configure: Fix AC_COMPILE_IFELSE usage
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / nb.po
index f37e3b0..dc8374f 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,40 +1,40 @@
 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
 # This file is put in the public domain.
 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
 # This file is put in the public domain.
+#
 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-21 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nb_NO\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 
-msgid "Could not establish connection to sound server"
-msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
-
-msgid "Failed to query sound server capabilities"
+msgid "Jack server not found"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Failed to decode JPEG image"
+msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 msgstr "«%s» av «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 msgstr "«%s» av «%s»"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Intern feil i datastrøm."
-
-msgid "Failed to decode JPEG image"
-msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
-
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
 
+msgid "No URL set."
+msgstr "Ingen URL satt."
+
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "Tjener støtter ikke søking."
 
 msgid "Server does not support seeking."
 msgstr "Tjener støtter ikke søking."
 
@@ -49,603 +49,668 @@ msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
 
 msgid ""
 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
 
 msgid ""
 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "Et nettverk feil oppstod, eller tjeneren lukket uventet tilkoblingen."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
 
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "Ingen URL satt."
+msgid "Internal data stream error."
+msgstr "Intern feil i datastrøm."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen eller ugyldig inndatalyd, AVI-strømmen vil bli skadet."
 
 msgid "This file contains no playable streams."
 
 msgid "This file contains no playable streams."
-msgstr ""
+msgstr "Filen inneholder ingen spillbare strømmer."
 
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
+msgstr "Filen er ugyldig og kan ikke spilles."
+
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
 msgstr ""
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr ""
 
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Filen er skadet og kan ikke spilles."
 
 msgid "Invalid atom size."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig atomstørrelse."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
-msgstr ""
+msgstr "Filen er ufullstendig og kan ikke spilles."
 
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 
 msgid "The video in this file might not play correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt."
 
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
 
 #, c-format
 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
+msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
 
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgstr ""
+"Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje installere en GStreamer RTSP "
+"utvidelsesprogramtillegg for Real mediestrømmer."
 
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 "plugin."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
 "plugin."
 msgstr ""
+"Ingen støttet strøm ble funnet. Du må kanskje tillate flere "
+"transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-"
+"utvidelsestillegget."
 
 msgid "Internal data flow error."
 
 msgid "Internal data flow error."
+msgstr "Intern dataflytfeil."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Enheten brukes av et annet "
+"program."
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Du har ikke tillatelse til å åpne "
+"enheten."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
+"System is not supported by this element."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling. Denne versjonen av «Open Sound "
+"System» støttes ikke av dette elementet."
 
 
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
+msgid "Playback is not supported by this audio device."
+msgstr "Avspilling støttes ikke av denne lydenheten."
 
 
-msgid "Treble"
-msgstr "Diskant"
+msgid "Audio playback error."
+msgstr "Lydavspillingsfeil"
 
 
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
+msgid "Recording is not supported by this audio device."
+msgstr "Opptak støttes ikke av denne lydenheten."
 
 
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
+msgid "Error recording from audio device."
+msgstr "Feil ved opptak fra lydenheten."
 
 
-msgid "Speaker"
-msgstr "Høyttaler"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Kunne ikke åpne lydenheten for opptak. Du har ikke tillatelse til å åpne "
+"enheten."
 
 
-msgid "Line-in"
-msgstr "Linje inn"
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
+
+msgid "Record Source"
+msgstr "Opptakskilde"
 
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
 
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+msgid "Line In"
+msgstr "Linje inn"
 
 
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mikser"
+msgid "Internal CD"
+msgstr "Intern CD"
 
 
-msgid "PCM-2"
-msgstr "PCM-2"
+msgid "SPDIF In"
+msgstr "SPDIF Inn"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Opptak"
+msgid "AUX 1 In"
+msgstr "AUX 1 inn"
 
 
-msgid "In-gain"
-msgstr ""
+msgid "AUX 2 In"
+msgstr "AUX 2 inn"
 
 
-msgid "Out-gain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Codec Loopback"
+msgstr "Loopback"
 
 
-msgid "Line-1"
-msgstr "Linje 1"
+#, fuzzy
+msgid "SunVTS Loopback"
+msgstr "Loopback"
 
 
-msgid "Line-2"
-msgstr "Linje 2"
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
 
 
-msgid "Line-3"
-msgstr "Linje 3"
+msgid "Gain"
+msgstr "Styrke"
 
 
-msgid "Digital-1"
-msgstr "Digital 1"
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
 
-msgid "Digital-2"
-msgstr "Digital 2"
+msgid "Built-in Speaker"
+msgstr "Innebygget høyttaler"
 
 
-msgid "Digital-3"
-msgstr "Digital 3"
+msgid "Headphone"
+msgstr "Hodetelefon"
 
 
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Telefon inn"
+msgid "Line Out"
+msgstr "Linje ut"
 
 
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Telefon ut"
+msgid "SPDIF Out"
+msgstr "SPDIF ut"
 
 
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "AUX 1 Out"
+msgstr "AUX 1 ut"
 
 
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+msgid "AUX 2 Out"
+msgstr "AUX 2 ut"
 
 
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
+#, c-format
+msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
+msgstr "Feil ved lesing av% d bytes fra enheten '% s»."
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
-"application."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
+msgstr "Kunne ikke spesifisere mulige videoformater enhet «%s» kan arbeide med"
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Could not map buffers from device '%s'"
+msgstr "Kunne ikke tilordne buffere fra enheten «%s»."
 
 
-msgid "Could not open audio device for playback."
-msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
+msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
+msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
 
 
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not support video capture"
+msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is busy"
+msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
+msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
+msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
+
+#, c-format
+msgid "Could not get parameters on device '%s'"
+msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»."
 
 
-msgid "Master"
-msgstr "Hovedvolum"
+msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
+msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
 
 
-msgid "Front"
-msgstr "Front"
+msgid "Video device could not create buffer pool."
+msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
 
 
-msgid "Rear"
-msgstr "Bak"
+#, c-format
+msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Kunne ikke hente innstillingene fra mottakeren %d på enheten «%s»."
 
 
-msgid "Headphones"
-msgstr "Hodetelefoner"
+#, c-format
+msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
+msgstr "Feil ved henting av funksjoner for enheten «%s»."
 
 
-msgid "Center"
-msgstr "Senter"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a tuner."
+msgstr "Enheten «%s» er ikke en tuner."
 
 
-msgid "LFE"
+#, c-format
+msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
+msgstr "Mislyktes i å få radio-inndata på enheten «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set input %d on device %s."
+msgstr "Klarte ikke å sette inngang %d på enhet %s."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
+msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot identify device '%s'."
+msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
+"it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Feil ved henting av evner for enheten «%s»: Det er ikke en v4l2 driver. "
+"Sjekk om det er en v4l1 driver."
 
 
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
+#, c-format
+msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
+msgstr "Feil ved attributtspørring av inndata %d på enhet %s"
 
 
-msgid "Side"
-msgstr "Side"
+#, c-format
+msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
+msgstr "Kunne ikke hente innstillingen av mottakeren %d på enheten «%s»."
 
 
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Innebygget høyttaler"
+#, c-format
+msgid "Failed to query norm on device '%s'."
+msgstr "Feil ved norm-spørring på enhet %s."
 
 
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ut"
+#, c-format
+msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
+msgstr "Kunne ikke å få inn kontrollattributter på enhet «%s»."
 
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ut"
+#, c-format
+msgid "This isn't a device '%s'."
+msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
 
 
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX ut"
+#, c-format
+msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
 
 
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D dybde"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a capture device."
+msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
 
 
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D senter"
+#, c-format
+msgid "Device '%s' is not a output device."
+msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set norm for device '%s'."
+msgstr "Kunne ikke sette normen for enhet «%s»."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
+msgstr "Klarte ikke å få gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s»."
 
 
-msgid "3D Enhance"
+#, c-format
+msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klarte ikke å sette gjeldende mottakerfrekvens for enheten «%s» til %lu Hz."
 
 
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+#, c-format
+msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
+msgstr "Klarte ikke å innhente signalstyrken for enheten «%s»."
 
 
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linje ut"
+#, c-format
+msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
+msgstr "Kunne ikke hente verdi for kontroll %d på enheten «%s»."
 
 
-msgid "Line In"
-msgstr "Linje inn"
+#, c-format
+msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
+msgstr "Klarte ikke å sette verdi %d for kontroll %d på enheten «%s»."
 
 
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Intern CD"
+#, c-format
+msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr ""
+"Kunne ikke hente gjeldende inndata på enheten «%s». Kanskje det er en "
+"radioenhet"
 
 
-msgid "Video In"
-msgstr "Video inn"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
+msgstr "Kunne ikke hente utdata fra enheten «%s». Kanskje det er en radioenhet"
 
 
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 inn"
+#, c-format
+msgid "Failed to set output %d on device %s."
+msgstr "Klarte ikke å sette utgang %d på enhet %s."
 
 
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 inn"
+msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
+msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda."
 
 
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX inn"
+msgid "Cannot operate without a clock"
+msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
 
 
-msgid "Record Gain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
+#~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
 
 
-msgid "Output Gain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
+#~ msgstr "Klarte ikke å etterspørre lydtjenerens evner"
 
 
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
 
 
-msgid "Loopback"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Diskant"
 
 
-msgid "Diagnostic"
-msgstr ""
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
 
 
-msgid "Bass Boost"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
 
 
-msgid "Playback Ports"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speaker"
+#~ msgstr "Høyttaler"
 
 
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Linje inn"
 
 
-msgid "Record Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
 
-msgid "Monitor Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mikser"
 
 
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCM-2"
+#~ msgstr "PCM-2"
 
 
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Opptak"
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#~ msgid "In-gain"
+#~ msgstr "Innstyrke"
 
 
-msgid "Surround Sound"
-msgstr ""
+#~ msgid "Out-gain"
+#~ msgstr "Utstyrke"
 
 
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line-1"
+#~ msgstr "Linje 1"
 
 
-msgid "Speaker Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line-2"
+#~ msgstr "Linje 2"
 
 
-msgid "Microphone Source"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line-3"
+#~ msgstr "Linje 3"
 
 
-msgid "Jack"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digital-1"
+#~ msgstr "Digital 1"
 
 
-msgid "Center / LFE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digital-2"
+#~ msgstr "Digital 2"
 
 
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digital-3"
+#~ msgstr "Digital 3"
 
 
-msgid "Mono Mix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone-in"
+#~ msgstr "Telefon inn"
 
 
-msgid "Input Mix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Phone-out"
+#~ msgstr "Telefon ut"
 
 
-msgid "SPDIF In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
 
 
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Radio"
 
 
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "Mikrofon 1"
+#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
+#~ msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for mikserkontrollhåndtering."
 
 
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "Mikrofon 2"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
+#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åpne lydenheten for mikserkontrollhåndtering. Denne versjonen "
+#~ "av «Open Sound System» støttes ikke av dette elementet."
 
 
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Digital ut"
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Hovedvolum"
 
 
-msgid "Digital In"
-msgstr "Digital inn"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Front"
 
 
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Bak"
 
 
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
+#~ msgid "Headphones"
+#~ msgstr "Hodetelefoner"
 
 
-msgid "Handset"
-msgstr "Håndsett"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Senter"
 
 
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
+#~ msgid "LFE"
+#~ msgstr "LFE"
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Surround"
+#~ msgstr "Surround"
 
 
-msgid "On"
-msgstr "På"
+#~ msgid "Side"
+#~ msgstr "Side"
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+#~ msgid "AUX Out"
+#~ msgstr "AUX ut"
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Demp"
+#~ msgid "3D Depth"
+#~ msgstr "3D dybde"
 
 
-msgid "Fast"
-msgstr "Rask"
+#~ msgid "3D Center"
+#~ msgstr "3D senter"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Meget lav"
+#~ msgid "3D Enhance"
+#~ msgstr "3D-forbedring"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Telefon"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
+#~ msgid "Video In"
+#~ msgstr "Video inn"
 
 
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
+#~ msgid "AUX In"
+#~ msgstr "AUX inn"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Meget høy"
+#~ msgid "Record Gain"
+#~ msgstr "Innspillingsstyrke"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Produksjon"
+#~ msgid "Output Gain"
+#~ msgstr "Utdatastyrke"
 
 
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone Boost"
+#~ msgstr "Mikrofonforsterkning"
 
 
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr ""
+#~ msgid "Diagnostic"
+#~ msgstr "Diagnose"
 
 
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bass Boost"
+#~ msgstr "BassBoost"
 
 
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playback Ports"
+#~ msgstr "Avspillingsporter:"
 
 
-msgid "Green Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Inngang"
 
 
-msgid "Pink Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Monitor Source"
+#~ msgstr "Monitorkilde"
 
 
-msgid "Blue Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyboard Beep"
+#~ msgstr "Tastaturpip"
 
 
-msgid "White Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Simulate Stereo"
+#~ msgstr "Simulert stereo"
 
 
-msgid "Black Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
 
 
-msgid "Gray Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Surround Sound"
+#~ msgstr "Surroundlyd"
 
 
-msgid "Orange Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone Gain"
+#~ msgstr "Mikrofonstyrke"
 
 
-msgid "Red Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Speaker Source"
+#~ msgstr "Høyttalerkilde"
 
 
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone Source"
+#~ msgstr "Mikrofonkilde"
 
 
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jack"
+#~ msgstr "Jack"
 
 
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Center / LFE"
+#~ msgstr "Senter / LFE"
 
 
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stereo Mix"
+#~ msgstr "Stereomiks"
 
 
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mono Mix"
+#~ msgstr "Monomiks"
 
 
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Mix"
+#~ msgstr "Inndatamiks"
 
 
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone 1"
+#~ msgstr "Mikrofon 1"
 
 
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Microphone 2"
+#~ msgstr "Mikrofon 2"
 
 
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digital Out"
+#~ msgstr "Digital ut"
 
 
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr ""
+#~ msgid "Digital In"
+#~ msgstr "Digital inn"
 
 
-msgid "Spread Output"
-msgstr ""
+#~ msgid "HDMI"
+#~ msgstr "HDMI"
 
 
-msgid "Downmix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modem"
+#~ msgstr "Modem"
 
 
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr ""
+#~ msgid "Handset"
+#~ msgstr "Håndsett"
 
 
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annet"
 
 
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
 
 
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr ""
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "På"
 
 
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Av"
 
 
-msgid ""
-"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
-"System is not supported by this element."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "Demp"
 
 
-msgid "Playback is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Rask"
 
 
-msgid "Audio playback error."
-msgstr ""
+#~ msgid "Very Low"
+#~ msgstr "Meget lav"
 
 
-msgid "Recording is not supported by this audio device."
-msgstr ""
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Lav"
 
 
-msgid "Error recording from audio device."
-msgstr ""
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Middels"
 
 
-msgid "Gain"
-msgstr ""
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Høy"
 
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Hodetelefon"
+#~ msgid "Very High"
+#~ msgstr "Meget høy"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Production"
+#~ msgstr "Produksjon"
 
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr ""
+#~ msgid "Front Panel Microphone"
+#~ msgstr "Fronpanelmikrofon"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Front Panel Line In"
+#~ msgstr "Frontpanel innlinje"
 
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
-"it is a v4l1 driver."
-msgstr ""
+#~ msgid "Front Panel Headphones"
+#~ msgstr "Frontpanelhodetelefoner"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Front Panel Line Out"
+#~ msgstr "Frontpanel utlinje"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Green Connector"
+#~ msgstr "Grønn kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to query norm on device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pink Connector"
+#~ msgstr "Rosa kontakt"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Blue Connector"
+#~ msgstr "Blå kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Cannot identify device '%s'."
-msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»."
+#~ msgid "White Connector"
+#~ msgstr "Hvit kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "This isn't a device '%s'."
-msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»."
+#~ msgid "Black Connector"
+#~ msgstr "Sort kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
+#~ msgid "Gray Connector"
+#~ msgstr "Grå kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Device '%s' is not a capture device."
-msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
+#~ msgid "Orange Connector"
+#~ msgstr "Oransje kontakt"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' is not a output device."
-msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
+#~ msgid "Red Connector"
+#~ msgstr "Rød kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set norm for device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yellow Connector"
+#~ msgstr "Gul kontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Green Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Grønn frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Rosa frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Blå frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "White Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Hvit frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Black Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Sort frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Grå frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed to set input %d on device %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Oransje frontpanelkontakt"
 
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Red Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Rød frontpanelkontakt"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
+#~ msgstr "Gul frontpanelkontakt"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Spread Output"
+#~ msgstr "Spredningsutgang"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Downmix"
+#~ msgstr "Nedmiks"
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Virtual Mixer Input"
+#~ msgstr "Virtuell mikserinngang"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get parameters on device '%s'"
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "Virtual Mixer Output"
+#~ msgstr "Virtuell mikserutgang"
 
 
-msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
+#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
+#~ msgstr "Virtuelle mikserkanaler"
 
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not map buffers from device '%s'"
-msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
+#~ msgid "%s %d Function"
+#~ msgstr "%s %d Funksjon"
 
 
-#, c-format
-msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s Function"
+#~ msgstr "%s Funksjon"
 
 
-msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
-msgstr ""
+#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
+#~ msgstr "Fikk uventet rammestørrelsen %u istedenfor %u."
 
 
-msgid "Cannot operate without a clock"
-msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
+#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
+#~ msgstr "Feil ved lesing av %d byte på enheten «%s»."
+
+#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
+#~ msgstr "Kunne ikke legge i kø buffere i enheten «%s»."
+
+#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
+#~ msgstr "Mislyktes i å få videobilder fra enhet «%s»."
+
+#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
+#~ msgstr "Mislyktes etter %d forsøk. Enhet %s. Systemfeil: %s"
 
 #~ msgid "Describes the selected input element."
 #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."
 
 #~ msgid "Describes the selected input element."
 #~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."