souphttpsrc: Fix incompatible type build warning
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
index be632f0..2d51a91 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,45 +1,57 @@
-# Hungarian translation of gst-plugins-good
+# Hungarian translation for gst-plugins-good.
+# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
-# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:21+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
-#, c-format
-msgid "'%s' by '%s'"
-msgstr "„%s” ettől: „%s”"
+msgid "Jack server not found"
+msgstr "Jack kiszolgáló nem található"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
 
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
+#, c-format
+msgid "'%s' by '%s'"
+msgstr "„%s” ettől: „%s”"
 
 msgid "Could not connect to server"
 
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
 
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+msgid "No URL set."
+msgstr "Nincs beállítva URL."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 
 msgid "Could not resolve server name."
-msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
+msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
 
 msgid "Could not establish connection to server."
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
 
 msgid "Could not establish connection to server."
 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
@@ -48,15 +60,18 @@ msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
 
 msgid ""
 msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
 
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
 
 msgstr ""
 "Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
 
-msgid "No URL set."
-msgstr "Nincs beállítva URL."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
@@ -67,11 +82,15 @@ msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
 
 msgid "This file is invalid and cannot be played."
 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
 
+msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
+msgstr ""
+"Nem lehet lejátszani a folyamot, mert PlayReady DRM titkosítás van rajta."
+
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
 
 msgid "Invalid atom size."
 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
 
 msgid "Invalid atom size."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen atom méret."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
 
 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
@@ -79,11 +98,6 @@ msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
 
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr ""
-"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -99,84 +113,6 @@ msgstr ""
 "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
 "kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
 
 "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
 "kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-msgid "Bass"
-msgstr "Basszus"
-
-msgid "Treble"
-msgstr "Magas"
-
-msgid "Synth"
-msgstr "Szintet."
-
-msgid "PCM"
-msgstr "PCM"
-
-msgid "Speaker"
-msgstr "Hangfal"
-
-msgid "Line-in"
-msgstr "Vonalbemenet"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-msgid "Mixer"
-msgstr "Keverő"
-
-msgid "PCM-2"
-msgstr "2. PCM"
-
-msgid "Record"
-msgstr "Felvétel"
-
-msgid "In-gain"
-msgstr "Be-erősítés"
-
-msgid "Out-gain"
-msgstr "Ki-erősítés"
-
-msgid "Line-1"
-msgstr "1. vonal"
-
-msgid "Line-2"
-msgstr "2. vonal"
-
-msgid "Line-3"
-msgstr "3. vonal"
-
-msgid "Digital-1"
-msgstr "1. digitális"
-
-msgid "Digital-2"
-msgstr "2. digitális"
-
-msgid "Digital-3"
-msgstr "3. digitális"
-
-msgid "Phone-in"
-msgstr "Hang-be"
-
-msgid "Phone-out"
-msgstr "Hang-ki"
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádió"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -195,321 +131,6 @@ msgid "Could not open audio device for playback."
 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
 
 msgid ""
 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
 
 msgid ""
-"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
-"the device."
-msgstr ""
-"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
-"megnyitására."
-
-msgid "Could not open audio device for recording."
-msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
-
-msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
-msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
-
-msgid ""
-"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
-"Open Sound System is not supported by this element."
-msgstr ""
-"Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
-"System ezen verzióját az elem nem támogatja."
-
-msgid "Master"
-msgstr "Fő hangerő"
-
-msgid "Front"
-msgstr "Elülső"
-
-msgid "Rear"
-msgstr "Hátsó"
-
-msgid "Headphones"
-msgstr "Fülhallgató"
-
-msgid "Center"
-msgstr "Középső"
-
-msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
-
-msgid "Surround"
-msgstr "Térhatású"
-
-msgid "Side"
-msgstr "Oldalsó"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Beépített hangszóró"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "1. AUX ki"
-
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "2. AUX ki"
-
-msgid "AUX Out"
-msgstr "AUX ki"
-
-msgid "3D Depth"
-msgstr "3D mély"
-
-msgid "3D Center"
-msgstr "3D középső"
-
-msgid "3D Enhance"
-msgstr "3D javítás"
-
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Vonalkimenet"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Vonalbemenet"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Belső CD"
-
-msgid "Video In"
-msgstr "Video be"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "1. AUX be"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "2. AUX be"
-
-msgid "AUX In"
-msgstr "AUX be"
-
-msgid "Record Gain"
-msgstr "Felvételerősítés"
-
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Kimeneterősítés"
-
-msgid "Microphone Boost"
-msgstr "Mikrofonerősítés"
-
-msgid "Loopback"
-msgstr "Visszacsatolás"
-
-msgid "Diagnostic"
-msgstr "Diagnosztika"
-
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Basszuskiemelés"
-
-msgid "Playback Ports"
-msgstr "Lejátszási portok"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-msgid "Record Source"
-msgstr "Felvétel forrása"
-
-msgid "Monitor Source"
-msgstr "Monitor forrása"
-
-msgid "Keyboard Beep"
-msgstr "Billentyűzetcsengő"
-
-msgid "Simulate Stereo"
-msgstr "Sztereó szimulálása"
-
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
-
-msgid "Surround Sound"
-msgstr "Térhatású hang"
-
-msgid "Microphone Gain"
-msgstr "Mikrofonerősítés"
-
-msgid "Speaker Source"
-msgstr "Hangfalforrás"
-
-msgid "Microphone Source"
-msgstr "Mikrofonforrás"
-
-msgid "Jack"
-msgstr "Jack"
-
-msgid "Center / LFE"
-msgstr "Középső / LFE"
-
-msgid "Stereo Mix"
-msgstr "Sztereó keverés"
-
-msgid "Mono Mix"
-msgstr "Monó keverés"
-
-msgid "Input Mix"
-msgstr "Bemeneti keverés"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF be"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ki"
-
-msgid "Microphone 1"
-msgstr "1. mikrofon"
-
-msgid "Microphone 2"
-msgstr "2. mikrofon"
-
-msgid "Digital Out"
-msgstr "Digitális ki"
-
-msgid "Digital In"
-msgstr "Digitális be"
-
-msgid "HDMI"
-msgstr "HDMI"
-
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-msgid "Handset"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-msgid "On"
-msgstr "Be"
-
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Némítás"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Gyors"
-
-#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
-msgid "Very Low"
-msgstr "Nagyon alacsony"
-
-#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
-
-#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
-
-#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
-msgid "Very High"
-msgstr "Nagyon magas"
-
-#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
-msgid "Production"
-msgstr "Éles"
-
-msgid "Front Panel Microphone"
-msgstr "Előlapi mikrofon"
-
-msgid "Front Panel Line In"
-msgstr "Előlapi vonalbemenet"
-
-msgid "Front Panel Headphones"
-msgstr "Előlapi fülhallgató"
-
-msgid "Front Panel Line Out"
-msgstr "Előlapi vonalkimenet"
-
-msgid "Green Connector"
-msgstr "Zöld csatlakozó"
-
-msgid "Pink Connector"
-msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
-
-msgid "Blue Connector"
-msgstr "Kék csatlakozó"
-
-msgid "White Connector"
-msgstr "Fehér csatlakozó"
-
-msgid "Black Connector"
-msgstr "Fekete csatlakozó"
-
-msgid "Gray Connector"
-msgstr "Szürke csatlakozó"
-
-msgid "Orange Connector"
-msgstr "Narancs csatlakozó"
-
-msgid "Red Connector"
-msgstr "Vörös csatlakozó"
-
-msgid "Yellow Connector"
-msgstr "Sárga csatlakozó"
-
-msgid "Green Front Panel Connector"
-msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Pink Front Panel Connector"
-msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Blue Front Panel Connector"
-msgstr "Kék előoldali csatlakozó"
-
-msgid "White Front Panel Connector"
-msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Black Front Panel Connector"
-msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Gray Front Panel Connector"
-msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Orange Front Panel Connector"
-msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Red Front Panel Connector"
-msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Yellow Front Panel Connector"
-msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"
-
-msgid "Spread Output"
-msgstr "Szóráskimenet"
-
-msgid "Downmix"
-msgstr "Lekeverés"
-
-msgid "Virtual Mixer Input"
-msgstr "Virtuális keverőbemenet"
-
-msgid "Virtual Mixer Output"
-msgstr "Virtuális keverőkimenet"
-
-msgid "Virtual Mixer Channels"
-msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
-
-#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s %d Function"
-msgstr "%s %d funkció"
-
-#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
-#, c-format
-msgid "%s Function"
-msgstr "%s funkció"
-
-msgid ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
 "System is not supported by this element."
 msgstr ""
@@ -528,11 +149,21 @@ msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
 
 msgid "Error recording from audio device."
 msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
 
-msgid "Gain"
-msgstr "Erősítés"
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
+"the device."
+msgstr ""
+"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
+"megnyitására."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
+
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr "A CoreAudio eszköz nem található"
 
 
-msgid "Headphone"
-msgstr "Fejhallgató"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -541,93 +172,152 @@ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
 msgstr ""
+"A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
+"sikertelen"
 
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
 
 
 #, c-format
 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
-"módot sem."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogatja a(z) %d. IO módot"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr ""
-"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
-"módot sem."
+"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgid "Device '%s' is busy"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni %dx%d felbontásban"
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
 
 
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
 
-#, fuzzy
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
-msgstr ""
-"A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
+msgstr "A videoeszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
 
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr ""
+msgid "Video device did not provide output format."
+msgstr "A videoeszköz nem szolgáltatott kimeneti formátumot."
 
 
-#, c-format
-msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
-msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
+msgid "Video device returned invalid dimensions."
+msgstr "A videoeszköz érvénytelen dimenziókkal tért vissza."
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
-msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
+msgstr "A videoeszköz nem támogatott váltottsoros módot használ."
 
 
-#, c-format
-msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
-msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "A videoeszköz nem támogatott képpontformátumot használ."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "Nem sikerült beállítani a belső puffertárolót."
+
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
+msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
 
 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
-msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
+msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
 msgid "Device '%s' is not a tuner."
-msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tuner."
 
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
-msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+msgstr "A rádióbemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
 
 
 #, c-format
 msgid "Failed to set input %d on device %s."
 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
-msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+
+#, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
+
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
+
+#, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 "it is a v4l1 driver."
 msgstr ""
-"hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
+"Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
 
 #, c-format
 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
 
 #, c-format
@@ -656,7 +346,7 @@ msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
 
 #, c-format
 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
-msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
+msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
 
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is not a capture device."
@@ -667,6 +357,14 @@ msgid "Device '%s' is not a output device."
 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
 
 #, c-format
 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
 
 #, c-format
+msgid "Device '%s' is not a M2M device."
+msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
+
+#, c-format
+msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
+msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
+
+#, c-format
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
 
 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
 
@@ -700,16 +398,16 @@ msgstr ""
 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
 "egy rádióeszköz."
 
 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
 "egy rádióeszköz."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
 msgstr ""
-"Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
+"Az aktuális kimenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
 "egy rádióeszköz."
 
 "egy rádióeszköz."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
 msgid "Failed to set output %d on device %s."
-msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
+msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
 
 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
@@ -717,14 +415,60 @@ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
 
-#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
-#~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Felvétel forrása"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Vonalbemenet"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Belső CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF be"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "1. AUX be"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "2. AUX be"
+
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Kodek visszacsatolás"
+
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "SunVTS visszacsatolás"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Hangerő"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Erősítés"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Beépített hangszóró"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Fejhallgató"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Vonalkimenet"
 
 
-#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
-#~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ki"
 
 
-#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
-#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "1. AUX ki"
 
 
-#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
-#~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "2. AUX ki"