Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / nb.po
index 41f16cd..0077881 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 01:38+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,39 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Master"
-msgstr "Hovedvolum"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Bass"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Diskant"
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Linje inn"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "PC Speaker"
-msgstr "PC-høyttaler"
-
-msgid "Playback"
-msgstr "Spill av"
-
-msgid "Capture"
-msgstr "Ta opp"
-
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
 
@@ -68,6 +35,9 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
 
 msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
 
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 #, fuzzy
 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@@ -89,6 +59,9 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
 
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr ""
+
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
 msgid "Could not open CD device for reading."
 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
 
@@ -102,6 +75,10 @@ msgid "Internal data stream error."
 msgstr "Intern feil i datastrøm."
 
 #, c-format
 msgstr "Intern feil i datastrøm."
 
 #, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
 msgstr ""
 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
@@ -113,8 +90,7 @@ msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
 msgid "This appears to be a text file"
 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
 
-#, c-format
-msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -187,347 +163,361 @@ msgstr "Kildeelement er ugyldig."
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr ""
-
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
 msgid "Can't record audio fast enough"
 msgstr ""
 
-msgid "Failed to read tag: not enough data"
-msgstr ""
-
-msgid "track ID"
-msgstr "spor-ID"
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
 
 
-msgid "MusicBrainz track ID"
+msgid "ID3 tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "artist ID"
-msgstr "artist-ID"
-
-msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgid "APE tag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "album ID"
-msgstr "album-ID"
-
-msgid "MusicBrainz album ID"
+msgid "ICY internet radio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "album artist ID"
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "track TRM ID"
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgid "Windows Media Speech"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing shutter speed"
+msgid "CYUV Lossless"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgid "FFMpeg v1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing focal ratio"
+msgid "Lossless MSZH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgid "Run-length encoding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing focal length"
+msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgid "MPL2 subtitle format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgid "DKS subtitle format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgid "QTtext subtitle format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing iso speed"
+msgid "Sami subtitle format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgid "TMPlayer subtitle format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing exposure program"
+msgid "Kate subtitle format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgid "Uncompressed video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing exposure mode"
+msgid "Uncompressed gray"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %s YUV %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing exposure compensation"
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing scene capture type"
+msgid "Uncompressed audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing gain adjustment"
+msgid "Audio CD source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgid "DVD source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing white balance"
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing contrast"
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing saturation"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing sharpness"
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing flash fired"
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "If the flash fired while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing flash mode"
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing metering mode"
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "capturing source"
+msgid "Unknown source element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgid "Unknown sink element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "image horizontal ppi"
+msgid "Unknown element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgid "Unknown decoder element"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "image vertical ppi"
-msgstr ""
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "Ukjent element for koding"
 
 
-msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
+
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "This CD has no audio tracks"
-msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
+msgid "track ID"
+msgstr "spor-ID"
 
 
-msgid "ID3 tag"
+msgid "MusicBrainz track ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "APE tag"
-msgstr ""
+msgid "artist ID"
+msgstr "artist-ID"
 
 
-msgid "ICY internet radio"
+msgid "MusicBrainz artist ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
-msgstr ""
+msgid "album ID"
+msgstr "album-ID"
 
 
-msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgid "MusicBrainz album ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgid "album artist ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Windows Media Speech"
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "CYUV Lossless"
+msgid "track TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "FFMpeg v1"
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Lossless MSZH"
+msgid "capturing shutter speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed Gray Image"
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Run-length encoding"
+msgid "capturing focal ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Sami subtitle format"
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgid "capturing focal length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Kate subtitle format"
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
+msgid "capturing digital zoom ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
+msgid "capturing iso speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
+msgid "capturing exposure program"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
+msgid "capturing exposure mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
+msgid "capturing exposure compensation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Uncompressed YUV"
+msgid "capturing scene capture type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgid "capturing gain adjustment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit PCM audio"
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Raw PCM audio"
+msgid "capturing white balance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Raw floating-point audio"
+msgid "capturing contrast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Audio CD source"
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "DVD source"
+msgid "capturing saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgid "capturing sharpness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s protocol source"
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s video RTP depayloader"
+msgid "capturing flash fired"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s RTP depayloader"
+msgid "capturing flash mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s demuxer"
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s decoder"
+msgid "capturing metering mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s video RTP payloader"
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s audio RTP payloader"
+msgid "capturing source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s RTP payloader"
+msgid "The source or type of device used for the capture"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s muxer"
+msgid "image horizontal ppi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s encoder"
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "GStreamer element %s"
+msgid "image vertical ppi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown source element"
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown sink element"
+msgid "ID3v2 frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown element"
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Unknown decoder element"
-msgstr ""
+#~ msgid "Master"
+#~ msgstr "Hovedvolum"
 
 
-msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Ukjent element for koding"
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "Bass"
 
 
-msgid "Plugin or element of unknown type"
-msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "Diskant"
+
+#~ msgid "PCM"
+#~ msgstr "PCM"
+
+#~ msgid "Synth"
+#~ msgstr "Synth"
+
+#~ msgid "Line-in"
+#~ msgstr "Linje inn"
+
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "PC Speaker"
+#~ msgstr "PC-høyttaler"
+
+#~ msgid "Playback"
+#~ msgstr "Spill av"
+
+#~ msgid "Capture"
+#~ msgstr "Ta opp"
 
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
 
 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."