Update Italian translation.
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / sv.po
index 1034284..268b5d4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish translation for cryptsetup.
 # Swedish translation for cryptsetup.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: cryptsetup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-10 23:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-30 20:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/setup.c:645
-msgid ""
-"This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
-msgstr ""
-"Det här är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att "
-"denna nyckel tagits bort."
+#: lib/libdevmapper.c:48
+msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
+msgstr "Kan inte initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?\n"
 
 
-#: luks/keyencryption.c:65
+#: lib/libdevmapper.c:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to obtain sector size for %s"
-msgstr "Kunde inte få sektorstorlek för %s"
+msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
+msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades.\n"
 
 
-#: luks/keyencryption.c:129
-msgid "Failed to obtain device mapper directory."
-msgstr "Misslyckades med att få katalog för enhetsmappare."
+#: lib/setup.c:103
+#, c-format
+msgid "Cannot not read %d bytes from key file %s.\n"
+msgstr "Kan inte läsa %d byte från nyckelfilen %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:115
+msgid "Key processing error.\n"
+msgstr "Fel vid nyckelbehandling.\n"
+
+#: lib/setup.c:169
+msgid "All key slots full.\n"
+msgstr "Alla nyckelplatser är upptagna.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:82
+#: lib/setup.c:176 lib/setup.c:304 lib/setup.c:778
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open device: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna enhet: %s\n"
+msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj mellan 0 och %d.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:89
+#: lib/setup.c:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is not a LUKS partition\n"
-msgstr "%s är inte en LUKS-partition\n"
+msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d är full. Välj en annan.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:92
-#, fuzzy
-msgid "unknown hash spec in phdr\n"
-msgstr "okänd hash angiven i phdr"
+#: lib/setup.c:201
+msgid "Enter any remaining LUKS passphrase: "
+msgstr "Ange eventuell återstående LUKS-lösenfras: "
 
 
-#: luks/keymanage.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown LUKS version %d\n"
-msgstr "okänd version %d\n"
+#: lib/setup.c:222
+#, c-format
+msgid "Key slot %d verified.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d har verifierats.\n"
+
+#: lib/setup.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot get info about device %s.\n"
+msgstr "Kan inte hämta information om enheten %s.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:123 luks/keymanage.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open device %s"
-msgstr "Kan inte öppna enhet: %s\n"
+#: lib/setup.c:264
+#, c-format
+msgid "Device %s has zero size.\n"
+msgstr "Enheten %s har noll storlek.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %d active, purge first"
-msgstr "nyckel %d är aktiv, ta bort först.\n"
+#: lib/setup.c:268
+#, c-format
+msgid "Device %s is too small.\n"
+msgstr "Enheten %s är för liten.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key material section %d includes too few stripes. Header manipulation?"
-msgstr "nyckelmaterialsektion %d inkluderar för få delar. Manipulerat huvud?\n"
+#: lib/setup.c:293
+msgid "Enter LUKS passphrase to be deleted: "
+msgstr "Ange LUKS-lösenfras att ta bort: "
 
 
-#: luks/keymanage.c:426
+#: lib/setup.c:299
+#, c-format
+msgid "key slot %d selected for deletion.\n"
+msgstr "nyckeplats %d markerad för borttagning.\n"
+
+#: lib/setup.c:310
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
 msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n"
 
-#: luks/keymanage.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open device for %s%saccess: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna enhet: %s\n"
+#: lib/setup.c:316
+msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
+msgstr "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att denna nyckel tagits bort."
+
+#: lib/setup.c:364 lib/setup.c:1651 lib/setup.c:1704 lib/setup.c:1761
+#, c-format
+msgid "Device %s already exists.\n"
+msgstr "Enheten %s finns redan.\n"
+
+#: lib/setup.c:369
+#, c-format
+msgid "Invalid key size %d.\n"
+msgstr "Ogiltig nyckelstorlek %d.\n"
+
+#: lib/setup.c:471 lib/setup.c:1656
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for %s: "
+msgstr "Ange lösenfras för %s: "
+
+#: lib/setup.c:600 lib/setup.c:628 lib/setup.c:1365 lib/setup.c:1712
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Ange lösenfras: "
+
+#: lib/setup.c:661 lib/setup.c:1040 lib/setup.c:1803
+#, c-format
+msgid "Device %s is not active.\n"
+msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
+
+#: lib/setup.c:770
+msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
+msgstr "Inget känt chifferspecifikationsmönster kunde identifieras.\n"
+
+#: lib/setup.c:784
+msgid "Enter LUKS passphrase: "
+msgstr "Ange LUKS-lösenfras: "
 
 
-#: luks/keymanage.c:471
+#: lib/setup.c:1060
+msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
+msgstr "Ogiltiga parametrar för vanlig kryptering.\n"
+
+#: lib/setup.c:1065
+msgid "Invalid key size.\n"
+msgstr "Ogiltig nyckelstorlek.\n"
+
+#: lib/setup.c:1097
+msgid "Can't format LUKS without device.\n"
+msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
+
+#: lib/setup.c:1112
+#, c-format
+msgid "Can't wipe header on device %s.\n"
+msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
+msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd.\n"
+
+#: lib/setup.c:1187
+msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
+msgstr "Kan inte initiera krypteringsbakände.\n"
+
+#: lib/setup.c:1261
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not active.\n"
+msgstr "Volymen %s är inte aktiv.\n"
+
+#: lib/setup.c:1274
+#, c-format
+msgid "Volume %s is already suspended.\n"
+msgstr "Volymen %s är redan i vänteläge.\n"
+
+#: lib/setup.c:1300 lib/setup.c:1347 lib/setup.c:1406 lib/setup.c:1484
+#: lib/setup.c:1556 lib/setup.c:1601 lib/setup.c:1695 lib/setup.c:1752
+#: lib/setup.c:1873 lib/setup.c:1956 lib/setup.c:2056
+msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
+msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
+
+#: lib/setup.c:1311 lib/setup.c:1358
+#, c-format
+msgid "Volume %s is not suspended.\n"
+msgstr "Volymen %s är inte i vänteläge.\n"
+
+#: lib/setup.c:1420 lib/setup.c:1498
+msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
+msgstr "Kan inte lägga till nyckelplats. Alla platser är inaktiverade och ingen volymnyckel har angivits.\n"
+
+#: lib/setup.c:1429 lib/setup.c:1504 lib/setup.c:1507
+msgid "Enter any passphrase: "
+msgstr "Ange valfri lösenfras: "
+
+#: lib/setup.c:1448 lib/setup.c:1522 lib/setup.c:1526 lib/setup.c:1579
+msgid "Enter new passphrase for key slot: "
+msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
+
+#: lib/setup.c:1570 lib/setup.c:1772 lib/setup.c:1884
+msgid "Volume key does not match the volume.\n"
+msgstr "Volymnyckeln stämmer inte överens med volymen.\n"
+
+#: lib/setup.c:1607
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
+
+#: lib/setup.c:1612
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is not used.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d används inte.\n"
+
+#: lib/setup.c:1799
+#, c-format
+msgid "Device %s is busy.\n"
+msgstr "Enheten %s är upptagen.\n"
+
+#: lib/setup.c:1807
+#, c-format
+msgid "Invalid device %s.\n"
+msgstr "Ogiltig enhet %s.\n"
+
+#: lib/setup.c:1831
+msgid "Volume key buffer too small.\n"
+msgstr "Buffert för volymnyckel är för liten.\n"
+
+#: lib/setup.c:1839
+msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
+msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet.\n"
+
+#: lib/setup.c:1861
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
+msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to open key file %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelfilen %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:436
+msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
+msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal.\n"
+
+#: lib/utils.c:441
+msgid "Verify passphrase: "
+msgstr "Verifiera lösenfras: "
+
+#: lib/utils.c:443
+msgid "Passphrases do not match.\n"
+msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens.\n"
+
+#: lib/utils.c:458
+msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
+msgstr "Kan inte verifiera lösenfras på icke-tty-ingångar.\n"
+
+#: lib/utils.c:471
+#, c-format
+msgid "Failed to stat key file %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att ta status på nyckelfilen %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular file, function might never return.\n"
+msgstr "Varning: utförlig läsning begärd men nyckelfilen %s är inte en vanlig fil, funktionen kanske aldrig avslutas.\n"
+
+#: lib/utils.c:487
+msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
+msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras.\n"
+
+#: lib/utils.c:494
+msgid "Error reading passphrase.\n"
+msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
+
+#: lib/utils.c:531
+#, c-format
+msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
+msgstr "Enheten %s finns inte eller åtkomst nekas.\n"
+
+#: lib/utils.c:538
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
+msgstr "Kan inte öppna enheten %s för %s%s åtkomst.\n"
+
+#: lib/utils.c:539
 msgid "exclusive "
 msgid "exclusive "
+msgstr "exklusiv"
+
+#: lib/utils.c:540
+msgid "writable"
+msgstr "skrivbar"
+
+#: lib/utils.c:540
+msgid "read-only"
+msgstr "skrivskyddad"
+
+#: lib/utils.c:547
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s.\n"
+msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:577
+#, c-format
+msgid "Cannot open device: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna enheten: %s\n"
+
+#: lib/utils.c:587
+#, c-format
+msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
+msgstr "BLKROGET misslyckades på enheten %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:612
+#, c-format
+msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
+msgstr "BLKGETSIZE misslyckades på enheten %s.\n"
+
+#: lib/utils.c:660
+msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
+msgstr "VARNING!!! Potentiellt osäkert minne. Är du root?\n"
+
+#: lib/utils.c:666
+msgid "Cannot get process priority.\n"
+msgstr "Kan inte få processprioritet.\n"
+
+#: lib/utils.c:669 lib/utils.c:682
+#, c-format
+msgid "setpriority %u failed: %s"
+msgstr "setpriority %u misslyckades: %s"
+
+#: lib/utils.c:680
+msgid "Cannot unlock memory."
+msgstr "Kan inte låsa upp minne."
+
+#: luks/keyencryption.c:68
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain sector size for %s"
+msgstr "Kunde inte läsa av sektorstorlek för %s"
+
+#: luks/keyencryption.c:137
+msgid "Failed to obtain device mapper directory."
+msgstr "Misslyckades med att läsa av katalog för enhetsmappning."
+
+#: luks/keyencryption.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
+"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Misslyckades med att konfigurera nyckelmappning för dm-crypt för\n"
+"enheten %s. Kontrollera att kärnan har stöd för chiffret %s\n"
+"(kontrollera syslog för mer information).\n"
+"%s"
+
+#: luks/keyencryption.c:163
+msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
+msgstr "Misslyckades med att öppna temporär nyckellagringsenhet.\n"
+
+#: luks/keyencryption.c:170
+msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
+msgstr "Misslyckades med att komma åt temporär nyckellagringsenhet.\n"
 
 
-#: luks/keymanage.c:471
-msgid "writable "
+#: luks/keymanage.c:91
+#, c-format
+msgid "Requested file %s already exist.\n"
+msgstr "Begärda filen %s finns redan.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:111
+#, c-format
+msgid "Device %s is not LUKS device.\n"
+msgstr "Enheten %s är inte en LUKS-enhet.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:131
+#, c-format
+msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
+msgstr "Kan inte skriva säkerhetskopia för huvud %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:158
+#, c-format
+msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
+msgstr "Säkerhetskopian %s finns inte.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:166
+msgid "Backup file do not contain valid LUKS header.\n"
+msgstr "Säkerhetskopian innehåller inte något giltigt LUKS-huvud.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:179
+#, c-format
+msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
+msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
+msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:196
+msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
+msgstr "Dataoffset eller nyckelstorlek skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. Återställningen misslyckades.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:204
+#, c-format
+msgid "Device %s %s%s"
+msgstr "Enhet %s %s%s"
+
+#: luks/keymanage.c:205
+msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device."
+msgstr "innehåller inget LUKS-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på enheten."
+
+#: luks/keymanage.c:206
+msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots."
+msgstr "innehåller redan LUKS-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra befintliga nyckelplatser."
+
+#: luks/keymanage.c:207
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: real device header has different UUID than backup!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"VARNING: verkligt enhetshuvud har annat UUID än säkerhetskopian!"
+
+#: luks/keymanage.c:222 luks/keymanage.c:319 luks/keymanage.c:354
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s.\n"
+msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:254
+#, c-format
+msgid "%s is not LUKS device.\n"
+msgstr "%s är inte en LUKS-enhet.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:256
+#, c-format
+msgid "%s is not LUKS device."
+msgstr "%s är inte en LUKS-enhet."
+
+#: luks/keymanage.c:259
+#, c-format
+msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
+msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:262
+#, c-format
+msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
+msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:293
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:331
+#, c-format
+msgid "LUKS header detected but device %s is too small.\n"
+msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:375
+#, c-format
+msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
+msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:382
+#, c-format
+msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
+msgstr "Fel vid omläsning av LUKS-huvud efter uppdatering på enheten %s.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:394
+#, c-format
+msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s)."
+msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor (använder hash-algoritmen %s)."
+
+#: luks/keymanage.c:439
+msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
+msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: läsning av slumpmässigt salt misslyckades.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
+msgstr "Kan inte skapa LUKS-huvud: huvudsammanfattning misslyckades (använder hashen %s).\n"
+
+#: luks/keymanage.c:473
+msgid "Wrong UUID format provided, generating new one.\n"
+msgstr "Felaktigt UUID-format angavs, genererar ny.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:500
+#, c-format
+msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d är aktiv, rensa först.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:505
+#, c-format
+msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
+msgstr "Nyckelplats %d material inkluderar för få stripes. Har huvudet manipulerats?\n"
+
+#: luks/keymanage.c:564
+msgid "Failed to write to key storage.\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva till nyckellagring.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:641
+msgid "Failed to read from key storage.\n"
+msgstr "Misslyckades med att läsa från nyckellagring.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:650
+#, c-format
+msgid "Key slot %d unlocked.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d är upplåst.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:683
+msgid "No key available with this passphrase.\n"
+msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras.\n"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:60 src/cryptsetup.c:74
+#: luks/keymanage.c:760
+#, c-format
+msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
+msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj en nyckelplats mellan 0 och %d.\n"
+
+#: luks/keymanage.c:772
+#, c-format
+msgid "Cannot wipe device %s.\n"
+msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:71 src/cryptsetup.c:89
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<namn> <enhet>"
 
 msgid "<name> <device>"
 msgstr "<namn> <enhet>"
 
-#: src/cryptsetup.c:60
+#: src/cryptsetup.c:71
 msgid "create device"
 msgstr "skapa enhet"
 
 msgid "create device"
 msgstr "skapa enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:61 src/cryptsetup.c:62 src/cryptsetup.c:63
-#: src/cryptsetup.c:71
+#: src/cryptsetup.c:72 src/cryptsetup.c:73 src/cryptsetup.c:74
+#: src/cryptsetup.c:82
 msgid "<name>"
 msgstr "<namn>"
 
 msgid "<name>"
 msgstr "<namn>"
 
-#: src/cryptsetup.c:61
+#: src/cryptsetup.c:72
 msgid "remove device"
 msgstr "ta bort enhet"
 
 msgid "remove device"
 msgstr "ta bort enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:62
+#: src/cryptsetup.c:73
 msgid "resize active device"
 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
 
 msgid "resize active device"
 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:63
+#: src/cryptsetup.c:74
 msgid "show device status"
 msgstr "visa enhetsstatus"
 
 msgid "show device status"
 msgstr "visa enhetsstatus"
 
-#: src/cryptsetup.c:64 src/cryptsetup.c:66
+#: src/cryptsetup.c:75 src/cryptsetup.c:77
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
 
 msgid "<device> [<new key file>]"
 msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:64
+#: src/cryptsetup.c:75
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "formaterar en LUKS-enhet"
 
 msgid "formats a LUKS device"
 msgstr "formaterar en LUKS-enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:65
+#: src/cryptsetup.c:76
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<enhet> <namn> "
 
 msgid "<device> <name> "
 msgstr "<enhet> <namn> "
 
-#: src/cryptsetup.c:65
+#: src/cryptsetup.c:76
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "öppna LUKS-enhet som mappning <namn>"
 
 msgid "open LUKS device as mapping <name>"
 msgstr "öppna LUKS-enhet som mappning <namn>"
 
-#: src/cryptsetup.c:66
+#: src/cryptsetup.c:77
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
 
 msgid "add key to LUKS device"
 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:67
-#, fuzzy
+#: src/cryptsetup.c:78
 msgid "<device> [<key file>]"
 msgid "<device> [<key file>]"
-msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
+msgstr "<enhet> [<nyckelfil>]"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:67
-#, fuzzy
+#: src/cryptsetup.c:78
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
-msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
+msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:68 src/cryptsetup.c:73
+#: src/cryptsetup.c:79 src/cryptsetup.c:88
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<enhet> <nyckelplats>"
 
 msgid "<device> <key slot>"
 msgstr "<enhet> <nyckelplats>"
 
-#: src/cryptsetup.c:68
+#: src/cryptsetup.c:79
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
 
 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
 msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:69 src/cryptsetup.c:70 src/cryptsetup.c:72
+#: src/cryptsetup.c:80 src/cryptsetup.c:81 src/cryptsetup.c:83
+#: src/cryptsetup.c:84 src/cryptsetup.c:85 src/cryptsetup.c:86
+#: src/cryptsetup.c:87
 msgid "<device>"
 msgstr "<enhet>"
 
 msgid "<device>"
 msgstr "<enhet>"
 
-#: src/cryptsetup.c:69
+#: src/cryptsetup.c:80
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet"
 
 msgid "print UUID of LUKS device"
 msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet"
 
-#: src/cryptsetup.c:70
+#: src/cryptsetup.c:81
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "testar <enhet> för LUKS-partitionshuvud"
 
 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
 msgstr "testar <enhet> för LUKS-partitionshuvud"
 
-#: src/cryptsetup.c:71
+#: src/cryptsetup.c:82
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "ta bort LUKS-mappning"
 
 msgid "remove LUKS mapping"
 msgstr "ta bort LUKS-mappning"
 
-#: src/cryptsetup.c:72
+#: src/cryptsetup.c:83
 msgid "dump LUKS partition information"
 msgid "dump LUKS partition information"
-msgstr "skriv ut information om LUKS-partition"
+msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:73
+#: src/cryptsetup.c:84
+msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
+msgstr "Försätt LUKS-enhet i vänteläge och rensa nyckel (alla in-/ut-åtgärder är frusna)."
+
+#: src/cryptsetup.c:85
+msgid "Resume suspended LUKS device."
+msgstr "Återuppta LUKS-enhet i vänteläge."
+
+#: src/cryptsetup.c:86
+msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Säkerhetskopiera huvud och nyckelplatser från LUKS-enhet"
+
+#: src/cryptsetup.c:87
+msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
+msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
+
+#: src/cryptsetup.c:88
 msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
 msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
-msgstr ""
+msgstr "identisk med luksKillSlot - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:74
+#: src/cryptsetup.c:89
 msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
 msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
-msgstr ""
+msgstr "ändra aktiv enhet - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:124
-#, c-format
+#: src/cryptsetup.c:180
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Kommandot lyckades.\n"
 
 msgid "Command successful.\n"
 msgstr "Kommandot lyckades.\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:137
+#: src/cryptsetup.c:194
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Command failed"
-msgstr "Kommandot misslyckades"
+msgid "Command failed with code %i"
+msgstr "Kommandot misslyckades med kod %i"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:167
-#, c-format
+#: src/cryptsetup.c:222
 msgid ""
 msgid ""
-"The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you "
-"really need this functionality.\n"
-"WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit "
-"Ctrl-C now.\n"
+"The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n"
+"WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Omläsningsåtgärden är föråldrad. Använd \"dmsetup reload\" om du verkligen behöver denna funktion.\n"
+"VARNING: använd inte omläsning för \"touch\" på LUKS-enheter. Om så är fallet, tryck Ctrl-C nu.\n"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:266
+#: src/cryptsetup.c:390
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
 #, c-format
 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
-msgstr "Det här kommer att skriva över data permanent på %s."
+msgstr "Detta kommer att skriva över data på %s och går inte att ångra."
 
 
-#: src/cryptsetup.c:267
+#: src/cryptsetup.c:391
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat"
 
 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
 msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat"
 
-#: src/cryptsetup.c:415
-#, c-format
+#: src/cryptsetup.c:421
+msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
+msgstr "Föråldrad flagga --non-exclusive ignoreras.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:581 src/cryptsetup.c:603
+msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
+msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs.\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:637
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "<action> is one of:\n"
@@ -212,7 +652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<åtgärd> är en av:\n"
 
 "\n"
 "<åtgärd> är en av:\n"
 
-#: src/cryptsetup.c:421
+#: src/cryptsetup.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -224,130 +664,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
 "<enhet> är den krypterade enheten\n"
 "\n"
 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
 "<enhet> är den krypterade enheten\n"
-"<nyckelplats> är LUKS-nyckelplatsens nummer att ändra\n"
-"<nyckelfil> valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärd\n"
+"<nyckelplats> är numret för LUKS-nyckelplatsen att ändra\n"
+"<nyckelfil> valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärden\n"
+
+#: src/cryptsetup.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in device cipher parameters:\n"
+"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
+"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inkompilerade standardchifferparametrar för enheter:\n"
+"\tplain: %s, Nyckel: %d bitar, Lösenordshashning: %s\n"
+"\tLUKS1: %s, Nyckel: %d bitar, LUKS header-hashning: %s\n"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:437
+#: src/cryptsetup.c:697
 msgid "Show this help message"
 msgid "Show this help message"
-msgstr "Visa det här hjälpmeddelandet"
+msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:438
+#: src/cryptsetup.c:698
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Visa kort information om användning"
 
 msgid "Display brief usage"
 msgstr "Visa kort information om användning"
 
-#: src/cryptsetup.c:442
+#: src/cryptsetup.c:702
 msgid "Help options:"
 msgstr "Hjälpflaggor:"
 
 msgid "Help options:"
 msgstr "Hjälpflaggor:"
 
-#: src/cryptsetup.c:443
+#: src/cryptsetup.c:703
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden"
 
 msgid "Shows more detailed error messages"
 msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden"
 
-#: src/cryptsetup.c:444
+#: src/cryptsetup.c:704
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
+
+#: src/cryptsetup.c:705
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)"
 
 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
 msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)"
 
-#: src/cryptsetup.c:445
+#: src/cryptsetup.c:706
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
-msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckeln från lösenfrasen"
+msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckel från lösenfras"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:446
+#: src/cryptsetup.c:707
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger"
 
 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
 msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger"
 
-#: src/cryptsetup.c:447
+#: src/cryptsetup.c:708
 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
 msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)"
 
 msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
 msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)"
 
-#: src/cryptsetup.c:448
+#: src/cryptsetup.c:709
+msgid "Read the volume (master) key from file."
+msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
+
+#: src/cryptsetup.c:710
 msgid "The size of the encryption key"
 msgid "The size of the encryption key"
-msgstr "Storleken  krypteringsnyckeln"
+msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:448
+#: src/cryptsetup.c:710
 msgid "BITS"
 msgstr "BITAR"
 
 msgid "BITS"
 msgstr "BITAR"
 
-#: src/cryptsetup.c:449
+#: src/cryptsetup.c:711
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
-msgstr ""
+msgstr "Platsnummer för ny nyckel (standard är första lediga)"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:450
+#: src/cryptsetup.c:712
 msgid "The size of the device"
 msgid "The size of the device"
-msgstr "Storleken  enheten"
+msgstr "Storleken för enheten"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:450 src/cryptsetup.c:451 src/cryptsetup.c:452
-#: src/cryptsetup.c:460
+#: src/cryptsetup.c:712 src/cryptsetup.c:713 src/cryptsetup.c:714
+#: src/cryptsetup.c:722
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORER"
 
 msgid "SECTORS"
 msgstr "SEKTORER"
 
-#: src/cryptsetup.c:451
+#: src/cryptsetup.c:713
 msgid "The start offset in the backend device"
 msgid "The start offset in the backend device"
-msgstr "Startpositionen i bakändesenheten"
+msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:452
+#: src/cryptsetup.c:714
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
-msgstr ""
-"Hur många sektorer av det krypterade datat som ska hoppas över i början"
+msgstr "Hur många sektorer av krypterat data som ska hoppas över i början"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:453
+#: src/cryptsetup.c:715
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning"
 
 msgid "Create a readonly mapping"
 msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning"
 
-#: src/cryptsetup.c:454
+#: src/cryptsetup.c:716
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)"
 
 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
 msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)"
 
-#: src/cryptsetup.c:455
+#: src/cryptsetup.c:717
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: src/cryptsetup.c:456
+#: src/cryptsetup.c:718
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse"
 
 msgid "Do not ask for confirmation"
 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse"
 
-#: src/cryptsetup.c:457
+#: src/cryptsetup.c:719
 msgid "Print package version"
 msgstr "Skriv ut paketversion"
 
 msgid "Print package version"
 msgstr "Skriv ut paketversion"
 
-#: src/cryptsetup.c:458
+#: src/cryptsetup.c:720
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
-msgstr "Tidsgräns för interaktiv prompt för lösenfras (i sekunder)"
+msgstr "Tidsgräns för interaktiv lösenfrasprompt (i sekunder)"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:458
+#: src/cryptsetup.c:720
 msgid "secs"
 msgid "secs"
-msgstr "sekunder"
+msgstr "s"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:459
+#: src/cryptsetup.c:721
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
-msgstr "Hur ofta inmatning av lösenfras kan upprepas"
+msgstr "Hur många inmatningsförsök av lösenfrasen som kan göras"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:460
+#: src/cryptsetup.c:722
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
-msgstr "Justera data i <n> sektorgränser - för luksFormat"
+msgstr "Justera nyttolast i <n> sektorgränser - för luksFormat"
+
+#: src/cryptsetup.c:723
+msgid "(Obsoleted, see man page.)"
+msgstr "(Föråldrad, se manualsida)"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:476
+#: src/cryptsetup.c:724
+msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
+msgstr "Fil med säkerhetskopior av LUKS-huvud och nyckelplatser."
+
+#: src/cryptsetup.c:742
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[FLAGGA...] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>]"
 
 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>]"
 msgstr "[FLAGGA...] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>]"
 
-#: src/cryptsetup.c:512
+#: src/cryptsetup.c:778
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
-msgstr "Nyckelstorleken måste vara en multipel av 8 bitar"
+msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
 
 
-#: src/cryptsetup.c:516
+#: src/cryptsetup.c:782
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas."
 
 msgid "Argument <action> missing."
 msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas."
 
-#: src/cryptsetup.c:522
+#: src/cryptsetup.c:788
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Okänd åtgärd."
 
 msgid "Unknown action."
 msgstr "Okänd åtgärd."
 
-#: src/cryptsetup.c:537
+#: src/cryptsetup.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: kräver %s som argument"
 #, c-format
 msgid "%s: requires %s as arguments"
 msgstr "%s: kräver %s som argument"
-
-#~ msgid "modify active device"
-#~ msgstr "ändra aktiv enhet"
-
-#~ msgid "key %d is disabled.\n"
-#~ msgstr "nyckel %d är inaktiverad.\n"