Updated Odia Translation.
[platform/upstream/glib.git] / po / sr@ije.po
index 79a50e4..1314554 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:37-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
-#: glib/gbookmarkfile.c:908
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
-#: glib/gbookmarkfile.c:919
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
-#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
-#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1781
-#, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1982
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
-#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
-#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
-#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
-#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
-#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
-#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
-#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
-#: glib/gbookmarkfile.c:3677
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2359
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2444
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2823
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“ није подржано"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:950
-#: glib/gutf8.c:1399
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
-#: glib/gutf8.c:1395
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
 
 # ово претпостављам да се односи на делимичан УТФ8 запис
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
 
 # ово претпостављам да се односи на делимичан УТФ8 запис
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
 # bug: "file" should be in quotes, if it's about "file:///"
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Не може претворити резерву „%s“ у запис „%s“"
 
 # bug: "file" should be in quotes, if it's about "file:///"
-#: glib/gconvert.c:1733
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "Адреса „%s“ није апсолутна адреса помоћу „file“ шеме"
 
-#: glib/gconvert.c:1743
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не смије садржати „#“"
 
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "Адреса локалне датотеке „%s“ не смије садржати „#“"
 
-#: glib/gconvert.c:1760
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
 
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "Адреса „%s“ је неисправна"
 
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
 
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
 
-#: glib/gconvert.c:1788
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: glib/gconvert.c:1883
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
 
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Путања „%s“ није апсолутна путања"
 
-#: glib/gconvert.c:1893
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:202
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:204
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y."
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%T"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%T"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "јануар"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:231
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "фебруар"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:233
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "март"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:235
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "април"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:237
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "мај"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:239
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "јун"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:241
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "јул"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:243
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:245
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:247
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:249
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:251
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:266
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "јан"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:268
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "феб"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:270
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "мар"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:272
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "апр"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:274
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "мај"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:276
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "јун"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:278
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "јул"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:280
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:282
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:284
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:286
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:288
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:303
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "понедељак"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:305
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "уторак"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:307
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "среда"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:309
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "четвртак"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:311
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "петак"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:313
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "субота"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:315
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "недеља"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:330
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "пон"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:332
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "уто"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:334
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "сре"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:336
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "чет"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:338
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "пет"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:340
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "суб"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:342
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "нед"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 # bug: plural-forms
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: ../glib/gfileutils.c:569
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“: неуспјешан fstat(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: ../glib/gfileutils.c:962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
 
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr ""
 
-#: glib/gfileutils.c:1887
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1908
-#, c-format
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
 
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
 
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
 
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
 
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
 
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
 
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
 
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
+#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:338
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:442
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr ""
-"Уочен празан ентитет „&;“; прихватљиви ентитети су &amp; &quot; &lt; &gt; "
-"&apos;"
+# ознака знака??? неееее
+#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "Неисправан текст у УТФ-8 запису"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:452
+#: ../glib/gmarkup.c:429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
+msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Име ентитета не може почети знаком „%s“ ; знак & започиње ентитет; ако овај "
-"знак не означава ентитет, истакните га помоћу &amp;"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:486
+#: ../glib/gmarkup.c:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "Знак „%s“ није дозвољен у имену ентитета"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr ""
 
 
-#: glib/gmarkup.c:523
+#: ../glib/gmarkup.c:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "Ентитет „%s“ није познат"
-
-#: glib/gmarkup.c:534
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"Ентитет се не завршава тачка-запетом; највјероватније сте користили "
-"амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд као &amp;"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:587
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -358,16 +635,7 @@ msgstr ""
 "Нисам успио да рашчланим „%s“, што је требало да представља цифру унутар "
 "позива знака (на пример &#234;) — можда је цифра превелика"
 
 "Нисам успио да рашчланим „%s“, што је требало да представља цифру унутар "
 "позива знака (на пример &#234;) — можда је цифра превелика"
 
-#: glib/gmarkup.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "Позив знака „%s“ не стоји за дозвољени знак"
-
-#: glib/gmarkup.c:627
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "Празан позив знака; морао би садржати цифру као на примјер &#747;"
-
-#: glib/gmarkup.c:637
+#: ../glib/gmarkup.c:650
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -376,39 +644,37 @@ msgstr ""
 "Позив знака се не завршава тачка-запетом; највјероватније сте користили "
 "амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд као &amp;"
 
 "Позив знака се не завршава тачка-запетом; највјероватније сте користили "
 "амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд као &amp;"
 
-#: glib/gmarkup.c:723
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "Недовршена ознака ентитета"
-
-# позив уместо ознака?
-#: glib/gmarkup.c:729
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "Недовршен позив знака"
-
-# ознака знака??? неееее
-#: glib/gmarkup.c:972
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "Неисправан текст у УТФ-8 запису"
+#: ../glib/gmarkup.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "Позив знака „%s“ не стоји за дозвољени знак"
 
 
-# ознака знака??? неееее
-#: glib/gmarkup.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "Неисправан текст у УТФ-8 запису"
+#: ../glib/gmarkup.c:714
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"Уочен празан ентитет „&;“; прихватљиви ентитети су &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
 
-# ознака знака??? неееее
-#: glib/gmarkup.c:1036
+#: ../glib/gmarkup.c:722
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "Неисправан текст у УТФ-8 запису"
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "Ентитет „%s“ није познат"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:727
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"Ентитет се не завршава тачка-запетом; највјероватније сте користили "
+"амперсанд без намере да започнете ентитет — назначите амперсанд као &amp;"
 
 # може и ћирилица: „Уникод ТрансФормација 8“
 
 # може и ћирилица: „Уникод ТрансФормација 8“
-#: glib/gmarkup.c:1074
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Документ мора почети елементом (нпр. <књига>)"
 
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "Документ мора почети елементом (нпр. <књига>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1114
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -417,22 +683,22 @@ msgstr ""
 "„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; име елемента не може њиме "
 "почети"
 
 "„%s“ не представља исправан знак након знака „<“; име елемента не може њиме "
 "почети"
 
-#: glib/gmarkup.c:1178
-#, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
 "'%s'"
 msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, а очекивао сам „>“ знак ради окончања почетне ознаке "
 "елемента „%s“"
 
 "'%s'"
 msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, а очекивао сам „>“ знак ради окончања почетне ознаке "
 "елемента „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1267
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr "Чудан знак „%s“, очекивао сам „=“ после особине „%s“ елемента „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1309
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -443,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "елемента „%s“, или могућу особину; можда сте користили неисправан знак у "
 "имену особине"
 
 "елемента „%s“, или могућу особину; можда сте користили неисправан знак у "
 "имену особине"
 
-#: glib/gmarkup.c:1395
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -452,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "Чудан знак „%s“, очекивао сам почетни наводник након знака једнакости при "
 "додјели вриједности особини „%s“ елемента „%s“"
 
 "Чудан знак „%s“, очекивао сам почетни наводник након знака једнакости при "
 "додјели вриједности особини „%s“ елемента „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1537
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -460,7 +726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након низа „</“; „%s“ не може започети име елемента"
 
 msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након низа „</“; „%s“ не може започети име елемента"
 
-#: glib/gmarkup.c:1577
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -469,26 +735,26 @@ msgstr ""
 "„%s“ није исправан знак након имена затвореног елемента „%s“; дозвољени знак "
 "је „>“"
 
 "„%s“ није исправан знак након имена затвореног елемента „%s“; дозвољени знак "
 "је „>“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1588
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, нема тренутно отворених елемената"
 
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, нема тренутно отворених елемената"
 
-#: glib/gmarkup.c:1597
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, а тренутно отворен елемент је „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "Елемент „%s“ је затворен, а тренутно отворен елемент је „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1757
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Документ је празан или садржи само бјелине"
 
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "Документ је празан или садржи само бјелине"
 
-#: glib/gmarkup.c:1771
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано непосредно након отворене косоугле заграде „<“"
 
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано непосредно након отворене косоугле заграде „<“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
+#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -497,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано са отвореним елементима — „%s“ је последње "
 "отворен елемент"
 
 "Документ завршен неочекивано са отвореним елементима — „%s“ је последње "
 "отворен елемент"
 
-#: glib/gmarkup.c:1787
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -506,19 +772,19 @@ msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано, очекивао сам да наиђем на затворену косоуглу "
 "заграду која затвара ознаку <%s/>"
 
 "Документ завршен неочекивано, очекивао сам да наиђем на затворену косоуглу "
 "заграду која затвара ознаку <%s/>"
 
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена елемента"
 
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена елемента"
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена особине"
 
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена особине"
 
-#: glib/gmarkup.c:1804
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред почетне ознаке елемента."
 
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред почетне ознаке елемента."
 
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -526,405 +792,410 @@ msgstr ""
 "Документ завршен неочекивано након знака једнакости после имена особине; "
 "вриједност особине није наведена"
 
 "Документ завршен неочекивано након знака једнакости после имена особине; "
 "вриједност особине није наведена"
 
-#: glib/gmarkup.c:1817
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред вриједности особине"
 
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред вриједности особине"
 
-#: glib/gmarkup.c:1833
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред завршне ознаке елемента „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред завршне ознаке елемента „%s“"
 
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду"
 
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "Документ завршен неочекивано усред примедбе или упута за обраду"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
 msgstr ""
 
 msgid "corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr ""
 
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
 msgstr ""
 
 msgid "out of memory"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
 
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:154
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
 msgid "internal error"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr ""
 
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:235
+msgid "bad offset"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "short utf8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown error"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr ""
 
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:283
 #, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
 
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:286
 #, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
 #, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr ""
 
 # позив уместо ознака?
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr ""
 
 # позив уместо ознака?
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:295
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "Недовршен позив знака"
 
 # позив уместо ознака?
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "Недовршен позив знака"
 
 # позив уместо ознака?
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:299
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "Недовршен позив знака"
 
 # позив уместо ознака?
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "Недовршен позив знака"
 
 # позив уместо ознака?
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:303
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "Недовршен позив знака"
 
 #, fuzzy
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "Недовршен позив знака"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
 msgid "missing terminating )"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
 msgid ") without opening ("
 msgstr ""
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
 msgstr ""
 
 msgid "regular expression too large"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to get memory"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:350
 #, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
 #, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:395
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
 msgid "code overflow"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1070
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1079
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1133
+#: ../glib/gregex.c:1271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду, %d. знак: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1169
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1993
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2009
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2049
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2058
+#: ../glib/gregex.c:2248
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Недовршена ознака ентитета"
 
 #, fuzzy
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "Недовршена ознака ентитета"
 
-#: glib/gregex.c:2065
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2076
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
 msgid "digit expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2094
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2156
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2160
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:2170
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Навод не почиње наводником"
 
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "Навод не почиње наводником"
 
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Неупарен наводник у наредби или другом цитату из љуске"
 
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "Неупарен наводник у наредби или другом цитату из љуске"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Садржај завршен непосредно након „\\“ знака. (Ради се о тексту „%s“)"
 
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "Садржај завршен непосредно након „\\“ знака. (Ради се о тексту „%s“)"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Садржај завршен прије наиласка на одговарајући наводник за %c. (Ради се о "
 "тексту „%s“)"
 
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgstr ""
 "Садржај завршен прије наиласка на одговарајући наводник за %c. (Ради се о "
 "тексту „%s“)"
 
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само бјелине)"
 
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "Садржај празан (или садржи само бјелине)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:272
-#, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Неуспјело читање података из подређеног процеса"
 
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "Неуспјело читање података из подређеног процеса"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1455
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело стварање цјевке за везу са подређеним процесом (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1119
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Неуспјело читање из подређене цјевке (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1324
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "Неуспјело приступање директоријуму „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:428
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
 
 # Овај превод није психолошке природе :)
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање помоћног програма"
 
 # Овај превод није психолошке природе :)
-#: glib/gspawn-win32.c:938
-#, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
@@ -932,831 +1203,2627 @@ msgstr ""
 "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци од "
 "подређеног процеса"
 
 "Неочекивана грешка док су у g_io_channel_win32_poll() читани подаци од "
 "подређеног процеса"
 
-#: glib/gspawn.c:180
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело читање података од подређеног процеса (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело читање података од подређеног процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:317
+#: ../glib/gspawn.c:347
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Неочекивана грешка у select() при читању података од подређеног процеса (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr ""
 "Неочекивана грешка у select() при читању података од подређеног процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:400
+#: ../glib/gspawn.c:432
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка у waitpid() (%s)"
 
 # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-)
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "Неочекивана грешка у waitpid() (%s)"
 
 # за сада овако, можда гранање, умножавање? виљушкање ;-)
-#: glib/gspawn.c:1184
+#: ../glib/gspawn.c:1237
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Неуспио fork() (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Неуспио fork() (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1334
+#: ../glib/gspawn.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса „%s“ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "Неуспјело извршавање подређеног процеса „%s“ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1344
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело преусмјеравање улаза или излаза подређеног процеса (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "Неуспјело преусмјеравање улаза или излаза подређеног процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1353
+#: ../glib/gspawn.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Неуспио fork() подређеног процеса (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "Неуспио fork() подређеног процеса (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1361
+#: ../glib/gspawn.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Непозната грешка при извршавању подређеног процеса „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "Непозната грешка при извршавању подређеног процеса „%s“"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Није успио да прочита довољно података из цјевке ка подређеном процесу (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
 "Није успио да прочита довољно података из цјевке ка подређеном процесу (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1024
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
 
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
-#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
 
-#: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
 
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
 
-#: glib/goption.c:612
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:612
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:716
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
 msgid "Help Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:717
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
 msgid "Show help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:723
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
 msgid "Show all help options"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:785
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
 msgid "Application Options:"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:846 glib/goption.c:916
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:856 glib/goption.c:924
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:881
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:889
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1226
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: glib/goption.c:1257 glib/goption.c:1368
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1763
+#: ../glib/goption.c:1957
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
 msgid "File is empty"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "Неисправно име домаћина"
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2485
-#: glib/gkeyfile.c:2553 glib/gkeyfile.c:2688 glib/gkeyfile.c:2823
-#: glib/gkeyfile.c:2976 glib/gkeyfile.c:3163 glib/gkeyfile.c:3224
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
+#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1281
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1889
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2104 glib/gkeyfile.c:2316
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:2500 glib/gkeyfile.c:2703 glib/gkeyfile.c:3235
+#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3469
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3708
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3491
+#: ../glib/gkeyfile.c:3730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3633
+#: ../glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3647
+#: ../glib/gkeyfile.c:3886
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3680
+#: ../glib/gkeyfile.c:3919
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:3704
+#: ../glib/gkeyfile.c:3943
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:559
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async"
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
+#, c-format
+msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:869 gio/ginputstream.c:892
-#: gio/goutputstream.c:1075
-#, c-format
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
 
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:156
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
+#, fuzzy
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:157
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcontenttype.c:571
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:395 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:571
-#, c-format
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:863
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1097
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1101
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1474
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1498
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1523
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't load just created desktop file"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:369
-msgid "drive doesn't implement eject"
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:436
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:742 gio/gfile.c:930 gio/gfile.c:1063 gio/gfile.c:1217
-#: gio/gfile.c:1270 gio/gfile.c:1327 gio/gfile.c:1408 gio/gfile.c:2363
-#: gio/gfile.c:2408 gio/gfile.c:2458 gio/gfile.c:2497 gio/gfile.c:2821
-#: gio/gfile.c:3220 gio/gfile.c:3299 gio/gfile.c:3379 gio/gfile.c:3457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Симболичке везе нису подржане"
-
-#: gio/gfile.c:1105 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904
-#: gio/glocalfile.c:915
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1747
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't copy over directory"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1807
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1815
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target file exists"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1833
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't recursively copy directory"
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2448
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid symlink value given"
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2540
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "СимболиÑ\87ке Ð²ÐµÐ·Ðµ Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жане"
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
 
 
-#: gio/gfile.c:2587
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 
-#: gio/gfile.c:4291 gio/gvolume.c:318
-msgid "volume doesn't implement mount"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
-msgid "Enumerator is closed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:424
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+msgid "The connection is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#, c-format
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#, c-format
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#, c-format
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#, c-format
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#, c-format
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#, c-format
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#, c-format
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#, c-format
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#, c-format
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#, c-format
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#, c-format
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#, c-format
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#, c-format
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#, c-format
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#, c-format
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#, c-format
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#, c-format
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#, c-format
+msgid ""
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#, c-format
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "Знак „%s“ није дозвољен у имену ентитета"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "Знак „%s“ није дозвољен у имену ентитета"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "Знак „%s“ није дозвољен у имену ентитета"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2472
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+msgid "Target file exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2498
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:2758
+#, fuzzy
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2909
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3483
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:3577
+#, fuzzy
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#: ../gio/gfile.c:3626
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfile.c:6117
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:414
-msgid "File enumerator is already closed"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:284
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:304
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:314
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:325
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:339
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:353
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gicon.c:430
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+#, fuzzy
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, c-format
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s.  "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "Неисправно име домаћина"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Неисправно име домаћина"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
+msgid "Can't open directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена особине"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "Неисправно име домаћина"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:363
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:442
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:611
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:701
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:785
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:874
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresolver.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid "Print help"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
-#, c-format
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
-#, c-format
-msgid "Seek not supported on stream"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:380
-#, c-format
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:457
-#, c-format
-msgid "Truncate not supported on stream"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:186
-#, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:318
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:683
-msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:899 gio/goutputstream.c:1082
-#, c-format
-msgid "Stream has outstanding operation"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:297
-#, c-format
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "Неисправно име домаћина"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:817
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:935
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't rename root directory"
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:953
+#: ../gio/gsocket.c:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:966 gio/glocalfile.c:1688 gio/glocalfile.c:1717
-#: gio/glocalfile.c:1862 gio/glocalfileoutputstream.c:448
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:489 gio/glocalfileoutputstream.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Неисправно име домаћина"
+#: ../gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:970
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:464
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1087
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1097
+#: ../gio/gsocket.c:1268
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open directory"
+msgid "could not get local address: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1149 gio/glocalfile.c:1692
+# bug: plural-forms
+#: ../gio/gsocket.c:1311
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1372
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1441
+#: ../gio/gsocket.c:1446
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
+msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1465
+#: ../gio/gsocket.c:1566
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\82ваÑ\80аÑ\9aÑ\83: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1489
-#, c-format
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsocket.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1549 gio/glocalfile.c:1569
-#, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+#: ../gio/gsocket.c:1688
+msgid "Connection in progress"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1601
+#: ../gio/gsocket.c:1695
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashed file: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“: %s"
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке „%s“: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1624
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
+msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
 msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1721
+#: ../gio/gsocket.c:1875
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "Грешка при претварању: %s"
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1779 gio/glocalfile.c:1866
+#: ../gio/gsocket.c:2050
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1802
-#, c-format
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsocket.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1811
-#, c-format
-msgid "Target file already exists"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsocket.c:2242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1824 gio/glocalfileoutputstream.c:735
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:749 gio/glocalfileoutputstream.c:764
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:780 gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: ../gio/gsocket.c:2791
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Backup file creation failed"
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1841
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
+msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1855
-#, c-format
-msgid "Move between mounts not supported"
+#: ../gio/gsocket.c:3081
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:707
-#, c-format
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr ""
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+#: ../gio/gsocket.c:3598
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "Документ завршен неочекивано усред имена особине"
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:761
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1392 gio/glocalfileoutputstream.c:625
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "СимболиÑ\87ке Ð²ÐµÐ·Ðµ Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жане"
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1447
-msgid " (invalid encoding)"
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1667
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1684
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1702
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "Грешка при претварању: %s"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "Грешка при претварању: %s"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1798
-#, c-format
-msgid "symlink must be non-NULL"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1806 gio/glocalfileinfo.c:1823
-#: gio/glocalfileinfo.c:1832
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1815
-#, c-format
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "Симболичке везе нису подржане"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:158 gio/glocalfileoutputstream.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:187 gio/glocalfileinputstream.c:197
-#: gio/glocalfileinputstream.c:300 gio/glocalfileoutputstream.c:350
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:224 gio/glocalfileoutputstream.c:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:224
-#, c-format
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:166 gio/glocalfileoutputstream.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "Грешка при претварању: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup link: %s"
-msgstr "Грешка при претварању: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:394 gio/glocalfileoutputstream.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:452 gio/glocalfileoutputstream.c:493
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:616 gio/glocalfileoutputstream.c:883
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:637
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target file is a directory"
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:642
-#, c-format
-msgid "Target file is not a regular file"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654
-#, c-format
-msgid "The file was externally modified"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
-#, c-format
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "Неисправно име домаћина"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
-#, c-format
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
-#, c-format
-msgid "Reached maximum data array limit"
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
-#, c-format
-msgid "Memory output stream not resizable"
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:341
-msgid "mount doesn't implement unmount"
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:413
-msgid "mount doesn't implement eject"
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmount.c:490
-msgid "mount doesn't implement remount"
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
+msgid "Received invalid fd"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:193
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write"
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:770
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Source stream is already closed"
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:647
-msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async"
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:200 gio/gunixinputstream.c:218
-#: gio/gunixinputstream.c:290 gio/gunixoutputstream.c:281
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:248 gio/gunixinputstream.c:424
-#: gio/gunixoutputstream.c:238 gio/gunixoutputstream.c:385
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "Грешка у %d. реду: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1755 gio/gunixmounts.c:1792
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
 msgid "Filesystem root"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:188 gio/gunixoutputstream.c:207
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/gvolume.c:384
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gvolume.c:408
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:488
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
 msgid "Can't find application"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't find application"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "Грешка при претварању: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
+#, fuzzy
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "Симболичке везе нису подржане"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
-#, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
-#, c-format
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:37
-msgid "[FILE...]"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Неисправно име домаћина"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
+#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
+#~ "entity, escape it as &amp;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Име ентитета не може почети знаком „%s“ ; знак & започиње ентитет; ако "
+#~ "овај знак не означава ентитет, истакните га помоћу &amp;"
+
+#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
+#~ msgstr "Празан позив знака; морао би садржати цифру као на примјер &#747;"
+
+#~ msgid "Unfinished entity reference"
+#~ msgstr "Недовршена ознака ентитета"
+
+# позив уместо ознака?
+#~ msgid "Unfinished character reference"
+#~ msgstr "Недовршен позив знака"
+
+# ознака знака??? неееее
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
+#~ msgstr "Неисправан текст у УТФ-8 запису"
+
+# ознака знака??? неееее
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
+#~ msgstr "Неисправан текст у УТФ-8 запису"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The file containing the icon"
+#~ msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
 
 
-# bug: plural-forms
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "Не могу да обезбједим %lu бајтова за читање датотеке „%s“"
+#~ msgid "The name of the icon"
+#~ msgstr "Име домаћина из адресе „%s“ је неисправно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file descriptor"
+#~ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating backup link: %s"
+#~ msgstr "Грешка при претварању: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
+#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"