-#: remake.c:651
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:657
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Les dépendances de « %s » sont en cours de fabrication.\n"
-
-#: remake.c:670
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Abandon sur le fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:675
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "La cible « %s » n'a pas été refabriquée à cause d'erreurs."
-
-#: remake.c:727
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr "Le prérequis « %s » est seulement d'ordre pour la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:732
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n"
-
-#: remake.c:737
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:740
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » est plus ancienne que la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:758
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "La cible « %s » a un double deux-points et n'a pas de dépendance.\n"
-
-#: remake.c:765
-#, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Pas de recette pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n"
-
-#: remake.c:770
-#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Fabrication de « %s » à cause de l'indicateur « always-make ».\n"
-
-#: remake.c:778
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »."
-
-#: remake.c:780
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; utilisation du nom VPATH « %s »"
-
-#: remake.c:800
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:806
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " On ignore le nom VPATH « %s ».\n"
-
-#: remake.c:815
-#, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "La recette de « %s » est en cours d'exécution.\n"
-
-#: remake.c:822
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:825
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Refabrication réussie du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:828
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n"
-
-#: remake.c:1024
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n"
-
-#: remake.c:1357
-#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification dans le futur"
-
-#: remake.c:1370
-#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification %s s dans le "
+#: remake.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Les dépendances de « %s » sont en cours de fabrication.\n"
+
+#: remake.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Abandon sur le fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "La cible « %s » n'a pas été refabriquée à cause d'erreurs."
+
+#: remake.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Le prérequis « %s » est seulement d'ordre pour la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "La dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n"
+
+#: remake.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr "La dépendance « %s » est plus ancienne que la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "La cible « %s » a un double deux-points et n'a pas de dépendance.\n"
+
+#: remake.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Pas de recette pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n"
+
+#: remake.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Fabrication de « %s » à cause de l'indicateur « always-make ».\n"
+
+#: remake.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »."
+
+#: remake.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; utilisation du nom VPATH « %s »"
+
+#: remake.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr " On ignore le nom VPATH « %s ».\n"
+
+#: remake.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "La recette de « %s » est en cours d'exécution.\n"
+
+#: remake.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "Refabrication réussie du fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n"
+
+#: remake.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n"
+
+#: remake.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification dans le futur"
+
+#: remake.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification %s s dans le "