Release version 1.6.1-2
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / ru.po
index 32043d7..aa231eb 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,37 +3,41 @@
 #
 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
 #
 # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:13+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "«%s» исполняет «%s»"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Сервер Jack не найден"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
 
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "Не удалось декодировать JPEG-изображение"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "«%s», «%s»"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
 
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером"
 
+msgid "No URL set."
+msgstr "URL не задан."
+
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
 
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "Сервер не поддерживает поиск."
 
@@ -47,14 +51,14 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
 
 msgid ""
 msgstr "Не удалось настроить защищённое соединение."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
 
 msgstr "Произошла сетевая ошибка или сервер неожиданно закрыл соединение."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Сервер прислал некорректные данные."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "URL не задан."
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr ""
@@ -67,6 +71,11 @@ msgstr "Файл не содержит воспроизводимых поток
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
 
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "Файл некорректен и не может быть воспроизведён."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+"Невозможно воспроизвести поток, так как он зашифрован с помощью PlayReady "
+"DRM."
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "Файл повреждён и не может быть воспроизведён."
 
@@ -84,6 +93,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 msgstr ""
 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
 
 msgstr ""
 "Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
 
+msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
+
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -99,84 +111,6 @@ msgstr ""
 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
 
 "Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
 "протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Уровень"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Низкие"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Высокие"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Синтезатор"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Speaker"
-msgstr "Внутренний динамик"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Линейный вход"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Mixer"
-msgstr "Микшер"
-
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Запись"
-
-msgid "In-gain"
-msgstr "Усиление на входе"
-
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Усиление на выходе"
-
-msgid "Line-1"
-msgstr "Линейный-1"
-
-msgid "Line-2"
-msgstr "Линейный-2"
-
-msgid "Line-3"
-msgstr "Линейный-3"
-
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Цифровой-1"
-
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Цифровой-2"
-
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Цифровой-3"
-
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Тел. вход"
-
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Тел. выход"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Мониторинг"
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -195,6 +129,25 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
 
 msgid ""
 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
 
 msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
+"Sound System не поддерживается этим элементом."
+
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
+
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
+
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
+
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
+
+msgid ""
 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
 "the device."
 msgstr ""
@@ -204,66 +157,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи."
 
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
-"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
-
-msgid "Master"
-msgstr "Общий"
-
-msgid "Front"
-msgstr "Фронтальные"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "Тыловые"
-
-msgid "Headphones"
-msgstr "Наушники"
-
-msgid "Center"
-msgstr "Центр"
-
-msgid "LFE"
-msgstr "Сабвуфер"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "Объёмный звук"
-
-msgid "Side"
-msgstr "Боковые"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Внутренний динамик"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "Выход AUX 1"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "Выход AUX 2"
-
-msgid "AUX Out"
-msgstr "Выход AUX"
-
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D глубина"
-
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D центр"
-
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D улучшение"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+msgid "Record Source"
+msgstr "Устройство записи"
 
 
-msgid "Line Out"
-msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bй Ð²Ñ\8bÑ\85од"
+msgid "Microphone"
+msgstr "Ð\9cикÑ\80оÑ\84он"
 
 msgid "Line In"
 msgstr "Линейный вход"
 
 msgid "Line In"
 msgstr "Линейный вход"
@@ -271,8 +169,8 @@ msgstr "Линейный вход"
 msgid "Internal CD"
 msgstr "Внутренний CD"
 
 msgid "Internal CD"
 msgstr "Внутренний CD"
 
-msgid "Video In"
-msgstr "Видео вход"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "Вход SPDIF"
 
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "Вход AUX 1"
 
 msgid "AUX 1 In"
 msgstr "Вход AUX 1"
@@ -280,259 +178,38 @@ msgstr "Вход AUX 1"
 msgid "AUX 2 In"
 msgstr "Вход AUX 2"
 
 msgid "AUX 2 In"
 msgstr "Вход AUX 2"
 
-msgid "AUX In"
-msgstr "Вход AUX"
-
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Уровень записи"
-
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Выходной уровень"
-
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Микрофонный усилитель"
-
-msgid "Loopback"
-msgstr "Петля"
-
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Диагностика"
-
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Усиление баса"
-
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Порты воспроизведения"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Вход"
-
-msgid "Record Source"
-msgstr "Устройство записи"
-
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Устройство вывода"
+msgid "Codec Loopback"
+msgstr "Петля Codec"
 
 
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Ð\9eзвÑ\83Ñ\87ка ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Ð\9fеÑ\82лÑ\8f SunVTS"
 
 
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Имитация стерео"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Стерео"
-
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Объёмный звук"
-
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Уровень микрофона"
-
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Устройство динамика"
-
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Устройство микрофона"
-
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
+msgid "Volume"
+msgstr "Уровень"
 
 
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 / Ð¡Ð°Ð±Ð²Ñ\83Ñ\84еÑ\80"
+msgid "Gain"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c"
 
 
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80ео Ð¼Ð¸ÐºÑ\88иÑ\80ование"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80инг"
 
 
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Ð\9cоно Ð¼Ð¸ÐºÑ\88иÑ\80ование"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ðº"
 
 
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Ð\9cикÑ\88иÑ\80ование Ð²Ñ\85ода"
+msgid "Headphone"
+msgstr "Ð\9dаÑ\83Ñ\88ник"
 
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "Ð\92Ñ\85од SPDIF"
+msgid "Line Out"
+msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bй Ð²Ñ\8bÑ\85од"
 
 msgid "SPDIF Out"
 msgstr "Выход SPDIF"
 
 
 msgid "SPDIF Out"
 msgstr "Выход SPDIF"
 
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Микрофон 1"
-
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Микрофон 2"
-
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Цифровой выход"
-
-msgid "Digital In"
-msgstr "Цифровой вход"
-
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-msgid "Handset"
-msgstr "Гарнитура"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
-
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Заглушить"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Скорость"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Очень низкое"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Низкое"
-
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Среднее"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Высокое"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Очень высокое"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Выдача"
-
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Микрофон на передней панели"
-
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Линейный вход на передней панели"
-
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Наушники на передней панели"
-
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Линейный выход на передней панели"
-
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Зелёный разъём"
-
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Розовый разъём"
-
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Синий разъём"
-
-msgid "White Connector"
-msgstr "Белый разъём"
-
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Чёрный разъём"
-
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Серый разъём"
-
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Оранжевый разъём"
-
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Красный разъём"
-
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Жёлтый разъём"
-
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
-
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Розовый разъём на передней панели"
-
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Синий разъём на передней панели"
-
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Белый разъём на передней панели"
-
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
-
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Серый разъём на передней панели"
-
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
-
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Красный разъём на передней панели"
-
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
-
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Развёрнутый вывод"
-
-msgid "Downmix"
-msgstr "Низведение"
-
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Вход виртуального микшера"
-
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Выход виртуального микшера"
-
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Каналы виртуального микшера"
-
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "Функция %s %d"
-
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "Функция %s"
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
-"Sound System не поддерживается этим элементом."
-
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
-
-msgid "Audio playback error."
-msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
-
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
-
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Уровень"
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "Выход AUX 1"
 
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Ð\9dаÑ\83Ñ\88ник"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од AUX 2"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -548,23 +225,19 @@ msgstr ""
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
 
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Не удалось распределить буферы устройства «%s»"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
+msgstr "Драйвер устройства «%s» не поддерживает метод ввода-вывода %d"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
-"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов захвата."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
+"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
+"вывода."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом Ð²Ñ\8bвода."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð·Ð°Ð½Ñ\8fÑ\82о"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
@@ -575,51 +248,89 @@ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
 
 #, c-format
 msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате"
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr ""
+"Устройство «%s» поддерживает прерывистые матрицы (non-contiguous planes)"
+
+#, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
 
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Не удалось получить параметры устройства «%s»"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-заÑ\85ваÑ\82а Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инÑ\8fло Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 кадровой частоты."
+msgstr "Ð\92идео-Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80инÑ\8fло Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки кадровой частоты."
 
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "Видео-устройство не предоставило выходной формат."
 
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "Видео-устройство вернуло некорректные размеры."
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s»."
+msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый метод черезстрочности."
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
+msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Видео-устройства используют неподдерживаемый формат пикселей."
+
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Ошибка при настройке внутреннего буферного пула."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "Видео-устройство не предложило какой-либо размер буфера."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Неоткуда импортировать пул нисходящего потока."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановок тюнера %d устройства «%s»."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки тюнера %d устройства «%s»."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
+msgstr "Ошибка при получении списка возможностей устройства «%s»."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вом Ð²Ñ\8bвода."
+msgstr "УÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82во Â«%s» Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82Ñ\8eнеÑ\80ом."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
+msgstr "Не удалось выбрать радио-вход на устройстве «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
 
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "Не удалось выбрать вход %d для устройства %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "Ошибка получения мощности сигнала для устройства «%s»."
+msgstr "Не удалось изменить состояние приглушения для устройства «%s»."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "Преобразователь на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает входной формат"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Кодировщик на устройстве %s не поддерживает выходной формат"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Не удалось запустить нить декодирования."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Не удалось обработать кадр."
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -666,6 +377,14 @@ msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
 
 #, c-format
 msgstr "Устройство «%s» не является устройством вывода."
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "Устройство «%s» не является устройством M2M."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Не удалось сделать дубликат устройства «%s» для чтения и записи."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
 
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "Ошибка установки стандарта устройства «%s»."
 
@@ -715,17 +434,355 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Операция невозможна без часов"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Операция невозможна без часов"
 
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
+
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
+
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Низкие"
+
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Высокие"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Синтезатор"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Внутренний динамик"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Линейный вход"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Микшер"
+
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Запись"
+
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Усиление на входе"
+
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Усиление на выходе"
+
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Линейный-1"
+
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Линейный-2"
+
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Линейный-3"
+
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Цифровой-1"
+
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Цифровой-2"
+
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Цифровой-3"
+
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Тел. вход"
+
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Тел. выход"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Видео"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Радио"
+
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. "
+#~ "Данная версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
+
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Общий"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Фронтальные"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Тыловые"
+
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Наушники"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центр"
+
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "Сабвуфер"
+
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Объёмный звук"
+
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Боковые"
+
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "Выход AUX"
+
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D глубина"
+
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D центр"
+
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D улучшение"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Телефон"
+
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Видео вход"
+
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "Вход AUX"
+
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Уровень записи"
+
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Выходной уровень"
+
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Микрофонный усилитель"
+
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Диагностика"
+
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "Усиление баса"
+
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Порты воспроизведения"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Устройство вывода"
+
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Озвучка клавиатуры"
+
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Имитация стерео"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Стерео"
+
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Объёмный звук"
+
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Уровень микрофона"
+
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Устройство динамика"
+
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Устройство микрофона"
+
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
+
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Центр / Сабвуфер"
+
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Стерео микширование"
+
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Моно микширование"
+
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Микширование входа"
+
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Микрофон 1"
+
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Микрофон 2"
+
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Цифровой выход"
+
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Цифровой вход"
+
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
+
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Модем"
+
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Гарнитура"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Другой"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ничего"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Вкл"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Заглушить"
+
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Скорость"
+
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Очень низкое"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Низкое"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Среднее"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Высокое"
+
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Очень высокое"
+
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Выдача"
+
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Микрофон на передней панели"
+
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Линейный вход на передней панели"
+
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Наушники на передней панели"
+
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Линейный выход на передней панели"
+
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Зелёный разъём"
+
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Розовый разъём"
+
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Синий разъём"
+
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Белый разъём"
+
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Чёрный разъём"
+
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Серый разъём"
+
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Оранжевый разъём"
+
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Красный разъём"
+
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Жёлтый разъём"
+
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Зелёный разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Розовый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Синий разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Белый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Чёрный разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Серый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Оранжевый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Красный разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Жёлтый разъём на передней панели"
+
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Развёрнутый вывод"
+
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Низведение"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Вход виртуального микшера"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Выход виртуального микшера"
+
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Каналы виртуального микшера"
+
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "Функция %s %d"
+
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "Функция %s"
+
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Получен неожиданный размер кадра: %u вместо %u."
+
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
 
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
 
 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
 #~ msgstr "Ошибка чтения %d байт из устройства «%s»."
 
 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
 #~ msgstr "Не удалось добавить в очередь буферы устройства «%s»"
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð·Ð²Ñ\83ка"
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ñ\81 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва Â«%s»."
 
 
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "Ошибка при запросе возможностей сервера звука"
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Ошибка после %d попыток. Устройство: %s. Системная ошибка: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
 
 #~ msgid ""
 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "