Updated Danish translation
[platform/upstream/glib.git] / po / ta.po
index 6115e9a..8331948 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
+# I Felix <ifelix@redhat.com>, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 23:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 15:35+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n;\n"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:424 ../gio/gbufferedinputstream.c:503
+#: ../gio/ginputstream.c:174 ../gio/ginputstream.c:366
+#: ../gio/ginputstream.c:604 ../gio/ginputstream.c:822
+#: ../gio/goutputstream.c:192 ../gio/goutputstream.c:721
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத பண்புக்கூறு '%s' இந்த உறுப்புக்கு '%s'"
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "%s க்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:896 ../gio/gbufferedoutputstream.c:577
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:564
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:942
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "GBufferedInputStream ஐ தசமமிட முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:987 ../gio/ginputstream.c:1012
+#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1323
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:614 ../gio/gdataoutputstream.c:594
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "பேஸ் ஸ்ட்ரீமில் ட்ரன்க்கேட் செயலுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421
+#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "மதிபà¯\8dபà¯\81 '%s' à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 '%s' à®\89à®±à¯\81பà¯\8dபà¯\81 à®\8eதà¯\81வà¯\81à®®à¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\81 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:262
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "தவறான பொருள், துவக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:283 ../gio/gcharsetconverter.c:311
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "உள்ளீடு முழுமையடையா மல்டிபைட்டின் வரிசை"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:317 ../gio/gcharsetconverter.c:326
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "இலக்கில் போதுமான இடம் இல்லை"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:467
+#: ../glib/gconvert.c:859 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628
+#: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:475
+#: ../glib/gconvert.c:784 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:347
+#: ../glib/giochannel.c:1414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது"
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "வரியுரு வகை '%s' இலிருந்து '%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:351
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../gio/gcontenttype.c:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது"
+msgid "%s type"
+msgstr "%s வகை"
+
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
+msgid "Unknown type"
+msgstr "தெரியாத வகை"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../gio/gcontenttype-win32.c:163
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
+msgid "%s filetype"
+msgstr "%s கோப்பு வகை"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../gio/gcredentials.c:264 ../gio/gcredentials.c:528
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials ஆனது இந்த  OS இல் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:438
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "உங்கள் தளத்திற்கான GCredentials துணை இல்லை"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:480
+msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
+msgstr "இந்த OS இல் GCredentials க்கு ஒரு செயலாக்க ID இல்லை"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:306
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத விசை '%s' ஆனது முகவரி உள்ளிடு '%s' இல் உள்ளது"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+msgid ""
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"முகவரி '%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க "
+"விசைகள்)"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
+msgstr "முகவரி உள்ளிடு '%s' இல் அர்த்தமற்ற விசை/மதிப்பு ஜோடி கலவை"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - துறை பண்பு தவறானது"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "exec வரி '%s'  ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - குடும்ப பண்பு தவறானது"
 
 
-#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81 à®µà®\95à¯\88 `%s' à®\87லிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 `%s' à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à¯\81வதறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\86தரவளிபà¯\8dபà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88யாதà¯\81"
+msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரியினà¯\8d '%s' à®\8eனà¯\8dà®± à®\95à¯\82றிலà¯\8d à®\95à¯\8bலனà¯\8d (:) à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, '%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
 
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1419
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"பிழை தப்பிக்காத விசை அல்லது விசையின் மதிப்பு/மதிப்பு ஜோடி %d, '%s', உருப்படி "
+"முகவரியில்'%s'"
 
 
-#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
+msgid ""
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
+msgstr ""
+"முகவரியில் பிழை '%s' - யுனிக்ஸ் போக்குவரத்துசரியாக விசைகளின் ஒரு 'பாதை' அல்லது "
+"'தடுத்தல்' போன்றவற்றை அமைக்க கோருகிறது"
 
 
-#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
-#: glib/gutf8.c:1415
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fினà¯\8d à®®à¯\81à®\9fிவிலà¯\8d à®ªà¯\82à®°à¯\8dதà¯\8dதியாà®\95ாத à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®®à¯\81à®±à¯\88"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
+#, c-format
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி '%s' à®\87லà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88 - à®ªà¯\81ரவலனà¯\8d à®ªà®£à¯\8dபà¯\81 à®µà®¿à®\9fà¯\81பà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®¤à®µà®±à®¾à®©à®¤à¯\81"
 
 
-#: glib/gconvert.c:928
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "பினà¯\8dனà®\9fà¯\88பà¯\8dபà¯\81 '%s', '%s' à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8d à®\95ணமிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி '%s' à®\87லà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88 - à®¤à¯\81à®±à¯\88 à®ªà®£à¯\8dபà¯\81 à®µà®¿à®\9fà¯\81பà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®¤à®µà®±à®¾à®©à®¤à¯\81"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1751
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "முகவரி '%s' இல் பிழை - நினைவுக்குறியீடுகோப்பு பண்பு விடுபட்டது அல்லது தவறானது"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "தானியக்க-துவக்கத்தில் பிழை:"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி `%s' இல் ஓர் `#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
+msgstr "'%s' முகவரிக்கான தெரியாத அல்லது துணைபுரியாத போக்குவரத்து '%s'"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "`%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "தற்போதைய கோப்பு '%s' ஐ திறக்கும் பிழை: %s"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1790
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "`%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து வாசிக்கும் பிழை: %s"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1806
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "வலை முகவரி `%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr ""
+"தற்சமய கோப்பு '%s' இலிருந்து பிழை வாசிக்கிறது, 16 பைட்டுகள் எதிர்பார்க்கப்பட்டது, %d "
+"பெறப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1901
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "தற்சமய கோப்பு '%s' ஐ ஸ்ட்ரெம்மிற்கு உள்ளடக்கங்களை எழுதும் பிழை:"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1911
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "பிழà¯\88யான à®µà®¿à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\8bà®®à¯\8dபà¯\81பà¯\8d-பà¯\86யரà¯\8d"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®®à¯\81à®\95வரி à®\95ாலியாà®\95 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81 "
 
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
+msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgstr "uid ஐ அமைக்கும் போது ஒரு செய்தியை கொண்டு வர முடியாது"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "ஒரு கணினி-குறியீடு இல்லாமல் ஒரு செய்தி பஸ்ஸை உற்பத்தி செய்ய முடியாது:"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu பைட்டுகளை \"%s\" கோப்பு வாசிப்பதற்கு ஒதுக்கிவைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "பிழை ஸ்பேனிங் கட்டளை வரி '%s': "
 
 
-#: glib/gfileutils.c:551
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(இந்த சாளரத்தை மூட ஏதேனும் ஒரு எழுத்துக்குறியைத் தட்டச்சு செய்யவும்)\n"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:565
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "கோப்பு \"%s\" மிகப்பெரியது"
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr "dbus அமர்வு இயங்கவில்லை தானியக்க தொடக்கம் தோல்வியடைந்தது"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:648
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "அமர்வு பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை (இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை)"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
+msgstr ""
+"DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறியிலிருந்து பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியாது- "
+"தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"பஸ் முகவரியை வரையறுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் DBUS_STARTER_BUS_TYPE சூழல் மாறி "
+"அமைக்கப்படவில்லை "
 
 
-#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:141
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1568
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s"
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "தெரியாத பஸ் வகை %d"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:295
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் வாசிக்க முயற்சிக்கிறது"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:750
+#: ../gio/gdbusauth.c:339
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
+"எதிர்பார்க்கப்படாத உள்ளடக்கத்தின் பற்றாக்குறை ஒரு வரியில் (பாதுகாப்பாக) வாசிக்க "
+"முயற்சிக்கிறது"
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:510
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) (இருப்பவை: %s)"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:858
+#: ../gio/gdbusauth.c:1172
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer வழியாக ரத்துசெய்யப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s"
+msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்புறைக்கான தகவலைப் பெறுகையில் பிழை: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid ""
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"அடைவிலுள்ள '%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:914
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு '%s': %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:939
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "'%s' கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: fwrite() செயலிழந்தது: %s"
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "திறக்கும் கீரிங் '%s' க்காக வாசிப்பத்தில் பிழை: "
 
 
-#: glib/gfileutils.c:958
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 '%s' à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: fflush() à®\9aà¯\86யலிழநà¯\8dததà¯\81: %s"
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "à®\95à¯\80ரிà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®µà®°à®¿ %d '%s' à®\87லà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\81à®\9fனà¯\8d '%s' à®¤à®µà®±à®¾à®©à®¤à¯\81"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:987
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fsync() செயலிழந்தது: %s"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1006
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:431 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "'%s'கோப்பினை மூட முடியவில்லை: fclose() செயலிழந்தது: %s"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr "வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் '%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் '%s' தவறானது"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1124
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s"
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgstr "id %d உடன்  '%s' விசைரிங்கில் குக்கீயை தேட முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1328
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:533
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "பிழை அழிக்கும் பழைய பூட்டு கோப்பு '%s': %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1341
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:565
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை"
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "பிழை உருவாக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1774
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:595
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "பிழை மூடும் (இணைப்பில்லாத) பூட்டு கோப்பு '%s': %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1782
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:605
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "பிழை இணைப்பு நீக்கும் பூட்டு கோப்பு '%s' : %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1787
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgstr "எழுதுவதற்காக பிழை திறக்கும் கீரிங் '%s' : "
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1792
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:879
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
+msgstr "(கூடுதலாக, '%s' க்காக வெளியிடும் பூட்டும் தொல்வியுற்றது: %s) "
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1797
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:609 ../gio/gdbusconnection.c:2452
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "இணைப்பு மூடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1942
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1807
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2574
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr "ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் எதிர்ப்பட்டன"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1850
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4146 ../gio/gdbusconnection.c:4489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid ""
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"'org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1871
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4288
+#, c-format
+msgid "No such property '%s'"
+msgstr "'%s' போன்ற பண்பு எதுவும் இல்லை"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "பண்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1579
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4311
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "பண்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4331
+#, c-format
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
+msgstr "பிழை அமைக்கும் பண்பு '%s': எதிர்பார்க்கப்பட்ட வகை '%s' ஆனால் கிடைத்தது '%s' ஆகும்"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6351
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
+msgstr "'%s' போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1770
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4639
+msgid "No such interface"
+msgstr "இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
 
 
-#: glib/gmappedfile.c:123
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4857 ../gio/gdbusconnection.c:6857
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®¤à®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: open() à®\9aà¯\86யலிழநà¯\8dததà¯\81: %s"
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
+msgstr "'%s' à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளிலà¯\8d  à®ªà®¾à®¤à¯\88 %s à®ªà¯\8bனà¯\8dà®± à®\87à®\9fà¯\88à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gmappedfile.c:201
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4954
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\92பà¯\8dபிà®\9f à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: mmap() à®\9aà¯\86யலிழநà¯\8dததà¯\81: %s"
+msgid "No such method '%s'"
+msgstr "'%s' à®ªà¯\8bனà¯\8dà®± à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4985
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "வரி %d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 %d à®²à¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88"
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
+msgstr "à®\9aà¯\86யà¯\8dதியினà¯\8d à®µà®\95à¯\88, '%s', à®\8eதிரà¯\8dபாரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f à®µà®\95à¯\88 '%s' à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5183
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "பிழà¯\88யான UTF-8 à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®°à¯\88 - à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாà®\95à¯\81à®®à¯\8d '%s' à®\85லà¯\8dல"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "à®\87à®\9fà¯\88à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d %s à®\95à¯\8dà®\95ாà®\95 %s à®\87லà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\92à®°à¯\81 à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5381
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "'%s' ஒரு முறையான பெயர் அல்ல"
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "முறை '%s' திரும்பிய வகை '%s', ஆனால் எதிர்பார்க்கப்பட்டது '%s'"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "'%s' ஒரு முறையான பெயர் அல்ல : '%c' "
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
+msgstr "இடைமுகத்தில் '%s' முறை '%s' உடன் கையெழுத்து '%s' இல்லை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6581
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "ஒரு துணைமரமானது  %s க்காக ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:578
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1271
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "வகை தவறானது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1282
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL செய்தி: பாதை அல்லது உறுப்பினர் தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1293
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN  செய்தி: REPLY_SERIAL தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1305
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ERROR செய்தி: REPLY_SERIAL அல்லது ERROR_NAME தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1318
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "SIGNAL செய்தி: PATH, INTERFACE அல்லது MEMBER தலைப்பு புலம் விடுபடுகிறது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1326
 msgid ""
 msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க வேண்டும் "
-"à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81 (&#234; à®\8eà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fாà®\95) - à®\8eனினà¯\81à®®à¯\8d à®¤à®\9aமமà¯\8d à®®à®¿à®\95 à®ªà¯\86ரியதாà®\95 à®\89ளà¯\8dளது"
+"SIGNAL செய்தி: PATH தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/DBus/Local க்காக முன்பதியப்பட்ட "
+"மதிபà¯\8dபினà¯\88 à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ிறது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1334
 msgid ""
 msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
+"SIGNAL செய்தி: INTERFACE தலைப்பு புலம் /org/freedesktop/.DBus/Local க்காக "
+"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
+msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
+msgstr[0] "%lu பைட்டை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது"
+msgstr[1] "%lu பைட்டுகளை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1398
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1417
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
+"எதிர்பார்க்கப்பட்ட சரியான UTF-8 சரம் ஆனால்தவறான கைட்டுகள் பைட் ஆஃப்செட் %d இல் கிடைத்தது "
+"(சரத்தின் நீளம் %d). சரியான UTF-8 சரமானது '%s' புள்ளி இருக்கும் வரை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%-.*s' தெரியாதது"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus பொருள் பாதை இல்லை"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1643
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
-"பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[1] ""
+"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறி நீள %u பைட்டுகள். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1851
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்திற்கு இல்லை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1875
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
-"தொடங்க முடியாது"
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr "GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à®\92à®±à¯\8dà®±à¯\88 à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 '%s', '%s' à®\89à®±à¯\81பà¯\8dபà®\9fி à®¤à¯\8aà®\9fà®\99à¯\8dà®\95லà¯\8d à®\92à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\93à®°à¯\8d '>' à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயà¯\81à®®் "
-"à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®\8eதிரà¯\8dபாரà¯\8dதà¯\8dததà¯\81"
+"தவறாà®\95 à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81à®±à¯\81à®®à¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81. à®\8eதிரà¯\8dபாரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81 0x6c ('l') or 0x42 ('B') à®\86னால் "
+"à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 0x%02x"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2075
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
-"வரியுரு"
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "தவறான முக்கியமான நெறிமுறை பதிப்பு. எதிர்பார்க்கப்பட்டது 1 ஆனால் %d காணப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
+"கையெழுத்து தலைப்பு கையெழுத்து '%s' உடன் காணப்பட்டது ஆனால் செய்தியின் மூயப்பகுதி "
+"காலியாக உள்ளது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆனது ஒரு சரியான D-Bus கையெழுத்து இல்லை (மையத்திற்கு)"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
+msgstr[1] ""
+"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட்டுகள் ஆகும்"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2185
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவில்லை:"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "GVariant உடன் சர வகை '%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
+"செய்தியானது %d கோப்பு விளக்கிகளை கொண்டுள்ளது ஆனால் புலமானது %d கோப்பு விளக்கியை "
+"சுட்டிக் காட்டுகிறது"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2651
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "செய்தியை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை:"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2695
+#, c-format
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
+msgstr "செய்திப் பகுதி கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு இல்லை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
+"'%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"செய்திப் பகுதி வகை கையெழுத்து '%s' ஐ கொண்டுள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '%s' "
+"இல் உள்ளது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2721
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
+msgstr "செய்திப் பகுதி காலியாக உள்ளது ஆனால் கையெழுத்து தலைப்பு புலம் '(%s)' இல் உள்ளது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
+msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgstr "வகை மையத்துடன் '%s' திரும்பும் பிழை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "வà¯\86à®±à¯\8dறான à®\86வணமà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\86வணதà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®±à¯\81பà¯\8dபதà¯\81 à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d à®µà¯\86ணà¯\8dவà¯\86ளி"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:3279
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "à®\95ாலியான à®®à¯\88யதà¯\8dதà¯\81à®\9fனà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88 à®¤à®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dபà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2069
+#, c-format
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr "வன்பொருள் விவரத்தொகுப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2114
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+msgstr "/var/lib/dbus/machine-id அல்லது /etc/machine-id ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: "
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1638
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
-"உறுப்பு '%s'"
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "பிழை அழைக்கும் StartServiceByName க்கான %s: "
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1661
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr " எதிர்பார்க்கப்படாத பதில் %d StartServiceByName(\"%s\") முறையிலிருந்து"
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2761 ../gio/gdbusproxy.c:2898
 msgid ""
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"à®\86வணமà¯\8d à®¤à®¿à®\9fà¯\80à®°à¯\86ன à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\85à®\9fà¯\88யாள à®\92à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 <%s/> à®®à¯\81à®\9fிவிலà¯\8d à®\93à®°à¯\8d '}' à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\8eன "
-"à®\8eதிரà¯\8dபாரà¯\8dதà¯\8dதது"
+"à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88; à®\92à®°à¯\81 à®¨à®©à¯\8dறாà®\95 à®¤à¯\86ரியà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\81à®\9fà¯\88ய à®ªà¯\8dராà®\95à¯\8dஸி  à®\92à®°à¯\81 à®\89ரிமà¯\88யாளரà¯\8d "
+"à®\87லà¯\8dலாமலà¯\8d à®ªà¯\8dராà®\95à¯\8dஸியானதà¯\81 G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START à®\95à¯\8aà®\9fியà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fது"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "à®\89à®±à¯\81பà¯\8dபà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\87 à®\86வணமà¯\8d à®¤à®¿à®\9fà¯\80à®°à¯\86ன à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81"
+#: ../gio/gdbusserver.c:709
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\87à®\9fதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\81ணà¯\88பà¯\81ரிவதிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "பணà¯\8dபà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\87 à®\86வணமà¯\8d à®¤à®¿à®\9fà¯\80à®°à¯\86ன à®®à¯\81à®\9fிவà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81"
+#: ../gio/gdbusserver.c:796
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\9aà¯\87வà¯\88யà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9f à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு  உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+#: ../gio/gdbusserver.c:874
+#, c-format
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "'%s' இல் பிழை எழுதும் தற்சமய கோப்பு: %s"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1043
+#, c-format
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "சரம் '%s' ஒரு சரியான D-Bus GUID இல்லை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1083
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr "துணைபுரியாத போக்குவரத்து '%s' ஐ கவனிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../gio/gdbus-tool.c:92
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:97
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
+#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "பிழை: %s\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:131
-msgid "corrupted object"
-msgstr "சிதைந்த பொருள்"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
+#, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "பிழை பகுக்கும் உள்ளாய்வு XML: %s\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:133
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளமà¯\88 à®¤à®µà®±à¯\81 à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\9aிதà¯\88நà¯\8dத à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:352
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "à®\95ணினி à®ªà®¸à¯\8dஸிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87ணà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: glib/gregex.c:135
-msgid "out of memory"
-msgstr "நினà¯\88வà®\95à®®à¯\8d à®¨à®¿à®°à®®à¯\8dபியது"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:353
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "à®\85மரà¯\8dவà¯\81 à®ªà®¸à¯\8dஸà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87ணà¯\88à®\95à¯\8dà®\95ிறது"
 
 
-#: glib/gregex.c:140
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "பினà¯\8dநà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95ி à®\86ராயà¯\81à®®à¯\8d à®\8eலà¯\8dலà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88யபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:354
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f D-Bus à®®à¯\81à®\95வரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87ணà¯\88à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "தà¯\8bரணி à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®ªà®\95à¯\81தி à®ªà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dததà¯\8dதà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\86தரவà¯\81 à®¤à®°à®¾à®¤ à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளாà®\95 à®\89ளà¯\8dளன"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:364
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81 à®\87à®±à¯\81திபà¯\81ளà¯\8dளி à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d:"
 
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2096
-msgid "internal error"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளமà¯\88 à®¤à®µà®±ு"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:365
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81 à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81பà¯\81ளà¯\8dளியிலà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறது"
 
 
-#: glib/gregex.c:162
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:387
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "இறுதிபுள்ளியில் இணைப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
 
-#: glib/gregex.c:171
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr "உட்சுழல் எல்லை அடையப்பட்டது."
+#: ../gio/gdbus-tool.c:397
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "பல இணைப்பு இறுதிபுள்ளிகளில் குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gregex.c:173
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "காலியான துணை சரங்களுக்கு பணியிட எல்லை அடையப்பட்டது."
+#: ../gio/gdbus-tool.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
+msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் '%s' இல்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:175
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "செல்லாத புது வரி குறிகளின் கூட்டு"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
+msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை '%s' இடைமுகம் '%s' இல் இல்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:179
-msgid "unknown error"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®¤à®µà®±à¯\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:538
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "à®\9aிà®\95à¯\8dனலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபமான  à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 ( à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà¯\86யரà¯\8d)"
 
 
-#: glib/gregex.c:199
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "\\ at end of pattern"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:539
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "சிக்னல் ஆன்னை வெளியேறுவதற்கு பொருள் பாதை"
 
 
-#: glib/gregex.c:202
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr "\\c at end of pattern"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:540
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "சிக்னல் மற்றும் இடைமுக பெயர்"
 
 
-#: glib/gregex.c:205
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr "à®\85றியாத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à¯\81à®\95ிறதà¯\81 \\"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:572
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\9aிà®\95à¯\8dனலà¯\88 à®µà¯\86ளியிà®\9fà¯\81."
 
 
-#: glib/gregex.c:212
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) இங்கு அனுமதி இல்லை"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "பிழை இணைக்கிறது: %s\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:215
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "{} தகுதியாளரில் செயலிழக்கப்பட்டவையின் எண்ணிக்கைகள்"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:618
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:218
-msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr "நிறையில்{} எண்கள் மிக பெரிதாக உள்ளன"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான பெயர் பாதை இல்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:221
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "எண் வகுப்புக்காக ] விடிபட்டவைகளை முடிவடையச் செய்தல்"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:629
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "பிழை: சிக்னல் குறிப்பிடப்படவில்லை.\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:224
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "எண் வகுப்பில் தவறான வரிசைமுறையை தவிர்த்தல்"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:636
+#, c-format
+msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
+msgstr "பிழை: சிக்னல் ஒரு முழு தகுதிவாய்ந்த பெயராக இருக்க வேண்டும்.\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:227
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr "எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:644
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான இடைமுக பெயர் இல்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:230
-msgid "nothing to repeat"
-msgstr "மீண்டும் செய்வதற்கு எதுவுமில்லை"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:650
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "பிழை: %s ஒரு சரியான நபர் பெயர் இல்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:233
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:656
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "பிழை: %s ஆனது ஒரு சரியான ஒத்த பஸ் பெயர் இல்லை.\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:237
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?<"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:679 ../gio/gdbus-tool.c:992
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d: %s\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:241
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?P"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:708
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "பிழை சுத்தமாக்கும் இணைப்பு: %s\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:244
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும் "
+#: ../gio/gdbus-tool.c:735
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "இலக்கு பெயரானது முறையை ஆன்னாக்க செயலாக்குகிறது"
 
 
-#: glib/gregex.c:247
-msgid "missing terminating )"
-msgstr "விà®\9fà¯\81பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®®à¯\81à®\9fிதà¯\8dதலà¯\8d )"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:736
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d à®ªà®¾à®¤à¯\88 à®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®\86னà¯\8dனாà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: glib/gregex.c:251
-msgid ") without opening ("
-msgstr ") திறக்காமல் ("
+#: ../gio/gdbus-tool.c:737
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "முறை மற்றும் இடைமுகப் பெயர்"
 
 
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: glib/gregex.c:258
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "(?R அல்லது (?[+-]இவற்றால் எண்கள் பின்தொடரப்பட்டால் )"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:738
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "விநாடிகள் நேரம் முடிந்தது"
 
 
-#: glib/gregex.c:261
-msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr "à®\87லà¯\8dலாத à®¤à¯\81ணà¯\88 à®¤à¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95ான à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:777
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¤à¯\8aலà¯\88 à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®®à¯\81à®±à¯\88 à®\9aà¯\86யலாறà¯\8dà®±à¯\81à®\95ிறதà¯\81."
 
 
-#: glib/gregex.c:264
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr "கட்டளைக்கு பிறகு ) தவறியது"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "பிழை: இலக்கு குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:267
-msgid "regular expression too large"
-msgstr "சாதரண வெளிப்பாடுகள் மிகப்பெரியவை"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "பிழை: பொருள் பாதை குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:270
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "நினைவிற்கு கொண்டு வருவதில் தோல்வி"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:908
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "பிழை: முறைப் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:273
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr "lookbehind வலியுறுத்துதல் நிலையான நீளத்தில் இல்லை"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:919
+#, c-format
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr "பிழை: முறை பெயர் '%s' தவறானது\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:276
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr "தவறான எண் அல்லது பெயருக்கு பிறகு (?("
+#: ../gio/gdbus-tool.c:984
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "பிழை பகுக்கும் அளவுரு %d வகை '%s': %s\n"
 
 
-#: glib/gregex.c:279
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr "நிபநà¯\8dதனà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\9fà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\81à®´à¯\81 à®\87ரணà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\87à®±à¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\95ிளà¯\88à®\95ளà¯\88 à®ªà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளாயà¯\8dவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d"
 
 
-#: glib/gregex.c:282
-msgid "assertion expected after (?("
-msgstr "பினà¯\8d à®µà®²à®¿à®¯à¯\81à®±à¯\81தà¯\8dதà¯\81தலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81 (?("
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளாயà¯\8dவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d à®ªà®¾à®¤à¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:285
-msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "தெரியாத POSIX வகுப்பு பெயர்"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
+msgid "Print XML"
+msgstr "XML ஐ அச்சிடு"
 
 
-#: glib/gregex.c:288
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "POSIX collating elements are not supported"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
+msgid "Introspect children"
+msgstr "உள்ளாய்வு குழந்தை"
 
 
-#: glib/gregex.c:291
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "à®\8eணà¯\8dணினà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 \\x{...} à®\87à®\9fà¯\88விà®\9fா à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®®à®¿à®\95பà¯\8dபà¯\86ரிதாà®\95 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
+msgid "Only print properties"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®ªà®£à¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: glib/gregex.c:294
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr "தவறான à®¨à®¿à®ªà®¨à¯\8dதனà¯\88 (?(0)"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¤à¯\8aலà¯\88 à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\88 à®\89ளà¯\8dளாயவà¯\81à®®à¯\8d."
 
 
-#: glib/gregex.c:297
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr "\\C ஐ lookbehind ல் வலியுறுத்த அனுமதியில்லை"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "கணிப்பதற்கான இலக்கு பெயர்"
 
 
-#: glib/gregex.c:300
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fாயமிலà¯\8dலாமலà¯\8d à®®à®±à¯\81à®\9aà¯\81à®´à®±à¯\8dà®\9aி à®\85à®´à¯\88பà¯\8dபà¯\81 à®\9aà¯\81à®±à¯\8dறாதà¯\81"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "à®\95ணிபà¯\8dபதறà¯\8dà®\95ான à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d à®ªà®¾à®¤à¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:303
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr "subpattern பெயரில் முடிக்கப்பட்ட விடுபட்டவைகள்"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ஒரு தொலை பொருளை கணிக்கவும்."
 
 
-#: glib/gregex.c:306
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr "இரண்டு பெயரிடப்பட்ட subpatterns களும் ஒரே பெயரை பெற்றுள்ளது"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:660 ../gio/gdesktopappinfo.c:3793
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "பெயரில்லாதது"
 
 
-#: glib/gregex.c:309
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr "தவறானதà¯\81 \\P à®\85லà¯\8dலதà¯\81 \\p à®\87à®\9fà¯\88விà®\9fா à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யானதà¯\81"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1074
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "பணிமà¯\87à®\9fà¯\88 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 Exec à®ªà¯\81லமà¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:312
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr "பினà¯\8d à®¤à¯\86ரியாத à®\87யலà¯\8dபினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d \\P à®\85லà¯\8dலதà¯\81 \\p"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1359
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "விணà¯\8dணபà¯\8dபதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81னà¯\88யதà¯\8dதà¯\88 à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:315
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "subpattern ன் பெயர் மிக நீளமானது  (அதிகபட்சம் 32 எண்கள்)"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1772
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
 
-#: glib/gregex.c:318
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "subpatterns க்கு நிறைய பெயர்கள் உள்ளது (அதிகபட்சம் 10,000)"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1776
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
 
 
-#: glib/gregex.c:321
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr "à®\8eணà¯\8dà®® à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 \\377à®\90 à®µà®¿à®\9f à®\85திà®\95à®®à¯\8d"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2016 ../gio/gdesktopappinfo.c:2040
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®¤à®\95வலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\88யாளà®\99à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fியà¯\88 à®\87லà¯\8dலாமலà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95ிறதà¯\81"
 
 
-#: glib/gregex.c:324
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "DEFINE குழு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கிளைகளை கொண்டுள்ளது"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2272
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "பயனர் டெஸ்க்டாப் கோப்பு %s உருவாக்க முடியாது"
 
 
-#: glib/gregex.c:327
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "DEFINE குழுவை மீண்டும் அமைக்க  அனுமதி இல்லை"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2396
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்"
 
 
-#: glib/gregex.c:330
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®°à¯\8dà®\9aியறà¯\8dà®± NEWLINE à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d"
+#: ../gio/gdrive.c:394
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "à®\87யà®\95à¯\8dà®\95ி à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\8dறமà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81விலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
-"\\g ஒரு அடைப்புக்குறி மெயர் அல்லது ஒரு விருப்பமான அடைப்புக்குறி பூஜ்ஜியமில்லாததை "
-"தொடர்ந்து வராது"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:472
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "இயக்கி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
 
 
-#: glib/gregex.c:338
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®¤à®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dபà¯\81தலà¯\8d"
+#: ../gio/gdrive.c:548
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "à®\87யà®\95à¯\8dà®\95ி à®\8aà®\9fà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®ªà®¤à®¿à®µà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:342
-msgid "code overflow"
-msgstr "à®\85திà®\95 à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\81"
+#: ../gio/gdrive.c:753
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "à®\87யà®\95à¯\8dà®\95ி à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81விலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:346
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "overran கைம்பைல் பணியிடம்"
+#: ../gio/gdrive.c:855
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "இயக்கி நிறுத்தத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
 
 
-#: glib/gregex.c:350
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "முன்பு சோதிக்கப்பட்ட குறிப்பிடப்பட்ட துணை தோற்றம் இல்லை"
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS துணை கிடைக்கவில்லை"
 
 
-#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1603
+#: ../gio/gemblem.c:324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s"
-
-#: glib/gregex.c:1094
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "பதிப்பு %d GEmblem குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gregex.c:1103
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்"
 
 
-#: glib/gregex.c:1157
+#: ../gio/gemblemedicon.c:364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான à®\95à¯\82à®±à¯\8dà®±à¯\81 %s à®\90 à®¤à¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81  %d à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81விலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "பதிபà¯\8dபà¯\81 %dà®\90  GEmblemedIcon à®\95à¯\81றிமà¯\81à®±à¯\88யிலà¯\8d à®\95à¯\88யாள à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:1193
+#: ../gio/gemblemedicon.c:374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான à®\95à¯\82à®±à¯\8dà®±à¯\81 à®\90 à®\89à®\95நà¯\8dததாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88:%s: %s"
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "தவறான à®\9fà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95னà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 (%d) GEmblemedIcon à®\95à¯\81றிமà¯\81à®±à¯\88யிலà¯\8d"
 
 
-#: glib/gregex.c:2031
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}'  எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
+#: ../gio/gemblemedicon.c:397
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
 
 
-#: glib/gregex.c:2047
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
+#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316
+#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669
+#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874
+#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614
+#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330
+#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917
+#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202
+#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
 
 
-#: glib/gregex.c:2087
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை"
-
-#: glib/gregex.c:2096
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
+#. Translators: This is an error message when
+#. * trying to find the enclosing (user visible)
+#. * mount of a file, but none exists.
+#.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112
+#: ../gio/glocalfile.c:1125
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை"
 
 
-#: glib/gregex.c:2103
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr "பà¯\82à®\9cà¯\8dய à®¨à¯\80ள à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dபà¯\81 à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à¯\8bளà¯\8d"
+#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\87லாà®\95 à®¨à®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியாதà¯\81"
 
 
-#: glib/gregex.c:2114
-msgid "digit expected"
-msgstr "à®\8eணà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fது"
+#: ../gio/gfile.c:2555
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\87லாà®\95 à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®¨à®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியாது"
 
 
-#: glib/gregex.c:2132
-msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fவிரà¯\8bத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dபà¯\81 à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à¯\8bளà¯\8d"
+#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342
+msgid "Target file exists"
+msgstr "à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\8dறபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
 
-#: glib/gregex.c:2194
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "à®\85னாதà¯\88யான à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி '\\'"
+#: ../gio/gfile.c:2582
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¨à®\95லà¯\86à®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: glib/gregex.c:2198
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\8dà®± à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®®à¯\81à®±ை"
+#: ../gio/gfile.c:2864
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "ஸà¯\8dபà¯\8dலà¯\88ஸà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¤à¯\81ணà¯\88பà¯\81ரியவிலà¯\8dலை"
 
 
-#: glib/gregex.c:2208
+#: ../gio/gfile.c:2868
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "மாறà¯\8dà®±à¯\81 à®\89à®°à¯\88 \"%s\" à®\90 à®ªà®\95à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88 à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81 %lu à®\87லà¯\8d: %s"
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®ªà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81: %s"
 
 
-#: glib/gshell.c:70
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95ளிதà¯\8dத à®\89à®°à¯\88 à®\93à®°à¯\8d \" -à®\89à®\9fனà¯\8d à®¤à¯\8aà®\9fà®\99à¯\8dà®\95வில்லை"
+#: ../gio/gfile.c:2999
+msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
+msgstr "மவà¯\81னà¯\8dà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87à®\9fà¯\88யà¯\87 à®¨à®\95லà¯\86à®\9fà¯\81தà¯\8dதலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 (reflink/clone) à®\86தரவில்லை"
 
 
-#: glib/gshell.c:160
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "`கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
+#: ../gio/gfile.c:3003
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
+msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செல்லாது"
+
+#: ../gio/gfile.c:3008
+msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
+msgstr "நகலெடுத்தலுக்கு (reflink/clone) ஆதரவில்லை அல்லது செயல்படாது"
+
+#: ../gio/gfile.c:3071
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gfile.c:3812
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/gfile.c:3974
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது"
 
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../gio/gfile.c:4087
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை"
+
+#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#: ../gio/gfile.c:6613
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279
+#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon குறிமுறை பதிப்பு %d ஐ கையாள முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gshell.c:557
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "உரை வெற்றா இருந்தது (அல்லது வெண்வெளி மட்டுமே)"
+#: ../gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
+#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397
+#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:500
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் query_infoக்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:374
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../gio/gfileinputstream.c:372
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை"
+
+#: ../gio/gicon.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../gio/gicon.c:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "வகுப்பு பெயர் %sக்கு வகை இல்லை"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../gio/gicon.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "வகை %s GIcon முகப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../gio/gicon.c:338
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "வகை %s பிரிக்கப்படவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../gio/gicon.c:352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "தவறான à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®ªà¯\86யர்: %s"
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "தவறான à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 à®\8eண்: %s"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../gio/gicon.c:366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s"
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ  GIcon முகப்பில் செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#: ../gio/gicon.c:468
+msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
+msgstr "வழங்கப்பட்ட சின்ன குறியீடாக்கத்தின் பதிப்பை கையாள முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:183
+msgid "No address specified"
+msgstr "முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:191
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "à®\9aà¯\82ழலிலà¯\8d à®¤à®µà®±à®¾à®© à®\9aà®°à®®à¯\8d: %s"
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரியினà¯\8d à®¨à¯\80ளமà¯\8d %u à®®à®¿à®\95 à®¨à¯\80ளமானதà¯\81"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:224
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr "முகவரியில் முன்னொட்டு நீளத்திற்கும் அதிகமான பிட்டுகள் உள்ளன"
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s"
+msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgstr "'%s' ஐ IP முகவரி மூடியாக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "துணைபுரியாத சாக்கெட் முகவரி"
+
+#: ../gio/ginputstream.c:183
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:1022 ../gio/giostream.c:290
+#: ../gio/goutputstream.c:1333
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "à®\89தவியாளரà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88 (%s)"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fி <%s> à®\89ளà¯\8dளà¯\87 à®\85னà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81வதிலà¯\8dலà¯\88 <%s>"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:149
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "உருப்படி <%s> மேல்நிலையில் அனுமதிக்கப்படவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr "%s என்ற கோப்பு வளத்தில் பல முறை உள்ளதாகத் தெரிகிறது"
 
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
+msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgstr "எந்த மூலக் கோப்பகத்திலும் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
+msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgstr "நடப்பு கோப்பகத்தில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr "தெரியாத செயலாக்க விருப்பம் \"%s\""
 
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:310 ../gio/glib-compile-resources.c:370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgstr "தற்காலிகக் கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"xmllint கொண்டு உள்ளீட்டுக் கோப்பைச் செயலாக்குவதில் பிழை:\n"
+"%s"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தை தொடங்க முடியவில்லை"
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"to-pixdata வைக் கொண்டு உள்ளீட்டுக் கோப்பைச் செயலாக்குவதில் பிழை:\n"
+"%s"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "%s கோப்பை வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr "%s கோப்பை கம்ப்ரஸ் செய்யும் போது பிழை: "
 
 
-#: glib/gutf8.c:1038
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "உரை உள்ளே தோன்றாமல் இருக்கலாம் <%s>"
 
 
-#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
-#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+msgid "name of the output file"
+msgstr "வெளியீட்டுக் கோப்பின் பெயர்"
 
 
-#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
+#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
 
-#: glib/goption.c:755
-msgid "Usage:"
-msgstr "ஓபயன்பாடு:"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
+msgstr ""
+"படிக்க வேண்டிய கோப்புகளைக் கொண்டுள்ள கோப்பகங்கள் (நடப்பு கோப்பகத்திற்கு முன்னிருப்பாக "
+"அமைந்திருப்பது)"
 
 
-#: glib/goption.c:755
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPTION...]"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTORY"
 
 
-#: glib/goption.c:861
-msgid "Help Options:"
-msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr "இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை உருவாக்கு"
 
 
-#: glib/goption.c:862
-msgid "Show help options"
-msgstr "à®\89தவி à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fு"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+msgid "Generate source header"
+msgstr "à®®à¯\82லதà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ு"
 
 
-#: glib/goption.c:868
-msgid "Show all help options"
-msgstr "à®\85னà¯\88தà¯\8dதà¯\81 à®\89தவி à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fு"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
+msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgstr "à®\89à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\80யà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d à®µà®³à®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®\87ணà¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82லà®\95à¯\8dà®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ு"
 
 
-#: glib/goption.c:930
-msgid "Application Options:"
-msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:624
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr "சார்நிலைப் பட்டியலை உருவாக்கு"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:625
+msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgstr "வளத்தை தானாக உருவாக்கி பதிவு செய்ய வேண்டாம்"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:626
+msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
+msgstr "சார்புகளை ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டாம்; அவற்றை முன்னறிவிக்கவும் G_GNUC_INTERNAL"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட மூலக் குறியீட்டுக்கு C ஐடன்ட்டிஃபயர் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:653
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+"ஒரு வளக் கோப்பில் வள விவரக்குறிப்பை கம்பைல் செய்.\n"
+"வள விவரக்குறிப்பு கோப்புக்கு .gresource.xml என்ற நீட்சி இருக்கும்,\n"
+"வளக் கோப்புக்கு .gresource என்ற நீட்சி இருக்கும்."
 
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr "நீங்கள் சரியாக ஒரு கோப்புப் பெயரையே கொடுக்க வேண்டும்\n"
 
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:778
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "காலி பெயர்கள் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:788
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "தவறான பெயர் '%s': பெயர்கள் ஒரு சிறிய எழுத்தில் ஆரம்பிக்க வேண்டும்"
 
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:800
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and hyphen ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"தவறான பெயர் '%s': தவறான எழுத்து '%c'; சிறிய எழுத்துக்கள், எண்கள் மற்றும் டேஷ் ('-') "
+"ஆகியவை மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்."
 
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:809
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "à®\87à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 '%s' %sà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®°à¯\88யறà¯\88யà¯\88 à®¤à®¾à®£à¯\8dà®\9fியà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
+msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
+msgstr "தவறான à®ªà¯\86யரà¯\8d '%s': à®\87ரணà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\85à®\9fà¯\81தà¯\8dதà®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\9fà¯\87à®·à¯\8dà®\95ளà¯\8d ('--') à®\85னà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாதà¯\81."
 
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "à®\95à¯\82றிà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà¯\8bதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88: %s"
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
+msgstr "தவறான à®ªà¯\86யரà¯\8d '%s': à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®\92à®°à¯\81 à®\95à¯\8bà®\9fாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95ாதà¯\81 ('-')."
 
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr "தவறான பெயர் '%s': அதிகபட்ச நீளமானது 1024 ஆகும்"
 
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:362
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "தà¯\87à®\9fலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\9aரியான à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\95ாண à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:921
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¤à®¿à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதினà¯\8d 'பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d' à®µà®¿à®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியாதà¯\81"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:397
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:932
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:405
-msgid "File is empty"
-msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> நிழல்கள் <key name='%s'> இதில் <schema id='%s'>; மாற்று மதிப்பை "
+"பயன்படுத்தவும் <override> "
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:764
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"விà®\9aà¯\88 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®µà®°à®¿ '%s' à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81 à®\87தà¯\81 à®µà®¿à®\9aà¯\88-மதிபà¯\8dபà¯\81 à®\9aà¯\8bà®\9fியà¯\88, à®\95à¯\81à®´à¯\81, à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81 à®\85லà¯\8dல"
+"à®\9aரியாà®\95 à®\92à®°à¯\81 'வà®\95à¯\88', 'enum' à®\85லà¯\8dலதà¯\81 'à®\95à¯\8aà®\9fிà®\95ளà¯\8d'  <key> à®\87தறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\92à®°à¯\81 à®ªà®£à¯\8dபிலà¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s"
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> இன்னும் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:846
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:995
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "தவறான GVariant வகை சரம் '%s'"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:872
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1025
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> கொடுக்கப்பட்டது ஆனால் திட்டத்தில் எதுவும் நீடிக்கவில்லை"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1038
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "<key name='%s'>க்கு மேலேற்றவில்லை"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1046
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1115 glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:2506
-#: glib/gkeyfile.c:2572 glib/gkeyfile.c:2707 glib/gkeyfile.c:2840
-#: glib/gkeyfile.c:2993 glib/gkeyfile.c:3180 glib/gkeyfile.c:3241
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1289
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> இன்னும் இல்லாத திட்டம் '%s' ஐ நீட்டிக்கிறது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1396 glib/gkeyfile.c:1511
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> என்பது இன்னும் இல்லாத திட்டம் '%s' இன் பட்டியல்"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1910
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்தின் பட்டியலிட முடியாது"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்தை நீட்ட முடியாது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1531
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+"<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ "
+"நீட்டிக்கிறது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:2125 glib/gkeyfile.c:2337
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
-"முடியாது."
+"<schema id='%s' list-of='%s'> நீட்டிக்கிறது <schema id='%s' list-of='%s'> ஆனால் "
+"'%s' ஆனது '%s'ஐ நீட்டிக்கவில்லை"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2722 glib/gkeyfile.c:3252
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "ஒரு பாதை, கொடுக்கப்பட்டால்ர ஒரு ஸ்லாஷ் முடிவுடன் துவக்கப்பட வேண்டும்"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3486
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1207
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "ஒரு பட்டியலின் பாதை முடிவுடன் இருக்க வேண்டும் ':/'"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3508
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id ='%s'> ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டது"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3650
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "மதிபà¯\8dபà¯\81 '%s' à®\92à®°à¯\81 à®\8eணà¯\8dணாà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9f à®®à¯\81à®\9fியாதà¯\81."
+msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
+msgstr "à®\95à¯\82à®±à¯\81 <%s> à®®à¯\87லà¯\8dநிலà¯\88யிலà¯\8d à®\85னà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாதà¯\81"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3664
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1757 ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1904
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3697
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
-
-#: glib/gkeyfile.c:3721
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
-#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
-#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:657
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr "%sக்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்கை மதிப்பு செலுத்தப்பட்டது"
-
-#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
-#: gio/goutputstream.c:1108
-msgid "Stream is already closed"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
-
-#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2089 gio/gsimpleasyncresult.c:648
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:674
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
-
-#: gio/gcontenttype.c:180
-msgid "Unknown type"
-msgstr "தெரியாத வகை"
-
-#: gio/gcontenttype.c:181
-#, c-format
-msgid "%s filetype"
-msgstr "%s கோப்பு வகை"
-
-#: gio/gcontenttype.c:678
-#, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "%s வகை"
-
-#: gio/gdatainputstream.c:311
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத முடிவு ஸ்ட்ரீம்"
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
-msgstr "பெயரில்லாதது"
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "இந்த முழு கோப்பு புறக்கணிக்கப்படலாம்.\n"
 
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:725
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "பணிமேடை கோப்பு Exec புலம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:905
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr "விண்ணப்பத்திற்கு தேவைப்படும் முனையத்தை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை"
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1113
-#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "பயனர் விண்ணப்ப கட்டமைப்பு கோப்புறை %sஐ உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1117
-#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr "பயனர் MIME கட்டமைப்பு கோப்புறை %s உருவாக்க இயலவில்லை: %s"
-
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1525
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "பயனரà¯\8d à®\9fà¯\86ஸà¯\8dà®\95à¯\8dà®\9fாபà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 %s à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியாதà¯\81"
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\88 à®ªà¯\81à®±à®\95à¯\8dà®\95ணிà®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81.\n"
 
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1639
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr "%sக்கு தனிபயன் விளக்கம்"
-
-#: gio/gdrive.c:409
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "இயக்கி வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
-
-#. Translators: This is an error
-#. * message for drive objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "இயக்கி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றம் செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
-
-#: gio/gdrive.c:566
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr "இயக்கி ஊடகத்தில் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
-
-#: gio/gdrive.c:771
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr "இயக்கி துவக்கத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
-
-#: gio/gdrive.c:873
-msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr "இயக்கி நிறுத்தத்தை செயல்படுத்தப்படுவில்லை"
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பு '%s' இல் விசை எதுவும் "
+"இல்லை"
 
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr "பதிப்பு %d GEmblem குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை"
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n"
 
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1874 ../gio/glib-compile-schemas.c:1932
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1960
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d) GEmblem குறிமுறையில்"
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட்டது; வெளியேறுகிறது.\n"
 
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "பதிப்பு %dஐ  GEmblemedIcon குறிமுறையில் கையாள முடியவில்லை"
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
+msgstr ""
+"'%s' திட்டத்தில் '%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை பகுக்கும் விசை "
+"'%s': %s.  "
 
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) GEmblemedIcon குறிமுறையில்"
-
-#: gio/gemblemedicon.c:329
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
-
-#: gio/gfile.c:903 gio/gfile.c:1133 gio/gfile.c:1268 gio/gfile.c:1504
-#: gio/gfile.c:1558 gio/gfile.c:1615 gio/gfile.c:1698 gio/gfile.c:1753
-#: gio/gfile.c:1813 gio/gfile.c:1867 gio/gfile.c:3192 gio/gfile.c:3246
-#: gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3417 gio/gfile.c:3744 gio/gfile.c:4146
-#: gio/gfile.c:4232 gio/gfile.c:4321 gio/gfile.c:4419 gio/gfile.c:4506
-#: gio/gfile.c:4599 gio/gfile.c:4929 gio/gfile.c:5209 gio/gfile.c:5278
-#: gio/gfile.c:6869 gio/gfile.c:6959 gio/gfile.c:7045
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
-
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1389 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
-#: gio/glocalfile.c:1084
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை"
-
-#: gio/gfile.c:2441 gio/glocalfile.c:2245
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது"
-
-#: gio/gfile.c:2501
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது"
-
-#: gio/gfile.c:2509 gio/glocalfile.c:2254
-msgid "Target file exists"
-msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது"
-
-#: gio/gfile.c:2527
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gio/gfile.c:2826
-msgid "Can't copy special file"
-msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: gio/gfile.c:3367
-msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "புறக்கணிப்பதற்கான இந்த விசையை புறக்கணிக்கிறது.\n"
 
 
-#: gio/gfile.c:3460
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது"
-
-#: gio/gfile.c:3509
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை"
-
-#: gio/gfile.c:5926 gio/gvolume.c:376
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை"
-
-#: gio/gfile.c:6037
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை"
-
-#: gio/gfileenumerator.c:206
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr "எண்ணிடல் மூடப்பட்டது"
-
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "கோப்பு எண்ணிடல் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
-
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "கோப்பு எண் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"ஓவர்ரைடு கோப்பு '%s' இல் உள்ள திட்டம் '%s' இல் உள்ள விசை'%s'திட்டத்தில் கொடுக்கப்பட்டுள்ள "
+"வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
 
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr "GFileIcon குறிமுறை பதிப்பு %d ஐ கையாள முடியவில்லை"
-
-#: gio/gfileicon.c:247
-msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr "GFileIcon க்கு தவறான உள்பாடு தரவு"
-
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
-msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம் query_infoக்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"'%s' திட்டத்திற்கான விசையை புறக்கணித்து '%s' புறக்கணிப்பு கோப்பில் '%s' ஆனது சரியான "
+"தேர்வுகளின் பட்டியலில் இல்லை"
 
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமில் தேடுதல் துணைபுரியவில்லை"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "gschemas.compiled கோப்பில் எங்கே சேமிப்பது"
 
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81 à®¸à¯\8dà®\9fà¯\8dà®°à¯\80மிலà¯\8d à®µà¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81தலà¯\8d à®\85னà¯\81மதி à®\87லà¯\8dலà¯\88"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2000
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "திà®\9fà¯\8dà®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளிலà¯\81ளà¯\8dள à®\8fதாவதà¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88à®\95ளà¯\88 à®\92தà¯\81à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
-msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr "ஸ்ட்ரீமில் வெட்டுதல் துணைபுரியவில்லை"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2001
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "gschema.compiled கோப்பில் எழுத முடியாது"
 
 
-#: gio/gicon.c:324
-#, c-format
-msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr "தவறான டோக்கன்களின் எண்ணிக்கை (%d)"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2002
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "விசை பெயர் கட்டுப்பாடுகளை வலுயுறுத்த கூடாது"
 
 
-#: gio/gicon.c:344
-#, c-format
-msgid "No type for class name %s"
-msgstr "வகுப்பு பெயர் %sக்கு வகை இல்லை"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+"அனைத்துGSettings திட்ட கோப்புகளை ஒரு செக்கின் ஒரு திட்டத்தில் தொகுத்தெழுதவும்.\n"
+"extension .gschema.xml போன்றவற்றை திட்டக் கோப்புகள், மற்றும்\n"
+"gschemas.compiled என அழைக்கப்படும் செக் கோப்பின் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
 
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr "வà®\95à¯\88 %s GIcon à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "நà¯\80à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\9aரியாà®\95 à®\92à®°à¯\81 à®¨à¯\87à®°à®\9fி à®ªà¯\86யரà¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d\n"
 
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type %s is not classed"
-msgstr "வà®\95à¯\88 %s à®ªà®¿à®°à®¿à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "திà®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\8eதà¯\81வà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88:"
 
 
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr "தவறான à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 à®\8eணà¯\8d: %s"
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "à®\9aà¯\86யà¯\8dவதறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\92னà¯\8dà®±à¯\81மிலà¯\8dலà¯\88.\n"
 
 
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2092
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr "வகை %s from_tokens()ஐ  GIcon முகப்பில் செயல்படுத்தவில்லை"
-
-#: gio/gicon.c:469
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சின்ன குறிமுறை பதிப்பை கையாள முடியவில்லை"
-
-#: gio/ginputstream.c:195
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
-
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1118
-msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr "ஸ்ட்ரீம் சிறந்த செயல்பாட்டை கொண்டுள்ளது"
-
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரிக்கு போதிய இடம் இல்லை"
-
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
-msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "துணைபுரியாத சாக்கெட் முகவரி"
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "இருக்கும் வெளிப்பாடு கோப்பு நீக்கப்பட்டது.\n"
 
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:252
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை அடைவு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை அடைவு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர் %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெயர் %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:968
+#: ../gio/glocalfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1104
+#: ../gio/glocalfile.c:1147
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
 
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfile.c:1124 gio/glocalfile.c:1150
+#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1133
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\88 à®®à®±à¯\81பà¯\86யரிà®\9f à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\86யரà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\8dறபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fது"
+#: ../gio/glocalfile.c:1176
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\88 à®®à®±à¯\81பà¯\86யரிà®\9f à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81பà¯\86யரà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\89ளà¯\8dளது"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1146 gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2147
-#: gio/glocalfile.c:2307 gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235
+#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
 
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
 
-#: gio/glocalfile.c:1302
+#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1364
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1312
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: gio/glocalfile.c:1437
+#: ../gio/glocalfile.c:1505
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1802
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1825
+#: ../gio/glocalfile.c:1908
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1846
+#: ../gio/glocalfile.c:1929
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfile.c:1925 gio/glocalfile.c:1945
+#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfile.c:1979
+#: ../gio/glocalfile.c:2062
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2008 gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2088
-#: gio/glocalfile.c:2095
+#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176
+#: ../gio/glocalfile.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2122
+#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280
+msgid "internal error"
+msgstr "உள்ளமை தவறு"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2210
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/glocalfile.c:2239
+#, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgstr "கோப்பு முறைமை அடையாள இணைப்புகளுக்கு துணைபுரியவில்லை"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:2155
+#: ../gio/glocalfile.c:2243
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2217 gio/glocalfile.c:2311
+#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2240
+#: ../gio/glocalfile.c:2328
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
 
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfile.c:2267 gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfile.c:2286
+#: ../gio/glocalfile.c:2374
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2300
+#: ../gio/glocalfile.c:2388
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை"
 
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:722
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "அளவுரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "அளவுரு மதிப்பு பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:729
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:736
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:776
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1482 gio/glocalfileoutputstream.c:812
-#, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "'%s' கோப்பை துவக்குவதில் பிழை : %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1555
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1544
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (தவறான குறிமுறை)"
 
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (தவறான குறிமுறை)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1753
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:807
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgstr "கோப்பு '%s' க்கான தகவலைப் பெறூம் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®µà®¿à®µà®°à®¿à®ªà¯\8dபவரà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95ுவதில் பிழை: %s"
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\9fிஸà¯\8dà®\95à¯\8dரிபà¯\8dà®\9fà¯\8dà®\9fà®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான à®¤à®\95வலà¯\88பà¯\8d à®ªà¯\86à®±ுவதில் பிழை: %s"
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2027
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)"
 
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint32 எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1816
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (uint64 எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1835 gio/glocalfileinfo.c:1854
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2064 ../gio/glocalfileinfo.c:2083
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "தவறான அளவுரு வகை (பைட் சரம் எதிர்பார்க்கப்பட்டது)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1889
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2118
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "symlinksக்கு அனுமதிகளை அமைக்க முடியவில்லை"
 
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "symlinksக்கு அனுமதிகளை அமைக்க முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1905
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2134
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "பிழை அமைப்பதில் அனுமதி: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1956
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1979
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2208
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1989 gio/glocalfileinfo.c:2008
-#: gio/glocalfileinfo.c:2019
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2218 ../gio/glocalfileinfo.c:2237
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2248
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink: %s கை அமைப்பதில் பிழை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1998
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2227
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை"
 
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink அமைப்பதில் பிழை: கோப்பு ஒரு symlinkஆக இல்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2124
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2353
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "மாற்றத்தை அமைக்கும் போது அல்லது அணுகல் நேரத்தில் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "மாற்றத்தை அமைக்கும் போது அல்லது அணுகல் நேரத்தில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2147
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2376
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux சூழல் பூஜ்ஜியமாக இருக்கக்கூடாது"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2162
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2391
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux சூழலை அமைப்பதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2169
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2398
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
 
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2261
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2490
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது"
 
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:698
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
-#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203 ../gio/glocalfileinputstream.c:215
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:460
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:244 ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:344
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:191
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:176
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:198 ../gio/glocalfileoutputstream.c:230
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:291 ../gio/glocalfileoutputstream.c:304
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:322
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
-#, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:506 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:559 ../gio/glocalfileoutputstream.c:789
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1038
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "'%s' பிழையை திறக்கும் கோப்பு: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:820
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1022
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:736
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:541
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:557
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:645
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"செயல்பாட்டிற்கு எழுத தேவைப்படும் நினைவக தொகையானது இருக்கும் முகவரி இடத்தை விட "
+"பெரியதாகும்"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:755
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "ஸ்ட்ரெம் துவக்கத்திற்கு முன் பெற வேண்டும்"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:395
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "ஏற்றம் \"ஏற்றம் நீக்கம்\"ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:471
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "\"வெளியேறு\" இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:549
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr "செயல்படுத்த முடியவில்லை \"ஏற்றநீக்கம்\" அல்லது \"unmount_with_operation\""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:634
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr "செயல்படுத்து முடியவில்லை \"வெளியேற்று\" அல்லது \"eject_with_operation\""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:722
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "ஏற்றலானது \"மீண்டும் ஏற்றலை\"  செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:803
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "mount உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:889
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount ஒருங்கிணைத்தல் உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:353
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "புரவலன் பெயர் '%s' '[' but not ']'ஐ கொண்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "பிணையத்தை அடையமுடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "வழங்கியை அடைய முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128
+#, c-format
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr "பிணைய மானிட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை:"
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr "நெட்வொர்க் நிலையைப் பெற முடியவில்லை:"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:453
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் எழுதுதலை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:414 ../gio/goutputstream.c:939
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
+#: ../gio/gresource.c:887 ../gio/gresourcefile.c:454
+#: ../gio/gresourcefile.c:555 ../gio/gresourcefile.c:657
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' இல் உள்ள வளம் இல்லை"
+
+#: ../gio/gresource.c:456
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgstr "'%s' இல் உள்ள வளம் டிகம்ரஸ் செயலில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:653
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgstr "%s இல் உள்ள வளம் ஒரு கோப்பகமல்ல"
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:861
+msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgstr "உள்ளீடு ஸ்ட்ரீம் வாசிப்பை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:542
+msgid "Print help"
+msgstr "உதவியை அச்சிடவும்"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[COMMAND]"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:481
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr "ஒரு elf FILE இல் வளங்களைக் கொண்டுள்ள பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:487
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
+msgstr ""
+"வளங்களைப் பட்டியலிடு\n"
+"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n"
+"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FILE [PATH]"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:491 ../gio/gresource-tool.c:501
+#: ../gio/gresource-tool.c:508
+msgid "SECTION"
+msgstr "SECTION"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:496
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+"விவரங்களுடன் வளங்களைப் பட்டியலிடு\n"
+"SECTION கொடுக்கப்பட்டால், இந்தப் பிரிவில் உள்ள வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n"
+"PATH கொடுக்கப்பட்டால், பொருந்தும் வளங்களை மட்டும் பட்டியலிடு\n"
+"விவரங்களில் பிரிவு, அளவு மற்றும் கம்ப்ரெஷன் ஆகியவை இருக்கும்"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:506
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr "ஒரு வளக் கோப்பை stdout க்கு பிரித்தெடு"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:507
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FILE PATH"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"தெரியாத கட்டளை %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:521
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  sections                  List resource sections\n"
+"  list                      List resources\n"
+"  details                   List resources with details\n"
+"  extract                   Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு:\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"கட்டளைகள்:\n"
+"  help                      இந்தத் தகவலைக் காண்பி\n"
+"  sections                  வளப் பிரிவுகளைப் பட்டியலிடு\n"
+"  list                      வளங்களைப் பட்டியலிடு\n"
+"  details                   வளங்களை விவரங்களுடன் பட்டியலிடு\n"
+"  extract                   ஒரு வளத்தைப் பிரித்தெடு\n"
+"\n"
+"விவரமான உதவியைப் பெற 'gresource help COMMAND' கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "விவாதங்கள்:\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:542
+msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
+msgstr "  SECTION   ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) elf பிரிவு பெயர்\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:668
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr "  COMMAND   விவரிப்பதற்கான (விருப்பமான) கட்டளை\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:552
+msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr "  FILE      ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:555
+msgid ""
+"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+"            or a compiled resource file\n"
+msgstr ""
+"  FILE      ஒரு elf கோப்பு (பைனரி அல்லது பகிரப்பட்ட லைப்ரரி)\n"
+"            அல்லது கம்பைல் செய்யப்பட்ட வளக் கோப்பு\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:559
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[PATH]"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:561
+msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr ""
+"  PATH      ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:562
+msgid "PATH"
+msgstr "PATH"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:564
+msgid "  PATH      A resource path\n"
+msgstr "  PATH      வளப் பாதை\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "'%s' போன்ற திட்டம் எதுவும் இல்லை\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:63
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "திட்டம் '%s' ஆனது மறு அமைக்கப்பட்டது (பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:84
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "திட்டம் '%s' ஆனது மறு அமைக்கப்பட்டது (பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "காலி பாதை கொடுக்கப்பட்டது.\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் துவங்கப்பட வேண்டும் (/)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "பாதை ஒரு ஸ்லாஷ் உடன் முடிக்கப்பட வேண்டும் (/)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:116
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "பாதையானது இரண்டு அருகிலுள்ள ஸ்லாஷ்களை கொண்டிருக்க வேண்டும் (//)\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:137
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "'%s' போன்ற விசை எதுவும் இல்லை\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:511
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "மதிப்பு வரம்பின் வெளிப்பக்கத்தில் வழங்கப்பட்ட மதிப்பு\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:518
+#, c-format
+msgid "The key is not writable\n"
+msgstr "விசை எழுதக்கூடியதல்ல\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "பதிப்பு தகவலை அச்சிட்டு வெளியேறவும்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "நினுவப்பட்ட (மறுஅமைக்க முடியாத) திட்டங்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "நிறுவப்படக்கூடிய மறுஅமைக்கக்கூடிய திட்டங்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:566
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "திட்டத்தில் விசைகளில் பட்டியல்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
+#: ../gio/gsettings-tool.c:610
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:572
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "திட்டத்தின் சேய் பட்டியல்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:578
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+"விசைகள் மதிப்புகள், சுழல்நிலையின் பட்டியல்\n"
+"SCHEMA கொடுக்கப்படவில்லை எனில், அனைத்து விசைகளையும் பட்டியவிடவும்\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "விசையின் மதிப்பை பெறவும்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:592
+#: ../gio/gsettings-tool.c:604 ../gio/gsettings-tool.c:616
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "சரியான மதிப்புகளின் விசைக்கான வரம்பை வினவவும்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:597
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "விசையின் மதிப்பை மதிப்பிற்கு அமைக்கவும்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:598
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்பிற்கு விசையை மறுஅமைக்கவும்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr "அதனுடைய முன்னிருப்புகளுக்கு திட்டத்தின் அனைத்து விசைகளை "
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:615
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "விசை எழுதக்கூடியதாக இருந்தால் சரிபார்க்கவும்"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+"மாற்றங்களுக்கு விசையை கணிக்கவும்.\n"
+"விசை குறிக்கப்படவில்லை, அனைத்து விசைகளையும் திட்டத்தில் கணிக்கவும்.\n"
+"கணிப்பதை நிறுத்துவதற்கு  ^C ஐ பயன்படுத்தவும்.\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:624
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:636
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"கட்டளைகள்:\n"
+"  help                      இந்தத் தகவலைக் காண்பி\n"
+"  list-schemas              நிறுவியுள்ள திட்டவடிவங்களைப் பட்டியலிடு\n"
+"  list-relocatable-schemas  இடமாற்றக்கூடிய திட்டவடிவங்களைப் பட்டியலிடு\n"
+"  list-keys                 திட்டவடிவத்திலுள்ள விசைகளைப் பட்டியலிடு\n"
+"  list-children             திட்டவடிவத்தின் சேய் உறுப்புகளைப் பட்டியலிடு\n"
+"  list-recursively          விசைகளையும் மதிப்புகளையும் சேர்த்துப் பட்டியலிடு\n"
+"  range                     ஒரு விசையின் வரம்பை வினவுகிறது\n"
+"  get                       ஒரு விசையின் மதிப்பைப் பெறு\n"
+"  set                       ஒரு விசையின் மதிப்பை அமை\n"
+"  reset                     ஒரு விசையின் மதிப்பை மீட்டமை\n"
+"  reset-recursively         கொடுக்கப்பட்ட திட்டவடிவத்தில் உள்ள எல்லா மதிப்புகளையும் "
+"மீட்டமை\n"
+"  writable                  ஒரு விசை எழுதக்கூடியதா என சோதி\n"
+"  monitor                   மாற்றங்களைக் கவனி\n"
+"\n"
+"விவரமான உதவிக்கு 'gsettings help COMMAND' கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்.\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:664
+msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr "  SCHEMADIR கூடுதல் திட்டவடிவங்களைத் தேடுவதற்கான கோப்பகம்\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:672
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:677
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  KEY      (விருப்பமான) விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:681
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  KEY       விசை திட்டத்தினுள் உள்ளது\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:685
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "மதிப்பு   அமைப்பதற்கான மதிப்பு\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:744
+#, c-format
+msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
+msgstr "%s இலிருந்து திட்டங்களை ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:806
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr "காலி திட்டப்பெயர் கொடுக்கப்பட்டது\n"
+
+#: ../gio/gsocket.c:313
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "தவறான சாக்கெட், துவக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../gio/gsocket.c:320
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "தவறான சாக்கெட், இதனால் துவக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:328
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3603 ../gio/gsocket.c:3658
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "சாக்கெட் I/O  நேரம் முடிந்தது"
+
+#: ../gio/gsocket.c:483
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:565
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr "தெரியாத குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/gsocket.c:572
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1730
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1773
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1834
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1933
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082
+#, c-format
+msgid "Error joining multicast group: %s"
+msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவை இணைப்பதில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083
+#, c-format
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr "மல்டிகாஸ்ட் குழுவிலிருந்து வெளியேறுவதில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2047
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr "மூலம் சார்ந்த மல்டிகாஸ்ட்டுக்கு ஆதரவு இல்லை"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2266
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2387
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2434
+msgid "Unable to get pending error: "
+msgstr "நிலுவை பிழையைப் பெற முடியவில்லை: "
+
+#: ../gio/gsocket.c:2600
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2778
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2892
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "சாக்கெட்டை பணிநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2971
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3596
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3874 ../gio/gsocket.c:3955
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3899
+msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
+msgstr "GSocketControlMessage க்கு வின்டோசில் ஆதரவில்லை"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4233 ../gio/gsocket.c:4368
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4450
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create socket: %s"
+msgid "Unable to read socket credentials: %s"
+msgstr "சாக்கெட் சான்றளிப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:4469
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials இந்த OS க்காக செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr "பதிலி சேவையகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை: "
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:191
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: "
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:193
+msgid "Could not connect: "
+msgstr "இணைக்க முடியவில்லை: "
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1067 ../gio/gsocketclient.c:1631
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "இணைப்பில் தெரியாத தவறு"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1120 ../gio/gsocketclient.c:1569
+msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
+msgstr "TCP அல்லாத இணைப்பில் பதிலியைப் பயன்படுத்துதலுக்கு ஆதரவில்லை."
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:1146 ../gio/gsocketclient.c:1590
+#, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "ப்ராக்ஸி '%s' துணைபுரியவில்லை."
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:187
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "கேட்பாளர் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:228
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சாக்கெட் மூடப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:120
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 ஆனது IPv6 முகவரி '%s' க்கு துணைபுரியவில்லை"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:138
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:155
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "SOCKSv4 நெறிமுறைக்கான  வழங்கி பெயர் '%s' ஆனது மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:181
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "சேவையகம் ஒரு  SOCKSv4 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை."
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:188
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "இணைப்பு வழியாக SOCKSv4 சேவையகம் மறுக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "சேவையகமானது ஒரு SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகம் இல்லை."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 ப்ராக்ஸியில் ஒரு அங்கீகரிக்கப்பட்ட முறை தேவைப்படுகிறது இது GLib ஆல் "
+"துணைபுரியப்படவில்லை."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
+msgstr "SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல் மிக நீளமாக உள்ளது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr "தவறான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொலால் SOCKSv5 அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "SOCKSv5 நெறிமுறைக்கான  வழங்கி பெயர் '%s' ஆனது மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையகமானது தெரியாக முகவரி வகையை பயன்படுகிறது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "உள்ளார்ந்த SOCKSv5 ப்ராக்ஸி சேவையக பிழை."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "ரூல்செட்டின் படி SOCKSv5 இணைப்பு அனுமதிக்கப்படவில்லை."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "SOCKSv5 சேவையகத்தின் வழியாக புரவலன் அடையமுடியாதது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக பிணையத்தை அடையமுடியாதது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி வழியாக இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 ப்ராக்ஸி  'இணை' கட்டளைக்கு துணைபுரியவில்லை."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "வழங்கப்பட்ட முகவரி வகையானது SOCKSv5 ப்ராக்ஸிக்கு துணைபுரியவில்லை."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "தெரியாத SOCKSv5 ப்ராக்ஸி பிழை."
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:521
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "பதிப்பு %d இன் GThemedIcon குறிமுறையாக்கத்திற்கு கையாள முடியாது"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:110
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s'ஐ தீர்க்கும் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:195
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' ஐ தலைகீழாக தீர்க்கையில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:533 ../gio/gthreadedresolver.c:614
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:715 ../gio/gthreadedresolver.c:766
+#, c-format
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
+msgstr "'%s' க்கு கோரப்பட்ட வகையிலான DNS பதிவு இல்லை"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:538 ../gio/gthreadedresolver.c:720
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "தற்காலிகமாக '%s'ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gthreadedresolver.c:543 ../gio/gthreadedresolver.c:725
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "%sஐ தீர்க்கையில் பிழை"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:248
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM தனிப்பட்ட திறப்பை குறிநீக்கம் செய்ய முடியாது"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:253
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட தனிப்பட்ட விசை காணப்படவில்லை"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:263
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "PEM தனிபட்ட விசையை பிரிக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:288
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை காணப்படவில்லை"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:297
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "PEM-மறைகுறியாக்கப்பட்ட சான்றிதழை பகுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:113
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+"உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படுவதற்கு முன் சரியாக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுவதற்கான கடைசி வாய்ப்பாகும்."
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:115
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+"உள்ளிடப்பட்ட பல கடவுச்சொல் தவறானது, இது போன்ற தோல்விகளுக்கு பின் உங்கள் அணுகல் பூட்டப்படும்."
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:117
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கடவுச்சொல் தவறானது."
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr[0] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது"
+msgstr[1] "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %d ஐ பெற்றது"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:175 ../gio/gunixconnection.c:566
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத துணை தரவு வகை"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:193
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr[0] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %d ஐ பெற்றது\n"
+msgstr[1] "ஒரு fd ஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ  பெற்றது\n"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:212
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "தவறான fd பெறப்பட்டது"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:348
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப்புகிறது:"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:496
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:540
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை வாசிக்க "
+"எதிர்பார்க்கிறது"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:580
+#, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கப்படவில்லை, %dஐ பெறுகிறது"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "SO_PASSCRED செயல்நீக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393
+#, c-format
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412
+#, c-format
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பானை மூடுவதில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:1985 ../gio/gunixmounts.c:2038
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்"
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379
+#, c-format
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பானில் எழுதுவதில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:234
+msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகளுக்கு இந்த கணினியில் ஆதரவில்லை"
+
+#: ../gio/gvolume.c:439
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:516
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "தொகுதி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
+msgid "Can't find application"
+msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "பிழையை கண்டுபிடிக்கும் விண்ணப்பம்: %s"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URIs துணைப்புரியவில்லை"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "win32இல் அமைப்பு மாற்றங்கள் துணைபுரிவதில்லை"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "win32இல் அமைப்பு உருவாக்கம் துணைபுரிவதில்லை"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
+#, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "கையாளுவதிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:375 ../gio/gwin32outputstream.c:362
+#, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "பிழை மூடும் கைப்பிடி: %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
+#, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "கையாளுவதற்கு எழுதுவதில் பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "போதுமான நினைவகம் இல்லை"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "அதிக உள்ளீடு தேவை"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "தவறான சுருக்கப்பட்ட தரவு"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr "கவனிக்க வேண்டிய முகவரி"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr "GTestDbus உடன் போட்டியிடுவதற்கு புறக்கணிக்கப்பட்டது"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr "முகவரியை அச்சிடு"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr "முகவரியை ஷெல் பயன்முறையில் அச்சிடு"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr "ஒரு dbus சேவையை இயக்கு"
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr "தவறான அளவுருக்கள் (args)\n"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "எதிர்பாராத பண்புக்கூறு '%s' இந்த உறுப்புக்கு '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "மதிப்பு '%s' க்கு '%s' உறுப்பு எதுவும் இல்லை"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "எதிர்பாராத ஒட்டு'%s', ஒட்டு '%s' எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "'%s' க்குள் எதிர்பாராத ஒட்டு '%s' உள்ளது"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1798
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "தரவு அடைவுகளில் சரியான புத்தகக்குறி கோப்பு எதுவும் இல்லை"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1999
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "URI '%s' க்கு ஏற்கனவே புத்தகக்குறி உள்ளது"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2045 ../glib/gbookmarkfile.c:2203
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2288 ../glib/gbookmarkfile.c:2368
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2453 ../glib/gbookmarkfile.c:2536
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2614 ../glib/gbookmarkfile.c:2693
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2735 ../glib/gbookmarkfile.c:2832
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3386
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3475 ../glib/gbookmarkfile.c:3565
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3693
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "URIக்கு புத்தகக்குறி எதுவும் இல்லை '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2377
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'க்கு MIME வகை எதுவும் புத்தகக்குறியில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2462
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'க்கு புத்தகக்குறியில் தனிபட்ட கொடி எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2841
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "URI '%s'க்கான புத்தகக்குறியில் குழுக்கள் எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3239 ../glib/gbookmarkfile.c:3396
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "'%s' பெயரிலுள்ள பயன்பாடு  '%s'க்கு ஒரு புத்தகக்குறியை பதிவு செய்தது"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3419
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "exec வரி '%s'  ஐ யூஆர்ஐ (URI) '%s' உடன் விரிவாக்குதல் தோல்வியுற்றது"
+
+#: ../glib/gconvert.c:506 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039
+#: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
+
+#: ../glib/gconvert.c:756
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "பின்னடைப்பு '%s', '%s' குறிக் கணமிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1574
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "URI '%s' \"கோப்பு\"திட்டத்தை பயன்படுத்தும் முழுமையான URI அல்ல"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1584
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு வலை முகவரி '%s' இல் ஓர் '#' இல்லாமல் இருக்கலாம்"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1601
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "'%s' செல்லுபடியாகாத வலை முகவரி"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1613
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "'%s' வலை முகவரியின் விருந்தோம்புப்-பெயர் செல்லுபடியாகாதது"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1629
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "வலை முகவரி '%s' இல் செல்லுபடியாகாத 'விடுபடு' வரியுருகள்"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1724
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "'%s' பாதைப்-பெயர் ஓர் தனிப் பாதை அல்ல"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1734
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "காலை"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "மாலை"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y %I:%M:%S %p %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S  %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:219
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "ஜனவரி"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "பிப்ரவரி"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "மார்ச்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "ஏப்ரல்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "மே"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "ஆகஸ்ட்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "செப்டம்பர்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "அக்டோபர்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "நவம்பர்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:254
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "டிசம்பர்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "ஜன"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "பிப்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "மார்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "ஏப்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "மே"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "ஜூன்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:281
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "ஜூலை"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:283
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "ஆகஸ்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:285
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "செப்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:287
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "அக்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:289
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "நவ்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:291
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "டிசம்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "திங்கள்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:308
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "செவ்வாய்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:310
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "புதன்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:312
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "வியாழன்"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:314
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "வெள்ளி"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:316
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "சனி"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:318
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "ஞாயிறு"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:333
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "தி"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:335
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "செ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:337
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "பு"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:339
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "வி"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:341
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "வெ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:343
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "ச"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:345
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "ஞா"
+
+#: ../glib/gdir.c:120 ../glib/gdir.c:143
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' அடைவு திறக்கும்போது பிழை: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
+msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr[0] "கோப்பு \"%2$s\" ஐப் படிக்க %1$lu பைட்டை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+msgstr[1] "கோப்பு \"%2$s\" ஐப் படிக்க %1$lu பைட்டுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:686
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:700
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "கோப்பு \"%s\" மிகப்பெரியது"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:834 ../glib/gfileutils.c:921
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:851
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமுடியவில்லை: fstat() செயலிழந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:885
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:993
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "'%s'கோப்பினை '%s'க்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: g_rename() செயலிழந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1047 ../glib/gfileutils.c:1554
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
+msgstr "கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை: write() தோல்வியடைந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1111
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fsync() செயலிழந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1243
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "இருக்கும் கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியாது: g_unlink() செயலிழந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1517
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1530
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "'%s' படிம அச்சில் XXXXXX இல்லை"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2058
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2079
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1418
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "'%s' லிருந்து'%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1763
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1810 ../glib/giochannel.c:2068
+#: ../glib/giochannel.c:2155
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1891 ../glib/giochannel.c:1968
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1954
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:722
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "தேடல் அடைவுகளில் சரியான விசை கோப்பினை காண முடியவில்லை"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:758
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1215
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத குழு பெயர்: %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1237
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1263
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத விசை பெயர்: %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1290
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1533 ../glib/gkeyfile.c:1695 ../glib/gkeyfile.c:3073
+#: ../glib/gkeyfile.c:3139 ../glib/gkeyfile.c:3265 ../glib/gkeyfile.c:3398
+#: ../glib/gkeyfile.c:3540 ../glib/gkeyfile.c:3770 ../glib/gkeyfile.c:3837
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1707
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1814 ../glib/gkeyfile.c:1930
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"விசைக் கோப்பில் '%s' குழுவில் '%s' விசை உள்ளது. அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை புரிந்துகொள்ள "
+"முடியாது."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
+#, c-format
+msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgstr ""
+"'%2$s' குழுவில் உள்ள விசை '%1$s' இல் மதிப்பு '%3$s'உள்ளது, ஆனால் அங்கு இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்பட்டது %4$s."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3088 ../glib/gkeyfile.c:3280 ../glib/gkeyfile.c:3848
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4080
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4102
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4244
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4258
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4291
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4315
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "'%s%s%s%s' கோப்பின் பண்புருக்களைப் பெறமுடியவில்லை: fstat() தோல்வி: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:196
+#, c-format
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr "%s%s%s%s ஐ மேப் செய்வதில் தோல்வி: mmap() தோல்வி: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:262
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: open() செயலிழந்தது: %s"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:397 ../glib/gmarkup.c:439
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "வரி %d எழுத்து %d ல் பிழை: "
+
+#: ../glib/gmarkup.c:461 ../glib/gmarkup.c:544
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "பிழையான UTF-8 குறியீடு செய்யப்பட்ட உரை - செல்லுபடியாகும் '%s' அல்ல"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:472
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name"
+msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:488
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
+msgstr "'%s' ஒரு செல்லுபடியான பெயர் அல்ல: '%c' "
+
+#: ../glib/gmarkup.c:598
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "%d வரியில் பிழை: %s"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"'%-.*s'ஐ கூறிட முடியவில்லை,அதன் ஒரு எழுத்துக்குள் ஒரு தசமத்தை கொண்டிருக்க வேண்டும் "
+"குறிப்பு (&#234; எடுத்துக்காட்டாக) - எனினும் தசமம் மிக பெரியதாக உள்ளது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:694
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:720
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:758
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:766
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "பிரதிநிதியின் பெயர் '%-.*s' தெரியாதது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:771
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"பிரதிநிதி ';' உடன் முடிவடையவில்லை; நீங்கள் பிரதிநிதி ஒன்றை தொடங்க யோசிக்காமல் '&' "
+"பயன்படுத்தி இருக்கலாம் - '&'சை &amp ஆக விடுவி;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1119
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "ஆவணம் ஓர் உறுப்புடன் (உதாரணம்: <book>) தொடங்க வேண்டும்"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'<' வரியுருவை தொடர்ந்து '%s' வர முடியாது; அதைப் பயன்படுத்தி ஓர் உறுப்படியின் பெயரைத் "
+"தொடங்க முடியாது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"ஒற்றை வரியுரு '%s', '%s' உறுப்படி தொடங்கல் ஒட்டை ஓர் '>' வரியுரு முடிவு செய்யும் "
+"என்று எதிர்பார்த்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
+"வரியுரு"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1352
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1576
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, தற்பொது ஒரு உறுப்பும் திறந்து இல்லை"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1585
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "'%s' உறுப்பு மூடப்பட்டுல்லது, அனால் தற்பொது திறந்திறுக்கும் உறுப்பு '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1753
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "வெற்றான ஆவணம் அல்லது ஆவணத்தில் இறுப்பது அனைத்தும் வெண்வெளி"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1767
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "'<' பிறகு ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1775 ../glib/gmarkup.c:1820
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"உறுப்புகள் திறந்திறுக்கும்போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது - கடைசியாகத் திறக்கப்பட்ட "
+"உறுப்பு '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1783
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது, அடையாள ஒட்டு <%s/> முடிவில் ஓர் '}' இருக்கும் என "
+"எதிர்பார்த்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1789
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "உறுப்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1795
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1800
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "உறுப்பு-தொடங்களின் அடையாள ஒட்டு  உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1806
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1813
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளிறுக்கும் போது ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1829
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "'%s' என்னும் மூடு-அடையாள ஒட்டு உள்ளே ஆவணம் திடீரென முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1835
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "ஆவணம் திடீரென குறிப்புரையுல் அல்லது செயலாக்கம் ஆணையுல் முடிவடைந்தது"
+
+#: ../glib/goption.c:754
+msgid "Usage:"
+msgstr "ஓபயன்பாடு:"
+
+#: ../glib/goption.c:754
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: ../glib/goption.c:870
+msgid "Help Options:"
+msgstr "உதவி விருப்பங்கள்:"
+
+#: ../glib/goption.c:871
+msgid "Show help options"
+msgstr "உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
+
+#: ../glib/goption.c:877
+msgid "Show all help options"
+msgstr "அனைத்து உதவி விருப்பங்களை காட்டு"
+
+#: ../glib/goption.c:939
+msgid "Application Options:"
+msgstr "பயன்பாடு விருப்பங்கள்:"
+
+#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பினை கூறிட முடியாது"
+
+#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "'%s' க்கு %sன் இயல் எண் மதிப்பு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
+
+#: ../glib/goption.c:1038
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' ஐ %sக்கு கூறிட முடியாது"
+
+#: ../glib/goption.c:1046
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "இரட்டை மதிப்பு '%s' %sக்கு வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
+
+#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "கூறிடும் போது பிழை: %s"
+
+#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr " %sக்கான விடுபட்ட மதிப்புரு"
+
+#: ../glib/goption.c:1985
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "தெரியாத விருப்பம் %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:257
+msgid "corrupted object"
+msgstr "சிதைந்த பொருள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:259
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "உள்ளமை தவறு அல்லது சிதைந்த பொருள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:261
+msgid "out of memory"
+msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
+
+#: ../glib/gregex.c:266
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அடையப்பட்டது"
+
+#: ../glib/gregex.c:278 ../glib/gregex.c:286
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
+
+#: ../glib/gregex.c:288
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "பின்நோக்கும் சமர்பணங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
+
+#: ../glib/gregex.c:297
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "உட்சுழல் எல்லை அடையப்பட்டது."
+
+#: ../glib/gregex.c:299
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "செல்லாத புது வரி குறிகளின் கூட்டு"
+
+#: ../glib/gregex.c:301
+msgid "bad offset"
+msgstr "தவறான ஆஃப்செட்"
+
+#: ../glib/gregex.c:303
+msgid "short utf8"
+msgstr "குறுகிய utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:305
+msgid "recursion loop"
+msgstr "உட்சுழல் சுழற்சி"
+
+#: ../glib/gregex.c:309
+msgid "unknown error"
+msgstr "தெரியாத தவறு"
+
+#: ../glib/gregex.c:329
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ at end of pattern"
+
+#: ../glib/gregex.c:332
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c at end of pattern"
+
+#: ../glib/gregex.c:335
+msgid "unrecognized character following \\"
+msgstr "\\ க்கு அடுத்து அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி"
+
+#: ../glib/gregex.c:338
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "{} தகுதியாளரில் செயலிழக்கப்பட்டவையின் எண்ணிக்கைகள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:341
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "நிறையில்{} எண்கள் மிக பெரிதாக உள்ளன"
+
+#: ../glib/gregex.c:344
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "எண் வகுப்புக்காக ] விடிபட்டவைகளை முடிவடையச் செய்தல்"
+
+#: ../glib/gregex.c:347
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "எண் வகுப்பில் தவறான வரிசைமுறையை தவிர்த்தல்"
+
+#: ../glib/gregex.c:350
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "எழுத்து வகுப்பில் வரம்பு செயலிழக்கப்பட்டது"
+
+#: ../glib/gregex.c:353
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "மீண்டும் செய்வதற்கு எதுவுமில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "எதிர்பாராத திரும்புதல்"
+
+#: ../glib/gregex.c:360
+msgid "unrecognized character after (? or (?-"
+msgstr "(? அல்லது (?- க்குப் பிறகு அடையாளம் காணப்படாத எழுத்துக்குறி"
+
+#: ../glib/gregex.c:363
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "POSIX என பெயரிடப்பட்ட வகுப்புகள் வகுப்பிற்குள் மட்டும் தான் துணைபுரியும் "
+
+#: ../glib/gregex.c:366
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "விடுப்பட்ட முடித்தல் )"
+
+#: ../glib/gregex.c:369
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "இல்லாத துணை தோற்றத்திற்கான குறிப்பு"
+
+#: ../glib/gregex.c:372
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "கட்டளைக்கு பிறகு ) தவறியது"
+
+#: ../glib/gregex.c:375
+msgid "regular expression is too large"
+msgstr "சுருங்குறித் தொடர் மிகப் பெரியது"
+
+#: ../glib/gregex.c:378
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "நினைவிற்கு கொண்டு வருவதில் தோல்வி"
+
+#: ../glib/gregex.c:382
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") திறக்காமல் ("
+
+#: ../glib/gregex.c:386
+msgid "code overflow"
+msgstr "அதிக குறியீடு"
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?<"
+
+#: ../glib/gregex.c:393
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "lookbehind வலியுறுத்துதல் நிலையான நீளத்தில் இல்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:396
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "தவறான எண் அல்லது பெயருக்கு பிறகு (?("
+
+#: ../glib/gregex.c:399
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "நிபந்தனைக்குட்பட்ட குழு இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட கிளைகளை பெற்றுள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:402
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "பின் வலியுறுத்துதல் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது (?("
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "(?R அல்லது (?[+-]இவற்றால் எண்கள் பின்தொடரப்பட்டால் )"
+
+#: ../glib/gregex.c:412
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "தெரியாத POSIX வகுப்பு பெயர்"
+
+#: ../glib/gregex.c:415
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "POSIX collating elements are not supported"
+
+#: ../glib/gregex.c:418
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "எண்ணின் மதிப்பு \\x{...} இடைவிடா வரிசையில் மிகப்பெரிதாக உள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:421
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "தவறான நிபந்தனை (?(0)"
+
+#: ../glib/gregex.c:424
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "\\C ஐ lookbehind ல் வலியுறுத்த அனுமதியில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:431
+msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
+msgstr "\\L, \\l, \\N{name}, \\U, \\u ஆகிய எஸ்கேப் குறிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:434
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "கட்டாயமில்லாமல் மறுசுழற்சி அழைப்பு சுற்றாது"
+
+#: ../glib/gregex.c:438
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "அடையாளம் காணமுடியாத எண்ணிற்கு பிறகு (?P"
+
+#: ../glib/gregex.c:441
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "subpattern பெயரில் முடிக்கப்பட்ட விடுபட்டவைகள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:444
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "இரண்டு பெயரிடப்பட்ட subpatterns களும் ஒரே பெயரை பெற்றுள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:447
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "தவறானது \\P அல்லது \\p இடைவிடா வரிசையானது"
+
+#: ../glib/gregex.c:450
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "பின் தெரியாத இயல்பின் பெயர் \\P அல்லது \\p"
+
+#: ../glib/gregex.c:453
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "subpattern ன் பெயர் மிக நீளமானது  (அதிகபட்சம் 32 எண்கள்)"
+
+#: ../glib/gregex.c:456
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "subpatterns க்கு நிறைய பெயர்கள் உள்ளது (அதிகபட்சம் 10,000)"
+
+#: ../glib/gregex.c:459
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "எண்ம மதிப்பு \\377ஐ விட அதிகம்"
+
+#: ../glib/gregex.c:463
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "overran கைம்பைல் பணியிடம்"
+
+#: ../glib/gregex.c:467
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "முன்பு சோதிக்கப்பட்ட குறிப்பிடப்பட்ட துணை தோற்றம் இல்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:470
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "DEFINE குழு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கிளைகளை கொண்டுள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:473
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "தொடர்சியற்ற NEWLINE விருப்பங்கள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:476
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
+"or by a plain number"
+msgstr ""
+"\\g ஐ அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் இடப்பட்ட அல்லது முக்கோண அடைப்புக் குறிக்குள் இடப்பட்ட "
+"அல்லது மேற்கோள் குறிக்குள் இடப்பட்ட பெயரோ எண்ணோ அல்லது எளிய எண்ணோ இல்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:480
+msgid "a numbered reference must not be zero"
+msgstr "எண்ணுள்ள குறிப்பு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
+
+#: ../glib/gregex.c:483
+msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
+msgstr "(*ACCEPT), (*FAIL) அல்லது (*COMMIT) க்கு அளவுருவைப் பயன்படுத்த அனுமதியில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:486
+msgid "(*VERB) not recognized"
+msgstr "(*VERB) அடையாளம் காணப்படவில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:489
+msgid "number is too big"
+msgstr "எண் மிகப் பெரியது"
+
+#: ../glib/gregex.c:492
+msgid "missing subpattern name after (?&"
+msgstr "(?& க்கு பிறகு subpattern பெயர் இல்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:495
+msgid "digit expected after (?+"
+msgstr "(?+ க்குப் பிறகு எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../glib/gregex.c:498
+msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
+msgstr "JavaScript இணக்கப் பயன்முறையில் ] ஒரு தவறான தரவு எழுத்துக்குறி"
+
+#: ../glib/gregex.c:501
+msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
+msgstr "ஒரே எண்ணின் subpatternகளுக்கான இரண்டு வெவ்வேறு பெயர்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:504
+msgid "(*MARK) must have an argument"
+msgstr "(*MARK) க்கு ஒரு பண்புரு இருந்தாக வேண்டும்"
+
+#: ../glib/gregex.c:507
+msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
+msgstr "\\c க்கு அடுத்து ஒரு ASCII எழுத்துக்குறி இடம்பெற வேண்டும்"
+
+#: ../glib/gregex.c:510
+msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
+msgstr ""
+"\\k வை அடுத்து அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த, அம்பு அடைப்புக்குறிக்குள் அமைந்த அல்லது மேற்கோள் "
+"குறிக்குள் அமைந்த பெயர் இல்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:513
+msgid "\\N is not supported in a class"
+msgstr "கிளாஸுக்குள் \\N க்கு ஆதரவில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:516
+msgid "too many forward references"
+msgstr "முன்னனுப்பல் குறிப்புகள் அதிகமாக உள்ளன"
+
+#: ../glib/gregex.c:519
+msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
+msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) அல்லது (*THEN) இல் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:522
+msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
+msgstr "\\u.... தொடரில் உள்ள எழுத்துக்குறி மதிப்பு மிக நீளமாக உள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "வழக்கமான கூற்றை பொருத்துவதில் பிழை%s: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1311
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
+
+#: ../glib/gregex.c:1315
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "பிசிஆர்ஈ நூலகம் யூடிஎஃப்8 பண்புகள் ஆதரவு இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டது."
+
+#: ../glib/gregex.c:1323
+msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
+msgstr "PCRE லைப்ரரியானது இணக்கமற்ற விருப்பங்களைக் கொண்டு கம்பைல் செய்யப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../glib/gregex.c:1382
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "இயல்பான கூற்று %s ஐ தொகுக்கும்போது  %d வரியுருவில் பிழை: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1424
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "இயல்பான கூற்று ஐ உகந்ததாக்கும்போது பிழை:%s: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:2346
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "பதின்னறும எண் அல்லது '}'  எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
+
+#: ../glib/gregex.c:2362
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "பதின்னறும எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது."
+
+#: ../glib/gregex.c:2402
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "குறியீட்டுருவான சமர்பணத்தில் '<' ஐ காணவில்லை"
+
+#: ../glib/gregex.c:2411
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "முடிவடையாத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:2418
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "பூஜ்ய நீள உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:2429
+msgid "digit expected"
+msgstr "எண் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+
+#: ../glib/gregex.c:2447
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "சட்டவிரோத உள்ளீட்பு மேற்கோள்"
+
+#: ../glib/gregex.c:2509
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "அனாதையான கடைசி '\\'"
+
+#: ../glib/gregex.c:2513
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "தெரியாத வெளியேற்ற வரிசைமுறை"
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: ../glib/gregex.c:2523
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "'%s' பிழையை திறக்கும் கோப்பு: %s"
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "மாற்று உரை \"%s\" ஐ பகுக்கையில் பிழை வரியுரு %lu இல்: %s"
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
-msgid "Target file is a directory"
-msgstr "à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\92à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வில்லை"
+#: ../glib/gshell.c:88
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95ளிதà¯\8dத à®\89à®°à¯\88 à®\93à®°à¯\8d \" -à®\89à®\9fனà¯\8d à®¤à¯\8aà®\9fà®\99à¯\8dà®\95வில்லை"
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை"
+#: ../glib/gshell.c:178
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "'கட்டளை வடியில் அல்லது வேறு மேற்களித்த உரையில் பொருத்தமற்ற \" "
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது"
+#: ../glib/gshell.c:574
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை முடிவடைந்தது. (கடைசி உரை: '%s')"
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: ../glib/gshell.c:581
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s"
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
 
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr "தவறான GSeekType à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
+#: ../glib/gshell.c:593
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®µà¯\86à®±à¯\8dறா à®\87à®°à¯\81நà¯\8dததà¯\81 (à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®µà¯\86ணà¯\8dவà¯\86ளி à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\87)"
 
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை"
+#: ../glib/gspawn.c:202
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:345
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "(%s) சேய்-செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்கும் போது, select()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
 
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
-msgid "Reached maximum data array limit"
-msgstr "அதிகபட்ச தரவு அணி வரம்பை அடைந்தது"
+#: ../glib/gspawn.c:430
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "(%s) waitpid()'டில் எதிர்பாராத பிழை"
 
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
-msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல"
+#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233
+#, c-format
+msgid "Child process exited with code %ld"
+msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld குறியீட்டுடன் வெளியேறியது"
 
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
-msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:857
+#, c-format
+msgid "Child process killed by signal %ld"
+msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் முடிக்கப்பட்டது"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:409
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "mount  unmountஐ செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:864
+#, c-format
+msgid "Child process stopped by signal %ld"
+msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் %ld சிக்னலினால் நிறுத்தப்பட்டது"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:488
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "mount வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:871
+#, c-format
+msgid "Child process exited abnormally"
+msgstr "சேய் உறுப்பு செயலாக்கம் இயல்பற்ற முறையில் வெளியேறியது"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:568
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr "mount  unmount அல்லது unmount_with_operationஐ செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "(%s) சேய் கழாய்த் தொடரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:655
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr "mount eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:1344
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "(%s) தொடங்க முடியவில்லை"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:744
-#, fuzzy
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "mount  remount ஐ செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:1493 ../glib/gspawn-win32.c:370
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "'%s' (%s) அடைவுக்கு போக முடியவில்லை"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:828
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "mount உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:1503
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "\"%s\" (%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:917
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr "mount ஒருங்கிணைத்தல் உள்ளடக்க வகையை செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:1513
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "சேய் (%s) செயலகத்தின் வெளியீடலை அல்லது உள்ளடலை திசை-மாற்றும்போது பிழை"
 
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../glib/gspawn.c:1522
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "பà¯\81ரவலனà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d '%s' '[' but not ']'à®\90 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81"
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d (%s) à®\9aà¯\86யலà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®¤à¯\8aà®\9fà®\99à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
 
 
-#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr "வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் எழுதுதலை செயல்படுத்தவில்லை"
+#: ../glib/gspawn.c:1530
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது தெரியாத பிழை"
 
 
-#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:781
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr "மூல ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+#: ../glib/gspawn.c:1554
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 
 
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../glib/gspawn.c:1627 ../glib/gspawn-win32.c:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "'%s'ஐ தீர்க்கும் பிழை: %s"
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "(%s) சேய்-செயலிடன் தொடர்பு கொல்ல கழாய்த்-தொடரைப் படைக்க முடியவில்லை"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "சேய் செயலில் இருந்து தரவு வாசிக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "'%s' ஐ தலைகீழாக தீர்க்கையில் பிழை: %s"
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "(%s) சேய்-செயலை இயக்க முடியவில்லை"
 
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு சேவை பதிவு இல்லை"
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
 
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "தற்காலிகமாக '%s'ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "%dல் மதிப்பரு வெக்டாரில் தவறான சரம்: %s"
 
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1330
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "%sஐ தீர்க்கையில் பிழை"
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "சூழலில் தவறான சரம்: %s"
 
 
-#: gio/gsocket.c:277
-msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr "தவறான சாக்கெட், துவக்கப்படவில்லை"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "தவறான பணி செய்யும் அடைவு: %s"
 
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr "தவறான à®\9aாà®\95à¯\8dà®\95à¯\86à®\9fà¯\8d, à®\87தனாலà¯\8d à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: %s"
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "à®\89தவியாளரà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88 (%s)"
 
 
-#: gio/gsocket.c:292
-msgid "Socket is already closed"
-msgstr "சாக்கெட் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
 
 
-#: gio/gsocket.c:405
-#, c-format
-msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "GSocketஐ fdஇலிருந்து உருவாக்குகிறது: %s"
+#: ../glib/gutf8.c:907
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
 
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "à®\9aாà®\95à¯\8dà®\95à¯\86à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88: %s"
+#: ../glib/gutf8.c:1007 ../glib/gutf8.c:1016 ../glib/gutf8.c:1146
+#: ../glib/gutf8.c:1155 ../glib/gutf8.c:1294 ../glib/gutf8.c:1390
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d à®¤à®µà®±à®¾à®© à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88"
 
 
-#: gio/gsocket.c:439
-msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1401
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
 
 
-#: gio/gsocket.c:758
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "ரத்துசெய்யக்கூடிய துவக்குதல் துணைபுரிவதில்லை"
+#: ../glib/gutils.c:2179 ../glib/gutils.c:2206 ../glib/gutils.c:2310
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u பைட்"
+msgstr[1] "%u பைட்கள்"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: ../glib/gutils.c:2185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not get local address: %s"
-msgstr "உள்ளமை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: ../glib/gutils.c:2187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "தொலை முகவரியை பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: ../glib/gutils.c:2190
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not listen: %s"
-msgstr "கேட்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: ../glib/gutils.c:2193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "முகவரியை பிணைக்கும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: ../glib/gutils.c:2196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "இணைப்பை ஏற்கும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1510
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "இணைக்கும் போது பிழை:"
+#: ../glib/gutils.c:2199
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1514
-msgid "Connection in progress"
-msgstr "இணைப்பு செயலிலுள்ளது"
+#: ../glib/gutils.c:2212
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: ../glib/gutils.c:2215 ../glib/gutils.c:2328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "இணைக்கும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: ../glib/gutils.c:2218 ../glib/gutils.c:2333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2338
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "தரவைப் பெறும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "தரவை அனுப்பும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: ../glib/gutils.c:2226 ../glib/gutils.c:2348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "சாக்கெட்டை மூடும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr "சாக்கெட் நிலைக்காக காத்திருக்கிறது: %s"
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s பைட்"
+msgstr[1] "%s பைட்கள்"
 
 
-#: gio/gsocket.c:2714 gio/gsocket.c:2795
+#. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
+#. * mean 1024 bytes.  I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
+#. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
+#. * Please translate as literally as possible.
+#.
+#: ../glib/gutils.c:2323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "செய்தி அனுப்பும் போது பிழை: %s"
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
 
-#: gio/gsocket.c:2739
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr "GSocketControlMessage windowsஇல் துணைபுரிவதில்லை"
+#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
+#~ msgstr "விடுப்பட்ட பிழையைப் பெற முடியவில்லை: %s"
 
 
-#: gio/gsocket.c:2997 gio/gsocket.c:3135
-#, c-format
-msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "செய்தி பெறும் போது பிழை: %s"
+#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() செயலிழந்தது: %s"
 
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "இணைப்பில் தெரியாத தவறு"
+#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+#~ msgstr "கோப்பு '%s' எழுத முடியவில்லை: fflush() செயலிழந்தது: %s"
 
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
-msgid "Listener is already closed"
-msgstr "கேட்பாளர் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
+#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+#~ msgstr "'%s'கோப்பினை மூட முடியவில்லை: fclose() செயலிழந்தது: %s"
 
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
-msgid "Added socket is closed"
-msgstr "சேர்க்கப்பட்ட சாக்கெட் மூடப்பட்டது"
+#~ msgid "Incomplete data received for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' க்கு முழுமையில்லாத தரவு பெறப்பட்டது"
 
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "பதிப்பு %d இன் GThemedIcon குறிமுறையாக்கத்திற்கு கையாள முடியாது"
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+#~ "socket. Expected %d bytes, got %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் எதிர்பாராத விருப்ப நீளம் "
+#~ "சரிபார்க்கும் போது இருக்கும். எதிர்பார்க்கப்பட்ட %d பைட்டுகள், %d பெறப்பட்டது"
 
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
-#, c-format
-msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "1 கட்டுப்பாட்டு செய்தியை எதிர்ப்பார்க்கிறது, %dஐ பெறுகிறது"
+#~ msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+#~ msgstr "காலியான துணை சரங்களுக்கு பணியிட எல்லை அடையப்பட்டது."
 
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
-msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr "எதிர்ப்பார்க்கப்படாத துணை தரவு வகை"
+#~ msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+#~ msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) இங்கு அனுமதி இல்லை"
 
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
-#, c-format
-msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "ஒரு fdஐ எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் %dஐ பெற்றது\n"
+#~ msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+#~ msgstr "DEFINE குழுவை மீண்டும் அமைக்க  அனுமதி இல்லை"
 
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
-msgid "Received invalid fd"
-msgstr "தவறான fd பெறப்பட்டது"
+#~ msgid "File is empty"
+#~ msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது"
 
 
-#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
-#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
-#, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "unix லிருந்து வாசிப்பதில் பிழை: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
 
 
-#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
-#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
-#, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "unix ஐ மூடுவதில் பிழை: %s"
+#~ msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
+#~ msgstr "அசாதாரண நிரல் முடிவு கட்டளை வரி '%s'ஐ ஸ்பேனிங் செய்கிறது: %s"
 
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
-msgid "Filesystem root"
-msgstr "கோப்பு முறைமை ரூட்"
+#~ msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "கட்டளை வரி '%s' ஆனது பூஜ்ஜியமில்லாத வெளியேறு நிலை %d உடன் வெளியேறியது: %s"
 
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
-#, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "யுனிக்ஸில் எழுதும் போது பிழை: %s"
+#~ msgid "This option will be removed soon."
+#~ msgstr "இந்த விருப்பமானது விரைவில் நீக்கப்படும்."
 
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகள் இந்த கணினியில் துணைபுரியாது"
+#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' கோப்பை துவக்குவதில் பிழை : %s"
 
 
-#: gio/gvolume.c:452
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
+#~ msgid "No service record for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'க்கு சேவை பதிவு இல்லை"
 
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for volume objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "தொகுதி eject_with_operation அல்லது வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
+#~ msgid "Error connecting: "
+#~ msgstr "இணைக்கும் போது பிழை:"
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-msgid "Can't find application"
-msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை"
+#~ msgid "Error connecting: %s"
+#~ msgstr "இணைக்கும் போது பிழை: %s"
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
-#, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "பிழையை கண்டுபிடிக்கும் விண்ணப்பம்: %s"
+#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+#~ msgstr "SOCKSv4 செயல்பாடானது பயனர்பெயரின் %i எழுத்துக்களுக்கு வரம்பாகிறது"
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "URIs துணைப்புரியவில்லை"
+#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+#~ msgstr "SOCKSv4a செயல்பாடானது புரவலப்பெயரின் %i எழுத்துக்களுக்கு வரம்பாகிறது"
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "win32இல் அமைப்பு மாற்றங்கள் துணைபுரிவதில்லை"
+#~ msgid "Error reading from unix: %s"
+#~ msgstr "unix லிருந்து வாசிப்பதில் பிழை: %s"
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "win32இல் அமைப்பு உருவாக்கம் துணைபுரிவதில்லை"
+#~ msgid "Error closing unix: %s"
+#~ msgstr "unix ஐ மூடுவதில் பிழை: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to unix: %s"
+#~ msgstr "யுனிக்ஸில் எழுதும் போது பிழை: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
+
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "அதிகபட்ச தரவு அணி வரம்பை அடைந்தது"
 
 #~ msgid "do not hide entries"
 #~ msgstr "உள்ளீடுகளை மறைக்காதே"
 
 #~ msgid "use a long listing format"
 #~ msgstr "நீண்ட பட்டியலிடும் முறையை பயன்படுத்து"
 
 #~ msgid "do not hide entries"
 #~ msgstr "உள்ளீடுகளை மறைக்காதே"
 
 #~ msgid "use a long listing format"
 #~ msgstr "நீண்ட பட்டியலிடும் முறையை பயன்படுத்து"
-
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[FILE...]"