Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / gl.po
index 05d27b0..e8d8a33 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 18:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 15:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -36,9 +36,6 @@ msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor"
 msgid "No URL set."
 msgstr "No existe un URL estabelecido."
 
 msgid "No URL set."
 msgstr "No existe un URL estabelecido."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "O servidor non admite a busca."
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Non foi posíbel resolver o nome do servidor."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Non foi posíbel resolver o nome do servidor."
 
@@ -48,8 +45,9 @@ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor."
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Produciuse un fallo de configuración da conexión segura."
 
 msgid "Secure connection setup failed."
 msgstr "Produciuse un fallo de configuración da conexión segura."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
+"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro de rede ou o servidor pechou a conexión de forma "
 "inesperada."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro de rede ou o servidor pechou a conexión de forma "
 "inesperada."
@@ -57,8 +55,8 @@ msgstr ""
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "O servidor enviou datos erróneos."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "O servidor enviou datos erróneos."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "O servidor non admite a busca."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "O audio non existe ou non é válido, o fluxo AVI está corrompido."
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr "O audio non existe ou non é válido, o fluxo AVI está corrompido."
@@ -105,9 +103,6 @@ msgstr ""
 "protocolos de transporte ou de outra forma pode que lle falte a extensión "
 "correcta de RTSP de GStreamer."
 
 "protocolos de transporte ou de outra forma pode que lle falte a extensión "
 "correcta de RTSP de GStreamer."
 
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
-
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
 msgid ""
 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
 "application."
@@ -154,6 +149,12 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de son para a gravación."
 
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
+
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
+
 msgid "Record Source"
 msgstr "Orixe da gravación"
 
 msgid "Record Source"
 msgstr "Orixe da gravación"
 
@@ -234,10 +235,6 @@ msgstr ""
 "O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
 
 #, c-format
 "O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
 
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not support video capture"
-msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
-
-#, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "O dispositivo «%s» está ocupado"
 
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "O dispositivo «%s» está ocupado"
 
@@ -261,9 +258,6 @@ msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
 msgstr ""
 "O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
 
 msgstr ""
 "O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
 
-msgid "Video device could not create buffer pool."
-msgstr "O dispositivo de vídeo non pode crear un pool de búfer."
-
 #, fuzzy
 msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Video device did not provide output format."
 msgstr ""
@@ -273,10 +267,22 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
 
 msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
 
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to configure internal buffer pool."
+msgstr "O dispositivo de vídeo non pode crear un pool de búfer."
+
+#, fuzzy
+msgid "Video device did not suggest any buffer size."
+msgstr "O dispositivo de vídeo non pode crear un pool de búfer."
+
+msgid "No downstream pool to import from."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -306,6 +312,38 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao cambiar o estado de enmudecido para o dispositivo «%s»."
 
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao cambiar o estado de enmudecido para o dispositivo «%s»."
 
+msgid "Failed to allocated required memory."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to allocate required memory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported input format"
+msgstr "O controlador do dispositivo «%s» non admite o método IO %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converter on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr ""
+"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr ""
+"O dispositivo de vídeo non acepta a nova configuración de taxa de marcos."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start decoding thread."
+msgstr "Produciuse un erro ao descodificar a imaxe JPEG"
+
+msgid "Failed to process frame."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -416,6 +454,15 @@ msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
 
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Produciuse un erro no fluxo de datos interno."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
+
+#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
+#~ msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
+
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"
 
 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
 #~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"