Imported Upstream version 0.160
[platform/upstream/elfutils.git] / po / pl.po
index af0032a..b5224dc 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of pl.po to Polish
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
 # translation of pl.po to Polish
 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2007.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 20:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 11:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,18 +17,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2842
-#: src/readelf.c:3181 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298
+#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3098
+#: src/readelf.c:3447 src/readelf.c:8018 src/unstrip.c:2115 src/unstrip.c:2323
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:49
+#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:53
 #: libelf/elf_error.c:60
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
 #: libelf/elf_error.c:60
 msgid "no error"
 msgstr "brak błędu"
 
-#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:51
+#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:55
 #: libelf/elf_error.c:91
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
 #: libelf/elf_error.c:91
 msgid "out of memory"
 msgstr "brak pamięci"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych"
 msgid "no backend support available"
 msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
 
 msgid "no backend support available"
 msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza"
 
-#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:50
+#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54
 #: libelf/elf_error.c:63
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
 #: libelf/elf_error.c:63
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF"
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:70
+#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:74
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
 msgid "address out of range"
 msgstr "adres jest spoza zakresu"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza"
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów"
 
-#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:71
+#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:75
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
 msgid "no matching address range"
 msgstr "brak pasującego zakresu adresów"
 
@@ -206,9 +206,9 @@ msgstr "nieprawidłowa wersja CFI"
 
 #: libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "no alternative debug link found"
 
 #: libdw/dwarf_error.c:94
 msgid "no alternative debug link found"
-msgstr ""
+msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania"
 
 
-#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240
+#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2265
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
 msgid "Input selection options:"
 msgstr "Opcje wyboru wejścia:"
 
@@ -244,132 +244,192 @@ msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami"
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
 
 msgid "Search path for separate debuginfo files"
 msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:142
+#: libdwfl/argp-std.c:157
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
 
 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed"
 msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:202
-#, c-format
-msgid "cannot read ELF core file: %s"
-msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
-
-#: libdwfl/argp-std.c:220
-msgid "No modules recognized in core file"
-msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
-
-#: libdwfl/argp-std.c:232
+#: libdwfl/argp-std.c:230
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
 
 msgid "cannot load kernel symbols"
 msgstr "nie można wczytać symboli jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:236
+#: libdwfl/argp-std.c:234
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
 
 msgid "cannot find kernel modules"
 msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra"
 
-#: libdwfl/argp-std.c:250
+#: libdwfl/argp-std.c:251
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
 
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:52
+#: libdwfl/argp-std.c:290
+#, c-format
+msgid "cannot read ELF core file: %s"
+msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s"
+
+#: libdwfl/argp-std.c:311
+msgid "No modules recognized in core file"
+msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:56
 msgid "See errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć errno"
 
 msgid "See errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:53
+#: libdwfl/libdwflP.h:57
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
 
 msgid "See elf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:54
+#: libdwfl/libdwflP.h:58
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
 
 msgid "See dwarf_errno"
 msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:55
+#: libdwfl/libdwflP.h:59
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
 
 msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
 msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:56
+#: libdwfl/libdwflP.h:60
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się"
 
 msgid "gzip decompression failed"
 msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:57
+#: libdwfl/libdwflP.h:61
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się"
 
 msgid "bzip2 decompression failed"
 msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:58
+#: libdwfl/libdwflP.h:62
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się"
 
 msgid "LZMA decompression failed"
 msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:59
+#: libdwfl/libdwflP.h:63
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
 
 msgid "no support library found for machine"
 msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:60
+#: libdwfl/libdwflP.h:64
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
 
 msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
 msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:61
+#: libdwfl/libdwflP.h:65
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
 
 msgid "Unsupported relocation type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:62
+#: libdwfl/libdwflP.h:66
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset jest fałszywe"
 
 msgid "r_offset is bogus"
 msgstr "r_offset jest fałszywe"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:63 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
+#: libdwfl/libdwflP.h:67 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171
 msgid "offset out of range"
 msgstr "offset spoza zakresu"
 
 msgid "offset out of range"
 msgstr "offset spoza zakresu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:64
+#: libdwfl/libdwflP.h:68
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
 
 msgid "relocation refers to undefined symbol"
 msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:65
+#: libdwfl/libdwflP.h:69
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
 
 msgid "Callback returned failure"
 msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:66
+#: libdwfl/libdwflP.h:70
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
 
 msgid "No DWARF information found"
 msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:67
+#: libdwfl/libdwflP.h:71
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
 
 msgid "No symbol table found"
 msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:68
+#: libdwfl/libdwflP.h:72
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
 
 msgid "No ELF program headers"
 msgstr "Brak nagłówków programu ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:69
+#: libdwfl/libdwflP.h:73
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
 
 msgid "address range overlaps an existing module"
 msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:72
+#: libdwfl/libdwflP.h:76
 msgid "image truncated"
 msgstr "skrócono obraz"
 
 msgid "image truncated"
 msgstr "skrócono obraz"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:73
+#: libdwfl/libdwflP.h:77
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "otwarto plik ELF"
 
 msgid "ELF file opened"
 msgstr "otwarto plik ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:74
+#: libdwfl/libdwflP.h:78
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
 
 msgid "not a valid ELF file"
 msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:75
+#: libdwfl/libdwflP.h:79
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
 
 msgid "cannot handle DWARF type description"
 msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:76
+#: libdwfl/libdwflP.h:80
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
 
 msgid "ELF file does not match build ID"
 msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii"
 
-#: libdwfl/libdwflP.h:77
+#: libdwfl/libdwflP.h:81
 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
 msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
 
 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data"
 msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo"
 
+#: libdwfl/libdwflP.h:82
+msgid "Internal error due to ebl"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:83
+msgid "Missing data in core file"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Invalid register"
+msgstr "nieprawidłowy parametr"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:85
+msgid "Error reading process memory"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:86
+msgid "Couldn't find architecture of any ELF"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:87
+msgid "Error parsing /proc filesystem"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Invalid DWARF"
+msgstr "nieprawidłowy DWARF"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:89
+msgid "Unsupported DWARF"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:90
+msgid "Unable to find more threads"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:91
+msgid "Dwfl already has attached state"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:92
+msgid "Dwfl has no attached state"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:93
+msgid "Unwinding not supported for this architecture"
+msgstr ""
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "nieprawidłowy parametr"
+
+#: libdwfl/libdwflP.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Not an ET_CORE ELF file"
+msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF"
+
 #: libebl/eblbackendname.c:42
 msgid "No backend"
 msgstr "Brak zaplecza"
 
 #: libebl/eblbackendname.c:42
 msgid "No backend"
 msgstr "Brak zaplecza"
 
-#: libebl/eblcorenotetypename.c:86 libebl/eblobjecttypename.c:57
+#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57
 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
 #: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77
 #: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119
 #: libebl/eblsegmenttypename.c:83
@@ -382,44 +442,44 @@ msgid "<unknown>: %#<PRIx64>"
 msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
 
 #: libebl/eblobjnote.c:55
 msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>"
 
 #: libebl/eblobjnote.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown SDT version %u\n"
 msgid "unknown SDT version %u\n"
-msgstr "nieznana wersja"
+msgstr "nieznana wersja SDT %u\n"
 
 #: libebl/eblobjnote.c:73
 
 #: libebl/eblobjnote.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
 msgid "invalid SDT probe descriptor\n"
-msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku"
+msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n"
 
 #: libebl/eblobjnote.c:123
 #, c-format
 msgid "    PC: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:123
 #, c-format
 msgid "    PC: "
-msgstr ""
+msgstr "    PC: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:125
 #, c-format
 msgid " Base: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:125
 #, c-format
 msgid " Base: "
-msgstr ""
+msgstr " Podstawa: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:127
 #, c-format
 msgid " Semaphore: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:127
 #, c-format
 msgid " Semaphore: "
-msgstr ""
+msgstr " Semafor: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:129
 #, c-format
 msgid "    Provider: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:129
 #, c-format
 msgid "    Provider: "
-msgstr ""
+msgstr "    Dostawca: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:131
 #, c-format
 msgid " Name: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:131
 #, c-format
 msgid " Name: "
-msgstr ""
+msgstr " Nazwa: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:133
 #, c-format
 msgid " Args: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:133
 #, c-format
 msgid " Args: "
-msgstr ""
+msgstr " Parametry: "
 
 #: libebl/eblobjnote.c:143
 #, c-format
 
 #: libebl/eblobjnote.c:143
 #, c-format
@@ -465,7 +525,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego"
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
 msgid "invalid size of destination operand"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego"
 
-#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:4697
+#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5190
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
 #, c-format
 msgid "invalid encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie"
@@ -546,8 +606,8 @@ msgstr "dane/scn nie zgadzają się"
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
 msgid "invalid section header"
 msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji"
 
-#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6335 src/readelf.c:6780
-#: src/readelf.c:6881 src/readelf.c:7043
+#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6980 src/readelf.c:7426
+#: src/readelf.c:7527 src/readelf.c:7689
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
 #, c-format
 msgid "invalid data"
 msgstr "nieprawidłowe dane"
@@ -612,33 +672,44 @@ msgid "Also show symbol or section names"
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
 #: src/addr2line.c:64
 msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
 
 #: src/addr2line.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Also show symbol and the section names"
+msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji"
+
+#: src/addr2line.c:65
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
 
 msgid "Also show line table flags"
 msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy"
 
-#: src/addr2line.c:66
+#: src/addr2line.c:67
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
 
 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
 msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA."
 
-#: src/addr2line.c:68 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
+#: src/addr2line.c:69
+msgid ""
+"Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the "
+"address."
+msgstr ""
+
+#: src/addr2line.c:72 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100
 #: src/strings.c:75
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
 #: src/strings.c:75
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Różne:"
 
-#: src/addr2line.c:77
+#: src/addr2line.c:81
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
 "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
 "a.out)."
 
 msgid ""
 "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
 msgstr ""
 "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w "
 "a.out)."
 
-#: src/addr2line.c:81
+#: src/addr2line.c:85
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES...]"
 
 msgid "[ADDR...]"
 msgstr "[ADRES...]"
 
-#: src/addr2line.c:181 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231
+#: src/addr2line.c:196 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:235
 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181
-#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:460 src/size.c:211 src/strings.c:219
-#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226
+#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:226
+#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
@@ -651,30 +722,30 @@ msgstr ""
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
 "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n"
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
 
-#: src/addr2line.c:186 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236
+#: src/addr2line.c:201 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:240
 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186
-#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:465 src/size.c:216 src/strings.c:224
-#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231
+#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:231
+#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:238
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisane przez %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napisane przez %s.\n"
 
-#: src/addr2line.c:405
+#: src/addr2line.c:474
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
 #, c-format
 msgid "Section syntax requires exactly one module"
 msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu"
 
-#: src/addr2line.c:428
+#: src/addr2line.c:497
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:469
+#: src/addr2line.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot find symbol '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\""
 
-#: src/addr2line.c:474
+#: src/addr2line.c:568
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
 #, c-format
 msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
 msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\""
@@ -809,7 +880,7 @@ msgstr "wymagana jest nazwa archiwum"
 #: src/ar.c:249
 #, c-format
 msgid "command option required"
 #: src/ar.c:249
 #, c-format
 msgid "command option required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagana jest opcja polecenia"
 
 #: src/ar.c:314
 #, c-format
 
 #: src/ar.c:314
 #, c-format
@@ -958,7 +1029,7 @@ msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH"
 
 #: src/elfcmp.c:69
 msgid "Ignore differences in build ID"
 
 #: src/elfcmp.c:69
 msgid "Ignore differences in build ID"
-msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze budowania"
+msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze kopii"
 
 #: src/elfcmp.c:70
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
 
 #: src/elfcmp.c:70
 msgid "Output nothing; yield exit status only"
@@ -1059,12 +1130,12 @@ msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ"
 #: src/elfcmp.c:462
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID length"
 #: src/elfcmp.c:462
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID length"
-msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora budowania"
+msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii"
 
 #: src/elfcmp.c:470
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID content"
 
 #: src/elfcmp.c:470
 #, c-format
 msgid "%s %s differ: build ID content"
-msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora budowania"
+msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii"
 
 #: src/elfcmp.c:479
 #, c-format
 
 #: src/elfcmp.c:479
 #, c-format
@@ -1113,8 +1184,8 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps."
 
 #: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
 
 #: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757
 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293
-#: src/strings.c:175 src/strip.c:450 src/strip.c:487 src/unstrip.c:1903
-#: src/unstrip.c:1932
+#: src/strings.c:182 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1911
+#: src/unstrip.c:1940
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "nie można otworzyć \"%s\""
@@ -1169,160 +1240,160 @@ msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
 msgstr ""
 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
 
 msgstr ""
 "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI."
 
-#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:113
+#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:123
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK..."
 
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK..."
 
-#: src/elflint.c:151 src/readelf.c:271
+#: src/elflint.c:155 src/readelf.c:292
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
 
-#: src/elflint.c:158
+#: src/elflint.c:162
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:177
+#: src/elflint.c:181
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:181
+#: src/elflint.c:185
 msgid "No errors"
 msgstr "Brak błędów"
 
 msgid "No errors"
 msgstr "Brak błędów"
 
-#: src/elflint.c:215 src/readelf.c:434
+#: src/elflint.c:219 src/readelf.c:468
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
 
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Brak nazwy pliku.\n"
 
-#: src/elflint.c:294
+#: src/elflint.c:298
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
 msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:302
+#: src/elflint.c:306
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n"
 
-#: src/elflint.c:363
+#: src/elflint.c:371
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
 
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n"
 
-#: src/elflint.c:368
+#: src/elflint.c:376
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
 
 #, c-format
 msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
 msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n"
 
-#: src/elflint.c:372
+#: src/elflint.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:378
+#: src/elflint.c:386
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
 msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:384
+#: src/elflint.c:392
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
 msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: src/elflint.c:389
+#: src/elflint.c:397
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
 
 #, c-format
 msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
 msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:394
+#: src/elflint.c:402
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown object file type %d\n"
 msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n"
 
-#: src/elflint.c:401
+#: src/elflint.c:409
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown machine type %d\n"
 msgstr "nieznany typ komputera %d\n"
 
-#: src/elflint.c:405
+#: src/elflint.c:413
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown object file version\n"
 msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:411
+#: src/elflint.c:419
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid program header offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:413
+#: src/elflint.c:421
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
 "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:417
+#: src/elflint.c:425
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:425
+#: src/elflint.c:433
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid section header table offset\n"
 msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:428
+#: src/elflint.c:436
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
 
 #, c-format
 msgid "section header table must be present\n"
 msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n"
 
-#: src/elflint.c:442
+#: src/elflint.c:450
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid number of section header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:459
+#: src/elflint.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid section header index\n"
 msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:473
+#: src/elflint.c:481
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid number of program header table entries\n"
 msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:482
+#: src/elflint.c:490
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid machine flags: %s\n"
 msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:489 src/elflint.c:506
+#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:492 src/elflint.c:509
+#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid program header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:495 src/elflint.c:512
+#: src/elflint.c:503 src/elflint.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid program header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:498 src/elflint.c:515
+#: src/elflint.c:506 src/elflint.c:523
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid section header size: %hd\n"
 msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n"
 
-#: src/elflint.c:501 src/elflint.c:518
+#: src/elflint.c:509 src/elflint.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid section header position or size\n"
 msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:562
+#: src/elflint.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
@@ -1330,7 +1401,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:566
+#: src/elflint.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
@@ -1338,14 +1409,14 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
 "grupy\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu "
 "grupy\n"
 
-#: src/elflint.c:582 src/elflint.c:1426 src/elflint.c:1476 src/elflint.c:1581
-#: src/elflint.c:2166 src/elflint.c:2680 src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2971
-#: src/elflint.c:3143 src/elflint.c:4045
+#: src/elflint.c:590 src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1508 src/elflint.c:1614
+#: src/elflint.c:1939 src/elflint.c:2228 src/elflint.c:2742 src/elflint.c:2904
+#: src/elflint.c:3034 src/elflint.c:3206 src/elflint.c:4108
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:595 src/elflint.c:1588
+#: src/elflint.c:603 src/elflint.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
@@ -1354,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
 "nie jest typu SHT_STRTAB\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale "
 "nie jest typu SHT_STRTAB\n"
 
-#: src/elflint.c:618
+#: src/elflint.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
@@ -1363,38 +1434,38 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej "
 "rozszerzonej sekcji indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:629
+#: src/elflint.c:638
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
 msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n"
 
-#: src/elflint.c:638
+#: src/elflint.c:647
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:643 src/elflint.c:646 src/elflint.c:649 src/elflint.c:652
-#: src/elflint.c:655 src/elflint.c:658
+#: src/elflint.c:652 src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661
+#: src/elflint.c:664 src/elflint.c:667
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:661
+#: src/elflint.c:670
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:671
+#: src/elflint.c:680
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:680
+#: src/elflint.c:689
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:694
+#: src/elflint.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
@@ -1403,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
 "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada "
 "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:700
+#: src/elflint.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
@@ -1412,28 +1483,28 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby "
 "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#: src/elflint.c:712
+#: src/elflint.c:722
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:720
+#: src/elflint.c:730
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n"
 
-#: src/elflint.c:726
+#: src/elflint.c:736
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:731
+#: src/elflint.c:741
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:739
+#: src/elflint.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
@@ -1441,23 +1512,23 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach "
 "relokowalnych\n"
 
-#: src/elflint.c:743
+#: src/elflint.c:753
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:747
+#: src/elflint.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n"
 
-#: src/elflint.c:779
+#: src/elflint.c:804
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:785 src/elflint.c:810 src/elflint.c:853
+#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:835 src/elflint.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
@@ -1466,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:794
+#: src/elflint.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
@@ -1475,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada "
 "ustawionej flagi SHF_TLS\n"
 
-#: src/elflint.c:804 src/elflint.c:846
+#: src/elflint.c:829 src/elflint.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
@@ -1484,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
 "[%2d] \"%s\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji "
 "[%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:831
+#: src/elflint.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
@@ -1492,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka "
 "programu\n"
 
-#: src/elflint.c:839
+#: src/elflint.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] "
@@ -1501,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:866
+#: src/elflint.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
@@ -1510,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
 "sh_info\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w "
 "sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:873
+#: src/elflint.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
@@ -1519,12 +1590,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego "
 "w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:880
+#: src/elflint.c:905
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:930
+#: src/elflint.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section "
@@ -1533,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
 "sekcji [%2d]\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej "
 "sekcji [%2d]\n"
 
-#: src/elflint.c:937
+#: src/elflint.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] "
@@ -1542,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
 "\"%s\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] "
 "\"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:953
+#: src/elflint.c:978
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
@@ -1551,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie "
 "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:960
+#: src/elflint.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
@@ -1560,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie "
 "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:968
+#: src/elflint.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
@@ -1569,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ."
 "got\n"
 
-#: src/elflint.c:984
+#: src/elflint.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
@@ -1578,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
 "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do "
 "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:991
+#: src/elflint.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
@@ -1587,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do "
 "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:1004
+#: src/elflint.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
@@ -1596,22 +1667,22 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
 "niedomyślną widocznością\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z "
 "niedomyślną widocznością\n"
 
-#: src/elflint.c:1008
+#: src/elflint.c:1033
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n"
 
-#: src/elflint.c:1053
+#: src/elflint.c:1082
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1062 src/elflint.c:1114
+#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1087 src/elflint.c:1139
+#: src/elflint.c:1118 src/elflint.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
@@ -1620,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez "
 "DT_RELCOUNT\n"
 
-#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145
+#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
@@ -1629,50 +1700,50 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
 "podał %d relokacji względnych\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT "
 "podał %d relokacji względnych\n"
 
-#: src/elflint.c:1105
+#: src/elflint.c:1136
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n"
 
-#: src/elflint.c:1187
+#: src/elflint.c:1218
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1200
+#: src/elflint.c:1230
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n"
 
-#: src/elflint.c:1208
+#: src/elflint.c:1238
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1215
+#: src/elflint.c:1245
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n"
 
-#: src/elflint.c:1222
+#: src/elflint.c:1253
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n"
 
-#: src/elflint.c:1282
+#: src/elflint.c:1313
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
 "odczytu\n"
 
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
 msgstr ""
 "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do "
 "odczytu\n"
 
-#: src/elflint.c:1309
+#: src/elflint.c:1340
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:1317
+#: src/elflint.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
@@ -1681,12 +1752,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
 "typu pliku\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego "
 "typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:1325
+#: src/elflint.c:1356
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n"
 
-#: src/elflint.c:1343
+#: src/elflint.c:1374
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
@@ -1695,12 +1766,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu "
 "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1360
+#: src/elflint.c:1391
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1375
+#: src/elflint.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type "
@@ -1709,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
 "%s\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu "
 "%s\n"
 
-#: src/elflint.c:1396
+#: src/elflint.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
@@ -1718,60 +1789,60 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
 "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została "
 "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n"
 
-#: src/elflint.c:1411
+#: src/elflint.c:1442
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n"
 
-#: src/elflint.c:1450 src/elflint.c:1500
+#: src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1533
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1576
+#: src/elflint.c:1609
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n"
 
-#: src/elflint.c:1594
+#: src/elflint.c:1628
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n"
 
-#: src/elflint.c:1599 src/elflint.c:1882
+#: src/elflint.c:1633 src/elflint.c:1918
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n"
 
-#: src/elflint.c:1609
+#: src/elflint.c:1643
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1617
+#: src/elflint.c:1651
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:1624
+#: src/elflint.c:1658
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n"
 
-#: src/elflint.c:1635
+#: src/elflint.c:1669
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1645
+#: src/elflint.c:1679
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n"
 
-#: src/elflint.c:1663
+#: src/elflint.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
@@ -1779,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub "
 "DT_RELA\n"
 
-#: src/elflint.c:1676
+#: src/elflint.c:1710
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section "
@@ -1788,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
 "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] "
 "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n"
 
-#: src/elflint.c:1719
+#: src/elflint.c:1753
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
@@ -1796,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
 "segment\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany "
 "segment\n"
 
-#: src/elflint.c:1734
+#: src/elflint.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section "
@@ -1805,48 +1876,48 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w "
 "sekcji [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:1754 src/elflint.c:1782
+#: src/elflint.c:1788 src/elflint.c:1816
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1766
+#: src/elflint.c:1800
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n"
 
-#: src/elflint.c:1775
+#: src/elflint.c:1809
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n"
 
-#: src/elflint.c:1790 src/elflint.c:1797
+#: src/elflint.c:1824 src/elflint.c:1831
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n"
 
-#: src/elflint.c:1807 src/elflint.c:1811
+#: src/elflint.c:1841 src/elflint.c:1845
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1817
+#: src/elflint.c:1851
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej "
 "konsolidacji\n"
 
-#: src/elflint.c:1828 src/elflint.c:1832 src/elflint.c:1836 src/elflint.c:1840
+#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 src/elflint.c:1874
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
 "wykonywalnym\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku "
 "wykonywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:1852
+#: src/elflint.c:1886
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
@@ -1854,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję "
 "indeksów\n"
 
-#: src/elflint.c:1862
+#: src/elflint.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
@@ -1862,24 +1933,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1867
+#: src/elflint.c:1901
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol section\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1870
+#: src/elflint.c:1904
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n"
 
-#: src/elflint.c:1877
+#: src/elflint.c:1913
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1892
+#: src/elflint.c:1928
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
@@ -1888,24 +1959,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
 "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" "
 "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:1903
+#: src/elflint.c:1945
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
 msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:1915
+#: src/elflint.c:1957
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n"
 
-#: src/elflint.c:1920
+#: src/elflint.c:1962
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
 "XINDEX\n"
 
 #, c-format
 msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
 msgstr ""
 "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi "
 "XINDEX\n"
 
-#: src/elflint.c:1936 src/elflint.c:1977
+#: src/elflint.c:1978 src/elflint.c:2029
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
@@ -1913,52 +1984,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "%ld)\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "%ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:1948 src/elflint.c:1989
+#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2041
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n"
 
-#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:1998
+#: src/elflint.c:2004 src/elflint.c:2055
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:1963
+#: src/elflint.c:2014
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2004
+#: src/elflint.c:2065
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
 "zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza "
 "zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2019
+#: src/elflint.c:2081
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n"
 
-#: src/elflint.c:2030
-#, c-format
+#: src/elflint.c:2092
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
-"least%ld)\n"
+"least %ld)\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "co najmniej %ld)\n"
 
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano "
 "co najmniej %ld)\n"
 
-#: src/elflint.c:2038
+#: src/elflint.c:2100
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
 "%u\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: "
 "%u\n"
 
-#: src/elflint.c:2070
+#: src/elflint.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
@@ -1966,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż "
 "przesunięcie indeksu symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2091
+#: src/elflint.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
@@ -1975,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "nieokreślony\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "nieokreślony\n"
 
-#: src/elflint.c:2102
+#: src/elflint.c:2164
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
@@ -1983,13 +2054,13 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
 "%zu jest błędna\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka "
 "%zu jest błędna\n"
 
-#: src/elflint.c:2133
+#: src/elflint.c:2195
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2138
+#: src/elflint.c:2200
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
@@ -1997,36 +2068,36 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "spoza zakresu\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest "
 "spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2144
+#: src/elflint.c:2206
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2157
+#: src/elflint.c:2219
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
 "mieszających\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli "
 "mieszających\n"
 
-#: src/elflint.c:2175
+#: src/elflint.c:2237
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2183
+#: src/elflint.c:2245
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n"
 
-#: src/elflint.c:2188
+#: src/elflint.c:2250
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n"
 
-#: src/elflint.c:2193
+#: src/elflint.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
@@ -2035,18 +2106,18 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
 "początkowe wpisy administracyjne\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na "
 "początkowe wpisy administracyjne\n"
 
-#: src/elflint.c:2241
+#: src/elflint.c:2303
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
 
 #, c-format
 msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
 msgstr ""
 "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n"
 
-#: src/elflint.c:2319 src/elflint.c:2323
+#: src/elflint.c:2381 src/elflint.c:2385
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n"
 
-#: src/elflint.c:2330
+#: src/elflint.c:2392
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
@@ -2055,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
 "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
 
 "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w "
 "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2342
+#: src/elflint.c:2404
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
 #, c-format
 msgid ""
 "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
@@ -2064,12 +2135,12 @@ msgstr ""
 "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
 "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
 
 "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale "
 "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2358
+#: src/elflint.c:2420
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n"
 
-#: src/elflint.c:2378
+#: src/elflint.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
@@ -2077,92 +2148,92 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
 "grupy sekcji\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko "
 "grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2389
+#: src/elflint.c:2451
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2394
+#: src/elflint.c:2456
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
 "symboli\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli "
 "symboli\n"
 
-#: src/elflint.c:2400
+#: src/elflint.c:2462
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n"
 
-#: src/elflint.c:2405
+#: src/elflint.c:2467
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n"
 
-#: src/elflint.c:2412
+#: src/elflint.c:2474
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2417
+#: src/elflint.c:2479
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n"
 
-#: src/elflint.c:2423
+#: src/elflint.c:2485
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n"
 
-#: src/elflint.c:2429
+#: src/elflint.c:2491
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2438
+#: src/elflint.c:2500
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
 msgstr ""
-"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof"
-"(Elf32_Word)\n"
+"sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością "
+"sizeof(Elf32_Word)\n"
 
 
-#: src/elflint.c:2443
+#: src/elflint.c:2505
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n"
 
-#: src/elflint.c:2449
+#: src/elflint.c:2511
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n"
 
-#: src/elflint.c:2453
+#: src/elflint.c:2515
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n"
 
-#: src/elflint.c:2464
+#: src/elflint.c:2526
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2476
+#: src/elflint.c:2538
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n"
 
-#: src/elflint.c:2485
+#: src/elflint.c:2547
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:2492
+#: src/elflint.c:2554
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2498
+#: src/elflint.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
@@ -2171,12 +2242,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
 "flagi SHF_GROUP\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez "
 "flagi SHF_GROUP\n"
 
-#: src/elflint.c:2505
+#: src/elflint.c:2567
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:2694
+#: src/elflint.c:2756
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
@@ -2185,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie "
 "jest tabelą symboli dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:2705
+#: src/elflint.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] "
@@ -2194,78 +2265,78 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2721
+#: src/elflint.c:2784
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2737
+#: src/elflint.c:2800
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:2745
+#: src/elflint.c:2808
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n"
 
-#: src/elflint.c:2759
+#: src/elflint.c:2822
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2764
+#: src/elflint.c:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n"
 
-#: src/elflint.c:2774
+#: src/elflint.c:2837
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n"
 
-#: src/elflint.c:2826
+#: src/elflint.c:2889
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one version reference section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:2834 src/elflint.c:2963
+#: src/elflint.c:2897 src/elflint.c:3026
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n"
 
-#: src/elflint.c:2857 src/elflint.c:3015
+#: src/elflint.c:2920 src/elflint.c:3078
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n"
 
-#: src/elflint.c:2863 src/elflint.c:3021
+#: src/elflint.c:2926 src/elflint.c:3084
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:2871
+#: src/elflint.c:2934
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:2879
+#: src/elflint.c:2942
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n"
 
-#: src/elflint.c:2891
+#: src/elflint.c:2954
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:2898
+#: src/elflint.c:2961
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
@@ -2274,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
 "odniesienie do nazwy\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe "
 "odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:2905
+#: src/elflint.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: "
@@ -2283,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
 "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość "
 "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n"
 
-#: src/elflint.c:2915
+#: src/elflint.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
@@ -2292,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
 "wersji \"%s\"\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę "
 "wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:2926
+#: src/elflint.c:2989
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
@@ -2300,52 +2371,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
 "pole\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne "
 "pole\n"
 
-#: src/elflint.c:2942 src/elflint.c:3100
+#: src/elflint.c:3005 src/elflint.c:3163
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:2955
+#: src/elflint.c:3018
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one version definition section present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3000
+#: src/elflint.c:3063
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3004
+#: src/elflint.c:3067
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: src/elflint.c:3010
+#: src/elflint.c:3073
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n"
 
-#: src/elflint.c:3034
+#: src/elflint.c:3097
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n"
 
-#: src/elflint.c:3041
+#: src/elflint.c:3104
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
 "%#x\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano "
 "%#x\n"
 
-#: src/elflint.c:3050
+#: src/elflint.c:3113
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3069
+#: src/elflint.c:3132
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
@@ -2353,52 +2424,52 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
 "danych dodatkowych\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w "
 "danych dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3084
+#: src/elflint.c:3147
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
 "dodatkowych\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych "
 "dodatkowych\n"
 
-#: src/elflint.c:3106
+#: src/elflint.c:3169
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n"
 
-#: src/elflint.c:3122
+#: src/elflint.c:3185
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n"
 
-#: src/elflint.c:3135
+#: src/elflint.c:3198
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3156
+#: src/elflint.c:3219
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3172
+#: src/elflint.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3181
+#: src/elflint.c:3244
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3193
+#: src/elflint.c:3256
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n"
 
-#: src/elflint.c:3210
+#: src/elflint.c:3273
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
@@ -2406,12 +2477,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "podsekcji atrybutów\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "podsekcji atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3219
+#: src/elflint.c:3282
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3228
+#: src/elflint.c:3291
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
@@ -2419,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3241
+#: src/elflint.c:3304
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
@@ -2427,7 +2498,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3252
+#: src/elflint.c:3315
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
@@ -2435,24 +2506,24 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
 "znacznik %u\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany "
 "znacznik %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3270
+#: src/elflint.c:3333
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "atrybutu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku "
 "atrybutu\n"
 
-#: src/elflint.c:3281
+#: src/elflint.c:3344
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n"
 
-#: src/elflint.c:3294
+#: src/elflint.c:3357
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n"
 
-#: src/elflint.c:3298
+#: src/elflint.c:3361
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
@@ -2460,12 +2531,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
 "%<PRIu64>\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość "
 "%<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3308
+#: src/elflint.c:3371
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n"
 
-#: src/elflint.c:3314
+#: src/elflint.c:3377
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
@@ -2473,47 +2544,47 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
 "atrybutów\n"
 
 "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji "
 "atrybutów\n"
 
-#: src/elflint.c:3403
+#: src/elflint.c:3466
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n"
 
-#: src/elflint.c:3407
+#: src/elflint.c:3470
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero name\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n"
 
-#: src/elflint.c:3409
+#: src/elflint.c:3472
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero type\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n"
 
-#: src/elflint.c:3411
+#: src/elflint.c:3474
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n"
 
-#: src/elflint.c:3413
+#: src/elflint.c:3476
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero address\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n"
 
-#: src/elflint.c:3415
+#: src/elflint.c:3478
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n"
 
-#: src/elflint.c:3417
+#: src/elflint.c:3480
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:3419
+#: src/elflint.c:3482
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
 #, c-format
 msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
 msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3422
+#: src/elflint.c:3485
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
@@ -2522,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
 "niezerową wartość shnum\n"
 
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada "
 "niezerową wartość shnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3426
+#: src/elflint.c:3489
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2531,7 +2602,7 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
 
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n"
 
-#: src/elflint.c:3430
+#: src/elflint.c:3493
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
 #, c-format
 msgid ""
 "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
@@ -2540,27 +2611,27 @@ msgstr ""
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w phnum\n"
 
 "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie "
 "wskazuje przepełnienia w phnum\n"
 
-#: src/elflint.c:3447
+#: src/elflint.c:3510
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3456
+#: src/elflint.c:3519
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
 msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n"
 
-#: src/elflint.c:3483
+#: src/elflint.c:3546
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3499
+#: src/elflint.c:3562
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n"
 
-#: src/elflint.c:3516
+#: src/elflint.c:3579
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
@@ -2568,12 +2639,12 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
 "%s\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest "
 "%s\n"
 
-#: src/elflint.c:3534
+#: src/elflint.c:3597
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n"
 
-#: src/elflint.c:3540 src/elflint.c:3572
+#: src/elflint.c:3603 src/elflint.c:3635
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
@@ -2581,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
 "wczytywalnego\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu "
 "wczytywalnego\n"
 
-#: src/elflint.c:3545 src/elflint.c:3577
+#: src/elflint.c:3608 src/elflint.c:3640
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
@@ -2590,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
 "wczytywalne\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty "
 "wczytywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3553
+#: src/elflint.c:3616
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
@@ -2598,23 +2669,23 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
 "nieobiektowym\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku "
 "nieobiektowym\n"
 
-#: src/elflint.c:3596
+#: src/elflint.c:3659
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n"
 
-#: src/elflint.c:3601
+#: src/elflint.c:3664
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section header\n"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3611
+#: src/elflint.c:3674
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3625
+#: src/elflint.c:3688
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
@@ -2622,56 +2693,56 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
 "%#<PRIx64>\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora "
 "%#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3632
+#: src/elflint.c:3695
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3640
+#: src/elflint.c:3703
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
 "zerem\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest "
 "zerem\n"
 
-#: src/elflint.c:3648
+#: src/elflint.c:3711
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "dowiązania\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "dowiązania\n"
 
-#: src/elflint.c:3653
+#: src/elflint.c:3716
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "informacyjnej\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości "
 "informacyjnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3660
+#: src/elflint.c:3723
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n"
 
-#: src/elflint.c:3665
+#: src/elflint.c:3728
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
 "zerowy\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest "
 "zerowy\n"
 
-#: src/elflint.c:3683
+#: src/elflint.c:3746
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
 msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n"
 
-#: src/elflint.c:3692
+#: src/elflint.c:3755
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n"
 
-#: src/elflint.c:3721
+#: src/elflint.c:3784
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry "
@@ -2680,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
 "nagłówka programu\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d "
 "nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3729
+#: src/elflint.c:3792
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
@@ -2689,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w "
 "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3738
+#: src/elflint.c:3801
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
@@ -2698,17 +2769,17 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
 "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku "
 "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n"
 
-#: src/elflint.c:3749
+#: src/elflint.c:3812
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3759
+#: src/elflint.c:3822
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3769
+#: src/elflint.c:3832
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
@@ -2716,7 +2787,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
 "segmencie wczytywalnym\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym "
 "segmencie wczytywalnym\n"
 
-#: src/elflint.c:3775
+#: src/elflint.c:3838
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
@@ -2725,7 +2796,7 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków "
 "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n"
 
-#: src/elflint.c:3783
+#: src/elflint.c:3846
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
@@ -2733,17 +2804,17 @@ msgstr ""
 "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
 "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli "
 "dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:3834
+#: src/elflint.c:3897
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one version symbol table present\n"
 msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n"
 
-#: src/elflint.c:3857
+#: src/elflint.c:3920
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
 
 #, c-format
 msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
 msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n"
 
-#: src/elflint.c:3868
+#: src/elflint.c:3931
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
@@ -2751,14 +2822,14 @@ msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
 "sekcji\n"
 
 "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3874
+#: src/elflint.c:3937
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
 "sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
 msgstr ""
 "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:3885
+#: src/elflint.c:3948
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
 #, c-format
 msgid ""
 "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
@@ -2767,23 +2838,23 @@ msgstr ""
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
 "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu."
 "versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3898
+#: src/elflint.c:3961
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate version index %d\n"
 msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n"
 
-#: src/elflint.c:3912
+#: src/elflint.c:3975
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
 #, c-format
 msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
 msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n"
 
-#: src/elflint.c:3961
+#: src/elflint.c:4024
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n"
 
-#: src/elflint.c:3965
+#: src/elflint.c:4028
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2791,13 +2862,13 @@ msgstr ""
 "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
 "%Zu\n"
 
 "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem "
 "%Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:3988
+#: src/elflint.c:4051
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
 
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
 "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:3992
+#: src/elflint.c:4055
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
@@ -2805,37 +2876,37 @@ msgstr ""
 "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
 "%Zu\n"
 
 "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem "
 "%Zu\n"
 
-#: src/elflint.c:4009
+#: src/elflint.c:4072
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4028
+#: src/elflint.c:4091
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
 msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4031
+#: src/elflint.c:4094
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
 #, c-format
 msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4052
+#: src/elflint.c:4115
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n"
 
-#: src/elflint.c:4059
+#: src/elflint.c:4122
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n"
 
-#: src/elflint.c:4062
+#: src/elflint.c:4125
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
 msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n"
 
-#: src/elflint.c:4080
+#: src/elflint.c:4143
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
@@ -2843,129 +2914,129 @@ msgstr ""
 "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
 "nagłówki programu\n"
 
 "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać "
 "nagłówki programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4095
+#: src/elflint.c:4158
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4104
+#: src/elflint.c:4167
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/elflint.c:4115
+#: src/elflint.c:4178
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4123
+#: src/elflint.c:4186
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one TLS entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4130
+#: src/elflint.c:4193
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
 
 #, c-format
 msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
 msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n"
 
-#: src/elflint.c:4144
+#: src/elflint.c:4207
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
 
 #, c-format
 msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4147
+#: src/elflint.c:4210
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
 msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4157
+#: src/elflint.c:4220
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
 #, c-format
 msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
 msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n"
 
-#: src/elflint.c:4178
+#: src/elflint.c:4241
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
 #, c-format
 msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
 msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n"
 
-#: src/elflint.c:4181
+#: src/elflint.c:4244
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
 msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: src/elflint.c:4189 src/elflint.c:4212
+#: src/elflint.c:4252 src/elflint.c:4275
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
 msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n"
 
-#: src/elflint.c:4218
+#: src/elflint.c:4281
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
 #, c-format
 msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
 msgstr ""
 "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się"
 
-#: src/elflint.c:4242
+#: src/elflint.c:4305
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
 "błędny offset\n"
 
 #, c-format
 msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
 msgstr ""
 "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada "
 "błędny offset\n"
 
-#: src/elflint.c:4245
+#: src/elflint.c:4308
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
 "sekcji\n"
 
 #, c-format
 msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
 msgstr ""
 "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i "
 "sekcji\n"
 
-#: src/elflint.c:4258
+#: src/elflint.c:4321
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
 
 #, c-format
 msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
 msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n"
 
-#: src/elflint.c:4266
+#: src/elflint.c:4329
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
 
 #, c-format
 msgid "call frame search table must be allocated\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4269
+#: src/elflint.c:4332
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n"
 
-#: src/elflint.c:4273
+#: src/elflint.c:4336
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
 
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be writable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4276
+#: src/elflint.c:4339
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4281
+#: src/elflint.c:4344
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
 
 #, c-format
 msgid "call frame search table must not be executable\n"
 msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4284
+#: src/elflint.c:4347
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
 msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n"
 
-#: src/elflint.c:4295
+#: src/elflint.c:4358
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n"
 
-#: src/elflint.c:4302
+#: src/elflint.c:4365
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
 #, c-format
 msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
 msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n"
 
-#: src/elflint.c:4305
+#: src/elflint.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
 #, c-format
 msgid ""
 "program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
@@ -2974,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
 "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są "
 "wielokrotnością wyrównania\n"
 
-#: src/elflint.c:4318
+#: src/elflint.c:4381
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
 #, c-format
 msgid ""
 "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
@@ -2983,12 +3054,12 @@ msgstr ""
 "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
 "programu PT_GNU_EH_FRAME"
 
 "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka "
 "programu PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: src/elflint.c:4352
+#: src/elflint.c:4415
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s\n"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n"
 
-#: src/elflint.c:4378
+#: src/elflint.c:4441
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
 #, c-format
 msgid "text relocation flag set but not needed\n"
 msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n"
@@ -3321,7 +3392,7 @@ msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba."
 
 #: src/ld.c:167
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
 
 #: src/ld.c:167
 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
-msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyślnie), uuid)."
+msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (md5, sha1 (domyślnie), uuid)."
 
 #: src/ld.c:169
 msgid "Linker Operation Control:"
 
 #: src/ld.c:169
 msgid "Linker Operation Control:"
@@ -3508,7 +3579,8 @@ msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:640 src/strip.c:562
+#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527
+#: src/readelf.c:829 src/strip.c:563
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of sections: %s"
 msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s"
@@ -3672,7 +3744,7 @@ msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego:
 #: src/ldgeneric.c:4104
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
 #: src/ldgeneric.c:4104
 #, c-format
 msgid "cannot create build ID section: %s"
-msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora budowania: %s"
+msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora kopii: %s"
 
 #: src/ldgeneric.c:4181
 #, c-format
 
 #: src/ldgeneric.c:4181
 #, c-format
@@ -3747,7 +3819,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits"
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
 
 msgid "cannot get header of 0th section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s"
 
-#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810
+#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1818
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot update ELF header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s"
@@ -3876,9 +3948,8 @@ msgid "Use RADIX for printing symbol values"
 msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
 #: src/nm.c:87
 msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli"
 
 #: src/nm.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Mark special symbols"
 msgid "Mark special symbols"
-msgstr "Oznacza słabe symbole"
+msgstr "Oznacza specjalne symbole"
 
 #: src/nm.c:89
 msgid "Print size of defined symbols"
 
 #: src/nm.c:89
 msgid "Print size of defined symbols"
@@ -3902,16 +3973,15 @@ msgstr "Odwraca kierunek porządkowania"
 
 #: src/nm.c:98
 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
 
 #: src/nm.c:98
 msgid "Decode low-level symbol names into source code names"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego"
 
 #: src/nm.c:105
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
 
 #: src/nm.c:105
 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)."
 
 #: src/nm.c:116 src/objdump.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Output formatting"
 msgid "Output formatting"
-msgstr "Format wyjścia:"
+msgstr "Formatowanie wyjścia"
 
 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
 #, c-format
 
 #: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120
 #, c-format
@@ -3919,7 +3989,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
 
 #: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
 msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s"
 
 #: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329
-#: src/strip.c:2124
+#: src/strip.c:2155
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 #, c-format
 msgid "while closing '%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
@@ -3930,13 +4000,12 @@ msgid "%s: File format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
 #: src/nm.c:460
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
 #: src/nm.c:460
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Archive index:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Indeks archiwum:"
+"Indeks archiwum:\n"
 
 #: src/nm.c:469
 #, c-format
 
 #: src/nm.c:469
 #, c-format
@@ -3963,17 +4032,17 @@ msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
 msgid "cannot create search tree"
 msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
-#: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:896
-#: src/readelf.c:1039 src/readelf.c:1187 src/readelf.c:1369 src/readelf.c:1569
-#: src/readelf.c:1755 src/readelf.c:1965 src/readelf.c:2219 src/readelf.c:2285
-#: src/readelf.c:2363 src/readelf.c:2861 src/readelf.c:2897 src/readelf.c:2959
-#: src/readelf.c:7270 src/readelf.c:8176 src/readelf.c:8323 src/readelf.c:8391
-#: src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:502
+#: src/nm.c:757 src/nm.c:1163 src/objdump.c:787 src/readelf.c:536
+#: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579
+#: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1972 src/readelf.c:2196 src/readelf.c:2454
+#: src/readelf.c:2524 src/readelf.c:2606 src/readelf.c:3117 src/readelf.c:3153
+#: src/readelf.c:3216 src/readelf.c:7920 src/readelf.c:9002 src/readelf.c:9149
+#: src/readelf.c:9217 src/size.c:417 src/size.c:487 src/strip.c:503
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table index"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji"
 
-#: src/nm.c:782
+#: src/nm.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3986,7 +4055,7 @@ msgstr ""
 "Symbole z %s:\n"
 "\n"
 
 "Symbole z %s:\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:785
+#: src/nm.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
@@ -3995,22 +4064,22 @@ msgstr ""
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
 "%*s%-*s %-*s Klasa  Typ      %-*s %*s Sekcja\n"
 "\n"
 
-#: src/nm.c:1166
+#: src/nm.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
 
 #, c-format
 msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
 msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano"
 
-#: src/nm.c:1170
+#: src/nm.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
 #, c-format
 msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
 msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu"
 
-#: src/nm.c:1428
+#: src/nm.c:1435
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
 msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie"
 
-#: src/nm.c:1485
+#: src/nm.c:1492
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: no symbols"
 msgstr "%s%s%s: brak symboli"
@@ -4032,9 +4101,8 @@ msgid "Display assembler code of executable sections"
 msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
 
 #: src/objdump.c:60
 msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych"
 
 #: src/objdump.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Output content selection:"
 msgid "Output content selection:"
-msgstr "Wybór opcji wyjścia:"
+msgstr "Wybór zawartości wyjścia:"
 
 #: src/objdump.c:62
 msgid "Only display information for section NAME."
 
 #: src/objdump.c:62
 msgid "Only display information for section NAME."
@@ -4044,7 +4112,7 @@ msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA."
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
 
 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
 msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)."
 
-#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:439
+#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Nie podano działania.\n"
 
 msgid "No operation specified.\n"
 msgstr "Nie podano działania.\n"
 
@@ -4053,11 +4121,11 @@ msgstr "Nie podano działania.\n"
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
 msgid "while close `%s'"
 msgstr "podczas zamykania \"%s\""
 
-#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1664 src/readelf.c:1838
+#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2069
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
 msgid "INVALID SYMBOL"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL"
 
-#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1695 src/readelf.c:1871
+#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1911 src/readelf.c:2102
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
 msgid "INVALID SECTION"
 msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA"
 
@@ -4087,9 +4155,9 @@ msgid "cannot disassemble"
 msgstr "nie można deasemblować"
 
 #: src/objdump.c:736
 msgstr "nie można deasemblować"
 
 #: src/objdump.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot allocate memory"
 msgid "cannot allocate memory"
-msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s"
+msgstr "nie można przydzielić pamięci"
 
 #: src/ranlib.c:66
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
 
 #: src/ranlib.c:66
 msgid "Generate an index to speed access to archives."
@@ -4114,181 +4182,243 @@ msgstr "\"%s\" nie jest archiwum"
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
 
 msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:67
+#: src/readelf.c:71
+#, fuzzy
+msgid "ELF input selection:"
+msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
+
+#: src/readelf.c:73
+msgid ""
+"Use the named SECTION (default .gnu_debugdata) as (compressed) ELF input data"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:75
 msgid "ELF output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
 msgid "ELF output selection:"
 msgstr "Wybór wyjścia ELF:"
 
-#: src/readelf.c:69
+#: src/readelf.c:77
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: src/readelf.c:70
+#: src/readelf.c:78
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
 
 msgid "Display the dynamic segment"
 msgstr "Wyświetla segment dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:71
+#: src/readelf.c:79
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
 
 msgid "Display the ELF file header"
 msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF"
 
-#: src/readelf.c:73
+#: src/readelf.c:81
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
 
 msgid "Display histogram of bucket list lengths"
 msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków"
 
-#: src/readelf.c:74
+#: src/readelf.c:82
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
 
 msgid "Display the program headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówki programu"
 
-#: src/readelf.c:76
+#: src/readelf.c:84
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Wyświetla relokacje"
 
 msgid "Display relocations"
 msgstr "Wyświetla relokacje"
 
-#: src/readelf.c:77
+#: src/readelf.c:85
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji"
 
 msgid "Display the sections' headers"
 msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji"
 
-#: src/readelf.c:79
+#: src/readelf.c:87
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Wyświetla tabelę symboli"
 
 msgid "Display the symbol table"
 msgstr "Wyświetla tabelę symboli"
 
-#: src/readelf.c:80
+#: src/readelf.c:88
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu"
 
 msgid "Display versioning information"
 msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu"
 
-#: src/readelf.c:81
+#: src/readelf.c:89
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Wyświetla notatki ELF"
 
 msgid "Display the ELF notes"
 msgstr "Wyświetla notatki ELF"
 
-#: src/readelf.c:83
+#: src/readelf.c:91
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są"
 
 msgid "Display architecture specific information, if any"
 msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są"
 
-#: src/readelf.c:85
+#: src/readelf.c:93
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
 
 msgid "Display sections for exception handling"
 msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków"
 
-#: src/readelf.c:87
+#: src/readelf.c:95
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
 
 msgid "Additional output selection:"
 msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:89
+#: src/readelf.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
-"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro or "
-"exception"
+"decodedaranges, frame, gdb_index, info, loc, line, decodedline, ranges, "
+"pubnames, str, macinfo, macro or exception"
 msgstr ""
 "Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
 msgstr ""
 "Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, "
-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception."
+"frame, gdb_index, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, macro lub "
+"exception."
 
 
-#: src/readelf.c:93
+#: src/readelf.c:101
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
 
 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy"
 
-#: src/readelf.c:95
+#: src/readelf.c:103
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
 
 msgid "Print string contents of sections"
 msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji"
 
-#: src/readelf.c:98
+#: src/readelf.c:106
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
 
 msgid "Display the symbol index of an archive"
 msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum"
 
-#: src/readelf.c:100
+#: src/readelf.c:108
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
 msgid "Output control:"
 msgstr "Kontrola wyjścia:"
 
-#: src/readelf.c:102
+#: src/readelf.c:110
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
 
 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
 msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
 
-#: src/readelf.c:104
+#: src/readelf.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display just offsets instead of resolving values to addresses in DWARF data"
+msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF"
+
+#: src/readelf.c:114
 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowane dla zgodności (wiersze są zawsze szerokie)"
 
 
-#: src/readelf.c:109
+#: src/readelf.c:119
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
 
 msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
 msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka."
 
-#: src/readelf.c:410
+#: src/readelf.c:441
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
 msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n"
 
-#: src/readelf.c:476
+#: src/readelf.c:520 src/readelf.c:631
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:488
+#: src/readelf.c:545 src/readelf.c:1099 src/readelf.c:1269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
-msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
+msgid "cannot get section: %s"
+msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
+
+#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9169
+#: src/unstrip.c:352 src/unstrip.c:383 src/unstrip.c:432 src/unstrip.c:540
+#: src/unstrip.c:557 src/unstrip.c:593 src/unstrip.c:791 src/unstrip.c:1059
+#: src/unstrip.c:1250 src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484
+#: src/unstrip.c:1591 src/unstrip.c:1780
+#, c-format
+msgid "cannot get section header: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
+
+#: src/readelf.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get section name"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n"
+
+#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5221 src/readelf.c:7414 src/readelf.c:7516
+#: src/readelf.c:7674
+#, c-format
+msgid "cannot get %s content: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
+
+#: src/readelf.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file '%s'"
+msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
 
-#: src/readelf.c:493
+#: src/readelf.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write section data"
+msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
+
+#: src/readelf.c:602 src/readelf.c:619 src/readelf.c:648
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:585
+#: src/readelf.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while rewinding file descriptor"
+msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s"
+
+#: src/readelf.c:643
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
+msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum"
+
+#: src/readelf.c:742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such section '%s' in '%s'"
+msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s"
+
+#: src/readelf.c:769
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
 
 #, c-format
 msgid "cannot stat input file"
 msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym"
 
-#: src/readelf.c:587
+#: src/readelf.c:771
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "plik wejściowy jest pusty"
 
 #, c-format
 msgid "input file is empty"
 msgstr "plik wejściowy jest pusty"
 
-#: src/readelf.c:589
+#: src/readelf.c:773
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed reading '%s': %s"
 msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: src/readelf.c:625
+#: src/readelf.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read ELF header: %s"
 msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/readelf.c:633
+#: src/readelf.c:822
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create EBL handle"
 msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL"
 
-#: src/readelf.c:646
+#: src/readelf.c:835
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot determine number of program headers: %s"
 msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:732
+#: src/readelf.c:921
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (żaden)"
 
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (żaden)"
 
-#: src/readelf.c:733
+#: src/readelf.c:922
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (plik relokowalny)"
 
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (plik relokowalny)"
 
-#: src/readelf.c:734
+#: src/readelf.c:923
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
 
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (plik wykonywalny)"
 
-#: src/readelf.c:735
+#: src/readelf.c:924
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
 
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)"
 
-#: src/readelf.c:736
+#: src/readelf.c:925
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (plik core)"
 
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (plik core)"
 
-#: src/readelf.c:741
+#: src/readelf.c:930
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:743
+#: src/readelf.c:932
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)\n"
 msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n"
 
-#: src/readelf.c:753
+#: src/readelf.c:942
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
 msgid ""
 "ELF Header:\n"
 "  Magic:  "
@@ -4296,7 +4426,7 @@ msgstr ""
 "Nagłówek ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
 "Nagłówek ELF:\n"
 "  Magic:  "
 
-#: src/readelf.c:757
+#: src/readelf.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4305,117 +4435,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Klasa:                             %s\n"
 
 "\n"
 "  Klasa:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:762
+#: src/readelf.c:951
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dane:                              %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dane:                              %s\n"
 
-#: src/readelf.c:768
+#: src/readelf.c:957
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
 msgstr "  Wersja Ident:                      %hhd %s\n"
 
-#: src/readelf.c:770 src/readelf.c:787
+#: src/readelf.c:959 src/readelf.c:976
 msgid "(current)"
 msgstr "(bieżąca)"
 
 msgid "(current)"
 msgstr "(bieżąca)"
 
-#: src/readelf.c:774
+#: src/readelf.c:963
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  System operacyjny/ABI:             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:777
+#: src/readelf.c:966
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
 msgstr "  Wersja ABI:                        %hhd\n"
 
-#: src/readelf.c:780
+#: src/readelf.c:969
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Typ:                               "
 
 msgid "  Type:                              "
 msgstr "  Typ:                               "
 
-#: src/readelf.c:783
+#: src/readelf.c:972
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Komputer:                          %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Komputer:                          %s\n"
 
-#: src/readelf.c:785
+#: src/readelf.c:974
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Wersja:                            %d %s\n"
 
-#: src/readelf.c:789
+#: src/readelf.c:978
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
 msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:792
+#: src/readelf.c:981
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków programu:       %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:793 src/readelf.c:796
+#: src/readelf.c:982 src/readelf.c:985
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(bajtów w pliku)"
 
 msgid "(bytes into file)"
 msgstr "(bajtów w pliku)"
 
-#: src/readelf.c:795
+#: src/readelf.c:984
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
 msgstr "  Początek nagłówków sekcji:         %<PRId64> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:798
+#: src/readelf.c:987
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Flagi:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             %s\n"
 msgstr "  Flagi:                             %s\n"
 
-#: src/readelf.c:801
+#: src/readelf.c:990
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar tego nagłówka:             %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:802 src/readelf.c:805 src/readelf.c:822
+#: src/readelf.c:991 src/readelf.c:994 src/readelf.c:1011
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bajtów)"
 
 msgid "(bytes)"
 msgstr "(bajtów)"
 
-#: src/readelf.c:804
+#: src/readelf.c:993
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka programu:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:807
+#: src/readelf.c:996
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:814
+#: src/readelf.c:1003
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
 
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)"
 
-#: src/readelf.c:817 src/readelf.c:834 src/readelf.c:848
+#: src/readelf.c:1006 src/readelf.c:1023 src/readelf.c:1037
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] niedostępny)"
 
 msgid " ([0] not available)"
 msgstr " ([0] niedostępny)"
 
-#: src/readelf.c:821
+#: src/readelf.c:1010
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
 msgstr "  Rozmiar wpisów nagłówka sekcji:    %<PRId16> %s\n"
 
-#: src/readelf.c:824
+#: src/readelf.c:1013
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
 msgstr "  Liczba wpisów nagłówków sekcji:    %<PRId16>"
 
-#: src/readelf.c:831
+#: src/readelf.c:1020
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
 
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)"
 
-#: src/readelf.c:844
+#: src/readelf.c:1033
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
 
 #, c-format
 msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
 msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)"
 
-#: src/readelf.c:852
+#: src/readelf.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: XINDEX%s\n"
@@ -4424,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:856
+#: src/readelf.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  Section header string table index: %<PRId16>\n"
@@ -4433,7 +4563,7 @@ msgstr ""
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
 "  Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:888
+#: src/readelf.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
@@ -4442,11 +4572,11 @@ msgstr ""
 "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
 "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n"
 "\n"
 
-#: src/readelf.c:898
+#: src/readelf.c:1087
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Nagłówki sekcji:"
 
 msgid "Section Headers:"
 msgstr "Nagłówki sekcji:"
 
-#: src/readelf.c:901
+#: src/readelf.c:1090
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
 "Inf Al"
@@ -4454,7 +4584,7 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk "
 "Inf Al"
 
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres    Offset Rozm   ES Flagi Lk "
 "Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:903
+#: src/readelf.c:1092
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
 msgid ""
 "[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
 "Flags Lk Inf Al"
@@ -4462,32 +4592,18 @@ msgstr ""
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
 "Flagi Lk Inf Al"
 
 "[Nr] Nazwa                Typ          Adres            Offset   Rozmiar  ES "
 "Flagi Lk Inf Al"
 
-#: src/readelf.c:910 src/readelf.c:1063
-#, c-format
-msgid "cannot get section: %s"
-msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s"
-
-#: src/readelf.c:917 src/readelf.c:1071 src/readelf.c:8343 src/unstrip.c:345
-#: src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533 src/unstrip.c:550
-#: src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1242
-#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476 src/unstrip.c:1583
-#: src/unstrip.c:1772
-#, c-format
-msgid "cannot get section header: %s"
-msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s"
-
-#: src/readelf.c:975
+#: src/readelf.c:1164
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Nagłówki programu:"
 
 msgid "Program Headers:"
 msgstr "Nagłówki programu:"
 
-#: src/readelf.c:977
+#: src/readelf.c:1166
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
 "Wyrównanie"
 
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirt  AdresFiz   RozmPlik RozmPam  Flg "
 "Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:980
+#: src/readelf.c:1169
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
 msgid ""
 "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
 "MemSiz   Flg Align"
@@ -4495,12 +4611,12 @@ msgstr ""
 "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
 "RozmPam  Flg Wyrównanie"
 
 "  Typ            Offset   AdresWirtualny     AdresFizyczny      RozmPlik "
 "RozmPam  Flg Wyrównanie"
 
-#: src/readelf.c:1020
+#: src/readelf.c:1226
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1041
+#: src/readelf.c:1247
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgid ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
@@ -4510,12 +4626,12 @@ msgstr ""
 " mapowanie sekcji do segmentów:\n"
 "  Segment sekcji..."
 
 " mapowanie sekcji do segmentów:\n"
 "  Segment sekcji..."
 
-#: src/readelf.c:1052 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873
+#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get program header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s"
 
-#: src/readelf.c:1193
+#: src/readelf.c:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4533,7 +4649,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
 "\n"
 "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1198
+#: src/readelf.c:1406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4551,15 +4667,21 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
 "\n"
 "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1206
+#: src/readelf.c:1414
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
 
 msgid "<INVALID SYMBOL>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>"
 
-#: src/readelf.c:1220
+#: src/readelf.c:1428
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
 
 msgid "<INVALID SECTION>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>"
 
-#: src/readelf.c:1371
+#: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 src/readelf.c:2530
+#: src/readelf.c:2812 src/readelf.c:2885 src/readelf.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid sh_link value in section %Zu"
+msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line"
+
+#: src/readelf.c:1588
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4585,36 +4707,36 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
 "'%s'\n"
 
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] "
 "'%s'\n"
 
-#: src/readelf.c:1383
+#: src/readelf.c:1598
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Typ               Wartość\n"
 
 msgid "  Type              Value\n"
 msgstr "  Typ               Wartość\n"
 
-#: src/readelf.c:1407
+#: src/readelf.c:1622
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]\n"
 msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1412
+#: src/readelf.c:1627
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]\n"
 msgstr "soname biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1417
+#: src/readelf.c:1632
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]\n"
 msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1422
+#: src/readelf.c:1637
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]\n"
 msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n"
 
-#: src/readelf.c:1442
+#: src/readelf.c:1657
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
 msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n"
 
-#: src/readelf.c:1554 src/readelf.c:1740
+#: src/readelf.c:1770 src/readelf.c:1957
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4623,7 +4745,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
 
 "\n"
 "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:1572 src/readelf.c:1757
+#: src/readelf.c:1788 src/readelf.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4646,7 +4768,7 @@ msgstr[2] ""
 "Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
 "%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
 "Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem "
 "%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1587
+#: src/readelf.c:1803 src/readelf.c:1990
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4664,30 +4786,30 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
 "\n"
 "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1597
+#: src/readelf.c:1813
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
 
 msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ                  Wartość     Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1599
+#: src/readelf.c:1815
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
 
 msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
 msgstr "  Offset              Typ                  Wartość             Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1652 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1676 src/readelf.c:1694
-#: src/readelf.c:1706 src/readelf.c:1825 src/readelf.c:1837 src/readelf.c:1851
-#: src/readelf.c:1870 src/readelf.c:1883
+#: src/readelf.c:1868 src/readelf.c:1879 src/readelf.c:1892 src/readelf.c:1910
+#: src/readelf.c:1922 src/readelf.c:2056 src/readelf.c:2068 src/readelf.c:2082
+#: src/readelf.c:2101 src/readelf.c:2114
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
 
 msgid "<INVALID RELOC>"
 msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>"
 
-#: src/readelf.c:1769
+#: src/readelf.c:2000
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
 
 msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
 msgstr "  Offset      Typ             Wartość     Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1771
+#: src/readelf.c:2002
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
 
 msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
 msgstr ""
 "  Offset              Typ             Wartość             Koniec Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1972
+#: src/readelf.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4705,7 +4827,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
 
 "\n"
 "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:1978
+#: src/readelf.c:2215
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
 #, c-format
 msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
 msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
@@ -4713,33 +4835,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny     Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 
 msgstr[1] " %lu symbole lokalne    Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 msgstr[2] " %lu symboli lokalnych  Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n"
 
-#: src/readelf.c:1988
+#: src/readelf.c:2223
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
 msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:  Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:1990
+#: src/readelf.c:2225
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
 msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
 msgstr "  Numer:          Wartość Rozm Typ     Bind   Widoczność   Ndx Nazwa\n"
 
-#: src/readelf.c:2010
+#: src/readelf.c:2245
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
 #, c-format
 msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: src/readelf.c:2098
+#: src/readelf.c:2333
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "błędny symbol dynamiczny"
 
 #, c-format
 msgid "bad dynamic symbol"
 msgstr "błędny symbol dynamiczny"
 
-#: src/readelf.c:2180
+#: src/readelf.c:2415
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: src/readelf.c:2197
+#: src/readelf.c:2432
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <nieznany>"
 
 msgid "| <unknown>"
 msgstr "| <nieznany>"
 
-#: src/readelf.c:2222
+#: src/readelf.c:2463
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4765,17 +4887,17 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/readelf.c:2245
+#: src/readelf.c:2484
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Wersja: %hu  Plik: %s  Licznik: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2258
+#: src/readelf.c:2497
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
 msgstr "  %#06x: Nazwa: %s  Flagi: %s  Wersja: %hu\n"
 
-#: src/readelf.c:2289
+#: src/readelf.c:2534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4801,18 +4923,18 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/readelf.c:2319
+#: src/readelf.c:2562
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
 "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
 msgstr ""
 "  %#06x: Wersja: %hd  Flagi: %s  Indeks: %hd  Licznik: %hd  Nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2334
+#: src/readelf.c:2577
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Rodzic %d: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:2566
+#: src/readelf.c:2816
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4838,15 +4960,15 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\""
 
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\""
 
-#: src/readelf.c:2596
+#: src/readelf.c:2844
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *lokalny*                   "
 
 msgid "   0 *local*                     "
 msgstr "   0 *lokalny*                   "
 
-#: src/readelf.c:2601
+#: src/readelf.c:2849
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *globalny*                  "
 
 msgid "   1 *global*                    "
 msgstr "   1 *globalny*                  "
 
-#: src/readelf.c:2632
+#: src/readelf.c:2890
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4877,22 +4999,22 @@ msgstr[2] ""
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
 " Adres: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s"
 "\"\n"
 
-#: src/readelf.c:2656
+#: src/readelf.c:2912
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
 
 #, no-c-format
 msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
 msgstr " Długość Liczba  % całości   Pokrycie\n"
 
-#: src/readelf.c:2658
+#: src/readelf.c:2914
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
 #, c-format
 msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:2665
+#: src/readelf.c:2921
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
 #, c-format
 msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: src/readelf.c:2678
+#: src/readelf.c:2934
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
@@ -4901,12 +5023,12 @@ msgstr ""
 " Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
 "\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
 
 " Średnia liczba testów:   udane wyszukania: %f\n"
 "\t\t\t  nieudane wyszukania: %f\n"
 
-#: src/readelf.c:2696 src/readelf.c:2738 src/readelf.c:2779
+#: src/readelf.c:2952 src/readelf.c:2994 src/readelf.c:3035
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section %d: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s"
 
-#: src/readelf.c:2833
+#: src/readelf.c:3089
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Symbol Bias: %u\n"
@@ -4916,7 +5038,7 @@ msgstr ""
 " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
 "drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
 
 " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów  %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych  "
 "drugie przesunięcie skrótu: %u\n"
 
-#: src/readelf.c:2907
+#: src/readelf.c:3164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4937,7 +5059,7 @@ msgstr[2] ""
 "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
 "wpisów:\n"
 
 "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d "
 "wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:2921
+#: src/readelf.c:3178
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
 msgid ""
 "       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
 "Flags"
@@ -4945,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
 "Flagi"
 
 "       Biblioteka                    Oznaczenie czasu    Suma k.  Wersja  "
 "Flagi"
 
-#: src/readelf.c:2971
+#: src/readelf.c:3228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4956,135 +5078,140 @@ msgstr ""
 "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
 "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:2987
+#: src/readelf.c:3244
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
 
 msgid "  Owner          Size\n"
 msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
 
-#: src/readelf.c:3013
+#: src/readelf.c:3270
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3045
+#: src/readelf.c:3302
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3050
+#: src/readelf.c:3307
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
 
 #, c-format
 msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
 msgstr "    Plik: %11<PRIu32>\n"
 
-#: src/readelf.c:3085
+#: src/readelf.c:3342
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3088
+#: src/readelf.c:3345
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3091
+#: src/readelf.c:3348
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %s: %s\n"
 msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3098
+#: src/readelf.c:3355
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %u: %<PRId64>\n"
 msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:3101
+#: src/readelf.c:3358
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "      %u: %s\n"
 msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:3137
+#: src/readelf.c:3403
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3140
+#: src/readelf.c:3406
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3145
+#: src/readelf.c:3411
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3148
+#: src/readelf.c:3414
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: src/readelf.c:3154
+#: src/readelf.c:3420
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3157
+#: src/readelf.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3161
+#: src/readelf.c:3427
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "%#<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3164
+#: src/readelf.c:3430
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
 #, c-format
 msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
 msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: src/readelf.c:3169
+#: src/readelf.c:3435
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
 #, c-format
 msgid "%s+%#<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3172
+#: src/readelf.c:3438
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
 #, c-format
 msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
 msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: src/readelf.c:3554
+#: src/readelf.c:3820
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
 msgid "empty block"
 msgstr "pusty blok"
 
-#: src/readelf.c:3557
+#: src/readelf.c:3823
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu bajtowy blok:"
 
 #, c-format
 msgid "%zu byte block:"
 msgstr "%zu bajtowy blok:"
 
-#: src/readelf.c:3934
+#: src/readelf.c:4217
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
 msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <SKRÓCONE>\n"
 
-#: src/readelf.c:3970
+#: src/readelf.c:4274
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
 
-#: src/readelf.c:3977
+#: src/readelf.c:4281
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
 
 #, c-format
 msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes"
 msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu"
 
-#: src/readelf.c:4057
+#: src/readelf.c:4288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses"
+msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu"
+
+#: src/readelf.c:4370
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n"
 
-#: src/readelf.c:4065
+#: src/readelf.c:4378
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n"
 
-#: src/readelf.c:4087
+#: src/readelf.c:4404
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5095,7 +5222,7 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [ Kod]\n"
 
-#: src/readelf.c:4095
+#: src/readelf.c:4412
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5104,30 +5231,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
 "\n"
 "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4108
+#: src/readelf.c:4425
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4124
+#: src/readelf.c:4441
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
 msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4127
+#: src/readelf.c:4444
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/readelf.c:4127
+#: src/readelf.c:4444
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/readelf.c:4162
+#: src/readelf.c:4478 src/readelf.c:4551
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s"
 
-#: src/readelf.c:4167
+#: src/readelf.c:4493
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5145,12 +5272,12 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:4198
+#: src/readelf.c:4524
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%*zu] ???\n"
 msgstr " [%*zu] ???\n"
 
-#: src/readelf.c:4200
+#: src/readelf.c:4526
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
@@ -5158,13 +5285,8 @@ msgstr ""
 " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
 "%6<PRId64>\n"
 
 " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: "
 "%6<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:4219
-#, c-format
-msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
-
-#: src/readelf.c:4224 src/readelf.c:4728 src/readelf.c:5505 src/readelf.c:6006
-#: src/readelf.c:6121 src/readelf.c:6277 src/readelf.c:6699
+#: src/readelf.c:4556 src/readelf.c:4710 src/readelf.c:5231 src/readelf.c:6145
+#: src/readelf.c:6646 src/readelf.c:6766 src/readelf.c:6922 src/readelf.c:7345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5173,37 +5295,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
 "\n"
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4248 src/readelf.c:6031
+#: src/readelf.c:4569 src/readelf.c:6171
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table at offset %Zu:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
+
+#: src/readelf.c:4573 src/readelf.c:5255 src/readelf.c:6180
+#, c-format
+msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
+msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
+
+#: src/readelf.c:4589
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Length:        %6<PRIu64>\n"
+msgstr " Długość offsetu:      %<PRIu8>\n"
+
+#: src/readelf.c:4601
+#, fuzzy, c-format
+msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n"
+msgstr " Wersja:            %<PRIu16>\n"
+
+#: src/readelf.c:4605
+#, c-format
+msgid "unsupported aranges version"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:4616
+#, fuzzy, c-format
+msgid " CU offset:     %6<PRIx64>\n"
+msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
+
+#: src/readelf.c:4622
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Address size:  %6<PRIu64>\n"
+msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
+
+#: src/readelf.c:4626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported address size"
+msgstr "brak wartości adresu"
+
+#: src/readelf.c:4631
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" Segment size:  %6<PRIu64>\n"
+"\n"
+msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
+
+#: src/readelf.c:4635
+#, c-format
+msgid "unsupported segment size"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:4675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   %s..%s (%<PRIx64>)\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+
+#: src/readelf.c:4678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "   %s..%s\n"
+msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
+
+#: src/readelf.c:4687
+#, c-format
+msgid "   %Zu padding bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/readelf.c:4705
+#, c-format
+msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
+msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s"
+
+#: src/readelf.c:4735 src/readelf.c:6673
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
 msgstr " [%6tx]  <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:4270 src/readelf.c:6053
+#: src/readelf.c:4757 src/readelf.c:6695
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  base address %s\n"
 msgstr " [%6tx]  adres podstawowy %s\n"
 
-#: src/readelf.c:4276 src/readelf.c:6059
+#: src/readelf.c:4764 src/readelf.c:6702
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  empty list\n"
 msgstr " [%6tx]  pusta lista\n"
 
-#: src/readelf.c:4285
+#: src/readelf.c:4775
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4287
+#: src/readelf.c:4777
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s...%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "           %s..%s\n"
 msgstr "           %s...%s\n"
 
-#: src/readelf.c:4717 src/readelf.c:6768 src/readelf.c:6870 src/readelf.c:7028
-#, c-format
-msgid "cannot get %s content: %s"
-msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s"
+#: src/readelf.c:5210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get ELF: %s"
+msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
 
-#: src/readelf.c:4724
+#: src/readelf.c:5227
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5212,12 +5412,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
 "\n"
 "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:4752 src/readelf.c:5540
-#, c-format
-msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
-msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\""
-
-#: src/readelf.c:4774
+#: src/readelf.c:5277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5226,50 +5421,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [%6tx] Zerowy koniec\n"
 
 "\n"
 " [%6tx] Zerowy koniec\n"
 
-#: src/readelf.c:4859
+#: src/readelf.c:5362
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
 
 #, c-format
 msgid "invalid augmentation length"
 msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia"
 
-#: src/readelf.c:4871
+#: src/readelf.c:5374
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
 
 msgid "FDE address encoding: "
 msgstr "Kodowanie adresu FDE: "
 
-#: src/readelf.c:4877
+#: src/readelf.c:5380
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
 
 msgid "LSDA pointer encoding: "
 msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: "
 
-#: src/readelf.c:4975
+#: src/readelf.c:5491
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
 
 #, c-format
 msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:4982
+#: src/readelf.c:5498
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
 
 #, c-format
 msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
 msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
 
-#: src/readelf.c:5009
+#: src/readelf.c:5525
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
 msgstr "   %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5060
+#: src/readelf.c:5577
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute code: %s"
 msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5069
+#: src/readelf.c:5586
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute form: %s"
 msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5084
+#: src/readelf.c:5601
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get attribute value: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s"
 
-#: src/readelf.c:5342
+#: src/readelf.c:5894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5280,7 +5475,7 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " [Offset]\n"
 
-#: src/readelf.c:5374
+#: src/readelf.c:5926
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Type unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5293,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
 
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5383
+#: src/readelf.c:5935
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
@@ -5304,47 +5499,48 @@ msgstr ""
 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
 " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: "
 "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n"
 
-#: src/readelf.c:5409
+#: src/readelf.c:5960
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:5421
+#: src/readelf.c:5974
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get DIE offset: %s"
 msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:5430
+#: src/readelf.c:5983
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:5461
+#: src/readelf.c:6015
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s\n"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:5469
+#: src/readelf.c:6023
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get next DIE: %s"
 msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s"
 
-#: src/readelf.c:5518
-#, c-format
-msgid "cannot get line data section data: %s"
-msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
-
-#: src/readelf.c:5531
-#, c-format
+#: src/readelf.c:6059
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Table at offset %Zu:\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabela pod offsetem %Zu:\n"
+"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5586
+#: src/readelf.c:6158
+#, c-format
+msgid "cannot get line data section data: %s"
+msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s"
+
+#: src/readelf.c:6226
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5373,12 +5569,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
 "\n"
 "Instrukcje:\n"
 
-#: src/readelf.c:5607
+#: src/readelf.c:6247
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\""
 
-#: src/readelf.c:5622
+#: src/readelf.c:6262
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
 #, c-format
 msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
 msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
@@ -5386,7 +5582,7 @@ msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametr\n"
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
 
 msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametry\n"
 msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametrów\n"
 
-#: src/readelf.c:5630
+#: src/readelf.c:6270
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
 msgid ""
 "\n"
 "Directory table:"
@@ -5394,7 +5590,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
 "\n"
 "Tabela katalogu:"
 
-#: src/readelf.c:5646
+#: src/readelf.c:6286
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "File name table:\n"
@@ -5404,7 +5600,7 @@ msgstr ""
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
 "Tabela nazw plików:\n"
 " Wpis Kat    Czas      Rozmiar   Nazwa"
 
-#: src/readelf.c:5675
+#: src/readelf.c:6315
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
 msgid ""
 "\n"
 "Line number statements:"
@@ -5412,118 +5608,114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Instrukcje numerów wierszy:"
 
 "\n"
 "Instrukcje numerów wierszy:"
 
-#: src/readelf.c:5751
+#: src/readelf.c:6391
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
 " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
 
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n"
 msgstr ""
 " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:5756
+#: src/readelf.c:6396
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
 
 #, c-format
 msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
 msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n"
 
-#: src/readelf.c:5776
+#: src/readelf.c:6416
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
 #, c-format
 msgid " extended opcode %u: "
 msgstr " instrukcja rozszerzona %u: "
 
-#: src/readelf.c:5781
-#, fuzzy
+#: src/readelf.c:6421
 msgid " end of sequence"
 msgid " end of sequence"
-msgstr "koniec sekwencji"
+msgstr " koniec sekwencji"
 
 
-#: src/readelf.c:5798
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6438
+#, c-format
 msgid " set address to %s\n"
 msgid " set address to %s\n"
-msgstr "ustawienie adresu na %s\n"
+msgstr " ustawienie adresu na %s\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6459
+#, c-format
 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
 msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
 msgstr ""
-"definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
+" definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa="
 "%s\n"
 
 "%s\n"
 
-#: src/readelf.c:5832
+#: src/readelf.c:6472
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
 
 #, c-format
 msgid " set discriminator to %u\n"
 msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n"
 
-#: src/readelf.c:5837
-#, fuzzy
+#: src/readelf.c:6477
 msgid " unknown opcode"
 msgid " unknown opcode"
-msgstr "nieznana instrukcja"
+msgstr " nieznana instrukcja"
 
 
-#: src/readelf.c:5849
+#: src/readelf.c:6489
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
 msgid " copy"
 msgstr " kopiowanie"
 
-#: src/readelf.c:5860
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6500
+#, c-format
 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
 msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n"
-msgstr ""
-"zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
-"\n"
+msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5864
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6504
+#, c-format
 msgid " advance address by %u to %s\n"
 msgid " advance address by %u to %s\n"
-msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n"
+msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5875
+#: src/readelf.c:6515
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
 #, c-format
 msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
 msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5883
+#: src/readelf.c:6523
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
 #, c-format
 msgid " set file to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5893
+#: src/readelf.c:6533
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
 #, c-format
 msgid " set column to %<PRIu64>\n"
 msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n"
 
-#: src/readelf.c:5900
+#: src/readelf.c:6540
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
 
 #, c-format
 msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
 msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n"
 
-#: src/readelf.c:5906
+#: src/readelf.c:6546
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
 msgid " set basic block flag"
 msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku"
 
-#: src/readelf.c:5915
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6555
+#, c-format
 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
 msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n"
-msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
+msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5919
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6559
+#, c-format
 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
 msgid " advance address by constant %u to %s\n"
-msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
+msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5937
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6577
+#, c-format
 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
 msgid " advance address by fixed value %u to %s\n"
-msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
+msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n"
 
 
-#: src/readelf.c:5946
+#: src/readelf.c:6586
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
 msgid " set prologue end flag"
 msgstr " ustawienie flagi końca prologu"
 
-#: src/readelf.c:5951
+#: src/readelf.c:6591
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
 msgid " set epilogue begin flag"
 msgstr " ustawienie flagi początku epilogu"
 
-#: src/readelf.c:5960
+#: src/readelf.c:6600
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie isa na %u\n"
 
 #, c-format
 msgid " set isa to %u\n"
 msgstr " ustawienie isa na %u\n"
 
-#: src/readelf.c:5969
+#: src/readelf.c:6609
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
 #, c-format
 msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
 msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
@@ -5531,96 +5723,96 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
 msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:"
 
-#: src/readelf.c:6001
+#: src/readelf.c:6641
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s"
 
-#: src/readelf.c:6071
+#: src/readelf.c:6716
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s"
 
 #, c-format
 msgid " [%6tx]  %s..%s"
 msgstr " [%6tx]  %s...%s"
 
-#: src/readelf.c:6073
+#: src/readelf.c:6718
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s...%s"
 
 #, c-format
 msgid "           %s..%s"
 msgstr "           %s...%s"
 
-#: src/readelf.c:6080
+#: src/readelf.c:6725
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
 msgid "   <INVALID DATA>\n"
 msgstr "   <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n"
 
-#: src/readelf.c:6132 src/readelf.c:6286
+#: src/readelf.c:6777 src/readelf.c:6931
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get macro information section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s"
 
-#: src/readelf.c:6211
+#: src/readelf.c:6856
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
 #, c-format
 msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
 msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji"
 
-#: src/readelf.c:6327
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6972
+#, c-format
 msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
 msgid " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
-msgstr "  Właściciel          Rozmiar\n"
+msgstr " Offset:             0x%<PRIx64>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6984
+#, c-format
 msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
 msgid " Version:            %<PRIu16>\n"
-msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+msgstr " Wersja:            %<PRIu16>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6345 src/readelf.c:7055
+#: src/readelf.c:6990 src/readelf.c:7703
 #, c-format
 msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
 #, c-format
 msgid "  unknown version, cannot parse section\n"
-msgstr ""
+msgstr "  nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6352
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:6997
+#, c-format
 msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
 msgid " Flag:               0x%<PRIx8>\n"
-msgstr "  Adres punktu wejściowego:          %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Flaga:               0x%<PRIx8>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6355
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7000
+#, c-format
 msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
 msgid " Offset length:      %<PRIu8>\n"
-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " Długość offsetu:      %<PRIu8>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6363
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7008
+#, c-format
 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
 msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n"
-msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6375
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7021
+#, c-format
 msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
 msgid "  extension opcode table, %<PRIu8> items:\n"
-msgstr " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:"
+msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:6382
+#: src/readelf.c:7028
 #, c-format
 msgid "    [%<PRIx8>]"
 #, c-format
 msgid "    [%<PRIx8>]"
-msgstr ""
+msgstr "    [%<PRIx8>]"
 
 
-#: src/readelf.c:6394
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7040
+#, c-format
 msgid " %<PRIu8> arguments:"
 msgid " %<PRIu8> arguments:"
-msgstr "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu parametr\n"
+msgstr " Parametry %<PRIu8>:"
 
 
-#: src/readelf.c:6422
+#: src/readelf.c:7068
 #, c-format
 msgid " no arguments."
 #, c-format
 msgid " no arguments."
-msgstr ""
+msgstr " brak parametrów."
 
 
-#: src/readelf.c:6657
+#: src/readelf.c:7303
 #, c-format
 msgid "vendor opcode not verified?"
 #, c-format
 msgid "vendor opcode not verified?"
-msgstr ""
+msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?"
 
 
-#: src/readelf.c:6685
+#: src/readelf.c:7331
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
 msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6726
+#: src/readelf.c:7372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5631,12 +5823,12 @@ msgstr ""
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Ciąg\n"
 
 "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n"
 " %*s  Ciąg\n"
 
-#: src/readelf.c:6740
+#: src/readelf.c:7386
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " *** error while reading strings: %s\n"
 msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n"
 
-#: src/readelf.c:6760
+#: src/readelf.c:7406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5645,7 +5837,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
 
 "\n"
 "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n"
 
-#: src/readelf.c:6862
+#: src/readelf.c:7508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5654,22 +5846,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
 
 "\n"
 "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n"
 
-#: src/readelf.c:6885
+#: src/readelf.c:7531
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
 
 #, c-format
 msgid " LPStart encoding:    %#x "
 msgstr " Kodowanie LPStart:    %#x "
 
-#: src/readelf.c:6897
+#: src/readelf.c:7543
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
 
 #, c-format
 msgid " TType encoding:      %#x "
 msgstr " Kodowanie TType:      %#x "
 
-#: src/readelf.c:6911
+#: src/readelf.c:7557
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
 
 #, c-format
 msgid " Call site encoding:  %#x "
 msgstr " Kodowanie strony wywołania:  %#x "
 
-#: src/readelf.c:6924
+#: src/readelf.c:7570
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
 msgid ""
 "\n"
 " Call site table:"
@@ -5677,7 +5869,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tabela strony wywołania:"
 
 "\n"
 " Tabela strony wywołania:"
 
-#: src/readelf.c:6938
+#: src/readelf.c:7584
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
@@ -5690,97 +5882,97 @@ msgstr ""
 "        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
 "        Działanie:                 %u\n"
 
 "        Lądowisko:                 %#<PRIx64>\n"
 "        Działanie:                 %u\n"
 
-#: src/readelf.c:6998
+#: src/readelf.c:7644
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
 
 #, c-format
 msgid "invalid TType encoding"
 msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType"
 
-#: src/readelf.c:7019
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7665
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "GDB section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %<PRId64> bytes :\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
+"Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7048
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7694
+#, c-format
 msgid " Version:         %<PRId32>\n"
 msgid " Version:         %<PRId32>\n"
-msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+msgstr " Wersja:         %<PRId32>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7064
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7712
+#, c-format
 msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
 msgid " CU offset:       %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " offset CU:       %#<PRIx32>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7071
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7719
+#, c-format
 msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
 msgid " TU offset:       %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " offset TU:       %#<PRIx32>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7078
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7726
+#, c-format
 msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
 msgid " address offset:  %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " offset adresu:  %#<PRIx32>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7085
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7733
+#, c-format
 msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
 msgid " symbol offset:   %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " offset symbolu:   %#<PRIx32>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7740
+#, c-format
 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
 msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n"
-msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7099
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7747
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " CU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
+" Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7769
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " TU list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
+" Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7795
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " Address list at offset %#<PRIx32> contains %zu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n"
+" Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/readelf.c:7824
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " Symbol table at offset %#<PRIx32> contains %zu slots:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n"
+" Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n"
 
 
-#: src/readelf.c:7259
+#: src/readelf.c:7909
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
 msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s"
 
-#: src/readelf.c:7409 src/readelf.c:8010
+#: src/readelf.c:8069 src/readelf.c:8675 src/readelf.c:8786 src/readelf.c:8844
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot convert core note data: %s"
 msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s"
 
-#: src/readelf.c:7750
+#: src/readelf.c:8416
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5789,21 +5981,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
 
 "\n"
 "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..."
 
-#: src/readelf.c:8109
+#: src/readelf.c:8919
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
 msgid "  Owner          Data size  Type\n"
 msgstr "  Właściciel     Rozmiar danych  Typ\n"
 
-#: src/readelf.c:8127
+#: src/readelf.c:8937
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: src/readelf.c:8161
+#: src/readelf.c:8987
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get content of note section: %s"
 msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s"
 
-#: src/readelf.c:8188
+#: src/readelf.c:9014
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5813,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
 "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:8211
+#: src/readelf.c:9037
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5822,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
 "\n"
 "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:8257
+#: src/readelf.c:9083
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5831,12 +6023,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
 
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:8263 src/readelf.c:8286
+#: src/readelf.c:9089 src/readelf.c:9112
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:8267
+#: src/readelf.c:9093
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5846,7 +6038,7 @@ msgstr ""
 "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
 "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:8280
+#: src/readelf.c:9106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5855,7 +6047,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
 
 "\n"
 "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n"
 
-#: src/readelf.c:8290
+#: src/readelf.c:9116
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5865,7 +6057,7 @@ msgstr ""
 "Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
 "Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem "
 "%#0<PRIx64>:\n"
 
-#: src/readelf.c:8338
+#: src/readelf.c:9164
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5874,7 +6066,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sekcja [%lu] nie istnieje"
 
 "\n"
 "sekcja [%lu] nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:8367
+#: src/readelf.c:9193
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5883,12 +6075,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sekcja \"%s\" nie istnieje"
 
 "\n"
 "sekcja \"%s\" nie istnieje"
 
-#: src/readelf.c:8424
+#: src/readelf.c:9250
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:8427
+#: src/readelf.c:9253
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5897,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
 
 "\n"
 "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n"
 
-#: src/readelf.c:8431
+#: src/readelf.c:9257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5906,12 +6098,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
 
 "\n"
 "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n"
 
-#: src/readelf.c:8449
+#: src/readelf.c:9275
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
 msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s"
 
-#: src/readelf.c:8454
+#: src/readelf.c:9280
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
 #, c-format
 msgid "Archive member '%s' contains:\n"
 msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n"
@@ -5975,12 +6167,12 @@ msgstr "Nieprawidłowa baza: %s"
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
 msgid "%s: file format not recognized"
 msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku"
 
-#: src/size.c:438 src/size.c:581
+#: src/size.c:438 src/size.c:571
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (ex %s)"
 msgstr " (ex %s)"
 
-#: src/size.c:606
+#: src/size.c:596
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
 msgid "(TOTALS)\n"
 msgstr "(CAŁKOWITE)\n"
 
@@ -6021,27 +6213,27 @@ msgstr "Alias dla --radix=o"
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
 
 msgid "Print the strings of printable characters in files."
 msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach."
 
-#: src/strings.c:260 src/strings.c:295
+#: src/strings.c:267 src/strings.c:302
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for %s parameter"
 msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s"
 
-#: src/strings.c:306
+#: src/strings.c:313
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
 
 #, c-format
 msgid "invalid minimum length of matched string size"
 msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu"
 
-#: src/strings.c:591
+#: src/strings.c:596
 #, c-format
 msgid "lseek64 failed"
 msgstr "lseek64 nie powiodło się"
 
 #, c-format
 msgid "lseek64 failed"
 msgstr "lseek64 nie powiodło się"
 
-#: src/strings.c:608 src/strings.c:672
+#: src/strings.c:613 src/strings.c:677
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "ponowne mmap nie powiodło się"
 
 #, c-format
 msgid "re-mmap failed"
 msgstr "ponowne mmap nie powiodło się"
 
-#: src/strings.c:645
+#: src/strings.c:650
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect nie powiodło się"
 #, c-format
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "mprotect nie powiodło się"
@@ -6076,6 +6268,9 @@ msgid ""
 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
 "operation is not reversable, needs -f)"
 msgstr ""
 "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, "
 "operation is not reversable, needs -f)"
 msgstr ""
+"Rozwiązuje wszystkie proste relokacje między sekcjami debugowania, jeśli "
+"usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko "
+"dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)"
 
 #: src/strip.c:85
 msgid "Remove .comment section"
 
 #: src/strip.c:85
 msgid "Remove .comment section"
@@ -6092,7 +6287,7 @@ msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów."
 #: src/strip.c:181
 #, c-format
 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
 #: src/strip.c:181
 #, c-format
 msgid "--reloc-debug-sections used without -f"
-msgstr ""
+msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f"
 
 #: src/strip.c:195
 #, c-format
 
 #: src/strip.c:195
 #, c-format
@@ -6109,7 +6304,7 @@ msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie"
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
 
 msgid "-F option specified twice"
 msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie"
 
-#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117
+#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:121
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
 #, c-format
 msgid "-o option specified twice"
 msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie"
@@ -6134,87 +6329,87 @@ msgstr "podczas otwierania \"%s\""
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
 
 msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
 msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum"
 
-#: src/strip.c:467
+#: src/strip.c:468
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open EBL backend"
 msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL"
 
-#: src/strip.c:517 src/strip.c:541
+#: src/strip.c:518 src/strip.c:542
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create new file '%s': %s"
 msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:601
+#: src/strip.c:608
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
 
 #, c-format
 msgid "illformed file '%s'"
 msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format"
 
-#: src/strip.c:905 src/strip.c:994
+#: src/strip.c:930 src/strip.c:1019
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while generating output file: %s"
 msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/strip.c:967 src/strip.c:1929
+#: src/strip.c:992 src/strip.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/strip.c:981
+#: src/strip.c:1006
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "while preparing output for '%s'"
 msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\""
 
-#: src/strip.c:1032 src/strip.c:1088
+#: src/strip.c:1057 src/strip.c:1114
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while create section header section: %s"
 msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1038
+#: src/strip.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate section data: %s"
 msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1097
+#: src/strip.c:1123
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "while create section header string table: %s"
 msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/strip.c:1724
-#, fuzzy, c-format
+#: src/strip.c:1752
+#, c-format
 msgid "bad relocation"
 msgid "bad relocation"
-msgstr "Wyświetla relokacje"
+msgstr "błędna relokacja"
 
 
-#: src/strip.c:1841 src/strip.c:1951
+#: src/strip.c:1869 src/strip.c:1979
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "while writing '%s': %s"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:1852
+#: src/strip.c:1880
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "while creating '%s'"
 msgstr "podczas tworzenia \"%s\""
 
-#: src/strip.c:1874
+#: src/strip.c:1902
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
 
 #, c-format
 msgid "while computing checksum for debug information"
 msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania"
 
-#: src/strip.c:1937
+#: src/strip.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error while reading the file: %s"
 msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s"
 
-#: src/strip.c:1976 src/strip.c:1996
+#: src/strip.c:2004 src/strip.c:2024
 #, c-format
 msgid "while writing '%s'"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "while writing '%s'"
 msgstr "podczas zapisywania \"%s\""
 
-#: src/strip.c:2030 src/strip.c:2037
+#: src/strip.c:2061 src/strip.c:2068
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "error while finishing '%s': %s"
 msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s"
 
-#: src/strip.c:2060 src/strip.c:2117
+#: src/strip.c:2091 src/strip.c:2148
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
 #, c-format
 msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
 msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\""
@@ -6251,209 +6446,213 @@ msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL"
 
 #: src/unstrip.c:84
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
 
 #: src/unstrip.c:84
 msgid "Only list module and file names, build IDs"
-msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory budowania"
+msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii"
 
 
-#: src/unstrip.c:126
+#: src/unstrip.c:86
+msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:130
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
 
 #, c-format
 msgid "-d option specified twice"
 msgstr "opcję -d podano dwukrotnie"
 
-#: src/unstrip.c:158
+#: src/unstrip.c:165
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
 
 #, c-format
 msgid "only one of -o or -d allowed"
 msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d"
 
-#: src/unstrip.c:167
+#: src/unstrip.c:174
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
 
 #, c-format
 msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d"
 msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d"
 
-#: src/unstrip.c:182
+#: src/unstrip.c:189
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "output directory '%s'"
 msgstr "katalog wyjściowy \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:191
+#: src/unstrip.c:198
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
 
 #, c-format
 msgid "exactly two file arguments are required"
 msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików"
 
-#: src/unstrip.c:197
+#: src/unstrip.c:204
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
 
 #, c-format
 msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files"
 msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami"
 
-#: src/unstrip.c:210
+#: src/unstrip.c:217
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
 
 #, c-format
 msgid "-o or -d is required when using implicit files"
 msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików"
 
-#: src/unstrip.c:246
+#: src/unstrip.c:253
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF header: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:251
+#: src/unstrip.c:258
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot copy ELF header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820
+#: src/unstrip.c:263 src/unstrip.c:1828
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create program headers: %s"
 msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:262
+#: src/unstrip.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot copy program header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:272
+#: src/unstrip.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot copy section header: %s"
 msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501
+#: src/unstrip.c:282 src/unstrip.c:1509
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section data: %s"
 msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503
+#: src/unstrip.c:284 src/unstrip.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot copy section data: %s"
 msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:301
+#: src/unstrip.c:308
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot create directory '%s'"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535
+#: src/unstrip.c:348 src/unstrip.c:765 src/unstrip.c:1543
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol table entry: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s"
 
-#: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608
-#: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710
+#: src/unstrip.c:364 src/unstrip.c:582 src/unstrip.c:603 src/unstrip.c:615
+#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot update symbol table: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s"
 
-#: src/unstrip.c:367
+#: src/unstrip.c:374
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot update section header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417
+#: src/unstrip.c:413 src/unstrip.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot update relocation: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:504
+#: src/unstrip.c:511
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get symbol version: %s"
 msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:516
+#: src/unstrip.c:523
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab"
 msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli"
 
-#: src/unstrip.c:764
+#: src/unstrip.c:771
 #, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
 
 #, c-format
 msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]"
 msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]"
 
-#: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246
+#: src/unstrip.c:913 src/unstrip.c:1254
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read section [%Zu] name: %s"
 msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s"
 
-#: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999
+#: src/unstrip.c:954 src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:1006
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s"
 msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:987
+#: src/unstrip.c:994
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "invalid contents in '%s' section"
 msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366
+#: src/unstrip.c:1049 src/unstrip.c:1374
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'"
 msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\""
 
-#: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447
+#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot add section name to string table: %s"
 msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1190
+#: src/unstrip.c:1198
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot update section header string table data: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221
+#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section header string table section index: %s"
 msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462
+#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get section count: %s"
 msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1232
+#: src/unstrip.c:1240
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
 "parametry?"
 
 #, c-format
 msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?"
 msgstr ""
 "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono "
 "parametry?"
 
-#: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381
+#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read section header string table: %s"
 msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1441
+#: src/unstrip.c:1449
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot add new section: %s"
 msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1543
+#: src/unstrip.c:1551
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
 
 #, c-format
 msgid "symbol [%Zu] has invalid section index"
 msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji"
 
-#: src/unstrip.c:1781
+#: src/unstrip.c:1789
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read section data: %s"
 msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1802
+#: src/unstrip.c:1810
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get ELF header: %s"
 msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1830
+#: src/unstrip.c:1838
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot update program header: %s"
 msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914
+#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot write output file: %s"
 msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1883
+#: src/unstrip.c:1891
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
 "proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
 #, c-format
 msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 msgstr ""
 "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; "
 "proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1886
+#: src/unstrip.c:1894
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
 #, c-format
 msgid ""
 "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u"
@@ -6461,58 +6660,77 @@ msgstr ""
 "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
 "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
 "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego "
 "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u"
 
-#: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037
+#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1964 src/unstrip.c:1976 src/unstrip.c:2062
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create ELF descriptor: %s"
 msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s"
 
-#: src/unstrip.c:1963
-#, c-format
-msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
-msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"
+#: src/unstrip.c:1955
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/unstrip.c:1994
+#: src/unstrip.c:1957
+msgid ", use --force"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:1980
+msgid "ELF header identification (e_ident) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:1983
+msgid "ELF header type (e_type) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:1986
+msgid "ELF header machine type (e_machine) different"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:1989
+msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped"
+msgstr ""
+
+#: src/unstrip.c:2019
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:1998
+#: src/unstrip.c:2023
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2013
+#: src/unstrip.c:2038
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find debug file for module '%s': %s"
 msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2017
+#: src/unstrip.c:2042
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s"
 msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2030
+#: src/unstrip.c:2055
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
 
 #, c-format
 msgid "module '%s' file '%s' is not stripped"
 msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony"
 
-#: src/unstrip.c:2061
+#: src/unstrip.c:2086
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s"
 msgstr ""
 "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s"
 
-#: src/unstrip.c:2194
+#: src/unstrip.c:2219
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
 #, c-format
 msgid "no matching modules found"
 msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów"
 
-#: src/unstrip.c:2203
+#: src/unstrip.c:2228
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
 #, c-format
 msgid "matched more than one module"
 msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł"
 
-#: src/unstrip.c:2250
+#: src/unstrip.c:2275
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
 msgid ""
 "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n"
 "[MODULE...]"
@@ -6520,7 +6738,7 @@ msgstr ""
 "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
 "[MODUŁ...]"
 
 "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n"
 "[MODUŁ...]"
 
-#: src/unstrip.c:2251
+#: src/unstrip.c:2276
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
 msgid ""
 "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe "
 "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n"
@@ -6562,41 +6780,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do "
 "standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n"
 "\n"
 "Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do "
 "standardowego wyjścia dla każdego modułu:\n"
-"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-BUDOWANIA PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-"
-"MODUŁU\n"
+"\tPOCZĄTEK+ROZMIAR IDENTYFIKATOR-KOPII PLIK PLIK-DEBUGOWANIA NAZWA-MODUŁU\n"
 "POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów "
 "POCZĄTEK i ROZMIAR są liczbami szesnastkowymi podającymi zakres adresów "
-"modułu. IDENTYFIKATOR-BUDOWANIA jest liczbą szesnastkową dla bitów "
-"identyfikatora budowania lub \"-\", jeśli identyfikator jest nieznany; "
-"liczba szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie "
-"znajduje się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku "
+"modułu. IDENTYFIKATOR-KOPII jest liczbą szesnastkową dla bitów "
+"identyfikatora kopii lub \"-\", jeśli identyfikator jest nieznany; liczba "
+"szesnastkowa może być uzupełniona @0xADRES podającym adres, gdzie znajduje "
+"się identyfikator, jeśli jest to wiadome. PLIK jest nazwą pliku "
 "odnalezionego dla modułu lub \"-\", jeśli go nie odnaleziono lub \".\", "
 "jeśli obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-"
 "DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie "
 "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
 
 "odnalezionego dla modułu lub \"-\", jeśli go nie odnaleziono lub \".\", "
 "jeśli obraz ELF jest dostępny, ale nie z żadnego nazwanego pliku. PLIK-"
 "DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie "
 "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania."
 
-#~ msgid "unknown tag %hx"
-#~ msgstr "nieznany znacznik %hx"
-
-#~ msgid "unknown user tag %hx"
-#~ msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx"
-
-#~ msgid "unknown attribute %hx"
-#~ msgstr "nieznany atrybut %hx"
-
-#~ msgid "unknown user attribute %hx"
-#~ msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot attach to process"
+#~ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "unknown form %#<PRIx64>"
-#~ msgstr "nieznana forma %<PRIx64>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Symbols from %s[%s]:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Symbole z %s[%s]:\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "cannot attach to core"
+#~ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania"
+
+#~ msgid "'%s' and '%s' do not seem to match"
+#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się"