Imported Upstream version 1.46.5
[platform/upstream/help2man.git] / po / uk.po
index 08aea81..328bd51 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the help2man package.
 #
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the help2man package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n"
+"Project-Id-Version: help2man 1.45.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 03:49+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-26 21:02+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 06:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,14 +18,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: help2man:72
-#, fuzzy, perl-format
+#: help2man:74
+#, perl-format
 msgid ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
-"2010,\n"
-"2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n"
+"2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "\n"
@@ -33,15 +32,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "GNU %s %s\n"
 "\n"
-"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012\n"
-"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
-"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
-"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
+"© Free Software Foundation, Inc., 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015\n"
+"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
 "\n"
 "Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
 
 "\n"
 "Автором програми є Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
 
-#: help2man:83
+#: help2man:85
 #, perl-format
 msgid ""
 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
@@ -62,8 +58,7 @@ msgid ""
 "     --help              print this help, then exit\n"
 "     --version           print version number, then exit\n"
 "\n"
 "     --help              print this help, then exit\n"
 "     --version           print version number, then exit\n"
 "\n"
-"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
-"on\n"
+"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n"
 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRING     help option string\n"
 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=STRING     help option string\n"
@@ -73,8 +68,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з "
-"параметрами --help та --version.\n"
+"%s створює сторінку довідника (man) на основі даних виконання програми з параметрами --help та --version.\n"
 "\n"
 "Використання: %s [ПАРАМЕТР]... ВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\n"
 "\n"
 "\n"
 "Використання: %s [ПАРАМЕТР]... ВИКОНУВАНИЙ_ФАЙЛ\n"
 "\n"
@@ -92,20 +86,17 @@ msgstr ""
 "     --help              показати ці довідкові дані, потім завершити роботу\n"
 "     --version           показати дані щодо версії, потім завершити роботу\n"
 "\n"
 "     --help              показати ці довідкові дані, потім завершити роботу\n"
 "     --version           показати дані щодо версії, потім завершити роботу\n"
 "\n"
-"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» "
-"та «--version» з виведенням\n"
-"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою "
-"таких параметрів:\n"
+"У ВИКОНУВАНОМУ_ФАЙЛІ має бути передбачено використання параметрів «--help» та «--version» з виведенням\n"
+"даних до stdout. Ви можете внести зміни до цих типових вимог за допомогою таких параметрів:\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=РЯДОК      рядок параметра виведення довідкових даних\n"
 " -v, --version-option=РЯДОК   рядок параметра виведення даних щодо версії\n"
 " --version-string=РЯДОК       рядок версії\n"
 "\n"
 " -h, --help-option=РЯДОК      рядок параметра виведення довідкових даних\n"
 " -v, --version-option=РЯДОК   рядок параметра виведення даних щодо версії\n"
 " --version-string=РЯДОК       рядок версії\n"
-" --no-discard-stderr          використовувати дані зі stderr під час обробки "
-"виведених даних\n"
+" --no-discard-stderr          використовувати дані зі stderr під час обробки виведених даних\n"
 "\n"
 "Про вади повідомляйте на адресу <bug-help2man@gnu.org>.\n"
 
 "\n"
 "Про вади повідомляйте на адресу <bug-help2man@gnu.org>.\n"
 
-#: help2man:181
+#: help2man:183
 #, perl-format
 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)"
 #, perl-format
 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)"
@@ -113,12 +104,12 @@ msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)"
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
 #. upper case are manual page section headings.  The man(1) manual page in your
 #. language, if available should provide the conventional translations.
-#: help2man:207 help2man:328 help2man:334 help2man:673 help2man.h2m.PL:88
+#: help2man:209 help2man:328 help2man:334 help2man:685 help2man.h2m.PL:88
 #: help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
 #: help2man.h2m.PL:138
 msgid "NAME"
 msgstr "НАЗВА"
 
-#: help2man:207 help2man:402 help2man:673 help2man.h2m.PL:139
+#: help2man:209 help2man:403 help2man:685 help2man.h2m.PL:139
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
 
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
 
@@ -176,7 +167,7 @@ msgstr "Використання"
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
 msgid "or"
 msgstr "або"
 
-#: help2man:406 help2man:673 help2man.h2m.PL:140
+#: help2man:407 help2man:685 help2man.h2m.PL:140
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИС"
 
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИС"
 
@@ -188,67 +179,67 @@ msgstr "ОПИС"
 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
 #. be matched.
 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
 #. be matched.
-#: help2man:431
+#: help2man:432
 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
 msgstr "Про +(?:[\\w-]+ +)?вади повідомляйте|Надсилайте +звіти +щодо +вад"
 
 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
 msgstr "Про +(?:[\\w-]+ +)?вади повідомляйте|Надсилайте +звіти +щодо +вад"
 
-#: help2man:432
+#: help2man:433
 msgid "Written +by"
 msgstr "Автор —"
 
 msgid "Written +by"
 msgstr "Автор —"
 
-#: help2man:433
+#: help2man:434
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: help2man:434
+#: help2man:435
 msgid "Environment"
 msgstr "Середовище"
 
 msgid "Environment"
 msgstr "Середовище"
 
-#: help2man:435
+#: help2man:436
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
 msgid "Files"
 msgstr "Файли"
 
-#: help2man:436
+#: help2man:437
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
-#: help2man:437
+#: help2man:438
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення"
 
 msgid "This +is +free +software"
 msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення"
 
-#: help2man:451 help2man:673 help2man.h2m.PL:141
+#: help2man:452 help2man:685 help2man.h2m.PL:141
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРИ"
 
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРИ"
 
-#: help2man:456 help2man:674 help2man.h2m.PL:142
+#: help2man:457 help2man:686 help2man.h2m.PL:142
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
 
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ"
 
-#: help2man:461 help2man:674 help2man.h2m.PL:143
+#: help2man:462 help2man:686 help2man.h2m.PL:143
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛИ"
 
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛИ"
 
-#: help2man:466 help2man:580 help2man:674 help2man.h2m.PL:144
+#: help2man:467 help2man:590 help2man:686 help2man.h2m.PL:144
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИКЛАДИ"
 
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИКЛАДИ"
 
-#: help2man:473 help2man:599 help2man:676 help2man.h2m.PL:148
+#: help2man:483 help2man:611 help2man:687 help2man.h2m.PL:148
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "Авторські права"
 
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: help2man:479 help2man:605 help2man:676 help2man.h2m.PL:147
+#: help2man:489 help2man:617 help2man:687 help2man.h2m.PL:147
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "Як надіслати звіт про вади"
 
 msgid "REPORTING BUGS"
 msgstr "Як надіслати звіт про вади"
 
-#: help2man:485 help2man:676 help2man.h2m.PL:146
+#: help2man:495 help2man:686 help2man.h2m.PL:146
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "АВТОР"
 
-#: help2man:637 help2man:676 help2man.h2m.PL:149
+#: help2man:649 help2man:687 help2man.h2m.PL:149
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
 
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ"
 
-#: help2man:640
+#: help2man:652
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "The full documentation for\n"
@@ -275,21 +266,19 @@ msgstr ""
 ".PP\n"
 "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n"
 
 ".PP\n"
 "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n"
 
-#: help2man:704
+#: help2man:718
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
 msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)"
 
-#: help2man:730
+#: help2man:744
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
 msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s"
 
-#: help2man:732
+#: help2man:746
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
-msgstr ""
-"Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить "
-"дані до stderr"
+msgstr "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить дані до stderr"
 
 #: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
 
 #: help2man.h2m.PL:83
 msgid "Include file for help2man man page"
@@ -317,8 +306,7 @@ msgid ""
 "    /pattern/\n"
 "    text\n"
 msgstr ""
 "    /pattern/\n"
 "    text\n"
 msgstr ""
-"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою "
-"параметрів\n"
+"Включити додаткові матеріали до створеної сторінки можна за допомогою параметрів\n"
 ".B \\-\\-include\n"
 "та\n"
 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
 ".B \\-\\-include\n"
 "та\n"
 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
@@ -369,8 +357,7 @@ msgid ""
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
 msgstr ""
 "processed as options.  Anything else is silently ignored and may be\n"
 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
 msgstr ""
-"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів "
-"«\\-»,\n"
+"Рядки перед першим розділом або шаблоном, які починаються з набору символів «\\-»,\n"
 "вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
 "ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"
 
 "вважаються визначеннями параметрів. Всі інші такі рядки буде проігноровано,\n"
 "ними можна скористатися для коментування, ключових слів RCS тощо.\n"
 
@@ -391,7 +378,7 @@ msgid ""
 "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
 "automatically been produced (although you can still override the\n"
 "former with\n"
 "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
 "automatically been produced (although you can still override the\n"
 "former with\n"
-".B --name\n"
+".B \\-\\-name\n"
 "if required).\n"
 msgstr ""
 "Будь-які розділи\n"
 "if required).\n"
 msgstr ""
 "Будь-які розділи\n"
@@ -401,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "вказані у включеному файлі, замінять собою відповідні розділи,\n"
 "створені у автоматичному режимі. Ви можете зберегти перший з цих\n"
 "розділів за допомогою параметра\n"
 "вказані у включеному файлі, замінять собою відповідні розділи,\n"
 "створені у автоматичному режимі. Ви можете зберегти перший з цих\n"
 "розділів за допомогою параметра\n"
-".B --name\n"
+".B \\-\\-name\n"
 "якщо захочете.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:166
 "якщо захочете.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:166
@@ -418,16 +405,23 @@ msgstr ""
 
 #: help2man.h2m.PL:174
 msgid ""
 
 #: help2man.h2m.PL:174
 msgid ""
-"Placement of the text within the section may be explicity requested by "
-"using\n"
+"Placement of the text within the section may be explicitly requested by using\n"
 "the syntax\n"
 "the syntax\n"
-".RI [< name ],\n"
-".RI [= name ]\n"
+".RI [< section ],\n"
+".RI [= section ]\n"
 "or\n"
 "or\n"
-".RI [> name ]\n"
+".RI [> section ]\n"
 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
 "output respectively.\n"
 msgstr ""
 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
 "output respectively.\n"
 msgstr ""
+"Можна явним чином вимагати розташовування тексту у розділі за допомогою\n"
+"синтаксичної конструкції\n"
+".RI [< розділ ],\n"
+".RI [= розділ ]\n"
+"або\n"
+".RI [> розділ ]\n"
+"для розташовування тексту перед, замість або після типових виведених даних,\n"
+"відповідно.\n"
 
 #: help2man.h2m.PL:185
 msgid "AVAILABILITY"
 
 #: help2man.h2m.PL:185
 msgid "AVAILABILITY"