " komennot:\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:269
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
 
-#: ar.c:247
+#: ar.c:270
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
 
-#: ar.c:248
+#: ar.c:271
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
 
-#: ar.c:249
+#: ar.c:272
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
 
-#: ar.c:250
+#: ar.c:273
+#, c-format
+msgid "  s            - act as ranlib\n"
+msgstr "  s            - toimi kuten ranlib\n"
+
+#: ar.c:274
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - näytä arkiston sisältö\n"
 
-#: ar.c:251
+#: ar.c:275
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
 
 #  modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:252
+#: ar.c:276
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:277
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:278
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:279
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
 
 #  Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
-#: ar.c:256
+#: ar.c:280
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
 
-#: ar.c:257
+#: ar.c:281
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
 
-#: ar.c:258
+#: ar.c:282
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
 
-#: ar.c:259
+#: ar.c:283
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
 
-#: ar.c:260
+#: ar.c:284
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
 
 #  modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:261
+#: ar.c:285
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " yleiset valitsimet:\n"
 
-#: ar.c:262
+#: ar.c:286
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
 
-#: ar.c:263
+#: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:264
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - älä koosta symbolitaulua\n"
 
-#: ar.c:265
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - tee ohut arkisto\n"
 
-#: ar.c:266
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - laveasti\n"
 
-#: ar.c:267
+#: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - näytä versionumero\n"
 
-#: ar.c:268
+#: ar.c:292
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<tiedosto>      - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 
-#: ar.c:270
+#: ar.c:293
+#, c-format
+msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n"
+
+#: ar.c:295
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
 
-#: ar.c:271
+#: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
 
-#: ar.c:278
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
 
-#: ar.c:279
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
 
-#: ar.c:280
+#: ar.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>                  Lukee valitsimet <tiedosto>sta\n"
+"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet <tiedosto>sta\n"
 
-#: ar.c:283
+#: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nimi>              Lataa määritelty lisäosa\n"
 
-#: ar.c:286
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -t                           Päivitä arkiston symbolikartan aikaleima\n"
+"  -t                           Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n"
 "  -h --help                    Tulosta tämä opaste\n"
 "  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
-#: ar.c:512 nm.c:1626
-#, c-format
-msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
-
-#: ar.c:539
+#: ar.c:449
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
 
-#: ar.c:620
+#: ar.c:538 nm.c:1639
 #, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
 
-#: ar.c:663
+#: ar.c:693
 msgid "no operation specified"
 msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
 
-#: ar.c:666
+#: ar.c:696
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
 
-#: ar.c:669
+#: ar.c:699
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
 
-#: ar.c:677
+#: ar.c:707
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
 
-#: ar.c:680
+#: ar.c:710
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
 
-#: ar.c:692
+#: ar.c:724
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
 
-#: ar.c:733
+#: ar.c:765
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
 
-#: ar.c:802
+#  Luomisen kohde on arkisto
+#: ar.c:834
 #, c-format
 msgid "creating %s"
-msgstr "luodaan %s"
+msgstr "luodaan arkisto %s"
 
 #  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2027
+#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
 
-#: ar.c:855
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-
-#: ar.c:871 ar.c:939
+#: ar.c:902 ar.c:970
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
 
-#: ar.c:1139
+#: ar.c:1171
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
 
-#: ar.c:1189
+#  Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot
+#: ar.c:1221
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!"
+msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!"
 
 #  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
-#: ar.c:1328
+#: ar.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
@@ -425,100 +436,95 @@ msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
 
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
-
-#: binemul.c:38
+#: binemul.c:39
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:43
+#: binemul.h:49
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " emulointivalitsimet: \n"
 
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:163
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
 
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
 
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:190
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Tuetut kohteet:"
 
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: tuetut kohteet:"
 
-#: bucomm.c:202
+#: bucomm.c:210
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
 
-#: bucomm.c:204
+#: bucomm.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
 
-#: bucomm.c:399
+#: bucomm.c:407
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
 
-#: bucomm.c:548
+#: bucomm.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
 
-#: bucomm.c:565 strings.c:422
+#: bucomm.c:576 strings.c:409
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "â\80\9d%sâ\80\9d: Tiedostoa ei löydy"
+msgstr "â\80\99%sâ\80\99: Tiedostoa ei löydy"
 
 #  stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:567 strings.c:424
+#: bucomm.c:578 strings.c:411
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Varoitus: tiedostoa â\80\9d%sâ\80\9d ei löytynyt.  syy: %s"
+msgstr "Varoitus: tiedostoa â\80\99%sâ\80\99 ei löytynyt.  syy: %s"
 
-#: bucomm.c:571
+#: bucomm.c:582
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole tavallinen tiedosto"
+msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#: bucomm.c:584
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri"
 
-#: coffdump.c:106
+#: coffdump.c:107
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#rivit %d "
 
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
 
 #  Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:462
 #, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n"
 
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -533,757 +539,800 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Näytä ohjelman versio\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
+msgstr ""
+"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
+"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
 
-#: debug.c:647
+#: debug.c:648
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:726
+#: debug.c:727
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
 
-#: debug.c:782
+#: debug.c:781
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
 
-#: debug.c:834
+#: debug.c:833
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
 
-#: debug.c:866
+#: debug.c:865
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
 
-#: debug.c:872
+#: debug.c:871
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
 
-#: debug.c:900
+#: debug.c:899
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
 
-#: debug.c:936
+#: debug.c:935
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
 
-#: debug.c:943
+#: debug.c:942
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
 
-#: debug.c:966
+#: debug.c:965
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1018
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1029
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1113
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
 
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1135
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#  Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko virheenjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
-#: debug.c:1664
+#  Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
+#: debug.c:1663
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
 
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1840
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1885
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1893
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
 
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1930
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
 
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1952
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
 
 #  Ihan outo käsite
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2055
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: kehä-virheenjäljitystietoa kohteella %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n"
 
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2482
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
 
-#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
 
-#: dlltool.c:982
+#: dlltool.c:1000
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:987
+#: dlltool.c:1005
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:991
+#: dlltool.c:1009
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
 
-#: dlltool.c:1015
+#: dlltool.c:1033
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
 
 #  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
-#: dlltool.c:1050
+#: dlltool.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, â\80\9d%sâ\80\9d."
+msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, â\80\99%sâ\80\99."
 
 #  A DEF file contains any number of the following commands:
 #  NAME <name> [ , <base> ]
 #  The result is going to be <name>.EXE
-#: dlltool.c:1068
+#: dlltool.c:1088
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
 
-#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
+#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
 
 #  A DEF file contains any number of the following commands:
 #  LIBRARY <name> [ , <base> ]
 #  The result is going to be <name>.DLL
-#: dlltool.c:1084
+#: dlltool.c:1109
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
 
 #  Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
-#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait-tilavirhe: %s"
 
-#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
 
 #  Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
-#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
 
 #  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
-#: dlltool.c:1362
+#: dlltool.c:1396
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
 
-#: dlltool.c:1487
+#: dlltool.c:1536
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
 
-#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
+#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: ei symboleja"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1613
+#: dlltool.c:1662
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Luettu %s"
 
-#: dlltool.c:1623
+#: dlltool.c:1672
 #, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Ei kyetä avaamaan objektitiedostoa: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1675
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
 
-#: dlltool.c:1641
+#: dlltool.c:1690
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s"
 
-#: dlltool.c:1741
+#: dlltool.c:1792
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
 
-#: dlltool.c:1789
+#: dlltool.c:1844
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
 
-#: dlltool.c:1930
+#: dlltool.c:1986
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:1935
+#: dlltool.c:1991
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:1938
+#: dlltool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:2113
+#: dlltool.c:2171
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
 
 #  exports file == export file ??
-#: dlltool.c:2161
+#: dlltool.c:2219
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
 
 #  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
-#: dlltool.c:2370
+#: dlltool.c:2428
 #, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2373
+#: dlltool.c:2432
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
+#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
+#: dlltool.c:2894
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:2979
+#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3064
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3121
 #, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s"
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3055
+#: dlltool.c:3143
+#, c-format
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ei voi luoda .lib-tiedostoa: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3147
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3250
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Luotu lib-tiedosto"
 
-#: dlltool.c:3375 dlltool.c:3397
+#: dlltool.c:3462
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s ei ole kirjasto"
 
-#: dlltool.c:3415
+#: dlltool.c:3510
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
 
-#: dlltool.c:3426
+#: dlltool.c:3521
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)"
 
-#: dlltool.c:3647
+#: dlltool.c:3745
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3653
+#: dlltool.c:3751
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
 
-#: dlltool.c:3758
+#: dlltool.c:3856
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
 
-#: dlltool.c:3790
+#: dlltool.c:3888
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3797 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3799
+#: dlltool.c:3897
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <kone>       Luo DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3800
+#: dlltool.c:3898
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3801
+#: dlltool.c:3899
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Tuota vientitiedosto.\n"
 
-#: dlltool.c:3802
+#: dlltool.c:3900
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Tuota rajapintakirjasto.\n"
 
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3901
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <tulostenimi>  Luo viive-tuontikirjasto.\n"
 
 #  Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3902
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect                Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
 
-#: dlltool.c:3805
+#: dlltool.c:3903
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nimi>              Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3806
+#: dlltool.c:3904
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <def-tiedosto>    Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3807
+#: dlltool.c:3905
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <def-tiedosto>   Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3808
+#: dlltool.c:3906
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols          Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
 
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3907
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols       Vie vain luetellut symbolit\n"
 
 #  Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3908
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Älä vie <listan> symboleja\n"
 
-#: dlltool.c:3811
+#: dlltool.c:3909
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes         Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
 
-#: dlltool.c:3812
+#: dlltool.c:3910
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
 
-#: dlltool.c:3813
+#: dlltool.c:3911
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4                   Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
 
-#: dlltool.c:3814
+#: dlltool.c:3912
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5                   Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
 
-#: dlltool.c:3815
+#: dlltool.c:3913
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
-msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteistä idata$4 ja idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n"
 
-#: dlltool.c:3816
+#: dlltool.c:3914
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
 
-#: dlltool.c:3817
+#: dlltool.c:3915
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
 
-#: dlltool.c:3818
+#: dlltool.c:3916
+#, c-format
+msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n"
+
+#: dlltool.c:3917
+#, c-format
+msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr "      --leading-underscore   Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n"
+
+#: dlltool.c:3918
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
 
-#: dlltool.c:3819
+#: dlltool.c:3919
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias           Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
 
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3920
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksin>.\n"
+msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n"
 
-#: dlltool.c:3821
+#: dlltool.c:3921
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
 
-#: dlltool.c:3822
+#: dlltool.c:3922
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
 
-#: dlltool.c:3823
+#: dlltool.c:3923
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
 
 #  Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
-#: dlltool.c:3824
+#: dlltool.c:3924
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete                   Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
 
-#: dlltool.c:3825
+#: dlltool.c:3925
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
 
-#: dlltool.c:3826
+#: dlltool.c:3926
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <implib>    Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
 
-#: dlltool.c:3827
+#: dlltool.c:3927
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
 
-#: dlltool.c:3828
+#: dlltool.c:3928
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose                     Laveasti.\n"
 
-#: dlltool.c:3829
+#: dlltool.c:3929
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version                     Näytä ohjelman versio.\n"
 
-#: dlltool.c:3830
+#: dlltool.c:3930
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
 
-#: dlltool.c:3831
+#: dlltool.c:3931
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<tiedosto>                      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
 
-#: dlltool.c:3833
+#: dlltool.c:3933
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
 
-#: dlltool.c:3834
+#: dlltool.c:3934
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
 
-#: dlltool.c:3835
+#: dlltool.c:3935
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
 
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:4082
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, â\80\9d%sâ\80\9d."
+msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, â\80\99%sâ\80\99."
 
-#: dlltool.c:4020
+#: dlltool.c:4130
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:4055
+#: dlltool.c:4165
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Konetta â\80\9d%sâ\80\9d ei tueta"
+msgstr "Konetta â\80\99%sâ\80\99 ei tueta"
 
-#: dlltool.c:4124
+#: dlltool.c:4245
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
 
-#: dlltool.c:4192 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:4199 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
 
-#: dllwrap.c:291
+#: dllwrap.c:303
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
 
-#: dllwrap.c:293
+#: dllwrap.c:305
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
 
-#: dllwrap.c:307
+#: dllwrap.c:319
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
 
-#: dllwrap.c:309
+#: dllwrap.c:321
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
 
-#: dllwrap.c:322
+#: dllwrap.c:334
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään"
 
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:336
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "Tilapäinen def-tiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan"
 
-#: dllwrap.c:472
+#: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 msgstr "  Yleiset valitsimet:\n"
 
-#: dllwrap.c:473
+#: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
 msgstr "   @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 
-#: dllwrap.c:474
+#: dllwrap.c:486
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
 msgstr "   --quiet, -q            Työskentele hiljaa\n"
 
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
 msgstr "   --verbose, -v          Laveasti\n"
 
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:488
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 msgstr "   --version              Tulosta dllwrap-versio\n"
 
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 msgstr "   --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
 
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Valitsimet kohteelle %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
 msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
 
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:492
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
 msgstr "   --driver-flags <liput>   Korvaa ld-oletusliput\n"
 
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
 
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
 
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:495
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
-msgstr "   --image-base <base>      Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
+msgstr "   --image-base <perus>     Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
 
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <kone>          i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
 
 #  Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run                Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
 
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin             Luo Mingw DLL:n\n"
 
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n"
 
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <kone>\n"
 
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
 msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Tuota vientitiedosto.\n"
 
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Tuota syötekirjasto.\n"
 
 #  Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   --add-indirect              Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
 
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nimi>            Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
 
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <def-tiedosto>        Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
 
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
 
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 msgstr "   --export-all-symbols        Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 msgstr "   --no-export-all-symbols     Vie vain .drectve-symbolit\n"
 
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
 msgstr "   --no-default-excludes       Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:511
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr "   --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin luoma perustiedosto\n"
+msgstr "   --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:512
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
 msgstr "   --no-idata4                 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:513
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
 msgstr "   --no-idata5                 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:514
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                          Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:515
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                          Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:516
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias         Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:517
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:518
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete                  Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
 
+#: dllwrap.c:519
+#, c-format
+msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
+msgstr "   --no-leading-underscore  Tulokohta ilman alaviivaa\n"
+
+#: dllwrap.c:520
+#, c-format
+msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr "   --leading-underscore     Tulokohta alaviivalla.\n"
+
 #  language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:521
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n"
 
-#: dllwrap.c:781
+#: dllwrap.c:805
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
 
-#: dllwrap.c:810
+#: dllwrap.c:834
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
@@ -1292,43 +1341,38 @@ msgstr ""
 "Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
 
 #  Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
-#: dllwrap.c:969
+#: dllwrap.c:1023
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "DLLTOOL-nimi       : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:1024
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
 
 #  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:1025
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "YKSIKKÖ-nimi       : %s\n"
 
 #  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:1026
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
 
-#: dwarf.c:106 dwarf.c:155 readelf.c:357 readelf.c:525
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
-
-#: dwarf.c:304 dwarf.c:2649
+#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
 
-#: dwarf.c:311
+#: dwarf.c:263
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Laajennettu käskykoodi %d: "
 
-#: dwarf.c:316
+#: dwarf.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1337,183 +1381,194 @@ msgstr ""
 "Sekvenssin loppu\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:322
+#: dwarf.c:274
 #, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:327
+#: dwarf.c:280
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 msgstr "  määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
 
-#: dwarf.c:328 dwarf.c:2263
+#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr "  Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
+msgstr "  Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
 
-#: dwarf.c:330
+#: dwarf.c:295
 #, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:333 dwarf.c:335 dwarf.c:337 dwarf.c:2275 dwarf.c:2277 dwarf.c:2279
+#: dwarf.c:356
 #, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "(%s"
+msgstr "(%s"
 
-#: dwarf.c:338
+#: dwarf.c:360
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid ",%s"
+msgstr ",%s"
 
-#: dwarf.c:342
+#: dwarf.c:364
 #, c-format
-msgid "set Discriminator to %lu\n"
-msgstr "aseta Erottajan arvoksi %lu\n"
+msgid ",%s)\n"
+msgstr ",%s)\n"
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:384
+#: dwarf.c:387
 #, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "käyttäjän määrittelemä: pituus %d\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "käyttäjän määrittelemä: "
 
-#: dwarf.c:386 dwarf.c:2680
+#: dwarf.c:389
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "TUNTEMATON: "
+
+#: dwarf.c:390
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "pituus %d ["
 
-#: dwarf.c:399
+#: dwarf.c:407
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
 
-#: dwarf.c:405
+#: dwarf.c:413
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n"
 
-#: dwarf.c:406
+#: dwarf.c:415
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<siirros on liian suuri>"
 
-#: dwarf.c:639
+#: dwarf.c:655
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
 
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:696
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
 
-#: dwarf.c:684
+#: dwarf.c:705
 #, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu:n tavun lohko: "
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " %s tavulohko: "
 
-#: dwarf.c:1102
+#: dwarf.c:1050
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)"
+
+#: dwarf.c:1122
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)"
+
+#: dwarf.c:1229
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
 
-#: dwarf.c:1104
+#: dwarf.c:1231
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
 
-#: dwarf.c:1152
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eikä 3.\n"
+#: dwarf.c:1278
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n"
 
-#: dwarf.c:1251
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1384
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
-#: dwarf.c:1300
+#: dwarf.c:1434
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s"
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1309
+#: dwarf.c:1459
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1393
+#: dwarf.c:1552
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(ei inline-funktiona)"
 
-#: dwarf.c:1396
+#: dwarf.c:1555
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inline-funktiona)"
 
-#: dwarf.c:1399
+#: dwarf.c:1558
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
 
-#: dwarf.c:1402
+#: dwarf.c:1561
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
 
-#: dwarf.c:1405
+#: dwarf.c:1564
 #, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)"
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)"
 
-#: dwarf.c:1566
+#: dwarf.c:1735
 #, c-format
 msgid "(location list)"
 msgstr "(sijoitusluettelo)"
 
-#: dwarf.c:1585 dwarf.c:3281
+#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
 
-#: dwarf.c:1597
+#: dwarf.c:1771
 #, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "Siirros %lx, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
 
-#: dwarf.c:1771
+#: dwarf.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
 
-#: dwarf.c:1838
+#: dwarf.c:2042
 #, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Varattu pituusarvo (%lx) löytyi lohkossa %s\n"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
 
-#: dwarf.c:1849
+#: dwarf.c:2054
 #, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (%lx) löytyi lohkossa %s\n"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
 
 #  comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
-#: dwarf.c:1856
+#: dwarf.c:2062
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
 
-#: dwarf.c:1865
+#: dwarf.c:2071
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion virheenjäljitystietotaulukolle"
+msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle"
 
-#: dwarf.c:1873 dwarf.c:2882 dwarf.c:2976 dwarf.c:3050 dwarf.c:3167
-#: dwarf.c:3316 dwarf.c:3374 dwarf.c:3571
+#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
+#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
@@ -1522,148 +1577,167 @@ msgstr ""
 "Lohkon %s sisältö:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1881
+#: dwarf.c:2088
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n"
 
-#: dwarf.c:1944
+#: dwarf.c:2169
 #, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n"
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n"
 
 #  Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1945
+#: dwarf.c:2171
 #, c-format
-msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
-msgstr "   Pituus:        0x%lx (%s)\n"
+msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
+msgstr "   Pituus:        0x%s (%s)\n"
 
 #  Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1947
+#: dwarf.c:2174
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versio:         %d\n"
 
 #  Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1948
+#: dwarf.c:2175
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Lyhennesiirros: %ld\n"
+msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
+msgstr "   Lyhennesiirros: %s\n"
 
 #  Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1949
+#: dwarf.c:2177
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Osoitinkoko:    %d\n"
 
-#: dwarf.c:1955
+#: dwarf.c:2181
+#, c-format
+msgid "   Signature:     "
+msgstr "   Tuntomerkki:   "
+
+#: dwarf.c:2185
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "Virheenjäljitystieto on rikkinäinen, keskusyksikön pituus osoitteessa %lx ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %lx)\n"
+msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
+msgstr "   Tyyppisiirros: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:1964
+#: dwarf.c:2193
 #, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "Keskusyksikkö siirrososoitteessa %lx sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n"
 
-#: dwarf.c:1974
+#: dwarf.c:2206
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:2217
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Virheenjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n"
+msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:2021
+#: dwarf.c:2267
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
 msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n"
 
-#: dwarf.c:2025
+#: dwarf.c:2271
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
 
-#: dwarf.c:2032
+#: dwarf.c:2290
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
 
-#: dwarf.c:2049
+#: dwarf.c:2294
 #, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:2055
+#: dwarf.c:2313
 #, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
 
-#: dwarf.c:2146
+#: dwarf.c:2415
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lohkon %s virheenjäljityssisällön raakavedos:\n"
+"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2184
+#: dwarf.c:2453
 #, c-format
 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
 
-#: dwarf.c:2194 dwarf.c:2482
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
+#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
+msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n"
 
 #  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
-#: dwarf.c:2215
+#: dwarf.c:2498
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Siirros:                     0x%lx\n"
 
 #  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
-#: dwarf.c:2216
+#: dwarf.c:2499
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2217
+#: dwarf.c:2500
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  DWARF-versio:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:2501
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Esitoimipituus:              %d\n"
 
-#: dwarf.c:2219
+#: dwarf.c:2502
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Minimikäskypituus:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:2220
+#: dwarf.c:2504
+#, c-format
+msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr "  Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n"
+
+#: dwarf.c:2505
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  Kohteen â\80\9dis_stmtâ\80\9d alkuarvo: %d\n"
+msgstr "  Kohteen â\80\99is_stmtâ\80\99 alkuarvo: %d\n"
 
 #  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:2221
+#: dwarf.c:2506
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Rivin kantaluku:             %d\n"
 
 #  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:2222
+#: dwarf.c:2507
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rivinumeroalue:              %d\n"
 
 #  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:2223
+#: dwarf.c:2508
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Käskykoodin kantaluku:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:2232
+#: dwarf.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1672,12 +1746,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Käskykoodit:\n"
 
-#: dwarf.c:2235
+#: dwarf.c:2520
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
 
-#: dwarf.c:2241
+#: dwarf.c:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1686,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
 
-#: dwarf.c:2244
+#: dwarf.c:2529
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1695,12 +1769,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hakemistotaulu:\n"
 
-#: dwarf.c:2248
-#, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
-
-#: dwarf.c:2259
+#: dwarf.c:2544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1709,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
 
-#: dwarf.c:2262
+#: dwarf.c:2547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1718,18 +1787,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tiedostonimitaulu:\n"
 
-#: dwarf.c:2270
-#, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
-
-#: dwarf.c:2281
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
 #. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2289
+#: dwarf.c:2577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1738,180 +1797,165 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Rivi Numero Lauseet:\n"
 
-#: dwarf.c:2305
+#: dwarf.c:2596
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s"
+
+#: dwarf.c:2610
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]"
 
-#: dwarf.c:2309
+#: dwarf.c:2618
 #, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " ja %d riviä riville %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " ja %s riviä riville %d\n"
 
-#: dwarf.c:2319
+#: dwarf.c:2628
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Kopioi\n"
 
-#: dwarf.c:2327
+#: dwarf.c:2638
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2651
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Kasvata PC:tä arvolla %lu arvoon 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
 
-#: dwarf.c:2335
+#: dwarf.c:2662
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n"
+msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr "  Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n"
 
-#: dwarf.c:2342
+#: dwarf.c:2670
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n"
+msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr "  Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n"
 
-#: dwarf.c:2350
+#: dwarf.c:2678
 #, c-format
-msgid "  Set column to %lu\n"
-msgstr "  Aseta sarakkeeksi %lu\n"
+msgid "  Set column to %s\n"
+msgstr "  Aseta sarakkeeksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:2357
+#: dwarf.c:2686
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %d\n"
+msgid "  Set is_stmt to %s\n"
+msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:2362
+#: dwarf.c:2691
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Aseta peruslohko\n"
 
-#: dwarf.c:2370
+#: dwarf.c:2701
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2714
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Kasvata PC:tä vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
 
-#: dwarf.c:2378
+#: dwarf.c:2726
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr "  Kasvata PC:tä kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n"
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr "  Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:2732
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
 
-#: dwarf.c:2387
+#: dwarf.c:2736
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
 
-#: dwarf.c:2393 dwarf.c:2758
+#: dwarf.c:2742
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %lu\n"
-msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
+msgid "  Set ISA to %s\n"
+msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %s\n"
 
-#: dwarf.c:2397 dwarf.c:2762
+#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
 
-#: dwarf.c:2430
+#: dwarf.c:2780
 #, c-format
 msgid ""
 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lohkon %s virheenjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
+"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2472
+#: dwarf.c:2821
 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
 
-#: dwarf.c:2592
+#: dwarf.c:2953
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
-msgstr "Keskusyksikkö: %s:\n"
+msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:2593 dwarf.c:2606
+#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
 msgstr "Tiedostonimi                         Rivinumero     Aloitusosoite\n"
 
-#: dwarf.c:2599
+#: dwarf.c:2959
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
-msgstr "Keskusyksikkö: %s/%s:\n"
-
-#: dwarf.c:2604 dwarf.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
-
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2709
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
-
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2715
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s/%s:\n"
-
-#: dwarf.c:2800
-#, c-format
-msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
-msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:2805
+#: dwarf.c:3051
 #, c-format
-msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
-msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
 
-#: dwarf.c:2835 dwarf.c:3112 dwarf.c:3534
+#: dwarf.c:3156
 #, c-format
-msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
-msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n"
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2916 dwarf.c:3419
+#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita keskusyksikköotsakkeeseen.\n"
+msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n"
 
 #  tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
-#: dwarf.c:2930
+#: dwarf.c:3336
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
 
-#: dwarf.c:2937
+#: dwarf.c:3343
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                              %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2939
+#: dwarf.c:3345
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versio:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:2941
+#: dwarf.c:3347
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2943
+#: dwarf.c:3349
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Alueen koko .debug_info-lohkossa:    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2946
+#: dwarf.c:3352
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1920,60 +1964,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Siirros\tNimi\n"
 
-#: dwarf.c:2997
+#: dwarf.c:3403
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
 
-#: dwarf.c:3003
+#: dwarf.c:3409
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 #  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: dwarf.c:3011
+#: dwarf.c:3417
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
 
 #  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: dwarf.c:3020
+#: dwarf.c:3426
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3032
+#: dwarf.c:3438
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
 
 #  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
-#: dwarf.c:3061
+#: dwarf.c:3467
 #, c-format
 msgid "  Number TAG\n"
 msgstr "  Numero Tunniste\n"
 
-#  Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
-#: dwarf.c:3067
-#, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
-
-#: dwarf.c:3070
+#: dwarf.c:3476
 msgid "has children"
 msgstr "on jälkeläisiä"
 
-#: dwarf.c:3070
+#: dwarf.c:3476
 msgid "no children"
 msgstr "ei jälkeläisiä"
 
-#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
-#: dwarf.c:3073
-#, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
-
-#: dwarf.c:3106 dwarf.c:3312 dwarf.c:3528
+#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1982,102 +2014,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko %s on tyhjä.\n"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3156
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n"
 
-#: dwarf.c:3159
+#: dwarf.c:3577
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
 
-#: dwarf.c:3164
+#: dwarf.c:3582
 #, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3168
+#: dwarf.c:3589
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Siirros  Alku     Loppu    Lauseke\n"
 
-#: dwarf.c:3199
+#: dwarf.c:3638
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
-#: dwarf.c:3203
+#: dwarf.c:3642
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
-#: dwarf.c:3211
+#: dwarf.c:3650
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
 
-#: dwarf.c:3220 dwarf.c:3255 dwarf.c:3265
+#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
 
-#: dwarf.c:3239 dwarf.c:3622
+#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Luettelon loppu>\n"
 
-#: dwarf.c:3249
+#: dwarf.c:3688
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(perusosoite)\n"
 
-#: dwarf.c:3284
+#: dwarf.c:3725
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (alku == loppu)"
 
-#: dwarf.c:3286
+#: dwarf.c:3727
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (alku > loppu)"
 
-#: dwarf.c:3296
+#: dwarf.c:3737
 #, c-format
 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
 
-#: dwarf.c:3430
+#: dwarf.c:3883
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
 
-#: dwarf.c:3434
+#: dwarf.c:3887
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3435
+#: dwarf.c:3889
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versio:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:3436
+#: dwarf.c:3890
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3437
+#: dwarf.c:3892
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Osoitinkoko:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:3438
+#: dwarf.c:3893
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Segmenttikoko:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:3447
+#: dwarf.c:3902
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
 
-#: dwarf.c:3452
+#: dwarf.c:3907
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2086,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Osoite            Pituus\n"
 
-#: dwarf.c:3454
+#: dwarf.c:3909
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2095,113 +2127,444 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Osoite    Pituus\n"
 
-#: dwarf.c:3544
+#: dwarf.c:3997
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
 
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:4021
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3572
+#: dwarf.c:4025
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Siirros  Alku     Loppu\n"
 
-#: dwarf.c:3593
+#: dwarf.c:4046
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
 
-#: dwarf.c:3597
+#: dwarf.c:4050
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
 
-#: dwarf.c:3640
+#: dwarf.c:4093
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(alku == loppu)"
 
-#: dwarf.c:3642
+#: dwarf.c:4095
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(alku > loppu)"
 
-#: dwarf.c:3879
+#: dwarf.c:4347
 msgid "bad register: "
 msgstr "virheellinen rekisteri: "
 
-#: dwarf.c:3881
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
 #, c-format
 msgid "Contents of the %s section:\n"
 msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
 
-#: dwarf.c:4646
+#: dwarf.c:5120
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:4648
+#: dwarf.c:5122
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:4672
+#: dwarf.c:5163
 #, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Lohkon %s virheenjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
 
-#: dwarf.c:4714
+#: dwarf.c:5168
 #, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Virhe: "
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "versio %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4725
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Varoitus: "
+#: dwarf.c:5175
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n"
 
-#: dwarf.c:4823 dwarf.c:4889
+#: dwarf.c:5178
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n"
+
+#: dwarf.c:5183
 #, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Tunnistamaton virheenjäljitysvalitsin ”%s”\n"
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Tukematon versio %lu.\n"
 
-#: emul_aix.c:43
+#: dwarf.c:5199
 #, c-format
-msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
 
-#: emul_aix.c:44
+#: dwarf.c:5214
 #, c-format
-msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännösyksikkötaulu:\n"
 
-#: emul_aix.c:45
+#: dwarf.c:5220
 #, c-format
-msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
-#: emul_aix.c:46
+#: dwarf.c:5225
 #, c-format
-msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32_64]    - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käännösyksikkötaulu:\n"
 
-#  Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "odottamaton IEEE-virheenjäljitystietojen loppu"
+#: dwarf.c:5232
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "virheellinen numero"
+#: dwarf.c:5239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Osoitetaulu:\n"
 
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
+#: dwarf.c:5248
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
 
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "lausekepinon ylivuoto"
+#: dwarf.c:5251
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulu:\n"
+
+#: dwarf.c:5285
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+
+#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n"
+
+#: elfcomm.c:39
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Virhe: "
+
+#: elfcomm.c:50
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Varoitus: "
+
+#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
+#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
+#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
+#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
+#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Muisti loppui\n"
+
+#: elfcomm.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
+
+#: elfcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
+
+#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n"
+
+#: elfcomm.c:373
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:392
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
+
+#: elfcomm.c:413
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
+
+#: elfcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
+
+#: elfcomm.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:446
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n"
+
+#: elfcomm.c:457
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
+
+#: elfcomm.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
+
+#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
+#: elfedit.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
+
+#: elfedit.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n"
+
+#: elfedit.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n"
+
+#: elfedit.c:196
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:229
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
+"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n"
+
+#: elfedit.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+
+#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n"
+
+#: elfedit.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n"
+
+#  stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
+#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
+
+#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n"
+
+#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: elfedit.c:547
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n"
+
+#: elfedit.c:566
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n"
+
+#: elfedit.c:584
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %d\n"
+msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n"
+
+#  Handle an IEEE BB record.
+#: elfedit.c:603
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n"
+
+#: elfedit.c:634
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
+
+#: elfedit.c:636
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n"
+
+#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Valitsimet ovat:\n"
+
+#: elfedit.c:638
+#, c-format
+msgid ""
+"  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+"  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+"  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+"  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+"  -h --help                   Display this information\n"
+"  -v --version                Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+"  --input-mach <kone>         Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n"
+"  --output-mach <kone>        Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n"
+"  --input-type <tyyppi>       Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
+"  --output-type <tyyppi>      Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n"
+"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version                Näytä %s:n versionumero\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
+msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
+msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
+
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
+msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32]       - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
+
+#: emul_aix.c:47
+#, c-format
+msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr "  [-X64]       - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
+
+#: emul_aix.c:48
+#, c-format
+msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32_64]    - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
+
+#  Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
+#: ieee.c:311
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu"
+
+#: ieee.c:398
+msgid "invalid number"
+msgstr "virheellinen numero"
+
+#: ieee.c:451
+msgid "invalid string length"
+msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
+
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "lausekepinon ylivuoto"
 
 #: ieee.c:526
 msgid "unsupported IEEE expression operator"
@@ -2298,7 +2661,7 @@ msgstr "ei-tuettu ATN12"
 #  Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
 #: ieee.c:2410
 msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa"
+msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa"
 
 #: ieee.c:2423
 msgid "bad misc record"
@@ -2306,7 +2669,7 @@ msgstr "virheellinen misc-tietue"
 
 #: ieee.c:2464
 msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue"
+msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue"
 
 #: ieee.c:2579
 msgid "undefined C++ object"
@@ -2334,7 +2697,7 @@ msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
 
 #: ieee.c:2797
 msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "C++-data-jäsentä ei löytynyt containerista"
+msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista"
 
 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
 msgid "unknown C++ visibility"
@@ -2410,17 +2773,17 @@ msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
 
-#: ieee.c:5212
+#: ieee.c:5213
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
 
-#: ieee.c:5246
+#: ieee.c:5247
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
 
-#: ieee.c:5280
+#: ieee.c:5281
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
@@ -2429,122 +2792,122 @@ msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
 
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
+#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
 
-#: nlmconv.c:320
+#: nlmconv.c:321
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
 
-#: nlmconv.c:329
+#: nlmconv.c:330
 msgid "no input file"
 msgstr "ei syötetiedostoa"
 
-#: nlmconv.c:359
+#: nlmconv.c:360
 msgid "no name for output file"
 msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
 
-#: nlmconv.c:373
+#: nlmconv.c:374
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
 
-#: nlmconv.c:403
+#: nlmconv.c:404
 msgid "make .bss section"
 msgstr "tee .bss-lohko"
 
-#: nlmconv.c:413
+#: nlmconv.c:414
 msgid "make .nlmsections section"
 msgstr "tee .nlmsections-lohko"
 
 #  vma on Virtual Memory Address
-#: nlmconv.c:441
+#: nlmconv.c:442
 msgid "set .bss vma"
 msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
 
-#: nlmconv.c:448
+#: nlmconv.c:449
 msgid "set .data size"
 msgstr "aseta .data-koko"
 
-#: nlmconv.c:628
+#: nlmconv.c:629
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
 
-#: nlmconv.c:648
+#: nlmconv.c:649
 msgid "set start address"
 msgstr "aseta alkuosoite"
 
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:698
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:700
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:701
+#: nlmconv.c:702
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
+#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
 msgid "custom section"
 msgstr "räätälöity lohko"
 
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
+#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
 msgid "help section"
-msgstr "ohje-lohko"
+msgstr "opastelohko"
 
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
+#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
 msgid "message section"
-msgstr "sanoma-lohko"
+msgstr "sanomalohko"
 
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
+#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
 msgid "module section"
-msgstr "moduli-lohko"
+msgstr "moduulilohko"
 
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
 msgid "rpc section"
 msgstr "rpc-lohko"
 
 #. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: nlmconv.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
 
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
 msgid "shared section"
 msgstr "jaettu lohko"
 
-#: nlmconv.c:862
+#: nlmconv.c:863
 msgid "warning: No version number given"
 msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
 #  Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
 
-#: nlmconv.c:924
+#: nlmconv.c:925
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
 
-#: nlmconv.c:1100
+#: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
 
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module-muotoon\n"
+msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n"
 
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2567,75 +2930,74 @@ msgstr ""
 "  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
 "  -v --version                  Näytä ohjelman versio\n"
 
-#: nlmconv.c:1143
+#: nlmconv.c:1144
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
 
-#: nlmconv.c:1180
+#: nlmconv.c:1181
 msgid "make section"
 msgstr "tee lohko"
 
-#: nlmconv.c:1194
+#: nlmconv.c:1195
 msgid "set section size"
 msgstr "aseta lohkokoko"
 
-#: nlmconv.c:1200
+#: nlmconv.c:1201
 msgid "set section alignment"
 msgstr "aseta lohkotasaus"
 
-#: nlmconv.c:1204
+#: nlmconv.c:1205
 msgid "set section flags"
 msgstr "aseta lohkoliput"
 
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1216
 msgid "set .nlmsections size"
 msgstr "aseta .nlmsections-koko"
 
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
 msgid "set .nlmsection contents"
 msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
 
-#: nlmconv.c:1795
+#: nlmconv.c:1796
 msgid "stub section sizes"
 msgstr "stub-lohkokoot"
 
-#: nlmconv.c:1842
+#: nlmconv.c:1843
 msgid "writing stub"
 msgstr "kirjoitetaan stub"
 
-#  Selvensin tekstiä ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: nlmconv.c:1926
+#: nlmconv.c:1927
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "ratkaisematon ”PC relative reloc” symbolille %s"
+msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s"
 
-#: nlmconv.c:1990
+#: nlmconv.c:1991
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
 
-#: nlmconv.c:2117
+#: nlmconv.c:2118
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
 
-#: nlmconv.c:2132
+#: nlmconv.c:2133
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
 
-#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
+#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
 
-#: nm.c:221
+#: nm.c:226
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
 
-#: nm.c:222
+#: nm.c:227
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2662,7 +3024,7 @@ msgid ""
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -a, --debug-syms       Näytä vain virheenjäljityssymbolit\n"
+"  -a, --debug-syms       Näytä vain vianjäljityssymbolit\n"
 "  -A, --print-file-name  Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
 "  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
 "  -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
@@ -2676,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --format=MUOTO     Käytä tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
 "                          ”sysv” tai ”posix”.  Oletus on ”bsd”\n"
 "  -g, --extern-only      Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
-"  -l, --line-numbers     Käytä virheenjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
+"  -l, --line-numbers     Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
 "                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
 "  -n, --numeric-sort     Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
 "  -o                     Sama kuin -A\n"
@@ -2684,16 +3046,16 @@ msgstr ""
 "  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
 
-#: nm.c:245
+#: nm.c:250
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NIMI      Lataa määritelty lisäosa\n"
 
-#: nm.c:248
+#: nm.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
@@ -2707,7 +3069,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  -S, --print-size       Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
-"\t\t  -s, --print-armap      Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
+"  -s, --print-armap      Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
 "      --size-sort        Lajittele symbolit koon mukaan\n"
 "      --special-syms     Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
 "      --synthetic        Näytä myös synteettiset symbolit\n"
@@ -2720,32 +3082,32 @@ msgstr ""
 "  -V, --version          Näytä ohjelman versionumero\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:292
+#: nm.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
 
-#: nm.c:316
+#: nm.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
 
-#: nm.c:337 readelf.c:7016 readelf.c:7061
+#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
 
-#: nm.c:339 readelf.c:7025 readelf.c:7079
+#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
 
-#: nm.c:341 readelf.c:7028 readelf.c:7082
+#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<tuntematon>: %d"
 
-#: nm.c:381
+#: nm.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2754,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arkistoindeksi:\n"
 
-#: nm.c:1242
+#: nm.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2767,7 +3129,7 @@ msgstr ""
 "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1244
+#: nm.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2780,7 +3142,7 @@ msgstr ""
 "Symboleja kohteesta %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1246 nm.c:1297
+#: nm.c:1258 nm.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -2789,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "Nimi                  Arvo    Luokka       Tyyppi       Koko    Rivi  Lohko\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1249 nm.c:1300
+#: nm.c:1261 nm.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -2798,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 "Nimi                  Arvo            Luokka       Tyyppi       Koko             Rivi  Lohko\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1293
+#: nm.c:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2811,7 +3173,7 @@ msgstr ""
 "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1295
+#: nm.c:1307
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2824,53 +3186,48 @@ msgstr ""
 "Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1387
+#: nm.c:1399
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
 
-#: nm.c:1615
+#: nm.c:1627
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
 
 #  Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
-#: nm.c:1643
+#: nm.c:1656
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
 
-#: nm.c:1644
+#: nm.c:1657
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
 
-#: nm.c:1672
+#: nm.c:1685
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "data-koko %ld"
 
-#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
+#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
 
-#: objcopy.c:464
+#: objcopy.c:474
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
 
-#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
-#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Valitsimet ovat:\n"
-
 #  demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
 #  "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
 #  weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
-#: objcopy.c:466
+#: objcopy.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
@@ -2897,7 +3254,8 @@ msgid ""
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
+"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
@@ -2956,29 +3314,31 @@ msgid ""
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <bfd-nimi>      Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
-"  -O --output-target <bfd-nimi>     Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
+"  -I --input-target <bfd-nimi>     Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
+"  -O --output-target <bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
 "  -B --binary-architecture <arkk>  Aseta tulostetiedostoarkisto, kun syöte on binääri\n"
-"  -F --target <bfd-nimi>            Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
-"     --debugging                   Muunna virheenjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n"
+"  -F --target <bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
+"     --debugging                   Muunna vianjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n"
 "  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
 "  -j --only-section <nimi>         Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon  .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
 "  -R --remove-section <nimi>       Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
 "  -S --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
-"  -g --strip-debug                 Poista kaikki virheenjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+"  -g --strip-debug                 Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
 "     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
 "  -N --strip-symbol <nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
 "                                   Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
 "                                     uudelleensijoituksissa\n"
-"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi virheenjäljitystiedot\n"
+"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
 "     --extract-symbol              Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
 "  -K --keep-symbol <nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
 "     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
@@ -2991,11 +3351,12 @@ msgstr ""
 "  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
 "  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
 "  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
-"  -i --interleave <numero>         Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
-"  -b --byte <numero>                  Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
-"     --gap-fill <arvo>              Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
-"     --pad-to <osoite>               Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
-"     --set-start <osoite>            Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
+"  -i --interleave [<numero>]       Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
+"     --interleave-width <numero>   Aseta N valitsimelle --interleave\n"
+"  -b --byte <numero>               Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
+"     --gap-fill <arvo>             Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
+"     --pad-to <osoite>             Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
+"     --set-start <osoite>          Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
 "                                   Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
@@ -3016,13 +3377,13 @@ msgstr ""
 "                                   Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
 "     --change-leading-char         Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
 "     --remove-leading-char         Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
-"     --reverse-bytes=<numero>         Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
-"     --redefine-sym <vanha>=<uusi>    Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
-"     --redefine-syms <tiedosto>        --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
+"     --reverse-bytes=<numero>      Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
+"     --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
+"     --redefine-syms <tiedosto>    --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
 "                                     jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
 "     --srec-len <number>           Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
 "     --srec-forceS3                Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
-"     --strip-symbols <tiedosto>        -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --strip-symbols <tiedosto>    -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
 "                                     luetelluille symboleille\n"
@@ -3031,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "     --globalize-symbols <tiedosto>    --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
 "     --keep-global-symbols <tiedosto>  -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
 "     --weaken-symbols <tiedosto>       -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
-"     --alt-machine-code <indeksi>    Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
+"     --alt-machine-code <indeksi>  Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
 "     --writable-text               Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
 "     --readonly-text               Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
 "     --pure                        Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
@@ -3041,32 +3402,34 @@ msgstr ""
 "     --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
 "                                   Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
 "                                     alkuun\n"
-"     --file-alignment <numero>        Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
+"     --file-alignment <numero>     Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
 "                                   <commit>\n"
-"     --image-base <osoite>        Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
-"     --section-alignment <numero>     Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
+"     --image-base <osoite>         Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
+"     --section-alignment <numero>  Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
 "                                   Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
-"]  -v --verbose                     Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
+"     --compress-debug-sections     Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n"
+"     --decompress-debug-sections   Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n"
+"  -v --verbose                     Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
 "  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
 "     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
 
-#: objcopy.c:570
+#: objcopy.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
 
-#: objcopy.c:571
+#: objcopy.c:584
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
 
-#: objcopy.c:573
+#: objcopy.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -3096,374 +3459,383 @@ msgstr ""
 "  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
 "  -R --remove-section=<nimi>       Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
 "  -s --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Poista kaikki virheenjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
 "     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
-"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi virheenjäljitystiedot\n"
+"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
 "  -N --strip-symbol=<nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
 "  -K --keep-symbol=<nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
 "     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
 "  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
 "  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
+"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
 "  -v --verbose                     Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
 "  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
 "  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
 "     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
 "  -o <tiedosto>                    Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
 
-#: objcopy.c:646
+#: objcopy.c:659
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
 
-#: objcopy.c:647
+#: objcopy.c:660
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "tuetut liput: %s"
 
-#: objcopy.c:748
+#: objcopy.c:761
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta â\80\9d%sâ\80\9d: %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta â\80\99%sâ\80\99: %s"
 
-#: objcopy.c:751 objcopy.c:3336
+#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:824
+#: objcopy.c:837
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
 
-#: objcopy.c:1121
+#: objcopy.c:1128
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
 
-#: objcopy.c:1204
+#: objcopy.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
 
-#: objcopy.c:1208
+#: objcopy.c:1215
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
 
-#: objcopy.c:1236
+#: objcopy.c:1243
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
 
-#: objcopy.c:1314
+#: objcopy.c:1321
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
 
-#: objcopy.c:1317
+#: objcopy.c:1324
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
 
-#: objcopy.c:1327
+#: objcopy.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
 
 #  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: objcopy.c:1353
+#: objcopy.c:1360
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1365
+#: objcopy.c:1372
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
 
-#: objcopy.c:1420
+#: objcopy.c:1429
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
 
-#: objcopy.c:1429
+#: objcopy.c:1438
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1474
+#: objcopy.c:1487
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin."
+
+#: objcopy.c:1495
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: objcopy.c:1477
+#: objcopy.c:1498
 #, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1540
+#: objcopy.c:1561
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:1599
+#: objcopy.c:1620
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "ei voi lisätä lohkoa â\80\9d%sâ\80\9d"
+msgstr "ei voi lisätä lohkoa â\80\99%sâ\80\99"
 
-#: objcopy.c:1608
+#: objcopy.c:1634
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1654
+#: objcopy.c:1680
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "ei voi luoda virheenjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
+msgstr "ei voi luoda vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1747
+#: objcopy.c:1773
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen"
 
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:1797
 msgid "can't add padding"
 msgstr "ei voi lisätä täytettä"
 
-#: objcopy.c:1862
+#: objcopy.c:1888
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "ei voi täyttää virheenjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
+msgstr "ei voi täyttää vianjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1925
+#: objcopy.c:1951
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
 
-#: objcopy.c:1936
+#: objcopy.c:1962
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
 
-#: objcopy.c:1940
+#: objcopy.c:1966
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
 
-#: objcopy.c:1944
+#: objcopy.c:1970
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
 
-#: objcopy.c:1975 objcopy.c:2010
+#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
 
-#: objcopy.c:2071
+#: objcopy.c:2068
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: objcopy.c:2168
+#: objcopy.c:2195
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
-msgstr "virhe: syötetiedosto â\80\9d%sâ\80\9d on tyhjä"
+msgstr "virhe: syötetiedosto â\80\99%sâ\80\99 on tyhjä"
 
-#: objcopy.c:2300
+#: objcopy.c:2339
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
 
-#: objcopy.c:2351
+#: objcopy.c:2390
 msgid "error in private header data"
 msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
 
-#: objcopy.c:2429
+#: objcopy.c:2468
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2443
+#: objcopy.c:2482
 msgid "failed to set size"
 msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2457
+#: objcopy.c:2496
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2482
+#: objcopy.c:2521
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2516
+#: objcopy.c:2555
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2598
+#: objcopy.c:2637
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2659
+#: objcopy.c:2698
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
 
-#: objcopy.c:2843
+#: objcopy.c:2884
 msgid "can't create debugging section"
-msgstr "ei voi luoda virheenjäljityslohkoa"
+msgstr "ei voi luoda vianjäljityslohkoa"
 
-#: objcopy.c:2856
+#: objcopy.c:2897
 msgid "can't set debugging section contents"
-msgstr "ei voi asettaa virheenjäljityslohkon sisältöä"
+msgstr "ei voi asettaa vianjäljityslohkon sisältöä"
 
-#: objcopy.c:2864
+#: objcopy.c:2905
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa virheenjäljitystietoja kohteelle %s"
+msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s"
 
-#: objcopy.c:3006
+#: objcopy.c:3048
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota"
 
-#: objcopy.c:3078
+#: objcopy.c:3120
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
 
-#: objcopy.c:3108
+#: objcopy.c:3150
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
 
-#: objcopy.c:3168
+#: objcopy.c:3212
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
 
-#: objcopy.c:3178
+#: objcopy.c:3218
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
+
+#: objcopy.c:3226
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
 
-#: objcopy.c:3198 objcopy.c:3206
+#: objcopy.c:3235
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen"
+
+#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu"
 
-#: objcopy.c:3307 objcopy.c:3381 objcopy.c:3481 objcopy.c:3512 objcopy.c:3536
-#: objcopy.c:3540 objcopy.c:3560
+#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
+#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
 
-#: objcopy.c:3331
+#: objcopy.c:3374
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "ei voi avata: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:3450
+#: objcopy.c:3519
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
 
-#: objcopy.c:3611
+#: objcopy.c:3680
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin â\80\9d%sâ\80\9d"
+msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin â\80\99%sâ\80\99"
 
-#: objcopy.c:3629
+#: objcopy.c:3698
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia"
 
-#: objcopy.c:3674
+#: objcopy.c:3743
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
 
-#: objcopy.c:3677
+#: objcopy.c:3746
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
 
-#: objcopy.c:3692
+#: objcopy.c:3761
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
 
-#: objcopy.c:3698
+#: objcopy.c:3767
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
 
-#: objcopy.c:3723
+#: objcopy.c:3792
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
 
-#: objcopy.c:3729
+#: objcopy.c:3798
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
 
-#: objcopy.c:3758
+#: objcopy.c:3827
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte"
+
+#: objcopy.c:3830
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
 
-#: objcopy.c:3785
+#: objcopy.c:3833
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`"
+
+#: objcopy.c:3860
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
 
-#: objcopy.c:3816
+#: objcopy.c:3891
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
-msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: ”%s”"
-
-#: objcopy.c:3841
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
-
-#: objcopy.c:3845
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Varoitus: syötekohde ”binary” vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin."
+msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s"
 
-#: objcopy.c:3846
-#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Argumenttia %s ei oteta huomioon"
-
-#: objcopy.c:3852
+#: objcopy.c:3904
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "varoitus: kohdetta â\80\9d%sâ\80\9d ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
+msgstr "varoitus: kohdetta â\80\99%sâ\80\99 ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
 
-#: objcopy.c:3863
+#: objcopy.c:3916
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta â\80\9d%sâ\80\9d, (virhe: %s)"
+msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta â\80\99%sâ\80\99, (virhe: %s)"
 
 #  Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
-#: objcopy.c:3891 objcopy.c:3905
+#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
 
-#: objdump.c:187
+#: objdump.c:201
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
 
-#: objdump.c:188
+#: objdump.c:202
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
 
 #  Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:189
+#: objdump.c:203
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
 
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
@@ -3473,8 +3845,10 @@ msgid ""
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
@@ -3488,17 +3862,20 @@ msgstr ""
 "  -a, --archive-headers    Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
 "  -f, --file-headers       Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
 "  -p, --private-headers    Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+"  -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n"
 "  -h, --[section-]headers  Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
 "  -x, --all-headers        Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
 "  -d, --disassemble        Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
 "  -D, --disassemble-all    Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
 "  -S, --source             Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
 "  -s, --full-contents      Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
-"  -g, --debugging          Näytä virheenjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
-"  -e, --debugging-tags     Näytä virheenjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
+"  -g, --debugging          Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
+"  -e, --debugging-tags     Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
 "  -G, --stabs              Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoR] tai\n"
-"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                           Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
 "  -t, --syms               Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
@@ -3510,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 "  -H, --help               Näytä nämä tiedot\n"
 
 #  Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:217
+#: objdump.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3519,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
 
-#: objdump.c:218
+#: objdump.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3542,12 +3919,11 @@ msgid ""
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
 "  -m, --architecture=KONE        Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
@@ -3571,86 +3947,104 @@ msgstr ""
 "      --[no-]show-raw-insn       Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
 "      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
 "      --insn-width=LEVEYS        Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
-"      --special-syms             Sisällyttä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
+"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
+"      --special-syms             Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
 "      --prefix=ETULIITE          Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
 "      --prefix-strip=TASO        Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
+
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                             or deeper\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"      --dwarf-depth=N        Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n"
+"      --dwarf-start=N        Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+"                             tai syvemmällä\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n"
+
+#: objdump.c:426
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta"
 
-#: objdump.c:433
+#: objdump.c:530
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Lohkot:\n"
 
 #  Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
-#: objdump.c:436 objdump.c:440
+#: objdump.c:533 objdump.c:537
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
 
 #  Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
-#: objdump.c:442
+#: objdump.c:539
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
 
-#: objdump.c:446
+#: objdump.c:543
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Liput"
 
-#: objdump.c:448
-#, c-format
-msgid "  Pg"
-msgstr "  Sv"
-
-#: objdump.c:491
+#: objdump.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
 
-#: objdump.c:916 objdump.c:940
+#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1886
+#: objdump.c:1662
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d"
+
+#: objdump.c:1967
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disassembly of section %s:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon %s disassembly:\n"
+"Lohkon %s disassemblointi:\n"
 
-#: objdump.c:2062
+#: objdump.c:2143
 #, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ei voi käyttää annettua konetta %s"
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s"
 
-#: objdump.c:2081
+#: objdump.c:2162
 #, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
 
-#: objdump.c:2172
+#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon â\80\9d%sâ\80\9d sisältöjä ei saada.\n"
+"Lohkon â\80\99%sâ\80\99 sisältöjä ei saada.\n"
 
-#: objdump.c:2183
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't uncompress section '%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ei voida poistaa lohkon ”%s” tiivistystä.\n"
-
-#: objdump.c:2312
+#: objdump.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -3659,12 +4053,12 @@ msgstr ""
 "Ei ole %s-lohkoa\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2321
+#: objdump.c:2415
 #, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
 
-#: objdump.c:2365
+#: objdump.c:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -3673,17 +4067,17 @@ msgstr ""
 "Lohkon %s sisältö:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2496
+#: objdump.c:2590
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
 
-#: objdump.c:2499
+#: objdump.c:2593
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "liput 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2513
+#: objdump.c:2607
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3692,32 +4086,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aloitusosoite 0x"
 
-#: objdump.c:2576
+#: objdump.c:2633
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "tämä tiedosto ei tule valitsinta -P/--private"
+
+#: objdump.c:2657
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta"
+
+#: objdump.c:2721
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Lohkon %s sisältö:"
 
-#: objdump.c:2578
+#: objdump.c:2723
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2685
+#: objdump.c:2729
+msgid "Reading section failed"
+msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui"
+
+#: objdump.c:2832
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "ei symboleja\n"
 
-#: objdump.c:2692
+#: objdump.c:2839
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
 
-#: objdump.c:2695
+#: objdump.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n"
 
-#: objdump.c:2975
+#: objdump.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3726,50 +4133,741 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     tiedostomuoto %s\n"
 
-#: objdump.c:3033
+#: objdump.c:3223
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: virheenjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
+msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
 
-#: objdump.c:3133
+#: objdump.c:3327
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "Arkistossa %s:\n"
 
-#: objdump.c:3249
+#: objdump.c:3438
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
 
-#: objdump.c:3254
+#: objdump.c:3443
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
 
-#: objdump.c:3266
+#: objdump.c:3455
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
 
-#: objdump.c:3271
+#: objdump.c:3460
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
 
 #  Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
-#: objdump.c:3280
+#: objdump.c:3469
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
 
 #  Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
-#: objdump.c:3291
+#: objdump.c:3480
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
 
-#: rclex.c:197
-msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
-
-#: rdcoff.c:198
+#: od-xcoff.c:75
 #, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+"  header      Display the file header\n"
+"  aout        Display the auxiliary header\n"
+"  sections    Display the section headers\n"
+"  syms        Display the symbols table\n"
+"  relocs      Display the relocation entries\n"
+"  lineno      Display the line number entries\n"
+"  loader      Display loader section\n"
+"  except      Display exception table\n"
+"  typchk      Display type-check section\n"
+"  traceback   Display traceback tags\n"
+"  toc         Display toc symbols\n"
+msgstr ""
+"XCOFF-tiedostoille:\n"
+"  header      Näytä tiedosto-otsake\n"
+"  aout        Näytä lisäotsake\n"
+"  sections    Näytä lohko-otsakkeet\n"
+"  syms        Näytä symbolien taulu\n"
+"  relocs      Näytä sijoittelualkiot\n"
+"  lineno      Näytä rivinumeroalkiot\n"
+"  loader      Näytä lataajalohko\n"
+"  except      Näytä poikkeustaulu\n"
+"  typchk      Näytä tyyppitarksituslohko\n"
+"  traceback   Näytä paluujäljitystunnisteet\n"
+"  toc         Näytä sisällysluettelosymbolit\n"
+
+#: od-xcoff.c:416
+#, c-format
+msgid "  nbr sections:  %d\n"
+msgstr "  numerolohkot:    %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:417
+#, c-format
+msgid "  time and date: 0x%08x  - "
+msgstr "  aika ja päivämäärä: 0x%08x  - "
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "ei asetettu\n"
+
+#: od-xcoff.c:426
+#, c-format
+msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
+msgstr "  symbolien siirros: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:427
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:   %d\n"
+msgstr "  numerosymbolit: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:428
+#, c-format
+msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
+msgstr "  valitsinotsakeekoko:    %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid "  flags:         0x%04x "
+msgstr "  liput:         0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:443
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Lisäotsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "  No aux header\n"
+msgstr "  Ei lisäotsaketta\n"
+
+#: od-xcoff.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:457
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "ei voida lukea lisäotsaketta"
+
+#: od-xcoff.c:462
+#, c-format
+msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+msgstr "  o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#: od-xcoff.c:463
+#, c-format
+msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:465
+#, c-format
+msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
+msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:467
+#, c-format
+msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
+msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:469
+#, c-format
+msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
+msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:471
+#, c-format
+msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
+msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:473
+#, c-format
+msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
+msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:477
+#, c-format
+msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
+msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:479
+#, c-format
+msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
+msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:481
+#, c-format
+msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
+msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:483
+#, c-format
+msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
+msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:485
+#, c-format
+msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:487
+#, c-format
+msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
+msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:489
+#, c-format
+msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
+msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:491
+#, c-format
+msgid "  o_algntext:      %u\n"
+msgstr "  o_algntext:      %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:493
+#, c-format
+msgid "  o_algndata:      %u\n"
+msgstr "  o_algndata:      %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:495
+#, c-format
+msgid "  o_modtype:       0x%04x"
+msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
+
+#: od-xcoff.c:500
+#, c-format
+msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
+msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
+
+#: od-xcoff.c:502
+#, c-format
+msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:504
+#, c-format
+msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:507
+#, c-format
+msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
+msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:521
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:526
+#, c-format
+msgid "  No section header\n"
+msgstr "  Ei lohko-otsakkeita\n"
+
+#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "ei voida lukea lohko-otsakkeita"
+
+#: od-xcoff.c:534
+#, c-format
+msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+msgstr " # Nimi     paddr    vaddr    koko     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
+
+#: od-xcoff.c:546
+#, c-format
+msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#: od-xcoff.c:557
+#, c-format
+msgid "            Flags: %08x "
+msgstr "            Liput: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:565
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "ei voida lukea lohko-otsakkeita"
+
+#: od-xcoff.c:650
+msgid "cannot read strings table len"
+msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta"
+
+#: od-xcoff.c:664
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulua"
+
+#: od-xcoff.c:672
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "ei voida lukea symbolitaulua"
+
+#: od-xcoff.c:687
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "ei voida lukea symbolitauluriviä"
+
+#: od-xcoff.c:722
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "ei voida lukea symbolilisätulokohtaa"
+
+#: od-xcoff.c:744
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+"  No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+"  Ei symboleja\n"
+
+#: od-xcoff.c:755
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (ei merkkijonoja):\n"
+
+#: od-xcoff.c:757
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:770
+#, c-format
+msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
+msgstr "  # sc         arvo     lohko    tyyppi lisä nimi/pois\n"
+
+#: od-xcoff.c:821
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:827
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
+
+#. Function aux entry.
+#: od-xcoff.c:837
+#, c-format
+msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:856
+#, c-format
+msgid "  scnsym: %-8u"
+msgstr "  scnsym: %-8u"
+
+#: od-xcoff.c:858
+#, c-format
+msgid "  scnlen: %08x"
+msgstr "  scnlen: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:859
+#, c-format
+msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#: od-xcoff.c:863
+#, c-format
+msgid " typ: "
+msgstr " tyyppi: "
+
+#: od-xcoff.c:865
+#, c-format
+msgid " cl: "
+msgstr " cl: "
+
+#: od-xcoff.c:878
+#, c-format
+msgid " ftype: %02x "
+msgstr " ftype: %02x "
+
+#: od-xcoff.c:881
+#, c-format
+msgid "fname: %.14s"
+msgstr "fname: %.14s"
+
+#: od-xcoff.c:887
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: od-xcoff.c:889
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "offset: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:896
+#, c-format
+msgid "  lnno: %u\n"
+msgstr "  lnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:931
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:934
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "ei voida lukea sijoituksia"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
+msgstr "vaddr    sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n"
+
+#: od-xcoff.c:946
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "ei voida lukea sijoitusriviä"
+
+#: od-xcoff.c:950
+#, c-format
+msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
+msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
+
+#: od-xcoff.c:986
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:989
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "ei voida lukea rivinumeroita"
+
+#: od-xcoff.c:992
+#, c-format
+msgid "lineno  symndx/paddr\n"
+msgstr "rivinro symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1000
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "ei voida lukea rivinumero-kohteita"
+
+#: od-xcoff.c:1004
+#, c-format
+msgid " %-6u "
+msgstr " %-6u "
+
+#: od-xcoff.c:1043
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1049
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n"
+
+#: od-xcoff.c:1056
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Loader-otsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1058
+#, c-format
+msgid "  version:           %u\n"
+msgstr "   Versio:           %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1061
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr "Käsittelemätön versio\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid "  nbr symbols:       %u\n"
+msgstr "  numerosymbolit:    %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1068
+#, c-format
+msgid "  nbr relocs:        %u\n"
+msgstr "  numero-reloc-tietueet:%u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid "  import strtab len: %u\n"
+msgstr "  tuonti strtab pituus: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1072
+#, c-format
+msgid "  nbr import files:  %u\n"
+msgstr "  numerotuontitiedostot:%u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid "  import file off:   %u\n"
+msgstr "  tuonti tiedostosiirros: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid "  string table len:  %u\n"
+msgstr "  merkkijonotaulun pituus: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid "  string table off:  %u\n"
+msgstr "  merkkijonotaulun siirros: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Dynaamiset symbolit:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1082
+#, c-format
+msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
+msgstr "     # arvo      sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid "  %4u %08x %3u "
+msgstr "  %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1100
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1109
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(väärä siirrososoite: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1116
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1117
+#, c-format
+msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
+msgstr "  vaddr    lohko  sz tyyppi sym\n"
+
+#: od-xcoff.c:1129
+#, c-format
+msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
+msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
+
+#: od-xcoff.c:1140
+#, c-format
+msgid ".text"
+msgstr ".text"
+
+#: od-xcoff.c:1143
+#, c-format
+msgid ".data"
+msgstr ".data"
+
+#: od-xcoff.c:1146
+#, c-format
+msgid ".bss"
+msgstr ".bss"
+
+#: od-xcoff.c:1149
+#, c-format
+msgid "%u"
+msgstr "%u"
+
+#: od-xcoff.c:1155
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Tuontitiedostot:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1187
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1195
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Poikkeustaulu:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1196
+#, c-format
+msgid "lang reason sym/addr\n"
+msgstr "kieli syy   symboli/osoite\n"
+
+#: od-xcoff.c:1204
+#, c-format
+msgid "  %02x     %02x "
+msgstr "  %02x     %02x "
+
+#: od-xcoff.c:1209
+#, c-format
+msgid "@%08x"
+msgstr "@%08x"
+
+#: od-xcoff.c:1229
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n"
+
+#: od-xcoff.c:1236
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1237
+#, c-format
+msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
+msgstr "siirros   pituus kielitunniste general-hash language-hash\n"
+
+#: od-xcoff.c:1282
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr "osoite lohkokoon takana\n"
+
+#: od-xcoff.c:1292
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1299
+#, c-format
+msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1306
+#, c-format
+msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1312
+#, c-format
+msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1318
+#, c-format
+msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1324
+#, c-format
+msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1337
+#, c-format
+msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1348
+#, c-format
+msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1359
+#, c-format
+msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1370
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1375
+#, c-format
+msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
+msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1389
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nimi (pituus: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1392
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[typistetty]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1407
+#, c-format
+msgid " alloca reg: %u\n"
+msgstr " alloca-rekisteri: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1411
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1414
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n"
+
+#: od-xcoff.c:1418
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Typistetty .text-lohko\n"
+
+#: od-xcoff.c:1503
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "Sisällysluettelo:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1546
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1630
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ei voida lukea otsaketta"
+
+#: od-xcoff.c:1638
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Tiedosto-otsake:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1639
+#, c-format
+msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
+msgstr "  maaginen:      0x%04x (0%04o)  "
+
+#: od-xcoff.c:1643
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)"
+
+#: od-xcoff.c:1646
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)"
+
+#: od-xcoff.c:1649
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "tuntematon maaginen arvo"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "  Unhandled magic\n"
+msgstr "  Käsitelemätön maaginen arvo\n"
+
+#: rclex.c:197
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
+
+#: rdcoff.c:198
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
 
 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
@@ -3795,190 +4893,241 @@ msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
 #: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: ei tunnistettavia virheenjäljitystietoja"
+msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
 
 #: rddbg.c:402
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
 
-#: readelf.c:297
+#: readelf.c:265
+msgid "<none>"
+msgstr "<ei mitään>"
+
+#: readelf.c:266
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<nimetön>"
+
+#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
+#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
+#: readelf.c:12153
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<rikki>"
+
+#: readelf.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
 
-#: readelf.c:312
+#: readelf.c:315
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
 
-#: readelf.c:322
+#: readelf.c:325
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
 
-#: readelf.c:645
+#: readelf.c:625
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
 #  Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
-#: readelf.c:666 readelf.c:696 readelf.c:764 readelf.c:793
+#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
 msgid "relocs"
 msgstr "relocs"
 
-#: readelf.c:678 readelf.c:708 readelf.c:775 readelf.c:804
+#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
 
-#: readelf.c:909
+#: readelf.c:889
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:911
+#: readelf.c:891
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi          Sym.arvo   Sym. nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:916
+#: readelf.c:896
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi\n"
 
-#: readelf.c:918
+#: readelf.c:898
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Siirros  Tiedot   Tyyppi           Sym.arvo   Sym. nimi\n"
 
-#: readelf.c:926
+#: readelf.c:906
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:928
+#: readelf.c:908
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Sym. nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:933
+#: readelf.c:913
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi\n"
 
-#: readelf.c:935
+#: readelf.c:915
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Symbolinimi\n"
 
-#: readelf.c:1222 readelf.c:1381 readelf.c:1389
+#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1247
+#: readelf.c:1244
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
 
-#: readelf.c:1339
+#: readelf.c:1251
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
+
+#: readelf.c:1336
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1341
+#: readelf.c:1338
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1716
+#: readelf.c:1731
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
 
-#: readelf.c:1740
+#: readelf.c:1755
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
 
-#: readelf.c:1744 readelf.c:2626
+#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<tuntematon>: %lx"
 
-#: readelf.c:1757
+#: readelf.c:1772
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ei mitään)"
 
-#: readelf.c:1758
+#: readelf.c:1773
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
 
-#: readelf.c:1759
+#: readelf.c:1774
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
 
-#: readelf.c:1760
+#: readelf.c:1775
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
 
-#: readelf.c:1761
+#: readelf.c:1776
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Muistivedos)"
 
-#: readelf.c:1765
+#: readelf.c:1780
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
 
-#: readelf.c:1767
+#: readelf.c:1782
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
 
-#: readelf.c:1769 readelf.c:2843
+#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<tuntematon>: %x"
 
-#: readelf.c:1781
+#: readelf.c:1796
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: readelf.c:1892
+#: readelf.c:1964
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2149
+#: readelf.c:2150
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: readelf.c:2150
+#: readelf.c:2237
 msgid "unknown mac"
 msgstr "tuntematon mac"
 
-#: readelf.c:2463
+#: readelf.c:2301
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", uudelleensijoitettava"
+
+#: readelf.c:2304
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", uudelleensijoitettava kirjasto"
+
+#: readelf.c:2327
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
+
+#: readelf.c:2384
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", tuntematon prosessori"
+
+#: readelf.c:2399
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", tuntematon ABI"
+
+#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", tuntematon ISA"
+
+#: readelf.c:2626
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Erillinen sovellus"
 
-#: readelf.c:2466 readelf.c:3174 readelf.c:3190
+#: readelf.c:2635
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<tuntematon: %x>"
 
-#: readelf.c:2891
+#: readelf.c:3123
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
 
-#: readelf.c:2892
+#: readelf.c:3124
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
 
 #  Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
-#: readelf.c:2893
+#: readelf.c:3125
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -3992,7 +5141,8 @@ msgid ""
 "  -t --section-details   Display the section details\n"
 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"      --symbols          An alias for --syms\n"
+"     --symbols           An alias for --syms\n"
+"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
@@ -4007,8 +5157,10 @@ msgid ""
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
@@ -4023,6 +5175,7 @@ msgstr ""
 "  -e --headers           Sama kuin: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Näytä symbolitaulu\n"
 "     --symbols           Alias valitsimelle --syms\n"
+"  --dyn-syms             Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
 "  -n --notes             Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
 "  -r --relocs            Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
 "  -u --unwind            Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
@@ -4032,15 +5185,28 @@ msgstr ""
 "  -D --use-dynamic       Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
 "  -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
 "                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
-" -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
+"  -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
 "                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
-" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
+"  -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
 "                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] tai\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Näytä DWARF2-virheenjäljityslohkojen sisältö\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+"                         Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
+
+#: readelf.c:3157
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+"  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+"                         or deeper\n"
+msgstr ""
+"  --dwarf-depth=N        Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n"
+"  --dwarf-start=N        Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
+"                         tai syvemmällä\n"
 
-#: readelf.c:2923
+#: readelf.c:3162
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -4049,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
 "                         Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
 
-#: readelf.c:2927
+#: readelf.c:3166
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -4064,105 +5230,110 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
 "  -v --version           Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
 
-#: readelf.c:2956 readelf.c:2985 readelf.c:2989 readelf.c:11591
+#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
 
-#: readelf.c:3144
+#: readelf.c:3400
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Virheellinen valitsin â\80\9d-%câ\80\9d\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin â\80\99-%câ\80\99\n"
 
-#: readelf.c:3158
+#: readelf.c:3415
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
 
-#: readelf.c:3170 readelf.c:3186 readelf.c:6536
+#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
 #  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:3187
+#: readelf.c:3444
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
 
 #  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:3188
+#: readelf.c:3445
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
 
 #  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
-#: readelf.c:3206
+#: readelf.c:3463
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
 
-#: readelf.c:3216
+#: readelf.c:3473
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "ELF-otsake:\n"
 
 #  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
-#: readelf.c:3217
+#: readelf.c:3474
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Maaginen numero:   "
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3221
+#: readelf.c:3478
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Luokka:                               %s\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3223
+#: readelf.c:3480
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Data:                                 %s\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3225
+#: readelf.c:3482
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versio:                               %d %s\n"
 
+#: readelf.c:3487
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<tuntematon: %lx>"
+
 #  Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
-#: readelf.c:3232
+#: readelf.c:3489
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  Käyttöjärjestelmä/ABI:                %s\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3234
+#: readelf.c:3491
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  ABI-versio:                           %d\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3236
+#: readelf.c:3493
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tyyppi:                               %s\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3238
+#: readelf.c:3495
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Kone:                                 %s\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3240
+#: readelf.c:3497
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versio:                               0x%lx\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3243
+#: readelf.c:3500
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Tulokohtaosoite:                      "
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3245
+#: readelf.c:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4172,7 +5343,7 @@ msgstr ""
 "  Ohjelmaotsakkeiden alku:              "
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3247
+#: readelf.c:3504
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -4181,66 +5352,67 @@ msgstr ""
 " (tavua tiedostoon)\n"
 "  Lohko-otsakkeiden alku:               "
 
-#: readelf.c:3249
+#: readelf.c:3506
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3251
+#: readelf.c:3508
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Liput:                                0x%lx%s\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3254
+#: readelf.c:3511
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tämän otsakkeen koko:                 %ld (tavua)\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3256
+#: readelf.c:3513
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden koko:              %ld (tavua)\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3258
+#: readelf.c:3515
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
-msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld\n"
+msgid "  Number of program headers:         %ld"
+msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3260
+#: readelf.c:3522
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Lohko-otsakkeiden koko:               %ld (tavua)\n"
 
 #  Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3262
+#: readelf.c:3524
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Lohko-otsakkeiden lukumäärä:          %ld"
 
 #  Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
-#: readelf.c:3267
+#: readelf.c:3529
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
 
-#: readelf.c:3305 readelf.c:3339
+#: readelf.c:3536
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>"
+
+#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
 msgid "program headers"
 msgstr "ohjelmaotsakkeet"
 
-#: readelf.c:3378 readelf.c:3678 readelf.c:3721 readelf.c:3782 readelf.c:3849
-#: readelf.c:4575 readelf.c:4599 readelf.c:5863 readelf.c:5909 readelf.c:6110
-#: readelf.c:7186 readelf.c:7200 readelf.c:7711 readelf.c:7727 readelf.c:7770
-#: readelf.c:7795 readelf.c:9780 readelf.c:9972 readelf.c:10507
-#: readelf.c:10881 readelf.c:10895 readelf.c:11256
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Muisti loppui\n"
+#: readelf.c:3671
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita"
 
-#: readelf.c:3405
+#: readelf.c:3674
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4249,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
 
-#: readelf.c:3411
+#: readelf.c:3680
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4258,12 +5430,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
 
-#: readelf.c:3412
+#: readelf.c:3681
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Tulokohta "
 
-#: readelf.c:3414
+#: readelf.c:3683
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4272,7 +5444,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
 
-#: readelf.c:3426 readelf.c:3428
+#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4281,55 +5453,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohjelmaotsakkeet:\n"
 
-#: readelf.c:3432
+#: readelf.c:3701
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3435
+#: readelf.c:3704
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite     TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3439
+#: readelf.c:3708
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros            VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite\n"
 
-#: readelf.c:3441
+#: readelf.c:3710
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TiedostoKoko       MuistiKoko          Liput  Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3534
+#: readelf.c:3803
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: readelf.c:3550
+#: readelf.c:3822
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
 
-#: readelf.c:3565
+#: readelf.c:3837
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
 
-#: readelf.c:3568
+#: readelf.c:3840
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
 
-#: readelf.c:3576
+#: readelf.c:3848
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
 
-#: readelf.c:3583
+#: readelf.c:3855
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
 
-#: readelf.c:3587
+#: readelf.c:3859
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
 
-#: readelf.c:3590
+#: readelf.c:3862
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4338,45 +5510,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
 
-#  Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
-#: readelf.c:3602
+#: readelf.c:3874
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n"
+" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n"
 
-#: readelf.c:3603
+#: readelf.c:3875
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmenttilohkot...\n"
 
-#: readelf.c:3638
+#: readelf.c:3911
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
 
-#: readelf.c:3654
+#: readelf.c:3927
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
 
-#: readelf.c:3669 readelf.c:3712
+#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
 msgid "section headers"
 msgstr "lohko-otsakkeet"
 
+#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
+msgid "sh_entsize is zero\n"
+msgstr "sh_entsize on nolla\n"
+
+#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
+msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgstr "Virheellinen sh_entsize\n"
+
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3757 readelf.c:3824
+#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
 msgid "symbols"
 msgstr "symbolit"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3769 readelf.c:3836
+#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
 msgid "symtab shndx"
 msgstr "”symtab shndx”-taululle"
 
-#: readelf.c:4112 readelf.c:4559
+#: readelf.c:4392
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:4414
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n"
+
+#: readelf.c:4417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4385,42 +5573,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
 
-#: readelf.c:4118
+#: readelf.c:4423
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4139 readelf.c:4676 readelf.c:4903 readelf.c:5203 readelf.c:5616
-#: readelf.c:7521
+#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
+#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
 msgid "string table"
 msgstr "merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:4206
+#: readelf.c:4511
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n"
 
-#: readelf.c:4226
+#: readelf.c:4531
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
 
-#: readelf.c:4239
+#: readelf.c:4544
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4245
+#: readelf.c:4550
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "dynaamiset merkkijonot"
 
 #  Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
-#: readelf.c:4252
+#: readelf.c:4557
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
 
 #  monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
-#: readelf.c:4303
+#: readelf.c:4627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4430,7 +5618,7 @@ msgstr ""
 "Lohko-otsakkeet:\n"
 
 #  yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
-#: readelf.c:4305
+#: readelf.c:4629
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4439,91 +5627,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko-otsake:\n"
 
-#: readelf.c:4311 readelf.c:4322 readelf.c:4333
+#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Numero] Nimi\n"
 
 #  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4312
+#: readelf.c:4636
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko   Yht  LnkTdt Tasaus\n"
 
 #  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4316
+#: readelf.c:4640
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
 
 #  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4323
+#: readelf.c:4647
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tyyppi          Osoite          Siirros Koko   Yht  Lk Tdt Tasaus\n"
 
 #  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4327
+#: readelf.c:4651
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite           Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4334
+#: readelf.c:4658
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tyyppi           Osoite            Siirros           Linkki\n"
 
 #  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:4335
+#: readelf.c:4659
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Tiedot            Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4339
+#: readelf.c:4663
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi           Osoite            Siirros\n"
 
 #  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:4340
+#: readelf.c:4664
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Liput  Link  Tied. Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4345
+#: readelf.c:4669
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Liput\n"
 
-#: readelf.c:4420
+#: readelf.c:4748
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n"
 
-#: readelf.c:4516
+#: readelf.c:4847
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Lippuavaimet:\n"
+"  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n"
+"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
+"  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
+"  p (suoritinkohtainen)\n"
+
+#: readelf.c:4852
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 msgstr ""
 "Lippuavaimet:\n"
 "  W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
-"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), x (tuntematon)\n"
+"  I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
 "  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
 "  p (suoritinkohtainen)\n"
 
-#: readelf.c:4534
+#: readelf.c:4874
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] "
+
+#: readelf.c:4899
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n"
 
-#: readelf.c:4566
+#: readelf.c:4906
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
 
-#: readelf.c:4590
+#: readelf.c:4930
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4533,52 +5744,106 @@ msgstr ""
 "Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
 
 #  The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
-#: readelf.c:4627
+#: readelf.c:4967
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
 
+#: readelf.c:4981
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n"
+
 #  The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
-#: readelf.c:4646
+#: readelf.c:4992
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4685
+#: readelf.c:5031
 msgid "section data"
 msgstr "lohkodata"
 
-#: readelf.c:4697
+#: readelf.c:5040
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n"
+
+#: readelf.c:5043
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Indeksi]  Nimi\n"
 
-#: readelf.c:4711
+#: readelf.c:5057
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4720
+#: readelf.c:5066
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4733
+#: readelf.c:5079
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4828
+#: readelf.c:5146
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset"
+
+#: readelf.c:5158
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:5161
+#, c-format
+msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
+msgstr "Lohkosiirros         Tyyppi                           SymVek.Tietotyyppi\n"
+
+#: readelf.c:5193
+msgid "dynamic section image relas"
+msgstr "dynaamiset lohkovedos rela-kohteet"
+
+#: readelf.c:5197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vedos reloc-tietueet\n"
+
+#: readelf.c:5199
+#, c-format
+msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
+msgstr "Lohko Siirros Tyyppi                         Yhteenlaskettava  Lohko Symbolit Siirros\n"
+
+#: readelf.c:5254
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "dynaaminen merkkijonolohko"
+
+#: readelf.c:5355
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"â\80\9d%sâ\80\9d uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
+"â\80\99%sâ\80\99 uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
 
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4588,7 +5853,7 @@ msgstr ""
 "Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
 
 #  Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
-#: readelf.c:4864
+#: readelf.c:5394
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4598,18 +5863,18 @@ msgstr ""
 "Uudelleensijoituslohkon "
 
 #  Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
-#: readelf.c:4869 readelf.c:5279 readelf.c:5294 readelf.c:5631
+#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
 #, c-format
 msgid "'%s'"
-msgstr "â\80\9d%sâ\80\9d"
+msgstr "â\80\99%sâ\80\99"
 
 #  Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
-#: readelf.c:4871 readelf.c:5296 readelf.c:5633
+#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:4922
+#: readelf.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4618,18 +5883,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
 
+#: readelf.c:5590
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tTuntematon versio.\n"
+
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:5107 readelf.c:5480
+#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
 msgid "unwind table"
 msgstr "palautustaulu"
 
-#: readelf.c:5149 readelf.c:5562
+#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
 
 #  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5211 readelf.c:5624 readelf.c:5677
+#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4639,7 +5909,7 @@ msgstr ""
 "Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
 
 #  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5274
+#: readelf.c:5810
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4649,12 +5919,12 @@ msgstr ""
 "Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
 
 #  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5287
+#: readelf.c:5823
 msgid "unwind info"
 msgstr "palautustiedot"
 
 #  Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
-#: readelf.c:5289 readelf.c:5630
+#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4663,11 +5933,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Unwind-lohko "
 
-#: readelf.c:5843 readelf.c:5889
+#: readelf.c:6275
+msgid "unwind data"
+msgstr "unwind-tiedot"
+
+#: readelf.c:6329
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:6433
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n"
+
+#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Kieltäytyä palauttamaan"
+
+#: readelf.c:6500
+#, c-format
+msgid "     [Reserved]"
+msgstr "     [Varattu]"
+
+#: readelf.c:6528
+#, c-format
+msgid "     finish"
+msgstr "     loppu"
+
+#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Ylimääräinen]"
+
+#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
+#, c-format
+msgid "     [unsupported opcode]"
+msgstr "     [tukematon käskykoodi]"
+
+#: readelf.c:6666
+#, c-format
+msgid "  0x%02x "
+msgstr "  0x%02x "
+
+#: readelf.c:6671
+#, c-format
+msgid "     sp = sp + %d"
+msgstr "     sp = sp + %d"
+
+#: readelf.c:6724
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop-kehys {"
+
+#: readelf.c:6735
+msgid "[pad]"
+msgstr "[näppäimistö]"
+
+#: readelf.c:6763
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:6821
+#, c-format
+msgid "  Personality routine: "
+msgstr "  Henkilörutiini: "
+
+#: readelf.c:6839
+#, c-format
+msgid "  [Truncated data]\n"
+msgstr "  [Typistetyt tiedot]\n"
+
+#: readelf.c:6854
+#, c-format
+msgid "  Compact model %d\n"
+msgstr "  Suppea malli %d\n"
+
+#: readelf.c:6890
+#, c-format
+msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr "  Palauta pino kehysosoittimesta\n"
+
+#: readelf.c:6892
+#, c-format
+msgid "  Stack increment %d\n"
+msgstr "  Pinoaskelkasvatus %d\n"
+
+#: readelf.c:6893
+#, c-format
+msgid "  Registers restored: "
+msgstr "  Rekisterit palautettu: "
+
+#: readelf.c:6898
+#, c-format
+msgid "  Return register: %s\n"
+msgstr "  Paluurekisteri: %s\n"
+
+#: readelf.c:6981
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:7050
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unwind-tauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n"
+
+#: readelf.c:7102
+#, c-format
+msgid "NONE\n"
+msgstr "EI MITÄÄN\n"
+
+#: readelf.c:7128
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s\n"
+msgstr "Rajapintaversio: %s\n"
+
+#: readelf.c:7130
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgstr "<rikki: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:7143
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgstr "Aikaleima: %s\n"
+
+#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
 msgid "dynamic section"
 msgstr "dynaaminen lohko"
 
-#: readelf.c:5967
+#: readelf.c:7444
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4676,31 +6078,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
 
-#: readelf.c:6005
+#: readelf.c:7482
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
 
-#: readelf.c:6018
+#: readelf.c:7495
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
 
-#: readelf.c:6053
+#: readelf.c:7530
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
 
-#: readelf.c:6060
+#: readelf.c:7537
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
 
-#: readelf.c:6066
+#: readelf.c:7543
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:7580
 msgid "symbol information"
 msgstr "symbolitiedot"
 
-#: readelf.c:6128
+#: readelf.c:7605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4709,270 +6111,283 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6131
+#: readelf.c:7608
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Tunniste   Tyyppi                       Nimi/Arvo\n"
 
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:7644
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Apukirjasto"
 
-#: readelf.c:6171
+#: readelf.c:7648
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Suodatinkirjasto"
 
-#: readelf.c:6175
+#: readelf.c:7652
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Alustustiedosto"
 
-#: readelf.c:6179
+#: readelf.c:7656
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
 
-#: readelf.c:6183
+#: readelf.c:7660
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Tarkastuskirjasto"
 
-#: readelf.c:6201 readelf.c:6229 readelf.c:6257
+#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Liput:"
 
-#: readelf.c:6204 readelf.c:6232 readelf.c:6259
+#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr "Ei mitään\n"
 
-#: readelf.c:6380
+#: readelf.c:7857
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
 
-#: readelf.c:6383
+#: readelf.c:7860
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " ohjelmatulkki"
 
 #  soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
-#: readelf.c:6387
+#: readelf.c:7864
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
 
 #  rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
-#: readelf.c:6391
+#: readelf.c:7868
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
 
-#: readelf.c:6395
+#: readelf.c:7872
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
 
-#: readelf.c:6458
+#: readelf.c:7905
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (tavua)\n"
+
+#: readelf.c:7935
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:6583
+#: readelf.c:8035
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <tuntematon>"
+
+#: readelf.c:8068
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiomäärittelylohko â\80\9d%sâ\80\9d sisältää %u alkiota:\n"
+"Versiomäärittelylohko â\80\99%sâ\80\99 sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6586
+#: readelf.c:8071
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Osoite: 0x"
 
-#: readelf.c:6588 readelf.c:6690 readelf.c:6813
+#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:6596
+#: readelf.c:8081
 msgid "version definition section"
 msgstr "versiomäärittelylohko"
 
 #  Rev on ilmeisesti revision.
-#: readelf.c:6625
+#: readelf.c:8114
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Liput: %s"
 
-#: readelf.c:6628
+#: readelf.c:8117
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Indeksi: %d  Lkm: %d  "
 
-#: readelf.c:6639
+#: readelf.c:8133
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nimi: %s\n"
 
-#: readelf.c:6641
+#: readelf.c:8135
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6658
+#: readelf.c:8157
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Lähde %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:6661
+#: readelf.c:8160
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6665
+#: readelf.c:8165
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
 
-#: readelf.c:6670
+#: readelf.c:8171
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
 
-#: readelf.c:6685
+#: readelf.c:8186
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiotarpeet-lohko â\80\9d%sâ\80\9d sisältää %u alkiota:\n"
+"Versiotarpeet-lohko â\80\99%sâ\80\99 sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6688
+#: readelf.c:8189
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Osoite: 0x"
 
 #  kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
-#: readelf.c:6699
+#: readelf.c:8200
 msgid "version need section"
 msgstr "versiotarve-lohko"
 
-#: readelf.c:6724
+#: readelf.c:8228
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versio:  %d"
 
-#: readelf.c:6727
+#: readelf.c:8231
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Tiedosto: %s"
 
-#: readelf.c:6729
+#: readelf.c:8233
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Tiedosto: %lx"
 
-#: readelf.c:6731
+#: readelf.c:8235
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Lkm: %d\n"
 
-#: readelf.c:6751
+#: readelf.c:8260
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nimi: %s"
 
-#: readelf.c:6754
+#: readelf.c:8263
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Nimi-indeksi: %lx"
 
-#: readelf.c:6757
+#: readelf.c:8266
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Liput: %s  Versio: %d\n"
 
 #  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
-#: readelf.c:6764
+#: readelf.c:8278
 #, c-format
 msgid "  Version need aux past end of section\n"
 msgstr "  Versiotarve lohkon lopun ohitse\n"
 
 #  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
-#: readelf.c:6769
+#: readelf.c:8283
 #, c-format
 msgid "  Version need past end of section\n"
 msgstr "  Versiotarve lohkon lopun ohitse\n"
 
-#: readelf.c:6804
+#: readelf.c:8320
 msgid "version string table"
 msgstr "versiomerkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:6808
+#: readelf.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiosymbolilohko â\80\9d%sâ\80\9d sisältää %d alkiota:\n"
+"Versiosymbolilohko â\80\99%sâ\80\99 sisältää %d alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6811
+#: readelf.c:8330
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Osoite: "
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:6822
+#: readelf.c:8341
 msgid "version symbol data"
 msgstr "versiosymbolidata"
 
 #  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
-#: readelf.c:6849
+#: readelf.c:8369
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*lokaali*)  "
 
 #  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
-#: readelf.c:6853
+#: readelf.c:8373
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*yleinen*)  "
 
+#: readelf.c:8386
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n"
+
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
 #  Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
-#: readelf.c:6890 readelf.c:7588
+#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
 msgid "version need"
 msgstr "versiotarve"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
 #  Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
-#: readelf.c:6900
+#: readelf.c:8430
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
 
-#: readelf.c:6915 readelf.c:6970
+#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*virheellinen*"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
 #  Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6945 readelf.c:7653
+#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
 msgid "version def"
 msgstr "versiomäärittely"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
 #  Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6965 readelf.c:7668
+#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
 msgid "version def aux"
 msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
 
-#: readelf.c:6999
+#: readelf.c:8529
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4981,32 +6396,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
 
-#: readelf.c:7133
+#: readelf.c:8728
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<toinen>: %x"
 
-#: readelf.c:7192
+#: readelf.c:8789
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
 
-#: readelf.c:7283 readelf.c:7333 readelf.c:7357 readelf.c:7387 readelf.c:7411
+#: readelf.c:8839
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <rikki: %14ld>"
+
+#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
 
-#: readelf.c:7289 readelf.c:7339
+#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7295
+#: readelf.c:8894
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7395
+#: readelf.c:8996
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7439
+#: readelf.c:9040
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5015,18 +6435,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
 
-#: readelf.c:7441 readelf.c:7459
+#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Buc-lkm:    Arvo   Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+msgstr "  Lohkolkm:   Arvo   Koko   Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
 #  Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
-#: readelf.c:7443 readelf.c:7461
+#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Buc-lkm:    Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
+msgstr "  Lohkolkm:   Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-#: readelf.c:7457
+#: readelf.c:9058
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5035,41 +6455,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
 
-#: readelf.c:7496
+#: readelf.c:9101
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n"
+
+#: readelf.c:9106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Symbolitaulu â\80\9d%sâ\80\9d sisältää %lu alkiota:\n"
+"Symbolitaulu â\80\99%sâ\80\99 sisältää %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:7500
+#: readelf.c:9111
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Arvo   Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-#: readelf.c:7502
+#: readelf.c:9113
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Arvo           Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7559
+#: readelf.c:9170
 msgid "version data"
 msgstr "versiodata"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
 #  Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
-#: readelf.c:7601
+#: readelf.c:9212
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
 
-#: readelf.c:7628
+#: readelf.c:9239
 msgid "bad dynamic symbol\n"
 msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
 
-#: readelf.c:7692
+#: readelf.c:9303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5078,7 +6507,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
 
-#: readelf.c:7704
+#: readelf.c:9315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5087,12 +6516,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
 
-#: readelf.c:7706 readelf.c:7776
+#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Pituus  Numero     %% kaikesta  Yhteensä\n"
 
-#: readelf.c:7774
+#: readelf.c:9385
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5101,7 +6530,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
 
-#: readelf.c:7840
+#: readelf.c:9451
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5110,36 +6539,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:7843
+#: readelf.c:9454
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nimi                           Sidotaan    Liput\n"
 
-#: readelf.c:7934
+#: readelf.c:9463
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<rikki: %19ld>"
+
+#: readelf.c:9545
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
 msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
 
-#: readelf.c:8082
+#: readelf.c:9705
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
 
-#: readelf.c:8375
+#: readelf.c:10009
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
 
-#: readelf.c:8383
+#: readelf.c:10017
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
 
-#: readelf.c:8407
+#: readelf.c:10041
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
 msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli %ld:ssa uudelleensijoituksessa lohkossa %s\n"
 
-#: readelf.c:8449
+#: readelf.c:10087
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5148,157 +6582,381 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohkon %s assembly-vedos\n"
 
-#: readelf.c:8470
+#: readelf.c:10108
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkossa â\80\9d%sâ\80\9d ei ole vedostettavaa dataa.\n"
+"Lohkossa â\80\99%sâ\80\99 ei ole vedostettavaa dataa.\n"
 
-#: readelf.c:8476
+#: readelf.c:10114
 msgid "section contents"
 msgstr "lohkosisältö"
 
-#: readelf.c:8496
+#: readelf.c:10133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon â\80\9d%sâ\80\9d merkkijonovedos:\n"
+"Lohkon â\80\99%sâ\80\99 merkkijonovedos:\n"
 
-#: readelf.c:8514
+#: readelf.c:10151
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
 
-#: readelf.c:8543
+#: readelf.c:10182
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
 
-#: readelf.c:8565
+#: readelf.c:10204
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon â\80\9d%sâ\80\9d heksadesimaalilukuvedos:\n"
+"Lohkon â\80\99%sâ\80\99 heksadesimaalilukuvedos:\n"
 
-#: readelf.c:8589
+#: readelf.c:10228
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
 
 #  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:8727
+#: readelf.c:10362
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s lohkodata"
 
-#: readelf.c:8793
+#: readelf.c:10427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkossa â\80\9d%sâ\80\9d ei ole virheenjäljitysdataa.\n"
+"Lohkossa â\80\99%sâ\80\99 ei ole vianjäljitysdataa.\n"
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:8802
+#: readelf.c:10436
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr "lohkossa â\80\9d%sâ\80\9d on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
+msgstr "lohkossa â\80\99%sâ\80\99 on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
 
-#: readelf.c:8838
+#: readelf.c:10472
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Tunnistamaton virheenjäljityslohko: %s\n"
+msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n"
 
-#: readelf.c:8866
+#: readelf.c:10500
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Lohkoa â\80\9d%sâ\80\9d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
+msgstr "Lohkoa â\80\99%sâ\80\99 ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
 
-#: readelf.c:8907
+#: readelf.c:10541
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
 
-#: readelf.c:9421
+#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr "Ei mitään\n"
+
+#: readelf.c:10720
+#, c-format
+msgid "Application\n"
+msgstr "Sovellus\n"
+
+#: readelf.c:10721
+#, c-format
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Tosiaikainen\n"
+
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: readelf.c:10722
+#, c-format
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Mikrokontrolleri\n"
+
+#: readelf.c:10723
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n"
+
+#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
+#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-tavuinen\n"
+
+#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
+#, c-format
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-tavuinen\n"
+
+#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n"
+
+#: readelf.c:10753
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n"
+
+#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n"
+
+#: readelf.c:10775
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "Tosi\n"
+
+#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:10907
+#, c-format
+msgid "Hard float\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:10913
+#, c-format
+msgid "Single-precision hard float\n"
+msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n"
+
+#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
+#, c-format
+msgid "Any\n"
+msgstr "Mikä tahansa\n"
+
+#: readelf.c:10933
+#, c-format
+msgid "Generic\n"
+msgstr "Yleinen\n"
+
+#: readelf.c:10962
+#, c-format
+msgid "Memory\n"
+msgstr "Muisti\n"
+
+#: readelf.c:11011
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n"
+
+#: readelf.c:11014
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n"
+
+#: readelf.c:11020
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n"
+
+#: readelf.c:11103
+#, c-format
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Ei käytetty\n"
+
+#: readelf.c:11106
+#, c-format
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 tavua\n"
+
+#: readelf.c:11109
+#, c-format
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 tavua\n"
+
+#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-tavuinen\n"
+
+#: readelf.c:11160
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n"
+
+#: readelf.c:11163
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n"
+
+#: readelf.c:11178
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n"
+
+#: readelf.c:11181
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n"
+
+#: readelf.c:11184
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n"
+
+#: readelf.c:11199
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n"
+
+#: readelf.c:11202
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n"
+
+#: readelf.c:11308
 msgid "attributes"
 msgstr "attribuutit"
 
-#: readelf.c:9442
+#: readelf.c:11329
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:9473
+#: readelf.c:11335
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgstr "Attribuuttilohko: %s\n"
+
+#: readelf.c:11360
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:9532
+#: readelf.c:11372
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Tiedostoattribuutit\n"
+
+#: readelf.c:11375
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Lohkoattribuutit:"
+
+#: readelf.c:11378
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Symboliattribuutit:"
+
+#: readelf.c:11393
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n"
+
+#. ??? Do something sensible, like dump hex.
+#: readelf.c:11412
+#, c-format
+msgid "  Unknown section contexts\n"
+msgstr "  Tuntemattomat lohkosisällöt\n"
+
+#: readelf.c:11419
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Tuntematon muototyyppi ”%c”\n"
+msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n"
+
+#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
 
 #  liblist-merkkijonotaulu ?
-#: readelf.c:9686 readelf.c:10208
+#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
 msgid "liblist"
 msgstr "liblist"
 
-#: readelf.c:9773
+#: readelf.c:11583
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n"
+
+#: readelf.c:11585
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
+msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput\n"
+
+#: readelf.c:11611
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<rikki: %9ld>"
+
+#: readelf.c:11616
+msgid " NONE"
+msgstr " EI MITÄÄN"
+
+#: readelf.c:11667
 msgid "options"
 msgstr "valitsimet"
 
-#: readelf.c:9804
+#: readelf.c:11698
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohko â\80\9d%sâ\80\9d sisältää %d alkiota:\n"
+"Lohko â\80\99%sâ\80\99 sisältää %d alkiota:\n"
 
 #  Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
-#: readelf.c:9965
+#: readelf.c:11859
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
 
 #  conflict-lohko ?
-#: readelf.c:9982 readelf.c:9997
+#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
 msgid "conflict"
 msgstr "ristiriita"
 
-#: readelf.c:10007
+#: readelf.c:11901
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohko â\80\9d.conflictâ\80\9d sisältää %lu alkiota:\n"
+"Lohko â\80\99.conflictâ\80\99 sisältää %lu alkiota:\n"
 
 #  Num on ehkä numero?
-#: readelf.c:10009
+#: readelf.c:11903
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Indeksi     Arvo   Nimi"
 
-#: readelf.c:10042
+#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<rikki: %14ld>"
+
+#: readelf.c:11936
 msgid "GOT"
 msgstr "GOT"
 
-#: readelf.c:10043
+#: readelf.c:11937
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5307,48 +6965,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ensisijainen GOT:\n"
 
-#: readelf.c:10044
+#: readelf.c:11938
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
 
-#: readelf.c:10048 readelf.c:10140
+#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Varatut alkiot:\n"
+
+#: readelf.c:11943
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
+
+#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
+#: readelf.c:12045
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
+msgid "Access"
+msgstr "Haku"
+
+#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
+#: readelf.c:12046
+msgid "Initial"
+msgstr "Alustava"
+
+#: readelf.c:11947
 #, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Varatut alkiot:\n"
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Lazy-ratkaisija\n"
 
-#: readelf.c:10049
+#: readelf.c:11953
 #, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n"
 
-#: readelf.c:10065
+#: readelf.c:11959
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Paikallisalkiot:\n"
 
-#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
-#: readelf.c:10066
-#, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s\n"
-
-#: readelf.c:10081
+#: readelf.c:11975
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Yleisalkiot:\n"
 
-#: readelf.c:10082
-#, c-format
-msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Sym.Arvo"
+
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
+
+#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
 #  the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
-#: readelf.c:10138
+#: readelf.c:12032
 msgid "PLT GOT"
 msgstr "PLT GOT"
 
-#: readelf.c:10139
+#: readelf.c:12033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5359,351 +7046,481 @@ msgstr ""
 "PLT GOT:\n"
 "\n"
 
-#: readelf.c:10141
+#: readelf.c:12035
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s Tarkoitus\n"
 
-#: readelf.c:10149
+#: readelf.c:12038
 #, c-format
-msgid " Entries:\n"
-msgstr " Alkiot:\n"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n"
+
+#: readelf.c:12040
+#, c-format
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Moduuliosoitin\n"
 
-#: readelf.c:10150
+#: readelf.c:12043
 #, c-format
-msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Alkiot:\n"
 
-#: readelf.c:10216
+#: readelf.c:12110
 msgid "liblist string table"
 msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:10226
+#: readelf.c:12121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kirjastoluettelolohko â\80\9d%sâ\80\9d sisältää %lu alkiota:\n"
+"Kirjastoluettelolohko â\80\99%sâ\80\99 sisältää %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:10279
+#: readelf.c:12125
+msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
+msgstr "     Kirjasto             Aikaleima           Tark.sum.  Versio  Liput"
+
+#: readelf.c:12175
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
 
-#: readelf.c:10281
+#: readelf.c:12177
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10283
+#: readelf.c:12179
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
 
-#: readelf.c:10285
+#: readelf.c:12181
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
 
 #  task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
-#: readelf.c:10287
+#: readelf.c:12183
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10289
+#: readelf.c:12185
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10291
+#: readelf.c:12187
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
 
-#: readelf.c:10293
+#: readelf.c:12189
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
 
-#: readelf.c:10295
+#: readelf.c:12191
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)"
+
+#: readelf.c:12193
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)"
+
+#: readelf.c:12195
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)"
+
+#: readelf.c:12197
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)"
+
+#: readelf.c:12199
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)"
+
+#: readelf.c:12201
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)"
+
+#: readelf.c:12203
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)"
+
+#: readelf.c:12205
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10297
+#: readelf.c:12207
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
 
-#: readelf.c:10299
+#: readelf.c:12209
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10301
+#: readelf.c:12211
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10303
+#: readelf.c:12213
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10305
+#: readelf.c:12215
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10313
+#: readelf.c:12223
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versio)"
 
-#: readelf.c:10315
+#: readelf.c:12225
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
 
-#: readelf.c:10320 readelf.c:10343 readelf.c:10365
+#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
+#: readelf.c:12467
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:10332
+#: readelf.c:12242
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
 
-#: readelf.c:10334
+#: readelf.c:12244
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
 
-#: readelf.c:10336
+#: readelf.c:12246
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
 
-#: readelf.c:10338
+#: readelf.c:12248
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
 
+#: readelf.c:12266
+#, c-format
+msgid "    Build ID: "
+msgstr "    Rakentamistunniste: "
+
+#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: readelf.c:12305
+#, c-format
+msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "    Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:10355
+#: readelf.c:12322
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
 
 #  reg on ehkä rekisteri
-#: readelf.c:10382 readelf.c:10396
+#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
 
 #  fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
-#: readelf.c:10384 readelf.c:10398
+#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
 
-#: readelf.c:10404
+#: readelf.c:12371
 #, c-format
 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
-#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:10461
-msgid "notes"
-msgstr "notes"
+#: readelf.c:12384
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)"
 
-#: readelf.c:10467
+#: readelf.c:12417
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
+msgid "    Provider: %s\n"
+msgstr "    Palvelutarjoaja: %s\n"
 
-#  Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
-#: readelf.c:10469
+#: readelf.c:12418
 #, c-format
-msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr "  Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n"
+msgid "    Name: %s\n"
+msgstr "    Nimi: %s\n"
 
-#: readelf.c:10488
+#: readelf.c:12419
 #, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
+msgid "    Location: "
+msgstr "    Sijainti: "
 
-#  Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
-#: readelf.c:10490
+#: readelf.c:12421
 #, c-format
-msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n"
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Perusosoite: "
 
-#: readelf.c:10588
+#: readelf.c:12423
 #, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Opastin: "
 
-#: readelf.c:10672
-msgid ""
-"This instance of readelf has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-msgstr ""
-"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
-"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
+#: readelf.c:12426
+#, c-format
+msgid "    Arguments: %s\n"
+msgstr "    Argumentit: %s\n"
+
+#: readelf.c:12439
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)"
+
+#: readelf.c:12441
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)"
+
+#: readelf.c:12443
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)"
+
+#: readelf.c:12445
+msgid "NT_VMS_TITLE"
+msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#: readelf.c:12447
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)"
+
+#: readelf.c:12449
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)"
+
+#: readelf.c:12451
+msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#: readelf.c:12453
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)"
+
+#: readelf.c:12455
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)"
 
-#: readelf.c:10719
+#: readelf.c:12457
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)"
+
+#: readelf.c:12459
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)"
+
+#: readelf.c:12461
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)"
+
+#: readelf.c:12463
+msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#: readelf.c:12465
+msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#: readelf.c:12481
 #, c-format
-msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
+msgid "    Creation date  : %.17s\n"
+msgstr "    Luontipäivämäärä  : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12482
+#, c-format
+msgid "    Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "    Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12483
+#, c-format
+msgid "    Module name    : %s\n"
+msgstr "    Moduulinimi    : %s\n"
+
+#: readelf.c:12484
+#, c-format
+msgid "    Module version : %s\n"
+msgstr "    Moduuliversio  : %s\n"
+
+#: readelf.c:12487
+#, c-format
+msgid "    Invalid size\n"
+msgstr "    Virheellinen koko\n"
+
+#: readelf.c:12490
+#, c-format
+msgid "   Language: %s\n"
+msgstr "   Kieli: %s\n"
+
+#: readelf.c:12494
+msgid "   FP mode: 0x%016"
+msgstr "   FP-tila: 0x%016"
+
+#: readelf.c:12498
+#, c-format
+msgid "   Link time: "
+msgstr "   Linkitysaika: "
+
+#: readelf.c:12504
+#, c-format
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Paikkausaika: "
+
+#: readelf.c:12510
+#, c-format
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Major-tunniste: %u,  minor-tunniste: %u\n"
 
-#: readelf.c:10732
+#: readelf.c:12513
 #, c-format
+msgid "   Manip date  : "
+msgstr "   Manip-päivämäärä  : "
+
+#: readelf.c:12516
 msgid ""
 "\n"
-"File: %s\n"
+"   Link flags  : 0x%016"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tiedosto: %s\n"
+"   Linkitysliput  : 0x%016"
 
-#: readelf.c:10947
+#: readelf.c:12519
 #, c-format
-msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
-msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr "   Otsakeliput: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:10956 readelf.c:11223 readelf.c:11393
+#: readelf.c:12521
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
+msgid "   Image id    : %s\n"
+msgstr "   Vedostunniste : %s\n"
 
-#: readelf.c:10981
+#: readelf.c:12525
 #, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
+msgid "    Image name: %s\n"
+msgstr "    Vedosnimi: %s\n"
 
-#: readelf.c:10989 readelf.c:11013
+#: readelf.c:12528
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+msgid "    Global symbol table name: %s\n"
+msgstr "    Yleinen symbolitaulunimi: %s\n"
 
-#: readelf.c:10998
+#: readelf.c:12531
 #, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n"
-
-#: readelf.c:11006
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
+msgid "    Image id: %s\n"
+msgstr "    Vedostunniste: %s\n"
 
-#: readelf.c:11024
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
-
-#: readelf.c:11036
+#: readelf.c:12534
 #, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
+msgid "    Linker id: %s\n"
+msgstr "    Linkkeritunniste: %s\n"
 
-#: readelf.c:11043
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:12609
+msgid "notes"
+msgstr "notes"
 
-#: readelf.c:11049
+#: readelf.c:12615
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: arkistoindekstisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:11057
+#: readelf.c:12617
 #, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
+msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %10s\tKuvaus\n"
 
-#: readelf.c:11068
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
-msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+#: readelf.c:12617
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
 
-#: readelf.c:11073
+#: readelf.c:12617
+msgid "Data size"
+msgstr "Data-koko"
+
+#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
 #, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n"
+msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
 
-#: readelf.c:11084
-msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
+#  Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
+#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
+#, c-format
+msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n"
 
-#: readelf.c:11092
+#: readelf.c:12766
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
-msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
+msgid "No note segments present in the core file.\n"
+msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
+
+#: readelf.c:12853
+msgid ""
+"This instance of readelf has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
+"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
 
-#: readelf.c:11217
+#: readelf.c:12900
 #, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
-msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
+msgid "%s: Failed to read file header\n"
+msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:11228 readelf.c:11399
+#: readelf.c:12914
 #, c-format
-msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
-msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
+msgid ""
+"\n"
+"File: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiedosto: %s\n"
 
-#: readelf.c:11309
+#: readelf.c:13086
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
 
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:13092
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
 
-#: readelf.c:11333
+#: readelf.c:13110
 #, c-format
 msgid "Binary %s contains:\n"
 msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
 
-#: readelf.c:11341
+#: readelf.c:13118
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
 
-#: readelf.c:11352
+#: readelf.c:13129
 #, c-format
 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
 
-#: readelf.c:11357
+#: readelf.c:13134
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:11385
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
-
-#: readelf.c:11413 readelf.c:11422
-#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
-
-#: readelf.c:11441 readelf.c:11517
+#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Syötetiedosto â\80\9d%sâ\80\9d ei ole luettava.\n"
+msgstr "Syötetiedosto â\80\99%sâ\80\99 ei ole luettava.\n"
 
-#: readelf.c:11463
+#: readelf.c:13239
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
 
-#: readelf.c:11501
-#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "”%s”: Tiedostoa ei löydy\n"
-
-#  stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
-#: readelf.c:11503
-#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
-
-#: readelf.c:11510
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "”%s” ei ole tavallinen tiedosto\n"
-
-#: readelf.c:11523
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
-msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
-
-#: readelf.c:11535
+#: readelf.c:13318
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
@@ -5717,12 +7534,12 @@ msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
 #: rename.c:159 rename.c:197
 #, c-format
 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "tiedoston â\80\9d%sâ\80\9d nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
+msgstr "tiedoston â\80\99%sâ\80\99 nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
 
 #: rename.c:205
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
-msgstr "tiedostoa â\80\9d%sâ\80\9d ei voitu kopioida; syy: %s "
+msgstr "tiedostoa â\80\99%sâ\80\99 ei voitu kopioida; syy: %s "
 
 #: resbin.c:120
 #, c-format
@@ -5993,12 +7810,12 @@ msgstr "hakemisto"
 #  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:218
 msgid "named directory entry"
-msgstr "nimetty hakemistoalkio"
+msgstr "nimetty hakemistorivi"
 
 #  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:227
 msgid "directory entry name"
-msgstr "hakemistoalkion nimi"
+msgstr "hakemistorivin nimi"
 
 #  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:247
@@ -6013,7 +7830,7 @@ msgstr "nimetty resurssi"
 #  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:270
 msgid "ID directory entry"
-msgstr "ID-hakemiston alkio"
+msgstr "ID-hakemiston rivi"
 
 #  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:287
@@ -6065,11 +7882,6 @@ msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
 
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
-
 #: resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
@@ -6104,12 +7916,6 @@ msgstr "Käytetään ”%s”\n"
 msgid "preprocessing failed."
 msgstr "esikäsittely epäonnistui."
 
-#  Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
-
 #: resrc.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
@@ -6125,7 +7931,7 @@ msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa ”%s”: %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:778
 #, c-format
@@ -6213,13 +8019,13 @@ msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
 
-#: srconv.c:1731
+#: srconv.c:1733
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
 
 #  COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
-#: srconv.c:1732
+#: srconv.c:1734
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6238,12 +8044,12 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
 "  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
 
-#: srconv.c:1878
+#: srconv.c:1880
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
 
-#: stabs.c:328 stabs.c:1726
+#: stabs.c:328 stabs.c:1717
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "numeerinen ylivuoto"
 
@@ -6267,135 +8073,135 @@ msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
 
-#: stabs.c:736
+#: stabs.c:727
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
+#: stabs.c:1262
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
+#: stabs.c:1809
 msgid "missing index type"
 msgstr "indeksityyppi puuttuu"
 
-#: stabs.c:2134
+#: stabs.c:2129
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
 
-#: stabs.c:2152
+#: stabs.c:2147
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
 
-#: stabs.c:2338
+#: stabs.c:2337
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
 
-#: stabs.c:2344
+#: stabs.c:2343
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
 
-#: stabs.c:2420
+#: stabs.c:2419
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
 
-#: stabs.c:2672
+#: stabs.c:2679
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
 
-#: stabs.c:2908
+#: stabs.c:2924
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
 msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
 
 #  N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
-#: stabs.c:3208
+#: stabs.c:3224
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
 
-#: stabs.c:3288
+#: stabs.c:3304
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
 
-#: stabs.c:3293
+#: stabs.c:3309
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
 
-#: stabs.c:3372
+#: stabs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
 
-#: stabs.c:3664
+#: stabs.c:3680
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
 
-#: stabs.c:3759
+#: stabs.c:3775
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
 
-#: stabs.c:5113
+#: stabs.c:5125
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
 
 #  v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
-#: stabs.c:5155
+#: stabs.c:5167
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
 
-#: stabs.c:5222
+#: stabs.c:5234
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
 
-#: stabs.c:5274
+#: stabs.c:5286
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
 
-#: stabs.c:5354
+#: stabs.c:5366
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
 
 #  Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
-#: stabs.c:5403
+#: stabs.c:5415
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
 
-#: stabs.c:5410
+#: stabs.c:5422
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
 
-#: strings.c:201 strings.c:260
+#: strings.c:186 strings.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
 
-#: strings.c:263
+#: strings.c:248
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
 
-#: strings.c:660
+#: strings.c:651
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
 
 #  Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
-#: strings.c:661
+#: strings.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6421,7 +8227,7 @@ msgstr ""
 "  -o                          Alias kohteelle --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
-"                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n"
+"                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n"
 "  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 "  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
 "  -v -V --version             Tulosta ohjelman versionumero\n"
@@ -6447,12 +8253,12 @@ msgstr ""
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: version.c:35
+#: version.c:36
 #, c-format
-msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: version.c:36
+#: version.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
@@ -6463,17 +8269,17 @@ msgstr ""
 "version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
 "Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
 
-#: windmc.c:195
+#: windmc.c:190
 #, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
 msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
 
-#: windmc.c:203
+#: windmc.c:198
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
 
-#: windmc.c:205
+#: windmc.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6484,7 +8290,7 @@ msgid ""
 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
-"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
+"  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
@@ -6499,7 +8305,7 @@ msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
 "  -a --ascii_in                Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
 "  -A --ascii_out               Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
-"  -b --binprefix               ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n"
+"  -b --binprefix               ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n"
 "  -c --customflag              Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
 "  -C --codepage_in=<arvo>      Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
 "  -d --decimal_values          Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
@@ -6514,9 +8320,9 @@ msgstr ""
 "  -O --codepage_out=<arvo>     Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
 "  -r --rcdir=<hakemisto>       Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
 "  -x --xdbg=<hakemisto>        Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
-"                               joka mappaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
+"                               joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
 
-#: windmc.c:225
+#: windmc.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
@@ -6527,83 +8333,82 @@ msgstr ""
 "  -v --verbose                 Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
 "  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
-#: windmc.c:296 windres.c:415
+#: windmc.c:261 windres.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: varoitus: "
 
-#  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
-#: windmc.c:297
+#: windmc.c:262
 #, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
 msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
 
-#: windmc.c:298
+#: windmc.c:263
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
 
-#: windmc.c:342
+#: windmc.c:307
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
 
-#: windmc.c:1151
+#: windmc.c:1116
 #, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
 
-#: windmc.c:1159
+#: windmc.c:1124
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
 
-#: windmc.c:1171
+#: windmc.c:1136
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
 
-#: windres.c:220
+#: windres.c:216
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
 
-#: windres.c:394
+#: windres.c:390
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
 
-#: windres.c:406
+#: windres.c:402
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
 
-#: windres.c:417
+#: windres.c:413
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
 
-#: windres.c:567
+#: windres.c:563
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
 
-#: windres.c:568
+#: windres.c:564
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: tuetut muodot:"
 
 #  Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:651
+#: windres.c:647
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
 
-#: windres.c:663
+#: windres.c:659
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
 
-#: windres.c:665
+#: windres.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -6613,6 +8418,7 @@ msgid ""
 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
+"     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
@@ -6638,14 +8444,14 @@ msgstr ""
 "  -l --language=<arvo>         Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
 "     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
 "                               esikääntäjätulostetta\n"
-"     --no-use-temp-file        Käytä popen:ia (oletus)\n"
+"     --no-use-temp-file        Käytä popenia (oletus)\n"
 
-#: windres.c:682
+#: windres.c:679
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
-msgstr "     --yydebug                 Käännä jäsenninvirheenjäljitys päälle\n"
+msgstr "     --yydebug                 Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n"
 
-#: windres.c:685
+#: windres.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -6658,7 +8464,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Tulosta tämä ohje\n"
 "  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
-#: windres.c:690
+#: windres.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -6670,42 +8476,177 @@ msgstr ""
 "syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
 "Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
 
-#: windres.c:848
+#: windres.c:850
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
 
-#: windres.c:863
+#: windres.c:865
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
 
-#: windres.c:868
+#: windres.c:870
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
 
-#: windres.c:927
+#: windres.c:959
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
 
-#: windres.c:1037
+#: windres.c:1072
 msgid "no resources"
 msgstr "ei resursseja"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s"
 
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:637
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
 
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
 
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
+
+#~ msgid "   %d\t"
+#~ msgstr "   %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "  %d\t"
+#~ msgstr "  %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
+
+#  Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
+#~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+#~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+
+#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#~ msgid "    %-18s %s\n"
+#~ msgstr "    %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu."
+
+#~ msgid "  Pg"
+#~ msgstr "  Sv"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
+#~ msgstr "  [varattu suppea indeksi %d]\n"
+
+#~ msgid "     vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid "     vsp = r%d"
+#~ msgstr "     vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]"
+
+#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#  Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
+#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
+
+#  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
+#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
+#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
+
+#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
+#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n"
+
+#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The section %s contains:\n"
 #~ "\n"
@@ -6714,7 +8655,7 @@ msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-#~ msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-virheenjäljitystietoja tuetaan nykyään.\n"
+#~ msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-vianjäljitystietoja tuetaan nykyään.\n"
 
 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
 #~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
@@ -6729,7 +8670,7 @@ msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
 #~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
 
 #~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-#~ msgstr "lohkoa â\80\9d%sâ\80\9d ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
+#~ msgstr "lohkoa â\80\99%sâ\80\99 ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
 
 #~ msgid "%s: error in %s: %s"
 #~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
@@ -6739,6 +8680,3 @@ msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
 
 #~ msgid "size"
 #~ msgstr "koko"
-
-#~ msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"