"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Impossibile convertire '%s' nel set di caratteri '%s'"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Impossibile convertire '%s' nel set di caratteri '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI '%s\" non è una URI assoluta che utilizza lo schema per i file"
#, fuzzy, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI '%s\" non è una URI assoluta che utilizza lo schema per i file"
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "La URI per il file locale '%s' può non includere un '#'"
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "La URI per il file locale '%s' può non includere un '#'"
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Il nome dell'host nella URI '%s' non è valido"
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Il nome dell'host nella URI '%s' non è valido"
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La URI '%s' contiene sequenze di escape non valide"
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La URI '%s' contiene sequenze di escape non valide"
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Il percorso '%s' non è un percorso assoluto"
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Il percorso '%s' non è un percorso assoluto"
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Impossibile ottenere gli attributi del file '%s': fstat() fallita: %s"
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Impossibile ottenere gli attributi del file '%s': fstat() fallita: %s"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': fdopen() fallita: %s"
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': fdopen() fallita: %s"
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Il template '%s' non è valido, non può contenere '%s'"
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Il template '%s' non è valido, non può contenere '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Impossibile leggere il link simbolico '%s': %s"
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Impossibile leggere il link simbolico '%s': %s"
-#: glib/gutf8.c:1075 glib/gutf8.c:1084 glib/gutf8.c:1216 glib/gutf8.c:1225
-#: glib/gutf8.c:1366 glib/gutf8.c:1462
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"