+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Bilinmeyen tür"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#, c-format
+msgid "%s filetype"
+msgstr "%s dosya türü"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
+#, c-format
+msgid "%s type"
+msgstr "%s türü"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "Beklenmeyen erken akış-sonu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#, c-format
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "'%2$s' adres girdisinde desteklenmeyen anahtar '%1$s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"'%s' adresi geçersiz (tam olarak bir yol, tmpdir veya soyut anahtarlar "
+"gerekiyor)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgstr "'%s' adres girdisinde anlamsız anahtar/değer kombinasyonu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - 'port' özniteliği kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - 'family' özniteliği kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "Adress öğesi '%s', iki nokta (:) içermiyor"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çifti, eşittir "
+"işareti içermiyor"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Adres öğesi '%3$s' içerisindeki %1$d, '%2$s' Anahtar/Değer çiftindeki "
+"anahtar ya da değeri açmada hata"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
+msgstr ""
+"'%s' adresinde hata - unix transport, 'path' veya 'abstract' anahtarlarından "
+"tam olarak bir tanesine değer atanmış olmasını gereksinir."
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - host özniteliği eksik ya da kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - port özniteliği eksik ya da kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "'%s' adresinde hata - noncefile özniteliği eksik ya da kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Kendiliğinden çalışmada hata:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgstr "'%2$s' adresi için bilinmeyen ya da desteklenmeyen transport '%1$s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "'%s' nonce dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "'%s' nonce dosyası okunurken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "'%s' nonce dosyasından okunurken hata, beklenen 16 bayt, alınan %d"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "'%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "Verilen adres boş"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "machine-id olmadan mesaj veriyolu meydana getirilemiyor:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "'%s' komut satırını meydana getirmede hata:"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
+msgstr "'%s' komut satırın meydana getirirken program olağan dışı sonlandı: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Komut satırı '%s', sıfır olmayan bir durum ile kapandı %d: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
+"Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu işletim sistem için bu işlev "
+"gerçeklenmedi)"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veriyolu adresi belirlenemiyor - "
+"bilinmeyen değer '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkenine değer atanmadığı için veriyolu "
+"adresi belirlenemiyor"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "Satır okumada beklenmeyen içerik eksikliği"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr "Satır okumada (güvenli), beklenmeyen içerik eksikliği"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' dizininin bilgilerini almada (stat) hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"'%s' dizini üzerindeki izinler kusurlu. Beklenen kip 0700, elde edilen 0%o"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "Dizin oluşturmada hata: '%s': %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "'%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: "
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "'%2$s' konumundaki anahtarlığın '%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr ""
+"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge "
+"kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr ""
+"'%2$s' konumundaki anahtarlığın, '%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ikinci "
+"simge kusurlu"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgstr "'%2$s konumundaki anahtarlıkta %1$d kimlikli çerez bulunamadı'"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "Eskimiş kilit dosyası '%s' silinirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "Kilit dosyası '%s' oluşturulurken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "(Bağı kaldırılmış) kilit dosyası '%s' kapatılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgstr "'%s' anahtarlığını, yazma için açarken hata:"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgstr "(Ayrıca, '%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Bağlantı kapalı"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+"İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"%s konumundaki nesnede 'org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr "'%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür '%s', elde edilen '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir özellik yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "'%s' özelliği okunabilir değil"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "'%s' özelliği yazılabilir değil"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir arabirim yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+msgid "No such interface"
+msgstr "Böyle bir arabirim yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr "%2$s yolundaki nesnede '%1$s' gibi bir arabirim yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#, c-format
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr "'%s' gibi bir yöntem yok"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgstr "'%s' mesajının türü, beklenen '%s' türü ile örtüşmüyor"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "'%s' yöntemi '%s' türü döndürdü, fakat '%s' bekleniyordu"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' imzalı arayüz '%s' üzerindeki '%s' yöntemi mevcut değil"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tür GEÇERSİZ"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL mesajı: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ERROR mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL mesajı: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local "
+"değerini kullanıyor"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL mesajı: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus."
+"Local değerini kullanıyor"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi fakat EOF alındı"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+msgstr ""
+"Geçerli bir UTF-8 dizgesi bekleniyordu fakat %d bayt ofsetinde "
+"geçersizbaytlar bulunda (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan "
+"dizge '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr "'%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Ayrıştırılan değer '%s', geçerli bir D-Bus imzası değil"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 "
+"bayt (64 MiB)."
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x"
+"%02x bulundu"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "Geçersiz protokol baş sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
+msgstr "'%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "Ayrıştırılan değer '%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#, fuzzy
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Mesaj geri dönüştürülemiyor: "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "'%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat başlık alanı %d fd olduğuna işaret ediyor"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: "
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgstr "Mesaj gövdesi '%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
+"%s'"
+msgstr ""
+"Mesaj gövdesi '%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza '(%s)'"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+#, fuzzy
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "Boş bir gövdeyle dönüş hatası"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr "Yükleme başarısız /var/lib/dbus/machine-id: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: "
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"Yöntem çağırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneği ile oluşturuldu"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "'%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, c-format
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr "Desteklenmeyen transport '%s' üzerinden dinlenemiyor"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMUT"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+" help Shows this information\n"
+" introspect Introspect a remote object\n"
+" monitor Monitor a remote object\n"
+" call Invoke a method on a remote object\n"
+" emit Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Komutlar:\n"
+" help Bu bilgiyi gösterir\n"
+" introspect Bir uzak nesyene içgözlem yap\n"
+" monitor Bir uzak nesneyi gözlemle\n"
+" call Bir uzak nesne üzerinde yöntem çağır\n"
+"\n"
+"Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Hata: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Sistem veriyoluna bağlan"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Oturum veriyoluna bağlan"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' arayüzü bulunmuyor\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: İçgözlem verisine göre, '%s' yöntemi '%s' arayüzü üzerinde mevcut "
+"değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "Sinyal ve arayüz adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "Bir sinyal yayınla."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Bağlanırken hata: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı hedefin ismi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı nesnenin yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "Yöntem ve arayüz adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çağır"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr "Hata: Yöntem adı '%s' geçersiz\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "'%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr "XML yazdır"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Sadece Özellileri Yazdır"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap."
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "Uzak nesneyi gözlemle."
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "İsimlendirilmemiş"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s için özel tanım"
+
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "sürücü çıkartmayı uygulamıyor"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "sürücü eject veya eject_with_operation uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "sürücü ortam için yoklamayı uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "sürücü start uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "sürücü stop uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil"
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor"
+
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:2472
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+msgid "Target file exists"
+msgstr "Hedef dosya mevcut"
+
+#: ../gio/gfile.c:2498
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:2758
+#, fuzzy
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Splice desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Splice ile veri taşımada hata: %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2909
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:3483
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
+
+#: ../gio/gfile.c:3577
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Çöp desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:3626
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
+
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gfile.c:6117
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "Enumerator kapalı"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "Dosya numaralandırıcı sıradışı işleme sahip"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon için bozuk girdi verisi"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "Akış query_info desteklemiyor"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "Atlama akışta desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "Sonunu kesmeye giriş akışında izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gicon.c:284
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "Yanlış sayıda token (%d)"
+
+#: ../gio/gicon.c:304
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "Sınıf ismi %s için tür yok"
+
+#: ../gio/gicon.c:314
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "Tür %s GIcon arayüzü uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gicon.c:325
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "Tür %s sınıflandırılmış değil"
+
+#: ../gio/gicon.c:339
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
+
+#: ../gio/gicon.c:353
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "Tür %s GIcon arayüzü üzerinde from_tokens() uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gicon.c:430
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "Simge kodlamasının verilen sürümü işlenemiyor"
+
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "Giriş akımı okumayı uygulamıyor"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "Akışın sıradışı işlemi var"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "Desteklenmeyen soket adresi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "boş adlara izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve "
+"tire ('-') işareti kullanılabilir"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+#, fuzzy
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> zaten belirtilmiş"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'>, <schema id='%s'> içindeki <key name='%s'> 'i gölgeliyor; "
+"<override> kullanın"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+"<key>'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden "
+"tam olarak bir tanesi belirtilmeli"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+#, fuzzy
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmedi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "üzerine yazılacak hiç <key name='%s'> yok"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> zaten belirtildi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> zaten belirtildi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' şemasını genişletiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'>, henüz mevcut olmayan '%s' şemasının bir listesi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Yolu olan bir şemanın bir listesi olamaz"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Yolu olan bir şemayı genişletemez"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'>, bir liste olmayan <schema id='%s'> 'i genişleten bir liste"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'>, <schema id='%s' list-of='%s'> 'i genişletiyor "
+"fakat '%s', '%s' 'i genişletmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "eğer verilmişse, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz"
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr ""
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasında '%1$s'anahtarı "
+"yok."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+"%s. "
+msgstr ""
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen '%2$s' şemasındaki '%1$s' "
+"anahtarını ayrıştırmada hata: %4$s. "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının "
+"üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışında"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"'%3$s' üzerine yazma dosyasındaki '%2$s' şemasının '%1$s' anahtarının "
+"üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde değil"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DİZİN"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr "Bu şeçenek yakında kaldırılacak."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"Tüm GSettings şema dosyalarını bir şema önbelleği içerisine derle.\n"
+"Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n"
+"ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır."
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n"
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "Öntanımlı yerel dizin izleme tipi bulunamadı"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:948
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Geçersiz dosya adı"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "Dizin açılamıyor"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (geçersiz kodlama)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "İzinler atanırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "Sahip atanırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "Hedef dosya bir dizin"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "Hedef dosya normal dosya değil"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Geçersiz atlama isteği"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından "
+"daha büyük"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "Akışın başından öncesine denk düşen bir atlama istendi"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "Akışın sonundan da ötesine denk düşen bir atlama istendi"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:363
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "mount nesnesi için \"unmount\" gerçeklenmemiş"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:442
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "mount nesnesi için \"eject\" gerçeklenmemiş"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:523
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr ""
+"mount nesnesi için \"unmount\" veya \"unmount_with_operation\" gerçeklenmemiş"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:611
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr ""
+"mount nesnesi için \"eject\" veya \"eject_with_operation\" gerçeklenmemiş"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:701
+#, fuzzy
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "mount nesnesi için \"remount\" gerçeklenmemiş"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:785
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "mount içerik türü tahminini uygulamıyor"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:874
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount senkron içerik türü tahminini uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "Makine ismi '%s' içeriyor '[' var ama ']' yok"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
+
+#: ../gio/gresolver.c:779
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' çözülürken hata: %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:829
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s' için servis kaydı yok"
+
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor"
+
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "'%s' çözerken hata"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "'%s' şeması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "'%s' şeması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Boş bir yol girildi.\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalıdır\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid "Print help"
+msgstr "Yardımı yazdır"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#, fuzzy
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#, fuzzy
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "Yeniden konumlandırılabilir şemaları listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#, fuzzy
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "ŞEMA[:YOL]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#, fuzzy
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "ŞEMA altlarını listele"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#, fuzzy
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "ŞEMA[:YOL]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "ANAHTAR'ın değerini al"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan değerine döndür"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+"Bir ANAHTAR'daki değişiklikleri gözlemle\n"
+"Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n"
+"Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#, fuzzy
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bilinmeyen komut %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" list-schemas List installed schemas\n"
+" list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
+" list-keys List keys in a schema\n"
+" list-children List children of a schema\n"
+" list-recursively List keys and values, recursively\n"
+" range Queries the range of a key\n"
+" get Get the value of a key\n"
+" set Set the value of a key\n"
+" reset Reset the value of a key\n"
+" reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
+" writable Check if a key is writable\n"
+" monitor Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı:\n"
+" gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argümanlar:\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#, fuzzy
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr " KOMUT Açıklanacak (isteğe bağlı) komut\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#, fuzzy
+msgid ""
+" SCHEMA The name of the schema\n"
+" PATH The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+" ŞEMA Şemanın adı\n"
+" YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#, fuzzy
+msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
+msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#, fuzzy
+msgid " KEY The key within the schema\n"
+msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#, fuzzy
+msgid " VALUE The value to set\n"
+msgstr " DEĞER Atanacak değer\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr "Boş şema adı verildi\n"
+
+#: ../gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış"
+
+#: ../gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Soket zaten kapalı"
+
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+#, fuzzy
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı"
+
+#: ../gio/gsocket.c:464
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1268
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "yerel adres alınamadı: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1311
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1372
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "dinlenemedi: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1446
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "Adrese bağlarken hata: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1683
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Bağlarken hata:"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1688
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "Bağlantı devam ediyor"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1695
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "Bağlarken hata: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1875
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "Veri alırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2050
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "Veri gönderirken hata: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2242
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "Soket kapatılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2791
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3081
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "Mesaj alma hatası: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3598
+#, fuzzy
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "Bağlanırken bilinmeyen bir hata"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "Dinleyici zaten kapalı"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "Eklenen soket kapalı"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4, IPv6 adresi '%s'i desteklemiyor"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, kullanıcı adını %i karakterle sınırlandırıyor"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu değil."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile bağlantı, reddedildi"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu değil."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulaması gerektiriyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 vekil sunucusu, Glib tarafından desteklenmeyen bir kimlik doğrulama "
+"yöntemini gereksiniyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+#, fuzzy
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"Yanlış kullanıcı adı veya paroladan dolayı SOCKSv5 kimlik doğrulatma "
+"başarısız oldu."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr "'%s' makine adı SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i bayt)"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+#, fuzzy
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu, bilinmeyen bir adres türü kullanıyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "İçsel SOCKSv5 vekil sunucu hatası."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+#, fuzzy
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Kural kümesi tarafından, SOCKSv5 bağlantısına izin verilmiyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "SOCKSv5 sunucusu ile makineye erişim sağlanamıyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 vekili ile ağa erişilemiyor"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 ile bağlantı reddedildi."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+#, fuzzy
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 vekili, 'connect' komutunu desteklemiyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+#, fuzzy
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "Sağlanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+#, fuzzy
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı"
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "Geçersiz fd alındı"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: "
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığını kontrol hatası: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+"SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadığı kontrol edilirken beklenmeyen "
+"seçenek uzunluğu. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu."
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "Unix'den okurken hata: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "Unix kapatılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gvolume.c:408
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "volume eject uygulamıyor"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:488
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "sistem, eject ya da eject_with_operation uygulamıyor"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
+msgid "Can't find application"
+msgstr "Uygulama bulunamıyor"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "Uygulama başlatılırken hata: %s"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI'ler desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "eşleştirme değişimleri win32 üzerinde desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "Eşleştirme oluşturulması win32 üzerinde desteklenmiyor"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Tutamaçtan okumada hata: %s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Tutamacı kapatmada hata: %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Tutamaca yazmada hata: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Yeterli bellek yok"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "İç hata: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "Daha fazla girdi gerekli"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri"
+
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "am"
+#~ msgstr "öö"
+
+#~ msgctxt "GDateTime"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "ös"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of return value is incorrect, got '%s', expected '%s'"
+#~ msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, '%s' mevcut, fakat '%s' bekleniyordu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
+#~ "interface the type is %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen "
+#~ "arayüze göre tür %3$s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to get memory"
+#~ msgid "Failed to set value\n"
+#~ msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "Tür %s sınıflandırılmış değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
+
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "Azami veri dizisi sınırına ulaşıldı"
+
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "girişleri saklama"
+
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "uzun listeleme biçimini kullan"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[DOSYA...]"