Bash-4.3 distribution sources and documentation
[platform/upstream/bash.git] / po / nl.po
index 0f87ec6..86a2026 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,11 +1,13 @@
-# Dutch translations for bash.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU bash.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
+# "Sokol gore na nebu."
+#
 # De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
 # volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
 # elke functieomschrijvende tekst".  De hoofddocstring gebruikt wel
 # De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
 # volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
 # elke functieomschrijvende tekst".  De hoofddocstring gebruikt wel
-# de onbepaalde wijs, maar het begin de gedetailleerdere omschrijving
+# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving
 # stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
 # gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
 #
 # stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
 # gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
 #
 # 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
 # te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
 # om stilstaan en niet om finale opgave.  Een alternatieve vertaling
 # 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
 # te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
 # om stilstaan en niet om finale opgave.  Een alternatieve vertaling
-# zou "Stilstand" kunnen zijn.
+# zou dus "Stilstand" kunnen zijn.
 #
 #
-# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
-# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010.
+# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-4.1\n"
+"Project-Id-Version: bash-4.3-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-20 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: arrayfunc.c:50
+#: arrayfunc.c:51
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "ongeldige array-index"
 
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "ongeldige array-index"
 
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
 
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:539
 #, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
 
-#: arrayfunc.c:482
+#: arrayfunc.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
 
-#: arrayfunc.c:518
+#: arrayfunc.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
 
-#: bashhist.c:387
+#: bashhist.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
 
-#: bashline.c:3498
+#: bashline.c:3982
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
 
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
 
-#: bashline.c:3584
+#: bashline.c:4069
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
 
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
 
-#: bashline.c:3613
+#: bashline.c:4098
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
 
-#: bashline.c:3647
+#: bashline.c:4132
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
 
+#: braces.c:321
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s"
+
+#: braces.c:413
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %d elementen"
+
+#: braces.c:452
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'"
+
 #: builtins/alias.def:132
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias"
 
 #: builtins/alias.def:132
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias"
 
-#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld"
 
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld"
 
-#: builtins/bind.def:206
+#: builtins/bind.def:212
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
 
-#: builtins/bind.def:245
+#: builtins/bind.def:251
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
 
-#: builtins/bind.def:260
+#: builtins/bind.def:266
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "Kan %s niet losmaken"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "Kan %s niet losmaken"
 
-#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "'%s': onbekende functienaam"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "'%s': onbekende functienaam"
 
-#: builtins/bind.def:303
+#: builtins/bind.def:312
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
 
-#: builtins/bind.def:307
+#: builtins/bind.def:316
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
@@ -129,7 +147,7 @@ msgstr "herhalingsaantal"
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
 
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
 
-#: builtins/caller.def:133
+#: builtins/caller.def:134
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -139,11 +157,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Zonder EXPR, resulteert "
 
 "\n"
 "    Zonder EXPR, resulteert "
 
-#: builtins/cd.def:235
+#: builtins/cd.def:319
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
 
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
 
-#: builtins/cd.def:247
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: builtins/cd.def:338
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
 
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
 
@@ -152,7 +174,7 @@ msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
 msgid "line %d: "
 msgstr "regel %d: "
 
 msgid "line %d: "
 msgstr "regel %d: "
 
-#: builtins/common.c:139 error.c:261
+#: builtins/common.c:139 error.c:265
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
@@ -162,11 +184,7 @@ msgstr "waarschuwing: "
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: Gebruik:  "
 
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: Gebruik:  "
 
-#: builtins/common.c:166 test.c:832
-msgid "too many arguments"
-msgstr "te veel argumenten"
-
-#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: optie vereist een argument"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: optie vereist een argument"
@@ -181,7 +199,7 @@ msgstr "%s: vereist een numeriek argument"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: niet gevonden"
 
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: niet gevonden"
 
-#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#: builtins/common.c:214 shell.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: ongeldige optie"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: ongeldige optie"
@@ -191,7 +209,7 @@ msgstr "%s: ongeldige optie"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: ongeldige optienaam"
 
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: ongeldige optienaam"
 
-#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "'%s': is geen geldige naam"
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "'%s': is geen geldige naam"
@@ -204,7 +222,7 @@ msgstr "ongeldig octaal getal"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
 
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
 
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
 msgid "invalid number"
 msgstr "ongeldig getal"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "ongeldig getal"
 
@@ -218,7 +236,7 @@ msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding"
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding"
 
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding"
 
-#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#: builtins/common.c:264 error.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele"
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele"
@@ -290,48 +308,58 @@ msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n"
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
 
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
 
-#: builtins/complete.def:276
+#: builtins/complete.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: ongeldige actienaam"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: ongeldige actienaam"
 
-#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:853
+#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
+#: builtins/complete.def:855
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
 
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:697
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
 
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
 
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
 
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
 
-#: builtins/complete.def:826
+#: builtins/complete.def:828
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
 
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
 
-#: builtins/declare.def:124
+#: builtins/declare.def:126
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
 
-#: builtins/declare.def:366
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn"
+
+#: builtins/declare.def:324
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan"
+
+#: builtins/declare.def:398
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
 
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
 
-#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
 
-#: builtins/declare.def:474
+#: builtins/declare.def:553
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
 
-#: builtins/declare.def:481
+#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
@@ -360,27 +388,26 @@ msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
 
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
-#: shell.c:1457
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
+#: shell.c:1481
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: is een map"
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: is een map"
 
-#: builtins/evalfile.c:140
+#: builtins/evalfile.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: is geen normaal bestand"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: is geen normaal bestand"
 
-#: builtins/evalfile.c:148
+#: builtins/evalfile.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: bestand is te groot"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: bestand is te groot"
 
-#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
-#: shell.c:1467
+#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
-msgstr "%s: kan een binair bestand niet uitvoeren"
+msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren"
 
 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
 #, c-format
 
 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
 #, c-format
@@ -410,11 +437,11 @@ msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n"
 msgid "no command found"
 msgstr "geen opdracht gevonden"
 
 msgid "no command found"
 msgstr "geen opdracht gevonden"
 
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
 msgid "history specification"
 msgstr "geschiedenisaanduiding"
 
 msgid "history specification"
 msgstr "geschiedenisaanduiding"
 
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
@@ -459,7 +486,7 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
 msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
 
 msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
 msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
 
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
 #, c-format
 msgid ""
 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
@@ -467,12 +494,12 @@ msgstr ""
 "Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
 "Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
 
 "Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
 "Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
 
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s"
 
-#: builtins/help.def:337
+#: builtins/help.def:485
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -502,7 +529,7 @@ msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk"
 msgid "history position"
 msgstr "geschiedenispositie"
 
 msgid "history position"
 msgstr "geschiedenispositie"
 
-#: builtins/history.def:365
+#: builtins/history.def:366
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
@@ -516,16 +543,16 @@ msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
 
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
 
-#: builtins/kill.def:198
+#: builtins/kill.def:200
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
 
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
 
-#: builtins/kill.def:261
+#: builtins/kill.def:263
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
 msgid "expression expected"
 msgstr "uitdrukking werd verwacht"
 
 msgid "expression expected"
 msgstr "uitdrukking werd verwacht"
 
@@ -534,87 +561,97 @@ msgstr "uitdrukking werd verwacht"
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: is geen geïndexeerd array"
 
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: is geen geïndexeerd array"
 
-#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
 
-#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
 
-#: builtins/mapfile.def:284
+#: builtins/mapfile.def:287
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: ongeldig array-begin"
 
 # Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
 # Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: ongeldig array-begin"
 
 # Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
 # Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
-#: builtins/mapfile.def:301
+#: builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
 
-#: builtins/mapfile.def:333
+#: builtins/mapfile.def:336
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "lege naam van array-variabele"
 
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "lege naam van array-variabele"
 
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:357
 msgid "array variable support required"
 msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
 
 msgid "array variable support required"
 msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
 
-#: builtins/printf.def:394
+#: builtins/printf.def:402
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
 
-#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:456
+#, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
 
 
-#: builtins/printf.def:635
+#: builtins/printf.def:658
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: builtins/printf.def:662
+#: builtins/printf.def:684
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "waarschuwing: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "waarschuwing: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:840
+#: builtins/printf.def:768
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s"
+
+#: builtins/printf.def:865
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
 
-#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:880
+#, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
+msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
 
 #: builtins/pushd.def:195
 msgid "no other directory"
 msgstr "geen andere map"
 
 
 #: builtins/pushd.def:195
 msgid "no other directory"
 msgstr "geen andere map"
 
-#: builtins/pushd.def:462
+#: builtins/pushd.def:354
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ongeldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:468
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<geen huidige map>"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "<geen huidige map>"
 
-#: builtins/pushd.def:506
+#: builtins/pushd.def:512
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "mappenstapel is leeg"
 
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "mappenstapel is leeg"
 
-#: builtins/pushd.def:508
+#: builtins/pushd.def:514
 msgid "directory stack index"
 msgstr "mappenstapelindex"
 
 msgid "directory stack index"
 msgstr "mappenstapelindex"
 
-#: builtins/pushd.def:683
+#: builtins/pushd.def:689
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -654,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "      -N   Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
 "           door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
 
 "      -N   Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
 "           door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
 
-#: builtins/pushd.def:705
+#: builtins/pushd.def:711
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -691,12 +728,12 @@ msgstr ""
 "           de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
 "      -N   Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
 "           de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
 "           de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
 "      -N   Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
 "           de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
-"      MAP  Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
-"           werkmap makend.\n"
+"      MAP  Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, en maakt het\n"
+"           de nieuwe werkmap.\n"
 "\n"
 "    De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
 
 "\n"
 "    De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
 
-#: builtins/pushd.def:730
+#: builtins/pushd.def:736
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -734,42 +771,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
 
 "\n"
 "    De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
 
-#: builtins/read.def:252
+#: builtins/read.def:275
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
 
-#: builtins/read.def:588
+#: builtins/read.def:678
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "leesfout: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "leesfout: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:75
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
 "met 'source'"
 
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
 "met 'source'"
 
-#: builtins/set.def:771
+#: builtins/set.def:782
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
 
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
 
-#: builtins/set.def:808
+#: builtins/set.def:826
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
 
-#: builtins/set.def:815
+#: builtins/set.def:843
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
 
-#: builtins/set.def:826
+#: builtins/set.def:854
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: is geen array-variabele"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: is geen array-variabele"
 
-#: builtins/setattr.def:186
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: is geen functie"
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: is geen functie"
@@ -778,11 +815,11 @@ msgstr "%s: is geen functie"
 msgid "shift count"
 msgstr "shift-aantal"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "shift-aantal"
 
-#: builtins/shopt.def:264
+#: builtins/shopt.def:279
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
 
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
 
-#: builtins/shopt.def:329
+#: builtins/shopt.def:346
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
@@ -824,7 +861,7 @@ msgstr "%s is een functie\n"
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n"
 
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n"
 
-#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s is %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s is %s\n"
@@ -834,45 +871,45 @@ msgstr "%s is %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
 
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:376
+#: builtins/ulimit.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
 
-#: builtins/ulimit.def:402
+#: builtins/ulimit.def:409
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
 
-#: builtins/ulimit.def:431
+#: builtins/ulimit.def:438
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:457
+#: builtins/ulimit.def:464
 msgid "limit"
 msgstr "limiet"
 
 msgid "limit"
 msgstr "limiet"
 
-#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
 
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "octaal getal"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "octaal getal"
 
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
 
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
 
-#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
 msgid " line "
 msgstr " regel "
 
 msgid " line "
 msgstr " regel "
 
@@ -886,303 +923,318 @@ msgstr "laatste opdracht: %s\n"
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Afbreken..."
 
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Afbreken..."
 
-#: error.c:406
+#: error.c:440
 msgid "unknown command error"
 msgstr "onbekende opdrachtfout"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "onbekende opdrachtfout"
 
-#: error.c:407
+#: error.c:441
 msgid "bad command type"
 msgstr "ongeldig opdrachttype"
 
 msgid "bad command type"
 msgstr "ongeldig opdrachttype"
 
-#: error.c:408
+#: error.c:442
 msgid "bad connector"
 msgstr "ongeldige verbinder"
 
 msgid "bad connector"
 msgstr "ongeldige verbinder"
 
-#: error.c:409
+#: error.c:443
 msgid "bad jump"
 msgstr "ongeldige sprong"
 
 msgid "bad jump"
 msgstr "ongeldige sprong"
 
-#: error.c:447
+#: error.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: ongebonden variabele"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: ongebonden variabele"
 
-#: eval.c:181
+#: eval.c:189
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
 
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
 
-#: execute_cmd.c:504
+#: execute_cmd.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1168
+#: execute_cmd.c:1233
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: execute_cmd.c:2121
+#: execute_cmd.c:2287
 msgid "pipe error"
 msgstr "pijpfout"
 
 msgid "pipe error"
 msgstr "pijpfout"
 
-#: execute_cmd.c:4640
+#: execute_cmd.c:4386
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4884
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
 
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4973
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
 
-#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5206
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s is %s\n"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: execute_cmd.c:4995
+#: execute_cmd.c:5243
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5280
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
+
+#: execute_cmd.c:5352
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
+
+#: execute_cmd.c:5404
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
 
-#: expr.c:256
+#: expr.c:259
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
 
-#: expr.c:280
+#: expr.c:283
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "recursiestapel-onderloop"
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "recursiestapel-onderloop"
 
-#: expr.c:422
+#: expr.c:431
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaxfout in expressie"
 
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "syntaxfout in expressie"
 
-#: expr.c:463
+#: expr.c:475
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
 
-#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+#: expr.c:495 expr.c:858
 msgid "division by 0"
 msgstr "deling door nul"
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: expr.c:517
+#: expr.c:542
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
 
-#: expr.c:564
+#: expr.c:595
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
 
-#: expr.c:832
+#: expr.c:919
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponent is kleiner dan 0"
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponent is kleiner dan 0"
 
-#: expr.c:887
+#: expr.c:976
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
 
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
 
-#: expr.c:910
+#: expr.c:1002
 msgid "missing `)'"
 msgstr "ontbrekend ')'"
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "ontbrekend ')'"
 
-#: expr.c:959 expr.c:1282
+#: expr.c:1053 expr.c:1390
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
 
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
 
-#: expr.c:1284
+#: expr.c:1392
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
 
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
 
-#: expr.c:1308
+#: expr.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
 
-#: expr.c:1366
+#: expr.c:1474
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
 
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
 
-#: expr.c:1386
+#: expr.c:1494
 msgid "value too great for base"
 msgstr "waarde is te groot voor basis"
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "waarde is te groot voor basis"
 
-#: expr.c:1435
+#: expr.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: expressiefout\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: expressiefout\n"
 
-#: general.c:61
+#: general.c:62
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
 
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
 
-#: input.c:94 subst.c:5082
+#: input.c:102 subst.c:5168
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
 
-#: input.c:260
+#: input.c:271
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr ""
 "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
 "bestandsdescriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr ""
 "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
 "bestandsdescriptor %d"
 
-#: input.c:268
+#: input.c:279
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr ""
 "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr ""
 "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
 
-#: jobs.c:468
+#: jobs.c:471
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
 
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
 
-#: jobs.c:889
+#: jobs.c:893
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
 
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
 
-#: jobs.c:1007
+#: jobs.c:1012
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
 
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
 
-#: jobs.c:1112
+#: jobs.c:1117
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
 
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
 
-#: jobs.c:1115
+#: jobs.c:1120
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
 
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
 
-#: jobs.c:1430
+#: jobs.c:1435
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
 
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
 
-#: jobs.c:1445
+#: jobs.c:1450
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signaal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signaal %d"
 
-#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+#: jobs.c:1469 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
-#: jobs.c:1468
+#: jobs.c:1473
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Gepauzeerd(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Gepauzeerd(%s)"
 
-#: jobs.c:1472
+#: jobs.c:1477
 msgid "Running"
 msgstr "Wordt uitgevoerd"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Wordt uitgevoerd"
 
-#: jobs.c:1486
+#: jobs.c:1491
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Klaar(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Klaar(%d)"
 
-#: jobs.c:1488
+#: jobs.c:1493
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Exit %d"
 
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Exit %d"
 
-#: jobs.c:1491
+#: jobs.c:1496
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
 
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
 
-#: jobs.c:1578
+#: jobs.c:1583
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(geheugendump gemaakt) "
 
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(geheugendump gemaakt) "
 
-#: jobs.c:1597
+#: jobs.c:1602
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (werkmap: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (werkmap: %s)"
 
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1819
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
 
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
 
-#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
 
-#: jobs.c:2360
+#: jobs.c:2385
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
 
-#: jobs.c:2637
+#: jobs.c:2694
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
 
-#: jobs.c:2859
+#: jobs.c:2986
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: taak is afgesloten"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: taak is afgesloten"
 
-#: jobs.c:2868
+#: jobs.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
 
-#: jobs.c:3089
+#: jobs.c:3220
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
 "vermijden"
 
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
 "vermijden"
 
-#: jobs.c:3538
+#: jobs.c:3711
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: regel %d: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: regel %d: "
 
-#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
-#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:3609
+#: jobs.c:3782
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
 
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
 
-#: jobs.c:3669
+#: jobs.c:3843
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
 
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
 
-#: jobs.c:3679
+#: jobs.c:3853
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:3707
+#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
 
-#: jobs.c:3712
+#: jobs.c:3888
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
 
@@ -1204,54 +1256,54 @@ msgstr ""
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:797
+#: lib/malloc/malloc.c:801
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
 
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:874
+#: lib/malloc/malloc.c:878
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
 
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:877
+#: lib/malloc/malloc.c:881
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:896
+#: lib/malloc/malloc.c:900
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:902
+#: lib/malloc/malloc.c:906
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
 
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1005
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
 
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1016
+#: lib/malloc/malloc.c:1020
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1022
+#: lib/malloc/malloc.c:1026
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
 
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
 
-#: lib/malloc/table.c:177
+#: lib/malloc/table.c:194
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:184
+#: lib/malloc/table.c:203
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:220
+#: lib/malloc/table.c:256
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:101
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
 msgid "invalid base"
 msgstr "ongeldige basis"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "ongeldige basis"
 
@@ -1274,35 +1326,35 @@ msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
 
-#: locale.c:192
+#: locale.c:200
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
-#: locale.c:194
+#: locale.c:202
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
 
-#: locale.c:247
+#: locale.c:259
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
-#: locale.c:249
+#: locale.c:261
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
 
-#: mailcheck.c:433
+#: mailcheck.c:439
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "U hebt post in $_"
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "U hebt post in $_"
 
-#: mailcheck.c:458
+#: mailcheck.c:464
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "U hebt nieuwe post in $_"
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "U hebt nieuwe post in $_"
 
-#: mailcheck.c:474
+#: mailcheck.c:480
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "De post in %s is gelezen.\n"
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "De post in %s is gelezen.\n"
@@ -1320,121 +1372,121 @@ msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'"
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "syntaxfout: '((%s))'"
 
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "syntaxfout: '((%s))'"
 
-#: make_cmd.c:575
+#: make_cmd.c:578
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
 
-#: make_cmd.c:659
+#: make_cmd.c:662
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr ""
-"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%"
-"s')"
+"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte "
+"'%s')"
 
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:759
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
 
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
 
-#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#: parse.y:3278 parse.y:3561
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
 
-#: parse.y:4025
+#: parse.y:4170
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
 
-#: parse.y:4030
+#: parse.y:4175
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
 
-#: parse.y:4034
+#: parse.y:4179
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
 
-#: parse.y:4112
+#: parse.y:4257
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
 
-#: parse.y:4116
+#: parse.y:4261
 msgid "expected `)'"
 msgstr "')' werd verwacht"
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "')' werd verwacht"
 
-#: parse.y:4144
+#: parse.y:4289
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4148
+#: parse.y:4293
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4194
+#: parse.y:4339
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr ""
 "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr ""
 "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
-#: parse.y:4198
+#: parse.y:4343
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
-#: parse.y:4220
+#: parse.y:4365
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4224
+#: parse.y:4369
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
 
-#: parse.y:4235
+#: parse.y:4380
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:4238
+#: parse.y:4383
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:4242
+#: parse.y:4387
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:5566
+#: parse.y:5737
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
 
-#: parse.y:5584
+#: parse.y:5755
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
 
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
 
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5765
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfout"
 
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfout"
 
-#: parse.y:5656
+#: parse.y:5827
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
 
-#: parse.y:5818
+#: parse.y:5989
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
 
-#: pcomplete.c:1030
+#: pcomplete.c:1094
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
@@ -1444,92 +1496,92 @@ msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC"
 
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC"
 
-#: print_cmd.c:296
+#: print_cmd.c:300
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'"
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'"
 
-#: print_cmd.c:368
+#: print_cmd.c:373
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor"
 
-#: print_cmd.c:373
+#: print_cmd.c:378
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
 
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
 
-#: print_cmd.c:377
+#: print_cmd.c:382
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr ""
 "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
 "(%d)"
 
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr ""
 "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
 "(%d)"
 
-#: print_cmd.c:1478
+#: print_cmd.c:1518
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: redir.c:122
+#: redir.c:123 redir.c:170
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
 
-#: redir.c:178
+#: redir.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
 
-#: redir.c:182
+#: redir.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
 
-#: redir.c:187
+#: redir.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
 
-#: redir.c:192
+#: redir.c:191
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
 
-#: redir.c:196
+#: redir.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
 
-#: redir.c:548
+#: redir.c:582
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
 
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
 
-#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
 
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
 
-#: shell.c:333
+#: shell.c:339
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!"
 
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!"
 
-#: shell.c:337
+#: shell.c:343
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn"
 
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn"
 
-#: shell.c:884
+#: shell.c:890
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ongeldige optie"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ongeldige optie"
 
-#: shell.c:1652
+#: shell.c:1682
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Ik heb geen naam!"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Ik heb geen naam!"
 
-#: shell.c:1795
+#: shell.c:1827
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1538,40 +1590,40 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [opties]\n"
 "          %s [opties] scriptbestand...\n"
 
 "Gebruik:  %s [opties]\n"
 "          %s [opties] scriptbestand...\n"
 
-#: shell.c:1798
+#: shell.c:1830
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Lange opties:\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Lange opties:\n"
 
-#: shell.c:1802
+#: shell.c:1834
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Korte opties:\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Korte opties:\n"
 
-#: shell.c:1803
-msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-irsD,  of -c opdracht,  of -O shopt-optie    (enkel bij aanroep)\n"
+#: shell.c:1835
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD,  of -c OPDRACHT,  of -O SHOPT-OPTIE    (enkel bij aanroep)\n"
 
 
-#: shell.c:1818
+#: shell.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s,  of -o optie    (veranderbaar via 'set')\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s,  of -o optie    (veranderbaar via 'set')\n"
 
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1856
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
 
-#: shell.c:1825
+#: shell.c:1857
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
 
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1858
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
 
-#: sig.c:638
+#: sig.c:691
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
@@ -1590,9 +1642,10 @@ msgstr "Opgehangen"
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Onderbroken"
 
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Onderbroken"
 
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
 #: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 #: siglist.c:59
 msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+msgstr "Afgesloten"
 
 #: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 
 #: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
@@ -1612,7 +1665,7 @@ msgstr "EMT-instructie"
 
 #: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 
 #: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
 
 #: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 
 #: siglist.c:87
 msgid "Killed"
@@ -1636,15 +1689,15 @@ msgstr "Gebroken pijp"
 
 #: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 
 #: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
+msgstr "Wekker"
 
 #: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
 
 #: siglist.c:111
 msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
+msgstr "Beëindigd"
 
 #: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 
 #: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
-msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
 
 #: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 
 #: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
@@ -1660,11 +1713,11 @@ msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt"
 
 #: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 
 #: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gepauzeerd (tty-invoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
 
 #: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 
 #: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gepauzeerd (tty-uitvoer)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
 
 #: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 
 #: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
@@ -1747,73 +1800,78 @@ msgstr "Onbekend signaalnummer"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Onbekend signaal #%d"
 
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Onbekend signaal #%d"
 
-#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#: subst.c:1362 subst.c:1520
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
 
-#: subst.c:2795
+#: subst.c:2847
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
 
-#: subst.c:4979 subst.c:4995
+#: subst.c:5065 subst.c:5081
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
 
-#: subst.c:5027
+#: subst.c:5113
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
 
-#: subst.c:5072
+#: subst.c:5158
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
 
-#: subst.c:5074
+#: subst.c:5160
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
 
-#: subst.c:5092
+#: subst.c:5178
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
 
-#: subst.c:5284
+#: subst.c:5376
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
 
-#: subst.c:5322
+#: subst.c:5414
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
 
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
 
-#: subst.c:5339
+#: subst.c:5433
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr ""
 "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
 
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr ""
 "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
 
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5837 subst.c:8050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: subst.c:6048
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
 
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
 
-#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#: subst.c:6320 subst.c:6335
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
 
-#: subst.c:7271
+#: subst.c:7506
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: ongeldige vervanging"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: ongeldige vervanging"
 
-#: subst.c:7347
+#: subst.c:7583
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
 
-#: subst.c:7684
+#: subst.c:7917
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
@@ -1821,58 +1879,58 @@ msgstr ""
 "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
 "evalueren"
 
 "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
 "evalueren"
 
-#: subst.c:8149
+#: subst.c:8421
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
 
-#: subst.c:9036
+#: subst.c:9322
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "geen overeenkomst: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "geen overeenkomst: %s"
 
-#: test.c:146
+#: test.c:147
 msgid "argument expected"
 msgstr "argument werd verwacht"
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "argument werd verwacht"
 
-#: test.c:155
+#: test.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: integer expression expected"
 msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
 
 #, c-format
 msgid "%s: integer expression expected"
 msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
 
-#: test.c:263
+#: test.c:264
 msgid "`)' expected"
 msgstr "')' werd verwacht"
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "')' werd verwacht"
 
-#: test.c:265
+#: test.c:266
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
 
-#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
 
-#: test.c:449 test.c:741
+#: test.c:468 test.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
 
-#: test.c:816
+#: test.c:860
 msgid "missing `]'"
 msgstr "ontbrekende ']'"
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "ontbrekende ']'"
 
-#: trap.c:207
+#: trap.c:217
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ongeldig signaalnummer"
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ongeldig signaalnummer"
 
-#: trap.c:337
+#: trap.c:371
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
 
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:341
+#: trap.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -1880,75 +1938,89 @@ msgstr ""
 "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
 "mezelf..."
 
 "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
 "mezelf..."
 
-#: trap.c:393
+#: trap.c:428
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
 
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
 
-#: variables.c:363
+#: variables.c:382
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
 
-#: variables.c:755
+#: variables.c:780
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
 
-#: variables.c:1932
+#: variables.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing"
+
+#: variables.c:2228
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:3182
+#: variables.c:2247
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
+
+#: variables.c:3646
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:3427
+#: variables.c:3891
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
 
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
 
-#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#: variables.c:3896 variables.c:3905
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
 
-#: variables.c:3447
+#: variables.c:3911
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
 
-#: variables.c:3891
+#: variables.c:4344
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
 
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
 
-#: variables.c:3904
+#: variables.c:4357
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
 
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
 
-#: variables.c:3978
+#: variables.c:4431
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
 
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:4786
+#: variables.c:5257
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
 
-#: variables.c:4791
+#: variables.c:5262
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
 
+#: variables.c:5307
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
+
 #: version.c:46
 #: version.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 
-#: version.c:47
+#: version.c:47 version2.c:47
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 "html>\n"
@@ -1956,35 +2028,23 @@ msgstr ""
 "De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
 "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 
 "De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
 "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
 
-#: version.c:86 version2.c:83
+#: version.c:86 version2.c:86
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
 
-#: version.c:91 version2.c:88
-#, c-format
-msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
-
-#: version.c:92 version2.c:89
-#, c-format
-msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
 
 
-#: version2.c:86
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat."
 
 
-#: version2.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
-"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+#: version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: xmalloc.c:91
 #, c-format
 
 #: xmalloc.c:91
 #, c-format
@@ -2016,10 +2076,10 @@ msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:51
 msgid ""
 
 #: builtins.c:51
 msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
+"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
 "          [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
 "          [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
 
 "          [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
 "          [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
 
@@ -2039,10 +2099,11 @@ msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]"
 msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [EXPRESSIE]"
 
 msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [EXPRESSIE]"
 
+# XXX FIXME  is this right?
+# can -@ only combine with -P, not with -L?
 #: builtins.c:64
 #: builtins.c:64
-#, fuzzy
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr "cd [-L|-P] [MAP]"
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]"
 
 #: builtins.c:66
 msgid "pwd [-LP]"
 
 #: builtins.c:66
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2052,27 +2113,27 @@ msgstr "pwd [-LP]"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
+# Dit is een commandonaam.
 #: builtins.c:70
 msgid "true"
 #: builtins.c:70
 msgid "true"
-msgstr "waar"
+msgstr "true"
 
 
+# Dit is een commandonaam.
 #: builtins.c:72
 msgid "false"
 #: builtins.c:72
 msgid "false"
-msgstr "onwaar"
+msgstr "false"
 
 #: builtins.c:74
 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:76
 
 #: builtins.c:74
 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:76
-#, fuzzy
-msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]"
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE] ...]"
 
 #: builtins.c:78
 
 #: builtins.c:78
-#, fuzzy
 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
 
 #: builtins.c:80
 msgid "local [option] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:80
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2113,8 +2174,8 @@ msgstr "logout [N]"
 #: builtins.c:103
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 msgstr ""
 #: builtins.c:103
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 msgstr ""
-"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n"
-"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]  of: fc -s [PATROON=VERVANGING] "
+"[OPDRACHT]"
 
 #: builtins.c:107
 msgid "fg [job_spec]"
 
 #: builtins.c:107
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2137,14 +2198,12 @@ msgid ""
 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
 "[arg...]"
 msgstr ""
 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
 "[arg...]"
 msgstr ""
-"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n"
-"     of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n"
-"     of: history -ps ARGUMENT..."
+"history [-c] [-d POSITIE] [N]  of: history -anrw [BESTANDSNAAM]  of: history "
+"-ps ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:125
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
 #: builtins.c:125
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
-"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...]   of   jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...]  of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:129
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
 
 #: builtins.c:129
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
@@ -2167,31 +2226,29 @@ msgid ""
 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
-"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST]\n"
-"           [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-p PROMPT]\n"
-"           [-t TIJDSLIMIET] [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+"           [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
+"           [-u BESTANDSDESCRIPTOR]  [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:138
 msgid "return [n]"
 msgstr "return [N]"
 
 #: builtins.c:140
 
 #: builtins.c:138
 msgid "return [n]"
 msgstr "return [N]"
 
 #: builtins.c:140
-#, fuzzy
 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [ARGUMENT...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [--] [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:142
 
 #: builtins.c:142
-msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr "unset [-f] [-v] [NAAM...]"
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...]   of   export -p"
 
 #: builtins.c:146
 
 #: builtins.c:144
 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...]   of   export -p"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr "readonly [-af] [NAAM[=WAARDE] ...]   of   readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...]   of   readonly -p"
 
 #: builtins.c:148
 msgid "shift [n]"
 
 #: builtins.c:148
 msgid "shift [n]"
@@ -2215,7 +2272,7 @@ msgstr "test [EXPRESSIE]"
 
 #: builtins.c:160
 msgid "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:160
 msgid "[ arg... ]"
-msgstr "[ ARGUMENT... ]"
+msgstr "[ EXPRESSIE... ]"
 
 #: builtins.c:162
 msgid "times"
 
 #: builtins.c:162
 msgid "times"
@@ -2230,20 +2287,20 @@ msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 msgstr "type [-afptP] NAAM..."
 
 #: builtins.c:169
 msgstr "type [-afptP] NAAM..."
 
 #: builtins.c:169
-msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [GRENSWAARDE]"
+msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [GRENSWAARDE]"
 
 #: builtins.c:172
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
 
 #: builtins.c:175
 
 #: builtins.c:172
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
 
 #: builtins.c:175
-msgid "wait [id]"
-msgstr "wait [ID]"
+msgid "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [ID ...]"
 
 #: builtins.c:179
 
 #: builtins.c:179
-msgid "wait [pid]"
-msgstr "wait [PID]"
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [-n] [PID ...]"
 
 #: builtins.c:182
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:182
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2270,9 +2327,8 @@ msgid ""
 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 "COMMANDS; ] fi"
 msgstr ""
 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 "COMMANDS; ] fi"
 msgstr ""
-"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;\n"
-"  [ elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; ]...\n"
-"  [ else OPDRACHTEN; ] fi"
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else "
+"OPDRACHTEN;] fi"
 
 #: builtins.c:194
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:194
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
@@ -2336,19 +2392,18 @@ msgid ""
 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [name ...]"
 msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE]\n"
-"                   [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX]\n"
-"                   [-S SUFFIX] [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  "
-"[NAAM...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+"                   [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+"                   [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:233
 msgid ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
 
 #: builtins.c:233
 msgid ""
 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
-"                 [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
-"                 [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [WOORD]"
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
+"                  [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+"                  [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [WOORD]"
 
 #: builtins.c:237
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
 
 #: builtins.c:237
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
@@ -2451,6 +2506,8 @@ msgid ""
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+"      -X\t\t     List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
@@ -2474,26 +2531,30 @@ msgstr ""
 "      -P                 functienamen en hun bindingen tonen\n"
 "      -p                 functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
 "die\n"
 "      -P                 functienamen en hun bindingen tonen\n"
 "      -p                 functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
 "die\n"
-"                           kan worden hergebruikt als invoer\n"
+"                           hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "      -r TOETSENREEKS    de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
 "      -q FUNCTIENAAM     tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
 "      -S                 toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
 "      -s                 toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
 "      -r TOETSENREEKS    de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
 "      -q FUNCTIENAAM     tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
 "      -S                 toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
 "      -s                 toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
-"                           vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n"
+"                           vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "      -u FUNCTIENAAM     verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
 "      -V                 variabelenamen en hun waarden tonen\n"
 "      -v                 variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
 "die\n"
 "      -u FUNCTIENAAM     verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
 "      -V                 variabelenamen en hun waarden tonen\n"
 "      -v                 variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
 "die\n"
-"                           kan worden hergebruikt als invoer\n"
-"      -x  TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT  deze shell-opdracht uitvoeren als "
+"                           hergebruikt kan worden als invoer\n"
+"      -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT  deze shell-opdracht uitvoeren als "
 "deze\n"
 "deze\n"
-"                                         toetsenreeks ingevoerd wordt \n"
+"                                        toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
+"      -X                 met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten "
+"tonen\n"
+"                           in een vorm die hergebruikt kan worden als "
+"invoer\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:326
+#: builtins.c:328
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2504,11 +2565,12 @@ msgid ""
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
 "Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
 "Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
+"\n"
 "    Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
 
 "    Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
 
-#: builtins.c:338
+#: builtins.c:340
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2523,7 +2585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
 
-#: builtins.c:350
+#: builtins.c:352
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2547,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
 "    of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
 
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
 "    of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
 
-#: builtins.c:365
+#: builtins.c:367
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2573,8 +2635,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
 "    of EXPRESSIE ongeldig is."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
 "    of EXPRESSIE ongeldig is."
 
-#: builtins.c:383
-#, fuzzy
+#: builtins.c:385
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2597,13 +2658,21 @@ msgid ""
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+"        -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+"    \tDIR after processing instances of `..'\n"
 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-"    \tlinks\n"
+"    \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+"    \tof `..'\n"
 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+"        -@  on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+"            as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+"    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
@@ -2626,13 +2695,31 @@ msgstr ""
 "    map met die naam.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "    map met die naam.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -L    symbolische koppelingen volgen (standaard)\n"
-"      -P    de fysieke mappenstructuur gebruiken;\n"
-"              symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\"\n"
+"      -L    symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
+"              worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
+"      -P    de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+"              te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
+"              verwerking van instantiaties van '..'\n"
+"      -e    als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald "
+"worden,\n"
+"              dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
+"      -@    een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map "
+"die\n"
+"              deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het "
+"ondersteunen)\n"
+"\n"
+"    Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven "
+"is.\n"
+"    Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
+"    padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, anders 1."
+"    De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als "
+"ook\n"
+"    omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders "
+"1."
 
 
-#: builtins.c:414
+#: builtins.c:422
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2659,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
 "    huidige map niet bepaald kon worden."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
 "    huidige map niet bepaald kon worden."
 
-#: builtins.c:431
+#: builtins.c:439
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2669,7 +2756,7 @@ msgid ""
 "    Always succeeds."
 msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
 
 "    Always succeeds."
 msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
 
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:450
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
@@ -2677,7 +2764,7 @@ msgid ""
 "    Always succeeds."
 msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
 
 "    Always succeeds."
 msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
 
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:459
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
@@ -2685,7 +2772,7 @@ msgid ""
 "    Always fails."
 msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
 
 "    Always fails."
 msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
 
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:468
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
@@ -2719,8 +2806,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
 "    of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
 
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
 "    of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
 
-#: builtins.c:479
-#, fuzzy
+#: builtins.c:487
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2740,6 +2826,7 @@ msgid ""
 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+"      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
@@ -2755,7 +2842,8 @@ msgid ""
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+"    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+"    assignment error occurs."
 msgstr ""
 "Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
 "\n"
@@ -2766,6 +2854,9 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -f   alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
 "      -F   alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
 "    Opties:\n"
 "      -f   alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
 "      -F   alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
+"      -g   globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-"
+"functie;\n"
+"             elders genegeerd\n"
 "      -p   van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
 "\n"
 "    Eigenschappen:\n"
 "      -p   van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
 "\n"
 "    Eigenschappen:\n"
@@ -2774,6 +2865,8 @@ msgstr ""
 "mogelijk)\n"
 "      -i   aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
 "      -l   gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
 "mogelijk)\n"
 "      -i   aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
 "      -l   gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
+"      -n   de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
+"             gegeven is als waarde\n"
 "      -r   de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
 "      -t   aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n"
 "      -u   gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
 "      -r   de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
 "      -t   aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n"
 "      -u   gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
@@ -2786,13 +2879,13 @@ msgstr ""
 "    een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
 "\n"
 "    Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
 "    een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
 "\n"
 "    Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
-"    naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n"
+"    naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.  Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
 "een\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
 "een\n"
-"    fout optrad."
+"    toekenningsfout optrad."
 
 
-#: builtins.c:517
+#: builtins.c:527
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2802,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Deze opdracht is verouderd.  Zie 'help declare'."
 
 "\n"
 "    Deze opdracht is verouderd.  Zie 'help declare'."
 
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -2813,8 +2906,8 @@ msgid ""
 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
-"    or the shell is not executing a function."
+"    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+"    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
 msgstr ""
 "Lokale variabelen definiëren.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Lokale variabelen definiëren.\n"
 "\n"
@@ -2826,13 +2919,15 @@ msgstr ""
 "    betreffende functie en diens dochters.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
 "    betreffende functie en diens dochters.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
-"    fout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
+"    toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
 
 
-#: builtins.c:542
+#: builtins.c:552
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+"    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -n\tdo not append a newline\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -n\tdo not append a newline\n"
@@ -2844,6 +2939,7 @@ msgid ""
 "      \\b\tbackspace\n"
 "      \\c\tsuppress further output\n"
 "      \\e\tescape character\n"
 "      \\b\tbackspace\n"
 "      \\c\tsuppress further output\n"
 "      \\e\tescape character\n"
+"      \\E\tescape character\n"
 "      \\f\tform feed\n"
 "      \\n\tnew line\n"
 "      \\r\tcarriage return\n"
 "      \\f\tform feed\n"
 "      \\n\tnew line\n"
 "      \\r\tcarriage return\n"
@@ -2860,8 +2956,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
 "\n"
-"    Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door een\n"
-"    nieuwe regel.\n"
+"    Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee "
+"gescheiden\n"
+"    door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -n   de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -n   de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
@@ -2872,6 +2969,7 @@ msgstr ""
 "      \\a     geluidssignaal\n"
 "      \\b     backspace\n"
 "      \\c     geen verdere uitvoer produceren\n"
 "      \\a     geluidssignaal\n"
 "      \\b     backspace\n"
 "      \\c     geen verdere uitvoer produceren\n"
+"      \\e     escapecode\n"
 "      \\E     escapecode\n"
 "      \\f     nieuwe pagina (FF-teken)\n"
 "      \\n     nieuwe regel (LF-teken)\n"
 "      \\E     escapecode\n"
 "      \\f     nieuwe pagina (FF-teken)\n"
 "      \\n     nieuwe regel (LF-teken)\n"
@@ -2884,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
-#: builtins.c:576
+#: builtins.c:588
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -2903,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:603
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2959,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
 "    er een fout optreedt."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
 "    er een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:619
+#: builtins.c:631
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
@@ -2980,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 "opdracht\n"
 "    leeg is."
 
 "opdracht\n"
 "    leeg is."
 
-#: builtins.c:631
+#: builtins.c:643
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3056,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 "    Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
 "    Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
 
 "    Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
 "    Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
 
-#: builtins.c:673
+#: builtins.c:685
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
@@ -3097,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
 "    omleidingsfout optreedt."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
 "    omleidingsfout optreedt."
 
-#: builtins.c:694
+#: builtins.c:706
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3109,7 +3207,7 @@ msgstr ""
 "    Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N.  Zonder N is de\n"
 "    afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "    Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N.  Zonder N is de\n"
 "    afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:703
+#: builtins.c:715
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
@@ -3122,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 "    Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N.  Geeft een\n"
 "    foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
 
 "    Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N.  Geeft een\n"
 "    foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
 
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:725
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3177,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
 "    er een fout optreedt."
 
 "    De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
 "    er een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:743
+#: builtins.c:755
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3200,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "er\n"
 "    een fout optreedt."
 
 "er\n"
 "    een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:758
+#: builtins.c:770
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
@@ -3225,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "fout\n"
 "    optreedt."
 
 "fout\n"
 "    optreedt."
 
-#: builtins.c:772
+#: builtins.c:784
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
@@ -3236,7 +3334,7 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
 "    Options:\n"
 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-"      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+"      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
@@ -3267,7 +3365,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:797
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3304,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
 "ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:821
+#: builtins.c:833
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3373,7 +3471,8 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:857
+#: builtins.c:869
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3382,7 +3481,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
-"      -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
+"      -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
 "    \tnotification\n"
 "      -p\tlists process IDs only\n"
 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
 "    \tnotification\n"
 "      -p\tlists process IDs only\n"
 "      -r\trestrict output to running jobs\n"
@@ -3419,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad.  Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
 
 "een\n"
 "    fout optrad.  Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
 
-#: builtins.c:884
+#: builtins.c:896
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3451,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:903
+#: builtins.c:915
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3496,8 +3595,7 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:926
-#, fuzzy
+#: builtins.c:938
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
@@ -3586,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "    Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
 "    'let' 1; anders 0."
 
 "    Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
 "    'let' 1; anders 0."
 
-#: builtins.c:971
+#: builtins.c:983
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
@@ -3621,16 +3719,19 @@ msgid ""
 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
 "is\n"
 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
 "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
 "is\n"
-"    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
+"    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
-"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
-"    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
+"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+"    \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+"    \t\tinput is available on the specified file descriptor.  The\n"
 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+"out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
@@ -3645,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "variabele\n"
 "    IFS worden herkend als woordscheidingstekens.  Als er geen namen "
 "gegeven\n"
 "variabele\n"
 "    IFS worden herkend als woordscheidingstekens.  Als er geen namen "
 "gegeven\n"
-"    zijn, wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
+"    zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -a ARRAY   de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -a ARRAY   de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
@@ -3659,6 +3760,9 @@ msgstr ""
 "of\n"
 "                   na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
 "teken)\n"
 "of\n"
 "                   na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
 "teken)\n"
+"      -N AANTAL  alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of "
+"na\n"
+"                   EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
 "      -p PROMPT  deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
 "nieuwe\n"
 "                   regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
 "      -p PROMPT  deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
 "nieuwe\n"
 "                   regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
@@ -3667,15 +3771,21 @@ msgstr ""
 "      -t AANTAL  na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
 "                   afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
 "                   variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
 "      -t AANTAL  na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
 "                   afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
 "                   variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
-"                   wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn\n"
+"                   wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal "
+"zijn;\n"
+"                   als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug "
+"zonder\n"
+"                   enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op "
+"de\n"
+"                   betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
 "      -u BS.DS.  van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
 "standaardinvoer\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
 "      -u BS.DS.  van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
 "standaardinvoer\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
-"    de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige bestandsdescriptor\n"
-"    als argument van '-u' gegeven werd."
+"    de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
+"    ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
 
 
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1028
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3696,8 +3806,7 @@ msgstr ""
 "    uitvoeren is."
 
 # Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
 "    uitvoeren is."
 
 # Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
-#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1041
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3763,7 +3872,7 @@ msgid ""
 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
-"      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+"      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
@@ -3812,7 +3921,9 @@ msgstr ""
 "      -n  opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
 "      -o OPTIENAAM  deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
 "namen)\n"
 "      -n  opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
 "      -o OPTIENAAM  deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
 "namen)\n"
-"      -P  fysieke paden volgen in plaats van symbolische koppelingen\n"
+"      -P  geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' "
+"die\n"
+"          de huidige map wijzigen\n"
 "      -p  geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
 "BASH_ENV\n"
 "          worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
 "      -p  geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
 "BASH_ENV\n"
 "          worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
@@ -3880,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1112
+#: builtins.c:1126
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3889,6 +4000,8 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
 "    Options:\n"
 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+"      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+"    \trather than the variable it references\n"
 "    \n"
 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
 "fails,\n"
 "    \n"
 "    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
 "fails,\n"
@@ -3906,15 +4019,17 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -f   elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
 "      -v   elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
 "    Opties:\n"
 "      -f   elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
 "      -v   elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
+"      -n   elke NAAM als een naamsverwijzing begrijpen en de variabele zelf\n"
+"           verwijderen in plaats de variabele waar naar verwezen wordt\n"
 "\n"
 "    Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
 "    en als dat niet lukt, dan een functie.  Sommige variabelen kunnen niet\n"
 "\n"
 "    Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
 "    en als dat niet lukt, dan een functie.  Sommige variabelen kunnen niet\n"
-"    verwijderd worden; zie ook 'readonly'. \n"
+"    verwijderd worden; zie ook 'readonly'.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
 "    NAAM alleen-lezen is."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
 "    NAAM alleen-lezen is."
 
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1148
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -3948,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1167
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -3960,7 +4075,9 @@ msgid ""
 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
 "      -A\trefer to associative array variables\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
 "      -A\trefer to associative array variables\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
-"      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
+"on\n"
+"            whether or not the -f option is given\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -3978,13 +4095,14 @@ msgstr ""
 "      -a   elke naam als een array begrijpen\n"
 "      -A   elke naam als een associatief array begrijpen\n"
 "      -f   gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
 "      -a   elke naam als een array begrijpen\n"
 "      -A   elke naam als een associatief array begrijpen\n"
 "      -f   gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
-"      -p   een lijst van alle onveranderbare variabelen en functies tonen\n"
+"      -p   een lijst tonen van alle onveranderbare variabelen of functies,\n"
+"             al naar gelang optie '-f' gegeven is\n"
 "\n"
 "    Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
 "\n"
 "    Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1172
+#: builtins.c:1189
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4001,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
 
-#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4026,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "gegeven\n"
 "    bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
 
 "gegeven\n"
 "    bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
 
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1232
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4052,8 +4170,7 @@ msgstr ""
 "fout\n"
 "    optreedt."
 
 "fout\n"
 "    optreedt."
 
-#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1248
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4118,6 +4235,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
 "    \n"
 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+"      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
+"reference.\n"
 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
@@ -4141,6 +4260,9 @@ msgstr ""
 "    gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren.  Er zijn ook\n"
 "    operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
 "\n"
 "    gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren.  Er zijn ook\n"
 "    operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
 "\n"
+"    Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n"
+"    Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n"
+"\n"
 "    Bestandsoperatoren:\n"
 "        -a BESTAND     waar als bestand bestaat\n"
 "        -b BESTAND     waar als bestand een blok-apparaat is\n"
 "    Bestandsoperatoren:\n"
 "        -a BESTAND     waar als bestand bestaat\n"
 "        -b BESTAND     waar als bestand een blok-apparaat is\n"
@@ -4184,8 +4306,10 @@ msgstr ""
 "komt\n"
 "\n"
 "    Andere operatoren:\n"
 "komt\n"
 "\n"
 "    Andere operatoren:\n"
-"        -o OPTIE       waar als de shell-optie ingeschakeld is\n"
-"        ! EXPR         waar als EXPR onwaar is\n"
+"        -o OPTIE       waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
+"        -v VARIABELE   waar als deze variabele een waarde heeft\n"
+"        -R VARIABELE   waar als deze variabele een naamsverwijzing is\n"
+"        ! EXPRESSIE    waar als EXPRESSIE onwaar is\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2   waar als beide expressies waar zijn\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2   onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
 "      ARG1 VGL ARG2    waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2   waar als beide expressies waar zijn\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2   onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
 "      ARG1 VGL ARG2    waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
@@ -4196,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
 "    en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
 
 "    De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
 "    en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1311
+#: builtins.c:1329
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4208,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 "    Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
 "    het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
 
 "    Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
 "    het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
 
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1338
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4227,8 +4351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is altijd 0."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is altijd 0."
 
-#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1350
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4296,8 +4419,8 @@ msgstr ""
 "ERR\n"
 "    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
 "als\n"
 "ERR\n"
 "    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
 "als\n"
-"    een enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul "
-"is.\n"
+"    de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
+"    gegeven was.\n"
 "\n"
 "    Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
 "opdrachten\n"
 "\n"
 "    Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
 "opdrachten\n"
@@ -4316,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1368
+#: builtins.c:1386
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4365,10 +4488,11 @@ msgstr ""
 "            'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
 "            een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
 "            gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
 "            'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
 "            een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
 "            gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
-"            als de naam onbekend is\\ \n"
+"            als de naam onbekend is\n"
+"\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
 
 "    De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
 
-#: builtins.c:1399
+#: builtins.c:1417
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4397,6 +4521,9 @@ msgid ""
 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
+"      -T    the maximum number of threads\n"
+"    \n"
+"    Not all options are available on all platforms.\n"
 "    \n"
 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
 "    \n"
 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
@@ -4437,10 +4564,13 @@ msgstr ""
 "      -r    de maximum realtime-procesprioriteit\n"
 "      -s    de maximum stapelgrootte (in kB)\n"
 "      -t    de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n"
 "      -r    de maximum realtime-procesprioriteit\n"
 "      -s    de maximum stapelgrootte (in kB)\n"
 "      -t    de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n"
+"      -T    het maximum aantal threads\n"
 "      -u    het maximum aantal gebruikersprocessen\n"
 "      -v    de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -x    het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
 "\n"
 "      -u    het maximum aantal gebruikersprocessen\n"
 "      -v    de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -x    het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
 "\n"
+"    Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n"
+"\n"
 "    Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
 "    aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
 "    De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
 "    Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
 "    aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
 "    De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
@@ -4456,7 +4586,7 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1444
+#: builtins.c:1465
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4492,60 +4622,68 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
 "    gegeven werd."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1464
+#: builtins.c:1485
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
 "processes\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
 "processes\n"
-"    in the job's pipeline.\n"
+"    in that job's pipeline.\n"
+"    \n"
+"    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+"    returns its exit status.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-"    given."
+"    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+"    option is given."
 msgstr ""
 "Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
 "\n"
-"    Wacht op het proces aangeduid door ID -- dat een taakaanduiding of een\n"
-"    proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde.  Als geen ID\n"
+"    Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
+"    een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde.  Als geen "
+"ID\n"
 "    gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
 "is\n"
 "    de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  Als ID een taakaanduiding "
 "is,\n"
 "    dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
 "\n"
 "    gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
 "is\n"
 "    de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  Als ID een taakaanduiding "
 "is,\n"
 "    dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
-"    ongeldige optie gegeven werd."
+"    Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende "
+"voltooiing\n"
+"    van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
+"\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de laatste ID, 1 als ID ongeldig is,\n"
+"    of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
 
 
-#: builtins.c:1482
+#: builtins.c:1506
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
-"    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-"    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+"    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+"    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-"    given."
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+"    option is given."
 msgstr ""
 "Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
 "\n"
-"    Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens "
-"afsluitwaarde.\n"
-"    Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle momenteel actieve\n"
-"    dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  PID\n"
-"    moet een proces-ID zijn.\n"
+"    Wacht op elk proces aangeduid door een PID en rapporteert diens\n"
+"    afsluitwaarde.  Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle\n"
+"    momenteel actieve dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait'\n"
+"    automatisch 0.  PID moet een proces-ID zijn.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
-"    ongeldige optie gegeven werd."
+"    De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n"
+"    of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
 
 
-#: builtins.c:1497
+#: builtins.c:1521
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4562,10 +4700,11 @@ msgstr ""
 "    De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
 "    lijst van items.  Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
 "    aangenomen.  Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
 "    De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
 "    lijst van items.  Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
 "    aangenomen.  Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
-"    dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd. \n"
+"    dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n"
+"\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1511
+#: builtins.c:1535
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4592,7 +4731,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1529
+#: builtins.c:1553
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4625,11 +4764,11 @@ msgstr ""
 "    beëindigd.  Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
 "    wordt leeggemaakt.  De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
 "    variabele REPLY.  Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
 "    beëindigd.  Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
 "    wordt leeggemaakt.  De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
 "    variabele REPLY.  Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
-"    uitgevoerd.  Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt. \n"
+"    uitgevoerd.  Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1550
+#: builtins.c:1574
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4656,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 "    overdraagbare standaardopmaak.\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
 
 "    overdraagbare standaardopmaak.\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
 
-#: builtins.c:1567
+#: builtins.c:1591
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4674,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1579
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -4709,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "uitgevoerde\n"
 "    deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
 
 "uitgevoerde\n"
 "    deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
 
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1620
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -4726,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1608
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -4743,7 +4882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1644
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4764,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de OPDRACHT."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de OPDRACHT."
 
-#: builtins.c:1634
+#: builtins.c:1658
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4786,7 +4925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
 
-#: builtins.c:1648
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4803,7 +4942,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1660
+#: builtins.c:1684
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4827,7 +4966,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
 
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4844,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
 
-#: builtins.c:1687
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -4871,7 +5010,7 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 msgstr ""
-"Een voorwaardelijke opdracht uitveoren.\n"
+"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
 "\n"
 "    Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
 "resultaat\n"
 "\n"
 "    Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
 "resultaat\n"
@@ -4889,18 +5028,17 @@ msgstr ""
 "waar\n"
 "\n"
 "    Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
 "waar\n"
 "\n"
 "    Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
-"    tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning "
-"uitgevoerd.     Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter "
-"tekenreeks\n"
+"    tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
+"    Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
 "    als een reguliere expressie begrepen.\n"
 "\n"
 "    De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
 "waarde\n"
 "    als een reguliere expressie begrepen.\n"
 "\n"
 "    De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
 "waarde\n"
-"    van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen. \n"
+"    van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
 
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
 
-#: builtins.c:1713
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5014,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 "het\n"
 "                    geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
 
 "het\n"
 "                    geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
 
-#: builtins.c:1770
+#: builtins.c:1794
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5067,7 +5205,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
-#: builtins.c:1804
+#: builtins.c:1828
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5116,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
-#: builtins.c:1834
+#: builtins.c:1858
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5167,7 +5305,7 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1863
+#: builtins.c:1887
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5210,8 +5348,7 @@ msgstr ""
 "    een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
 "    ongeldige optie gegeven werd."
 
 "    een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
 "    ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1908
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5228,9 +5365,9 @@ msgid ""
 "successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
-"    and printf(3), printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
+"    printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
@@ -5238,6 +5375,12 @@ msgid ""
 "format\n"
 "            string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "format\n"
 "            string for strftime(3)\n"
 "    \n"
+"    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
+"    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+"    had been supplied.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
 "assignment\n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
 "assignment\n"
@@ -5260,13 +5403,22 @@ msgstr ""
 "    betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
 "    omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
 "    aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
 "    betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
 "    omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
 "    aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
-"    kan worden.\n"
+"    kan worden.  Verder betekent %(OPMAAK)T dat datum-plus-tijd getoond\n"
+"    moet worden door deze opmaak aan strftime(3) mee te geven.\n"
+"\n"
+"    De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle "
+"argumenten\n"
+"    te consumeren.  Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, "
+"dan\n"
+"    gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) "
+"de\n"
+"    waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
 "een\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
 "een\n"
-"    fout optrad."
+"    schrijf- of toekenningsfout optrad."
 
 
-#: builtins.c:1913
+#: builtins.c:1942
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5316,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1941
+#: builtins.c:1970
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5338,8 +5490,7 @@ msgstr ""
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
 "een\n"
 "    fout optrad."
 
-#: builtins.c:1956
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1985
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5395,8 +5546,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
 "    NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
 
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
 "    NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
 
-#: builtins.c:1986
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2015
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5436,9 +5586,9 @@ msgid ""
 "or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
-"Regels inlezen in een array-variabele.\n"
+"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Leest regels van standaardinvoer in in the array-variabele ARRAY.\n"
+"    Leest regels van standaardinvoer in in de array-variabele ARRAY.\n"
 "    De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "    De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -5458,8 +5608,9 @@ msgstr ""
 "worden\n"
 "\n"
 "    Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
 "worden\n"
 "\n"
 "    Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
-"    Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, wordt hieraan de index van het\n"
-"    volgende array-element als extra argument meegegeven.\n"
+"    Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
+"    volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n"
+"    argumenten meegegeven.\n"
 "\n"
 "    Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
 "    met toekennen te beginnen.\n"
 "\n"
 "    Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
 "    met toekennen te beginnen.\n"
@@ -5468,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 "of\n"
 "    een ongeldige optie gegeven werd."
 
 "of\n"
 "    een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:2020
+#: builtins.c:2049
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5479,21 +5630,8 @@ msgstr ""
 "    Een synoniem voor 'mapfile'."
 
 #~ msgid ""
 "    Een synoniem voor 'mapfile'."
 
 #~ msgid ""
-#~ ".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    "
-#~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ "    Met EXPR, resulteert "
-
-#~ msgid ""
-#~ "; this extra information can be used to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ "    Deze tweede vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te\n"
-#~ "    produceren.  De waarde van EXPR geeft aan hoeveel frames er\n"
-#~ "    teruggegaan moet worden; het top-frame heeft nummer 0."
+#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
+#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"