run make update-po
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / sr.po
index b0eeee8..371c7b5 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -19,52 +19,12 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Аналогни моно"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Аналогни стерео"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -77,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -90,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -103,11 +63,24 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2141
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Унутрашњи звук"
 
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Унутрашњи звук"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2147
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -123,222 +96,92 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
 
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Не могу поставити action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
-
-#: ../src/daemon/main.c:137
+#: ../src/daemon/main.c:145
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Добих сигнал %s."
 
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Добих сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:164
+#: ../src/daemon/main.c:172
 msgid "Exiting."
 msgstr "Напуштам."
 
 msgid "Exiting."
 msgstr "Напуштам."
 
-#: ../src/daemon/main.c:182
+#: ../src/daemon/main.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:187
+#: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
 
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:196
+#: ../src/daemon/main.c:204
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
 
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
 
-#: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
+#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:216
+#: ../src/daemon/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:232
+#: ../src/daemon/main.c:240
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:248
+#: ../src/daemon/main.c:256
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:262
+#: ../src/daemon/main.c:270
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
 
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:270
+#: ../src/daemon/main.c:278
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
 
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:288
+#: ../src/daemon/main.c:296
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
-#: ../src/daemon/main.c:500
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:507
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:515
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#: ../src/daemon/main.c:518
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#: ../src/daemon/main.c:523
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#: ../src/daemon/main.c:526
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#
-#: ../src/daemon/main.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
-"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-"limits.\n"
-"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr ""
-"SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
-"захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
-"нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и  немамо "
-"средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
-"Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%s“, "
-"или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог корисника "
-"како би омогућили стварновременско или високоприоритетно распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/main.c:580
-msgid ""
-"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
-"не дозвољава."
-
-#: ../src/daemon/main.c:609
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
-
-#: ../src/daemon/main.c:612
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:619
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:626
-msgid ""
-"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr ""
-"Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика то "
-"не дозвољава."
-
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:538
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон није покренут"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон није покренут"
 
-#: ../src/daemon/main.c:689
+#: ../src/daemon/main.c:540
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:699
+#: ../src/daemon/main.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:568
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -346,161 +189,171 @@ msgstr ""
 "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
 "када је --system наведено)"
 
 "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
 "када је --system наведено)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:570
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:580
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:735
+#: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:740
+#: ../src/daemon/main.c:591
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
 "времена мировања!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
 "времена мировања!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:767
+#: ../src/daemon/main.c:618
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:624
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:778
+#: ../src/daemon/main.c:629
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:798
+#: ../src/daemon/main.c:649
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
+#: ../src/daemon/main.c:651
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Демон успешно покренут."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Демон успешно покренут."
 
-#: ../src/daemon/main.c:870
+#: ../src/daemon/main.c:728
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:871
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:872
+#: ../src/daemon/main.c:730
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:875
+#: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:738
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
-#: ../src/daemon/main.c:883
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:885
+#: ../src/daemon/main.c:743
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:888
+#: ../src/daemon/main.c:746
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:891
+#: ../src/daemon/main.c:749
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:893
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:755
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
 
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
 
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:759
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Сва обавештења омогућена."
 
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Сва обавештења омогућена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:905
+#: ../src/daemon/main.c:763
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
-#: ../src/daemon/main.c:908
+#: ../src/daemon/main.c:766
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:912
+#: ../src/daemon/main.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:918
+#: ../src/daemon/main.c:776
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
-#: ../src/daemon/main.c:923
+#: ../src/daemon/main.c:781
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:787
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:953
+#: ../src/daemon/main.c:814
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:955
+#: ../src/daemon/main.c:816
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -508,31 +361,31 @@ msgstr ""
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:834
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1029
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1034
+#: ../src/daemon/main.c:901
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1051
+#: ../src/daemon/main.c:918
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1057
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1079
+#: ../src/daemon/main.c:946
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:121
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -683,15 +536,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Не учитавај подразумевану датотеку "
 "скрипте.\n"
 
 "  -n                                    Не учитавај подразумевану датотеку "
 "скрипте.\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
 
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:259
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail очекује логичку вредност"
 
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:269
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -699,53 +552,53 @@ msgstr ""
 "--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између "
 "0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
 
 "--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између "
 "0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
 
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
 
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
 
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
 
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:309
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
 
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
 "Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
 
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
 "Неисправан циљни дневник: користите једно од „syslog“, „stderr“ или „auto“."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
 
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:340
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
 
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:366
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system очекује логичку вредност"
 
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:373
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
 
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
 
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
 
@@ -784,77 +637,82 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Учитај једном: %s\n"
 
 msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Учитај једном: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путања: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путања: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -867,14 +725,10 @@ msgstr ""
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
 
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:63
+#: ../src/daemon/caps.c:65
 msgid "Dropping root privileges."
 msgstr "Одбацујем root повластице."
 
 msgid "Dropping root privileges."
 msgstr "Одбацујем root повластице."
 
-#: ../src/daemon/caps.c:103
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
-
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
@@ -883,261 +737,237 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
 
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Покрени PulseAudio звучни систем"
 
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
-"Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
-"нивои) за PulseAudio демона"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
-"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
-"распоређивање."
-
-#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
-msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
-"Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
-"распоређивање."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
 msgstr "Предњи централни"
 
 msgid "Front Center"
 msgstr "Предњи централни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
 msgstr "Предњи леви"
 
 msgid "Front Left"
 msgstr "Предњи леви"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
 msgstr "Предњи десни"
 
 msgid "Front Right"
 msgstr "Предњи десни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Позадински централни"
 
 msgid "Rear Center"
 msgstr "Позадински централни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Позадински леви"
 
 msgid "Rear Left"
 msgstr "Позадински леви"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Позадински десни"
 
 msgid "Rear Right"
 msgstr "Позадински десни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
 msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
 
 msgid "Low Frequency Emmiter"
 msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Предњи лево од центра"
 
 msgid "Front Left-of-center"
 msgstr "Предњи лево од центра"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:116
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Предњи десно од центра"
 
 msgid "Front Right-of-center"
 msgstr "Предњи десно од центра"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
 msgstr "Лева страна"
 
 msgid "Side Left"
 msgstr "Лева страна"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:119
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
 msgstr "Десна страна"
 
 msgid "Side Right"
 msgstr "Десна страна"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Споредни 0"
 
 msgid "Auxiliary 0"
 msgstr "Споредни 0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Споредни 1"
 
 msgid "Auxiliary 1"
 msgstr "Споредни 1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Споредни 2"
 
 msgid "Auxiliary 2"
 msgstr "Споредни 2"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Споредни 3"
 
 msgid "Auxiliary 3"
 msgstr "Споредни 3"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Споредни 4"
 
 msgid "Auxiliary 4"
 msgstr "Споредни 4"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Споредни 5"
 
 msgid "Auxiliary 5"
 msgstr "Споредни 5"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Споредни 6"
 
 msgid "Auxiliary 6"
 msgstr "Споредни 6"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Споредни 7"
 
 msgid "Auxiliary 7"
 msgstr "Споредни 7"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Споредни 8"
 
 msgid "Auxiliary 8"
 msgstr "Споредни 8"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Споредни 9"
 
 msgid "Auxiliary 9"
 msgstr "Споредни 9"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Споредни 10"
 
 msgid "Auxiliary 10"
 msgstr "Споредни 10"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Споредни 11"
 
 msgid "Auxiliary 11"
 msgstr "Споредни 11"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Споредни 12"
 
 msgid "Auxiliary 12"
 msgstr "Споредни 12"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Споредни 13"
 
 msgid "Auxiliary 13"
 msgstr "Споредни 13"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Споредни 14"
 
 msgid "Auxiliary 14"
 msgstr "Споредни 14"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Споредни 15"
 
 msgid "Auxiliary 15"
 msgstr "Споредни 15"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Споредни 16"
 
 msgid "Auxiliary 16"
 msgstr "Споредни 16"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Споредни 17"
 
 msgid "Auxiliary 17"
 msgstr "Споредни 17"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Споредни 18"
 
 msgid "Auxiliary 18"
 msgstr "Споредни 18"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Споредни 19"
 
 msgid "Auxiliary 19"
 msgstr "Споредни 19"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Споредни 20"
 
 msgid "Auxiliary 20"
 msgstr "Споредни 20"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Споредни 21"
 
 msgid "Auxiliary 21"
 msgstr "Споредни 21"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Споредни 22"
 
 msgid "Auxiliary 22"
 msgstr "Споредни 22"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Споредни 23"
 
 msgid "Auxiliary 23"
 msgstr "Споредни 23"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Споредни 024"
 
 msgid "Auxiliary 24"
 msgstr "Споредни 024"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Споредни 25"
 
 msgid "Auxiliary 25"
 msgstr "Споредни 25"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Споредни 26"
 
 msgid "Auxiliary 26"
 msgstr "Споредни 26"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Споредни 27"
 
 msgid "Auxiliary 27"
 msgstr "Споредни 27"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Споредни 28"
 
 msgid "Auxiliary 28"
 msgstr "Споредни 28"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Споредни 29"
 
 msgid "Auxiliary 29"
 msgstr "Споредни 29"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Споредни 30"
 
 msgid "Auxiliary 30"
 msgstr "Споредни 30"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Споредни 31"
 
 msgid "Auxiliary 31"
 msgstr "Споредни 31"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
 msgstr "Горњи централни"
 
 msgid "Top Center"
 msgstr "Горњи централни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Горњи предњи централни"
 
 msgid "Top Front Center"
 msgstr "Горњи предњи централни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Горњи предњи леви"
 
 msgid "Top Front Left"
 msgstr "Горњи предњи леви"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Горњи предњи десни"
 
 msgid "Top Front Right"
 msgstr "Горњи предњи десни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Горњи позадински централни"
 
 msgid "Top Rear Center"
 msgstr "Горњи позадински централни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Горњи позадински леви"
 
 msgid "Top Rear Left"
 msgstr "Горњи позадински леви"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Горњи позадински десни"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Горњи позадински десни"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(неисправно)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(неисправно)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:808
+#: ../src/pulse/channelmap.c:751
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:813
+#: ../src/pulse/channelmap.c:756
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Окружујући 4.0"
 
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Окружујући 4.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:819
+#: ../src/pulse/channelmap.c:762
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Окружујући 4.1"
 
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Окружујући 4.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:825
+#: ../src/pulse/channelmap.c:768
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Окружујући 5.0"
 
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Окружујући 5.0"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:831
+#: ../src/pulse/channelmap.c:774
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Окружујући 5.1"
 
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Окружујући 5.1"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:838
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Окружујући 7.1"
 
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Окружујући 7.1"
 
@@ -1280,193 +1110,192 @@ msgstr "Неуспешно тумачење података из колачић
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
 
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:546
+#: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
 
-#: ../src/pulse/context.c:676
+#: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:729
+#: ../src/pulse/context.c:745
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1402
+#: ../src/pulse/context.c:1432
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:94
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:133
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Ток успешно направљен.\n"
 
 msgstr "Ток успешно направљен.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:172
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
 
 msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:176
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
 msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:179
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
 msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:183
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
 
 msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
 
 msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Грешка тока: %s\n"
 
 msgstr "Грешка тока: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:207
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
 
 msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
 
 msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:217
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
 
 msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:224
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Ток се прелива.%s \n"
 
 msgstr "Ток се прелива.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:231
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Ток покренут. %s \n"
 
 msgstr "Ток покренут. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
 
 msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:238
+#: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "није"
 
 msgid "not "
 msgstr "није"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:245
-#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
 
 msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:278
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Веза успостављена.%s \n"
 
 msgstr "Веза успостављена.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:281
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:309
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:315
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 
 msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:390
-#, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Got EOF."
 msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
 
 msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:406
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
 
 msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:459
-#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
 
 msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:473
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
 
 msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:498
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
 # Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише  и пресликај наниже? -- Игор
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
 # Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише  и пресликај наниже? -- Игор
-#: ../src/utils/pacat.c:511
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:605
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1492,8 +1321,10 @@ msgid ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1516,6 +1347,11 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s[опције]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s[опције]\n"
 "\n"
@@ -1562,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
 "захтеву у бајтовима.\n"
 
 "      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
 "захтеву у бајтовима.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:612
+#: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1573,91 +1409,140 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:669
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 
 msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:698
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
 
 msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:705
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
 
 msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
 
 msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Превише параметара.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
 
 msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
-#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 
 msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
 msgstr "снима"
 
 msgid "recording"
 msgstr "снима"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:728
+#: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
 msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:736
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:741
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:751
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Превише параметара.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:785
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "io_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
 
 msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
-#: ../src/utils/paplay.c:404
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:810
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 
 
-#: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@@ -1685,8 +1570,12 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
-#: ../src/utils/paplay.c:191
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
@@ -1714,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера са којим се повезује\n"
 "\n"
 
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера са којим се повезује\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1725,32 +1614,47 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:108
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:114
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:117
+#: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:120
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:129
+#: ../src/utils/pactl.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1773,12 +1677,12 @@ msgstr ""
 "Подразумевани извор: %s\n"
 "Колачић: %08x\n"
 
 "Подразумевани извор: %s\n"
 "Колачић: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:178
+#: ../src/utils/pactl.c:198
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:194
+#: ../src/utils/pactl.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1817,12 +1721,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:258
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tПрофили:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:290
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1861,20 +1775,20 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
-#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
-#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "непознато"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:324
+#: ../src/utils/pactl.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342
+#: ../src/utils/pactl.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1891,12 +1805,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:361
+#: ../src/utils/pactl.c:405
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:379
+#: ../src/utils/pactl.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1911,12 +1825,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:414
+#: ../src/utils/pactl.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1933,22 +1847,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:428
+#: ../src/utils/pactl.c:472
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:434
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:445
+#: ../src/utils/pactl.c:489
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:464
+#: ../src/utils/pactl.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1985,12 +1899,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:503
+#: ../src/utils/pactl.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:523
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2019,12 +1933,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:572
+#: ../src/utils/pactl.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2055,23 +1969,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Неуспех: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Неуспех: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:636
+#: ../src/utils/pactl.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:697
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Прерани крај датотеке\n"
 
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Прерани крај датотеке\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:774
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:826
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2086,6 +1999,8 @@ msgid ""
 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
+"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2117,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2128,67 +2043,80 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:926
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
 
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:887
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:939
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
 
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:899
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
 
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:911
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:973
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
 
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:919
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:982
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
 
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:928
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
 
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:942
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1007
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
 
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:962
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1027
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Морате навести индекс модула\n"
 
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Морате навести индекс модула\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:972
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1037
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:985
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1050
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
 
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:997
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
 
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1012
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
 
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
 
@@ -2273,129 +2201,49 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
 
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон се не одазива."
 
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон се не одазива."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:144
+#: ../src/utils/pacmd.c:146
 #, c-format
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Ток успешно направљен\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Грешка тока: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Веза установљена.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
-"%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
-"      --version                         Прикажи верзију\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Омогући опширни опис радњи\n"
-"\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се повезује\n"
-"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Име сливника на које се повезује\n"
-"  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
-"серверу\n"
-"      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-"      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну (линеарну) јачину "
-"звука из опсега 0...65536\n"
-"      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Постави мапу канала која ће се "
-"користити\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Компајлирано са libpulse %s\n"
-"Повезано са libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Неисправна мапа канала\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"
-
 # Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
 # Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2412,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
 "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2429,34 +2277,263 @@ msgstr ""
 "Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
 "Пробуђени смо са постављеним POLLIN-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
-#, c-format
-msgid "Output %s + Input %s"
-msgstr "Излаз %s + улаз %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
-#, c-format
-msgid "Output %s"
-msgstr "Излаз %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
-#, c-format
-msgid "Input %s"
-msgstr "Улаз %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Не могу поставити action_id"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
+#~ "нивои) за PulseAudio демона"
+
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
+#~ "распоређивање."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
+#~ "распоређивање."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
+#~ "захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
+#~ "нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и  "
+#~ "немамо средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
+#~ "Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%"
+#~ "s“, или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог "
+#~ "корисника како би омогућили стварновременско или високоприоритетно "
+#~ "распоређивање."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
+#~ "то не дозвољава."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
+#~ "то не дозвољава."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
+
+#~ msgid "Analog Mono"
+#~ msgstr "Аналогни моно"
+
+#~ msgid "Analog Stereo"
+#~ msgstr "Аналогни стерео"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
+
+#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 4.0"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
+
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
+#~ msgid "Analog Surround 4.1"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.0"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
+
+#~ msgid "Analog Surround 5.1"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
+
+#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#~ msgid "Analog Surround 7.1"
+#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
+
+#~ msgid "Output %s"
+#~ msgstr "Излаз %s"
+
+#~ msgid "Input %s"
+#~ msgstr "Улаз %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Веза установљена.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
+#~ "      --version                         Прикажи верзију\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Омогући опширни опис радњи\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се повезује\n"
+#~ "  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Име сливника на које се повезује\n"
+#~ "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
+#~ "серверу\n"
+#~ "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
+#~ "      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну (линеарну) јачину "
+#~ "звука из опсега 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Постави мапу канала која ће се "
+#~ "користити\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
+#~ "Повезано са libpulse %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"