2.5.4
[platform/upstream/glib.git] / po / it.po
index 1afa841..751b7a2 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-27 13:43-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
 "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il convertitore da '%s' a '%s': %s"
 
 #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
 #: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
 
 #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
 #: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
-#: glib/gutf8.c:1356
+#: glib/gutf8.c:1361
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
 
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
 
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
 
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Errore durante la conversione: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1107 glib/gutf8.c:1248
-#: glib/gutf8.c:1352
+#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253
+#: glib/gutf8.c:1357
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 
@@ -46,96 +46,96 @@ msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Impossibile convertire '%s' nel set di caratteri '%s'"
 
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "Impossibile convertire '%s' nel set di caratteri '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1498
+#: glib/gconvert.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "La URI '%s\" non è una URI assoluta che utilizza lo schema per i file"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "La URI '%s\" non è una URI assoluta che utilizza lo schema per i file"
 
-#: glib/gconvert.c:1508
+#: glib/gconvert.c:1583
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "La URI per il file locale '%s' può non includere un '#'"
 
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "La URI per il file locale '%s' può non includere un '#'"
 
-#: glib/gconvert.c:1525
+#: glib/gconvert.c:1600
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "La URI '%s' non è valida"
 
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "La URI '%s' non è valida"
 
-#: glib/gconvert.c:1537
+#: glib/gconvert.c:1612
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Il nome dell'host nella URI '%s' non è valido"
 
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "Il nome dell'host nella URI '%s' non è valido"
 
-#: glib/gconvert.c:1553
+#: glib/gconvert.c:1628
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "La URI '%s' contiene sequenze di escape non valide"
 
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "La URI '%s' contiene sequenze di escape non valide"
 
-#: glib/gconvert.c:1623
+#: glib/gconvert.c:1698
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Il percorso '%s' non è un percorso assoluto"
 
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "Il percorso '%s' non è un percorso assoluto"
 
-#: glib/gconvert.c:1633
+#: glib/gconvert.c:1708
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome host non valido"
 
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "Nome host non valido"
 
-#: glib/gdir.c:84
+#: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore durante l'apertura della directory '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Errore durante l'apertura della directory '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:400 glib/gfileutils.c:465
+#: glib/gfileutils.c:502 glib/gfileutils.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
 
-#: glib/gfileutils.c:411
+#: glib/gfileutils.c:515
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore durante la lettura del file '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "Errore durante la lettura del file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:487
+#: glib/gfileutils.c:592
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile leggere dal file '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile leggere dal file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:534 glib/gfileutils.c:602
+#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s' : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s' : %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:548
+#: glib/gfileutils.c:656
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi del file '%s': fstat() fallita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere gli attributi del file '%s': fstat() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:574
+#: glib/gfileutils.c:688
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': fdopen() fallita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': fdopen() fallita: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:786
+#: glib/gfileutils.c:1009
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il template '%s' non è valido, non può contenere '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "Il template '%s' non è valido, non può contenere '%s'"
 
-#: glib/gfileutils.c:798
+#: glib/gfileutils.c:1021
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Il template '%s' non termina con XXXXXX"
 
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
 msgstr "Il template '%s' non termina con XXXXXX"
 
-#: glib/gfileutils.c:819
+#: glib/gfileutils.c:1042
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare il file '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare il file '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1160
+#: glib/gfileutils.c:1418
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Impossibile leggere il link simbolico '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "Impossibile leggere il link simbolico '%s': %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1179
+#: glib/gfileutils.c:1439
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Link simbolici non supportati"
 
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "Link simbolici non supportati"
 
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr ""
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carattere non disponibile in UTF-8"
 
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "Carattere non disponibile in UTF-8"
 
-#: glib/gutf8.c:1075 glib/gutf8.c:1084 glib/gutf8.c:1216 glib/gutf8.c:1225
-#: glib/gutf8.c:1366 glib/gutf8.c:1462
+#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230
+#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
 
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
 
-#: glib/gutf8.c:1377 glib/gutf8.c:1473
+#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carattere non disponibile in UTF-16"
 
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "Carattere non disponibile in UTF-16"
 
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr ""
 
-#: glib/goption.c:1028
+#: glib/goption.c:1024
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""