Imported Upstream version 2.1.12
[platform/upstream/gpg2.git] / po / gl.po
index 49ba220..7ea0c18 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 msgid "allow presetting passphrase"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
 msgstr ""
 
 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
 msgstr ""
 
 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
@@ -481,6 +481,10 @@ msgid "directory '%s' created\n"
 msgstr "%s: directorio creado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "%s: directorio creado\n"
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
 msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
 msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
 
@@ -733,9 +737,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
 msgid "error forking process: %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
+msgstr "a actualización fallou: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error running '%s': probably not installed\n"
@@ -753,6 +757,10 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
 msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
 msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@@ -773,6 +781,10 @@ msgstr "cancelado polo usuario\n"
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
 msgid "problem with the agent\n"
 msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
+
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
 #, c-format
 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
 msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
@@ -829,6 +841,10 @@ msgstr ""
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 msgstr ""
@@ -1109,10 +1125,6 @@ msgstr "non procesado"
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 msgstr "opcións de importación non válidas\n"
 
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
 msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
@@ -1216,6 +1228,11 @@ msgstr ""
 "carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
 "erros\n"
 
 "carácter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con "
 "erros\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "non lexible por humanos"
+
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
 msgid ""
 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
 "an '='\n"
@@ -1233,12 +1250,22 @@ msgstr "un nome de notaci
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
 
 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
 msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
 
+#, fuzzy
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
+"rematar en '='\n"
+
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
 
 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
 msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n"
 
-msgid "not human readable"
-msgstr "non lexible por humanos"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
 msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
@@ -1333,10 +1360,6 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
 #| msgid "error reading `%s': %s\n"
 msgid "error reading '%s': %s\n"
 msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
@@ -1677,14 +1700,14 @@ msgstr ""
 "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
 #, c-format
 "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
 
 #, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
-
-#, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
 msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "datos cifrados con %s\n"
 
 msgid "%s encrypted data\n"
 msgstr "datos cifrados con %s\n"
 
@@ -1975,7 +1998,7 @@ msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
 msgid "run in server mode"
 msgstr ""
 
-msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
 msgstr ""
 
 msgid "create ascii armored output"
 msgstr ""
 
 msgid "create ascii armored output"
@@ -2989,11 +3012,27 @@ msgid "[self-signature]"
 msgstr "[auto-sinatura]"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "[auto-sinatura]"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
-msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Sinatura correcta de \""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "omítese `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
+msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
@@ -3003,18 +3042,23 @@ msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
 msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgid "%d signature not checked due to an error\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
-msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
+msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
-msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
-msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
+msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -3232,9 +3276,6 @@ msgstr ""
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
-
 msgid "save and quit"
 msgstr "gardar e saír"
 
 msgid "save and quit"
 msgstr "gardar e saír"
 
@@ -3521,6 +3562,11 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non v
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
 msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
 msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "valor non válido\n"
+
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
 #, fuzzy
 #| msgid "No such user ID.\n"
 msgid "No matching user IDs."
@@ -4356,6 +4402,13 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
 msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
 msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
 msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
 msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
+
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
 msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
@@ -5575,14 +5628,14 @@ msgstr ""
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
 
 msgid "trustdb transaction too large\n"
 msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't access '%s': %s\n"
-msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: directory does not exist!\n"
 msgstr "%s: ¡o directorio non existe!\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access '%s': %s\n"
+msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create version record: %s"
 msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versión: %s"
@@ -5728,8 +5781,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The key %s raised a conflict with this binding (%s).  Since this binding's "
-"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s.  Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -5818,39 +5871,41 @@ msgstr ""
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
 msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
 msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
 
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5859,20 +5914,22 @@ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
 
 
-#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
-#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5886,12 +5943,19 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: translate the below text.  We don't
-#. directly internationalize that text so that we can
-#. tweak it without breaking translations.
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
-msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery!  Carefully examine the email address for "
+"small variations.  If the key is suspect, then use\n"
+"  %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -8801,6 +8865,19 @@ msgid ""
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+#~ msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "movendo a sinatura dunha chave ó seu sitio\n"
+
 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 #~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
 
 #~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
 #~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
 
@@ -8894,11 +8971,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "invalid value\n"
-#~ msgid "invalid value '%s'\n"
-#~ msgstr "valor non válido\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"
 
 #~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
 #~ msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n"