+msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
+msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:148
+msgid "Invalid root hash string specified.\n"
+msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n"
+
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "<data_device> <hash_device>"
+msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat>"
+
+#: src/veritysetup.c:308
+msgid "format device"
+msgstr "apparaat formateren"
+
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
+
+#: src/veritysetup.c:309
+msgid "verify device"
+msgstr "apparaat controleren"
+
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
+msgstr "<naam> <gegevensapparaat> <hash-apparaat> <root-hash>"
+
+#: src/veritysetup.c:310
+msgid "create active device"
+msgstr "actief apparaat aanmaken"
+
+#: src/veritysetup.c:311
+msgid "remove (deactivate) device"
+msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)"
+
+#: src/veritysetup.c:312
+msgid "show active device status"
+msgstr "status van actief apparaat tonen"
+
+#: src/veritysetup.c:313
+msgid "<hash_device>"
+msgstr "<hash-apparaat>"
+
+#: src/veritysetup.c:313
+msgid "show on-disk information"
+msgstr "on-disk informatie tonen"
+
+#: src/veritysetup.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<name> is the device to create under %s\n"
+"<data_device> is the data device\n"
+"<hash_device> is the device containing verification data\n"
+"<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<naam> is de naam van het onder %s te creëren apparaat<gegevensapparaat> is "
+"het de naam van het gegevensapparaat<hash-apparaat> is de naam van het "
+"apparaat dat de verificatiegegevens bevat<root-hash> is de hash van de "
+"rootnode op <hash-apparaat>\n"
+
+#: src/veritysetup.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
+"Hash format: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n"
+"\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, "
+"Hashformaat: %u\n"
+
+#: src/veritysetup.c:377
+msgid "Do not use verity superblock"
+msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken"
+
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
+msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)"
+
+#: src/veritysetup.c:378
+msgid "number"
+msgstr "nummer"
+
+#: src/veritysetup.c:379
+msgid "Block size on the data device"
+msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat"
+
+#: src/veritysetup.c:380
+msgid "Block size on the hash device"
+msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "The number of blocks in the data file"
+msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand"
+
+#: src/veritysetup.c:381
+msgid "blocks"
+msgstr "blokken"
+
+#: src/veritysetup.c:382
+msgid "Starting offset on the hash device"
+msgstr "De startplaats op het hash-apparaat"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "Hash algorithm"
+msgstr "Hash-algoritme"
+
+#: src/veritysetup.c:383
+msgid "string"
+msgstr "tekenreeks"
+
+#: src/veritysetup.c:384
+msgid "Salt"
+msgstr "Salt"
+
+#: src/veritysetup.c:384
+msgid "hex string"
+msgstr "hex-tekenreeks"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
+#, c-format
+msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
+msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s\n"
+msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
+msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
+msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
+#, c-format
+msgid "Cannot read device %s.\n"
+msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
+msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
+#, c-format
+msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
+msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
+#, c-format
+msgid "Cannot write device %s.\n"
+msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
+msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
+msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
+msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
+msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
+#, c-format
+msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
+msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
+msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
+msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
+msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
+msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
+msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
+msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
+#, c-format
+msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
+msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
+#, c-format
+msgid "Activated keyslot %i.\n"
+msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
+#, c-format
+msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
+msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
+msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
+msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
+#, c-format
+msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
+msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
+#, c-format
+msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
+msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
+msgstr ""
+"Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB "
+"geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
+msgid "Cannot seek to device offset.\n"
+msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
+msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
+msgstr "Kan tijdelijk LUKS-koptekstbestand niet openen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
+msgid "Cannot get device size.\n"
+msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
+msgid "Interrupted by a signal.\n"
+msgstr "Onderbroken door een signaal.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
+msgid "IO error during reencryption.\n"
+msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
+msgid ""
+"Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
+"active.\n"
+msgstr ""
+"Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel "
+"één actieve sleutelplaats.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
+msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
+msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
+msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+msgid "Reencryption block size"
+msgstr "Blokgrootte herencryptie"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
+msgid "MiB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
+msgid "Do not change key, no data area reencryption."
+msgstr "Sleutel niet wijzigen; gegevensgebied wordt niet opnieuw versleuteld."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
+msgid "Use direct-io when accessing devices."
+msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
+msgid "Use fsync after each block."
+msgstr "fsync na elk blok gebruiken."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
+msgid "Update log file after every block."
+msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
+msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
+msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
+msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
+msgstr ""
+"Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
+msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
+msgstr ""
+"Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt "
+"genegeerd). GEVAARLIJK!"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
+msgid "Create new header on not encrypted device."
+msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
+msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
+msgid "[OPTION...] <device>"
+msgstr "[OPTIE...] <apparaat>"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
+msgid ""
+"WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig "
+"vernielen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
+#, c-format
+msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
+msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n"
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
+msgid ", set hash to "
+msgstr ", stel hash in op "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
+msgid ", set cipher to "
+msgstr ", stel sleutelalgoritme in op "
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
+msgid "Argument required."
+msgstr "Argument is vereist."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
+msgid ""
+"Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
+msgstr ""
+"Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als "
+"herencryptieblokgrootte."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
+msgid "Invalid device size specification."
+msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
+msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
+msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
+msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
+msgstr ""
+"Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
+msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
+msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
+msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
+msgstr ""
+"Optie -- keep-key kan enkel samen met --hash of --iter-time gebruikt worden."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
+msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden."
+
+#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
+msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/utils_tools.c:151
+msgid "Error reading response from terminal.\n"
+msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:173
+msgid "Command successful.\n"
+msgstr "Opdracht succesvol.\n"
+
+#: src/utils_tools.c:191
+#, c-format
+msgid "Command failed with code %i"
+msgstr "Opdracht is mislukt met code %i"
+
+#: src/utils_password.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot check password quality: %s\n"
+msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n"
+
+#: src/utils_password.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Password quality check failed:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n"
+"%s\n"
+
+#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n"
+#~ msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you "
+#~ "usually need to use whole block device path.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSCHUWING: apparaat %s is een partitie; bij TCRYPT-"
+#~ "systeemversleuteling moet u doorgaans het volledige pad naar het blok-"
+#~ "apparaat gebruiken.\n"
+
+#~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n"
+#~ msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n"
+
+#~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: "
+
+#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: "
+
+#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: "
+#~ msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: "
+
+#~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n"
+#~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n"
+
+#~ msgid "exclusive "
+#~ msgstr "exclusieve "
+
+#~ msgid "writable"
+#~ msgstr "schrijf"
+
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "alleen-lezen"
+
+#~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
+#~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
+#~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen"
+
+#~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
+#~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen."
+
+#~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file %s.\n"
+#~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n"
+
+#~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
+#~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n"
+
+#~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
+#~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n"
+
+#~ msgid "<name> <device>"
+#~ msgstr "<naam> <apparaat>"
+
+#~ msgid "create device"
+#~ msgstr "apparaat aanmaken"
+
+#~ msgid "remove device"
+#~ msgstr "apparaat verwijderen"
+
+#~ msgid "remove LUKS mapping"
+#~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen"
+
+#~ msgid "open loop-AES device as mapping <name>"
+#~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing <naam> openen"
+
+#~ msgid "remove loop-AES mapping"
+#~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and "
+#~ "create operation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, "
+#~ "loopaesOpen- en create-opdrachten.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another "
+#~ "device).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door "
+#~ "een ander apparaat gebruikt).\n"
+
+#~ msgid "Key slot %d verified.\n"
+#~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n"
+
+#~ msgid "Invalid key size %d.\n"
+#~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n"
+
+#~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n"
+#~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n"
+
+#~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n"
+#~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n"
+
+#~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n"
+#~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n"
+
+#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n"
+#~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, "
+#~ "function might never return.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen "
+#~ "regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n"
+
+#~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n"
+
+#~ msgid "Cannot open device: %s\n"
+#~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n"
+
+#~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
+#~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n"
+
+#~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
+#~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina"
+
+#~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
+#~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
+#~ "you really need this functionality.\n"
+#~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
+#~ "hit Ctrl-C now.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze "
+#~ "functionaliteit echt nodig hebt.\n"
+#~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te "
+#~ "“touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n"
+
+#~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
+#~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n"
+
+#~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
+#~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)"
+
+#~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
+#~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)"
+
+#~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
+#~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n"
+
+#~ msgid "%s is not LUKS device."
+#~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat."