Imported Upstream version 4.0
[platform/upstream/make.git] / po / fr.po
index 4b38b22..a652fcc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, Frédéric Liné <line@MicroNet.fr>, 1996.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2009, 2010
 # Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, Frédéric Liné <line@MicroNet.fr>, 1996.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2009, 2010
+# Kevin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU make 3.81.91\n"
+"Project-Id-Version: GNU make 3.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 01:02+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 02:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:05+0100\n"
+"Last-Translator: Kevin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ar.c:48
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "tentative d'utiliser une caractéristique non prise en charge : « %s »"
+#: ar.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'"
+msgstr "tentative d'utiliser une caractéristique non prise en charge : « %s »"
 
 
-#: ar.c:125
+#: ar.c:123
 msgid "touch archive member is not available on VMS"
 msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS"
 
 msgid "touch archive member is not available on VMS"
 msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS"
 
-#: ar.c:149
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch : l'archive « %s » n'existe pas"
+#: ar.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Archive '%s' does not exist"
+msgstr "touch : l'archive « %s » n'existe pas"
 
 
-#: ar.c:152
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch : « %s » n'est pas une archive valide"
+#: ar.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: '%s' is not a valid archive"
+msgstr "touch : « %s » n'est pas une archive valide"
 
 
-#: ar.c:159
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch : le membre « %s » n'existe pas dans « %s »"
+#: ar.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'"
+msgstr "touch : le membre « %s » n'existe pas dans « %s »"
 
 
-#: ar.c:166
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch : mauvais code de retour de ar_member_touch pour « %s »"
+#: ar.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'"
+msgstr "touch : mauvais code de retour de ar_member_touch pour « %s »"
 
 
-#: arscan.c:69
+#: arscan.c:67
 #, c-format
 msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
 msgstr "lbr$set_module() n'a pas pu extraire les infos du module. Code = %d"
 
 #, c-format
 msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d"
 msgstr "lbr$set_module() n'a pas pu extraire les infos du module. Code = %d"
 
-#: arscan.c:175
+#: arscan.c:173
 #, c-format
 msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
 msgstr "lbr$ini_control() a échoué avec un code = %d"
 
 #, c-format
 msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d"
 msgstr "lbr$ini_control() a échoué avec un code = %d"
 
-#: arscan.c:187
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque %s pour récupérer le membre « %s »"
+#: arscan.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open library '%s' to lookup member '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir la bibliothèque %s pour récupérer le membre « %s »"
 
 
-#: arscan.c:850
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Membre `%s'%s : %ld octets à %ld (%ld).\n"
+#: arscan.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
+msgstr "Membre `%s'%s : %ld octets à %ld (%ld).\n"
 
 
-#: arscan.c:851
+#: arscan.c:848
 msgid " (name might be truncated)"
 msgstr " (le nom peut être tronqué)"
 
 msgid " (name might be truncated)"
 msgstr " (le nom peut être tronqué)"
 
-#: arscan.c:853
+#: arscan.c:850
 #, c-format
 msgid "  Date %s"
 msgstr "  Date %s"
 
 #, c-format
 msgid "  Date %s"
 msgstr "  Date %s"
 
-#: arscan.c:854
+#: arscan.c:851
 #, c-format
 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 
 #, c-format
 msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
 
-#: commands.c:499
+#: commands.c:406
+#, c-format
+msgid "Recipe has too many lines (%ud)"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:507
 msgid "*** Break.\n"
 msgstr "*** Break.\n"
 
 msgid "*** Break.\n"
 msgstr "*** Break.\n"
 
-#: commands.c:622
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+#: commands.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"*** [%s] le membre d'archive « %s » peut avoir un problème ; il n'a pas été "
+"*** [%s] le membre d'archive « %s » peut avoir un problème ; il n'a pas été "
 "supprimé"
 
 "supprimé"
 
-#: commands.c:625
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
+#: commands.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"*** Le membre d'archive « %s » peut avoir un problème; il n'a pas été supprimé"
+"*** Le membre d'archive « %s » peut avoir un problème; il n'a pas été "
+"supprimé"
 
 
-#: commands.c:638
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Suppression du fichier « %s »"
+#: commands.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** [%s] Deleting file '%s'"
+msgstr "*** [%s] Suppression du fichier « %s »"
 
 
-#: commands.c:640
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Suppression du fichier « %s »"
+#: commands.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Deleting file '%s'"
+msgstr "*** Suppression du fichier « %s »"
 
 
-#: commands.c:676
+#: commands.c:684
 msgid "#  recipe to execute"
 msgstr "#  recette à exécuter"
 
 msgid "#  recipe to execute"
 msgstr "#  recette à exécuter"
 
-#: commands.c:679
+#: commands.c:687
 msgid " (built-in):"
 msgid " (built-in):"
-msgstr " (commande interne):"
+msgstr " (commande interne) :"
 
 
-#: commands.c:681
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (de « %s », ligne %lu) :\n"
+#: commands.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from '%s', line %lu):\n"
+msgstr " (de « %s », ligne %lu) : \n"
 
 
-#: dir.c:996
+#: dir.c:989
 msgid ""
 "\n"
 "# Directories\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# Directories\n"
@@ -131,226 +139,230 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Répertoires\n"
 
 "\n"
 "# Répertoires\n"
 
-#: dir.c:1008
+#: dir.c:1001
 #, c-format
 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
 #, c-format
 msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s : « stat » impossible.\n"
+msgstr "# %s: « stat » impossible.\n"
 
 
-#: dir.c:1012
+#: dir.c:1005
 #, c-format
 msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
 #, c-format
 msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (clé %s, mtime %d) : ouverture impossible.\n"
+msgstr "# %s (clé %s, mtime %d) : ouverture impossible.\n"
 
 
-#: dir.c:1016
+#: dir.c:1009
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : ouverture impossible.\n"
+msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : ouverture impossible.\n"
 
 
-#: dir.c:1021
+#: dir.c:1014
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : ouverture impossible.\n"
+msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : ouverture impossible.\n"
 
 
-#: dir.c:1048
+#: dir.c:1041
 #, c-format
 msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
 #, c-format
 msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (périphérique %s, mtime %d) : "
+msgstr "# %s (périphérique %s, mtime %d) : "
 
 
-#: dir.c:1052
+#: dir.c:1045
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
 #, c-format
 msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : "
+msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : "
 
 
-#: dir.c:1057
+#: dir.c:1050
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
 #, c-format
 msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : "
+msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : "
 
 
-#: dir.c:1063 dir.c:1084
+#: dir.c:1056 dir.c:1077
 msgid "No"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "No"
 msgstr "Aucun"
 
-#: dir.c:1066 dir.c:1087
+#: dir.c:1059 dir.c:1080
 msgid " files, "
 msgstr " fichier(s), "
 
 msgid " files, "
 msgstr " fichier(s), "
 
-#: dir.c:1068 dir.c:1089
+#: dir.c:1061 dir.c:1082
 msgid "no"
 msgstr "aucune"
 
 msgid "no"
 msgstr "aucune"
 
-#: dir.c:1071
+#: dir.c:1064
 msgid " impossibilities"
 msgstr " impossibilité(s)"
 
 msgid " impossibilities"
 msgstr " impossibilité(s)"
 
-#: dir.c:1075
+#: dir.c:1068
 msgid " so far."
 msgstr " jusqu'ici."
 
 msgid " so far."
 msgstr " jusqu'ici."
 
-#: dir.c:1092
+#: dir.c:1085
 #, c-format
 msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
 msgstr " impossibilités dans %lu répertoires.\n"
 
 #, c-format
 msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
 msgstr " impossibilités dans %lu répertoires.\n"
 
-#: expand.c:127
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "La variable récursive « %s » se référence elle-même (finalement)"
+#: expand.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)"
+msgstr "La variable récursive « %s » se référence elle-même (finalement)"
 
 
-#: expand.c:276
+#: expand.c:269
 msgid "unterminated variable reference"
 msgstr "référence incomplète à une variable"
 
 msgid "unterminated variable reference"
 msgstr "référence incomplète à une variable"
 
-#: file.c:267
-#, c-format
-msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Une recette a été spécifiée pour le fichier « %s » à %s:%lu,"
+#: file.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu,"
+msgstr "Une recette a été spécifiée pour le fichier « %s » à %s:%lu,"
 
 
-#: file.c:272
-#, c-format
-msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search,"
+#: file.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search,"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La recette pour le fichier « %s » a été trouvée par une recherche de règle "
+"La recette pour le fichier « %s » a été trouvée par une recherche de règle "
 "implicite,"
 
 "implicite,"
 
-#: file.c:275
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
+#: file.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"mais « %s » est maintenant considéré comme étant le même fichier que « %s »."
+"mais « %s » est maintenant considéré comme étant le même fichier que « %s »."
 
 
-#: file.c:278
-#, c-format
-msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'."
-msgstr "La recette pour « %s » sera ignorée en faveur de celle pour « %s »."
+#: file.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'."
+msgstr "La recette pour « %s » sera ignorée en faveur de celle pour « %s »."
 
 
-#: file.c:298
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
+#: file.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de renommer le deux-points simple « %s » en deux-points double « %s "
-"»"
+"impossible de renommer le deux-points simple « %s » en deux-points double "
+"« %s »"
 
 
-#: file.c:303
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
+#: file.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de renommer le deux-points double « %s » en deux-points simple « %s "
-"»"
-
-#: file.c:392
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »"
+"impossible de renommer le deux-points double « %s » en deux-points simple "
+"« %s »"
 
 #: file.c:396
 
 #: file.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "*** Deleting intermediate file '%s'"
+msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »"
+
+#: file.c:400
 msgid "Removing intermediate files...\n"
 msgstr "Suppression des fichiers intermédiaires...\n"
 
 msgid "Removing intermediate files...\n"
 msgstr "Suppression des fichiers intermédiaires...\n"
 
-#: file.c:803
+#: file.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
 #, c-format
 msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s : horodatage hors limite ; remplacement par %s"
+msgstr "%s: horodatage hors limite ; remplacement par %s"
 
 
-#: file.c:804
+#: file.c:809
 msgid "Current time"
 msgstr "Heure actuelle"
 
 msgid "Current time"
 msgstr "Heure actuelle"
 
-#: file.c:924
+#: file.c:949
 msgid "# Not a target:"
 msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Pas une cible :"
+msgstr "# Pas une cible :"
 
 
-#: file.c:929
+#: file.c:954
 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
 msgstr "#  Fichier précieux (dépendance de .PRECIOUS)."
 
 msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
 msgstr "#  Fichier précieux (dépendance de .PRECIOUS)."
 
-#: file.c:931
+#: file.c:956
 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
 msgstr "#  Cible factice (dépendance de .PHONY)."
 
 msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
 msgstr "#  Cible factice (dépendance de .PHONY)."
 
-#: file.c:933
+#: file.c:958
 msgid "#  Command line target."
 msgstr "#  Cible de la ligne de commande."
 
 msgid "#  Command line target."
 msgstr "#  Cible de la ligne de commande."
 
-#: file.c:935
+#: file.c:960
 msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
 msgstr "#  Une valeur par défaut, MAKEFILES ou -include/sinclude makefile."
 
 msgid "#  A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile."
 msgstr "#  Une valeur par défaut, MAKEFILES ou -include/sinclude makefile."
 
-#: file.c:937
+#: file.c:962
+#, fuzzy
+msgid "#  Builtin rule"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Pas de règle implicite."
+
+#: file.c:964
 msgid "#  Implicit rule search has been done."
 msgstr "#  La recherche de règle implicite a été effectuée."
 
 msgid "#  Implicit rule search has been done."
 msgstr "#  La recherche de règle implicite a été effectuée."
 
-#: file.c:938
+#: file.c:965
 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
 msgstr "#  La recherche de règle implicite n'a pas été effectuée."
 
 msgid "#  Implicit rule search has not been done."
 msgstr "#  La recherche de règle implicite n'a pas été effectuée."
 
-#: file.c:940
-#, c-format
-msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "#  Préfixe de motif implicite ou statique : « %s »\n"
+#: file.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#  Implicit/static pattern stem: '%s'\n"
+msgstr "#  Préfixe de motif implicite ou statique : « %s »\n"
 
 
-#: file.c:942
+#: file.c:969
 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
 msgstr "#  Le fichier est une dépendance intermédiaire."
 
 msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
 msgstr "#  Le fichier est une dépendance intermédiaire."
 
-#: file.c:946
+#: file.c:973
 msgid "#  Also makes:"
 msgid "#  Also makes:"
-msgstr "#  Fabrique également :"
+msgstr "#  Fabrique également :"
 
 
-#: file.c:952
+#: file.c:979
 msgid "#  Modification time never checked."
 msgstr "#  Heure de modification jamais vérifiée."
 
 msgid "#  Modification time never checked."
 msgstr "#  Heure de modification jamais vérifiée."
 
-#: file.c:954
+#: file.c:981
 msgid "#  File does not exist."
 msgstr "# Le fichier n'existe pas."
 
 msgid "#  File does not exist."
 msgstr "# Le fichier n'existe pas."
 
-#: file.c:956
+#: file.c:983
 msgid "#  File is very old."
 msgstr "#  Le fichier est très ancien."
 
 msgid "#  File is very old."
 msgstr "#  Le fichier est très ancien."
 
-#: file.c:961
+#: file.c:988
 #, c-format
 msgid "#  Last modified %s\n"
 msgstr "#  Dernière modification %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "#  Last modified %s\n"
 msgstr "#  Dernière modification %s\n"
 
-#: file.c:964
+#: file.c:991
 msgid "#  File has been updated."
 msgstr "#  Le fichier a été mis à jour."
 
 msgid "#  File has been updated."
 msgstr "#  Le fichier a été mis à jour."
 
-#: file.c:964
+#: file.c:991
 msgid "#  File has not been updated."
 msgstr "#  Le fichier n'a pas été mis à jour."
 
 msgid "#  File has not been updated."
 msgstr "#  Le fichier n'a pas été mis à jour."
 
-#: file.c:968
+#: file.c:995
 msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
 msgstr "#  Recette en cours d'exécution (CECI EST UNE ANOMALIE)."
 
 msgid "#  Recipe currently running (THIS IS A BUG)."
 msgstr "#  Recette en cours d'exécution (CECI EST UNE ANOMALIE)."
 
-#: file.c:971
+#: file.c:998
 msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
 msgstr ""
 "#  Recette de dépendances en cours d'exécution (CECI EST UNE ANOMALIE)."
 
 msgid "#  Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)."
 msgstr ""
 "#  Recette de dépendances en cours d'exécution (CECI EST UNE ANOMALIE)."
 
-#: file.c:980
+#: file.c:1007
 msgid "#  Successfully updated."
 msgstr "#  Mise à jour réussie."
 
 msgid "#  Successfully updated."
 msgstr "#  Mise à jour réussie."
 
-#: file.c:984
+#: file.c:1011
 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
 msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "#  A besoin d'être mis à jour (l'option -q est activée)."
+msgstr "#  À besoin d'être mis à jour (l'option -q est activée)."
 
 
-#: file.c:987
+#: file.c:1014
 msgid "#  Failed to be updated."
 msgstr "#  N'a pas pu être mis à jour."
 
 msgid "#  Failed to be updated."
 msgstr "#  N'a pas pu être mis à jour."
 
-#: file.c:990
-msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "#  Valeur non valable dans le membre « update_status » !"
-
-#: file.c:997
-msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "#  Valeur non valable dans le membre « command_state » !"
+#: file.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "#  Invalid value in 'command_state' member!"
+msgstr "#  Valeur non valable dans le membre « command_state » !"
 
 
-#: file.c:1016
+#: file.c:1038
 msgid ""
 "\n"
 "# Files"
 msgid ""
 "\n"
 "# Files"
@@ -358,131 +370,189 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Fichiers"
 
 "\n"
 "# Fichiers"
 
-#: file.c:1020
+#: file.c:1042
 msgid ""
 "\n"
 "# files hash-table stats:\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# files hash-table stats:\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
-"# stats des tables de hachage des fichiers :\n"
+"# stats des tables de hachage des fichiers :\n"
 "# "
 
 "# "
 
-#: function.c:758
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "le premier argument de la fonction « word » doit être numérique"
+#: file.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: Field '%s' not cached: %s"
+msgstr ""
+
+#: function.c:742
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'word' function"
+msgstr "le premier argument de la fonction « word » doit être numérique"
 
 
-#: function.c:763
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "le premier argument de la fonction « word » doit être plus grand que 0"
+#: function.c:747
+#, fuzzy
+msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0"
+msgstr "le premier argument de la fonction « word » doit être plus grand que 0"
 
 
-#: function.c:783
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "le premier argument de la fonction « wordlist » doit être numérique"
+#: function.c:767
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function"
+msgstr "le premier argument de la fonction « wordlist » doit être numérique"
 
 
-#: function.c:785
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "le deuxième argument de la fonction « wordlist » doit être numérique"
+#: function.c:769
+#, fuzzy
+msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function"
+msgstr "le deuxième argument de la fonction « wordlist » doit être numérique"
 
 
-#: function.c:1458
-#, c-format
-msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
+#: function.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n"
 msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) a échoué (e=%ld)\n"
 
 msgstr "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) a échoué (e=%ld)\n"
 
-#: function.c:1469
-#, c-format
-msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
+#: function.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n"
 msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) a échoué (e=%ld)\n"
 
 msgstr "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) a échoué (e=%ld)\n"
 
-#: function.c:1474
+#: function.c:1490
 #, c-format
 msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
 msgstr "CreatePipe() a échoué (e=%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n"
 msgstr "CreatePipe() a échoué (e=%ld)\n"
 
-#: function.c:1479
+#: function.c:1498
 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
 msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() a échoué\n"
 
 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n"
 msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() a échoué\n"
 
-#: function.c:1728
+#: function.c:1792
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
 msgstr "Nettoyage du fichier de commandes temporaire %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
 msgstr "Nettoyage du fichier de commandes temporaire %s\n"
 
-#: function.c:2150
-#, c-format
-msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "nombre d'arguments insuffisant (%d) pour la fonction « %s »"
+#: function.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open: %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: function.c:2162
-#, c-format
-msgid "unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "non implémenté sur cette plateforme: fonction « %s »"
+#: function.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write: %s: %s"
+msgstr "erreur d'écriture : %s"
 
 
-#: function.c:2212
+#: function.c:2164
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "appel à la fonction « %s » non terminé : « %c » manquant"
+msgid "Invalid file operation: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
+#: function.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'"
+msgstr "nombre d'arguments insuffisant (%d) pour la fonction « %s »"
 
 
-#: getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n"
+#: function.c:2291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unimplemented on this platform: function '%s'"
+msgstr "non implémenté sur cette plateforme: fonction « %s »"
 
 
-#: getopt.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n"
+#: function.c:2354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'"
+msgstr "appel à la fonction « %s » non terminé : « %c » manquant"
 
 
-#: getopt.c:707 getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"
+#: function.c:2546
+msgid "Empty function name\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:736
+#: function.c:2548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
+msgid "Invalid function name: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:740
+#: function.c:2550
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
+msgid "Function name too long: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: function.c:2552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "nombre d'arguments insuffisant (%d) pour la fonction « %s »"
+
+#: function.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s\n"
+msgstr "nombre d'arguments insuffisant (%d) pour la fonction « %s »"
+
+#: getopt.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë\n"
+
+#: getopt.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n"
+
+#: getopt.c:688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n"
 
 
-#: getopt.c:766
+#: getopt.c:705 getopt.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « %s » nécessite un argument\n"
+
+#: getopt.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n"
+
+#: getopt.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n"
+
+#: getopt.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s : option non admise -- %c\n"
+msgstr "%s: option non admise -- %c\n"
 
 
-#: getopt.c:769
+#: getopt.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n"
+msgstr "%s: option incorrecte -- %c\n"
 
 
-#: getopt.c:799 getopt.c:929
+#: getopt.c:797 getopt.c:927
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option nécessite un argument -- %c\n"
 
 
-#: getopt.c:846
+#: getopt.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+
+#: getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
+
+#: guile.c:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
+msgid "guile: Expanding '%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#: getopt.c:864
+#: guile.c:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
+msgid "guile: Evaluating '%s'\n"
+msgstr ""
 
 #: hash.c:49
 #, c-format
 msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
 msgstr ""
 
 #: hash.c:49
 #, c-format
 msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted"
 msgstr ""
-"impossible d'allouer %lu octets pour la table de hachage : mémoire épuisée"
+"impossible d'allouer %lu octets pour la table de hachage : mémoire épuisée"
 
 #: hash.c:280
 #, c-format
 
 #: hash.c:280
 #, c-format
@@ -499,131 +569,155 @@ msgstr "Rehash=%d, "
 msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
 msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
 
 msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
 msgstr "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
 
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Recherche d'une règle implicite pour « %s ».\n"
+#: implicit.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Recherche d'une règle implicite pour « %s ».\n"
 
 
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Recherche d'une règle implicite de membre d'archive pour « %s ».\n"
+#: implicit.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Recherche d'une règle implicite de membre d'archive pour « %s ».\n"
 
 
-#: implicit.c:317
+#: implicit.c:310
 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Évitement de récursion dans une régle implicite.\n"
-
-#: implicit.c:491
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Essai du motif avec « %.*s » comme radical.\n"
+msgstr "Évitement de récursion dans une règle implicite.\n"
 
 
-#: implicit.c:674
+#: implicit.c:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rejet d'une dépendance de règle impossible « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:675
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rejet d'une dépendance implicite impossible « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:688
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Essai de la dépendance de règle « %s ».\n"
+msgid "Stem too long: '%.*s'.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: implicit.c:689
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Essai de la dépendance implicite « %s ».\n"
+#: implicit.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n"
+msgstr "Essai du motif avec « %.*s » comme radical.\n"
+
+#: implicit.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Rejet d'une dépendance de règle impossible « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Rejet d'une dépendance implicite impossible « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Essai de la dépendance de règle « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n"
+msgstr "Essai de la dépendance implicite « %s ».\n"
+
+#: implicit.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n"
+msgstr "Dépendance trouvée « %s » comme VPATH « %s »\n"
+
+#: implicit.c:765
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n"
+msgstr "Recherche d'une règle contenant le fichier intermédaire « %s ».\n"
+
+#: job.c:361
+msgid "Cannot create a temporary file\n"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire\n"
 
 
-#: implicit.c:728
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Dépendance trouvée « %s » comme VPATH « %s »\n"
+#: job.c:482
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dump créé)"
 
 
-#: implicit.c:742
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Recherche d'une règle contenant le fichier intermédaire « %s ».\n"
+#: job.c:487
+msgid " (ignored)"
+msgstr " (ignorée)"
 
 
-#: job.c:335
-msgid "Cannot create a temporary file\n"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire\n"
+#: job.c:491 job.c:1994
+#, fuzzy
+msgid "<builtin>"
+msgstr " (commande interne) :"
 
 
-#: job.c:449
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignorée)"
+#: job.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: recipe for target '%s' failed"
+msgstr "AVERTISSEMENT : surchargement de la recette pour la cible « %s »"
 
 
-#: job.c:450
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
+#: job.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] Error 0x%x%s"
 msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x"
 
 msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x"
 
-#: job.c:454
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Erreur %d (ignorée)"
-
-#: job.c:455
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
+#: job.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] Error %d%s"
 msgstr "*** [%s] Erreur %d"
 
 msgstr "*** [%s] Erreur %d"
 
-#: job.c:460
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core dump créé)"
+#: job.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%s] %s%s%s"
+msgstr "%s%s: %s"
 
 
-#: job.c:549
+#: job.c:609
 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
 msgstr "*** Attente des tâches non terminées...."
 
 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
 msgstr "*** Attente des tâches non terminées...."
 
-#: job.c:579
+#: job.c:639
 #, c-format
 msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
 msgstr "Processus fils actif %p (%s) PID %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n"
 msgstr "Processus fils actif %p (%s) PID %s %s\n"
 
-#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527
+#: job.c:641 job.c:831 job.c:950 job.c:1687
 msgid " (remote)"
 msgstr " (distant)"
 
 msgid " (remote)"
 msgstr " (distant)"
 
-#: job.c:758
+#: job.c:829
 #, c-format
 msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
 msgstr "Récolte du processus fils perdant %p PID %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n"
 msgstr "Récolte du processus fils perdant %p PID %s %s\n"
 
-#: job.c:759
+#: job.c:830
 #, c-format
 msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
 msgstr "Récolte du processus fils gagnant %p PID %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n"
 msgstr "Récolte du processus fils gagnant %p PID %s %s\n"
 
-#: job.c:763
+#: job.c:837
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
 msgstr "Nettoyage du fichier de commande temporaire %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
 msgstr "Nettoyage du fichier de commande temporaire %s\n"
 
-#: job.c:861
+#: job.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n"
+msgstr "Nettoyage du fichier de commande temporaire %s\n"
+
+#: job.c:949
 #, c-format
 msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
 msgstr "Retrait du processus fils %p PID %s%s de la chaîne.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n"
 msgstr "Retrait du processus fils %p PID %s%s de la chaîne.\n"
 
-#: job.c:920
-msgid "write jobserver"
-msgstr "écriture vers le serveur de tâches"
+#: job.c:1007
+#, c-format
+msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
 
 
-#: job.c:922
+#: job.c:1011 job.c:1025
 #, c-format
 msgid "Released token for child %p (%s).\n"
 msgstr "Jeton relâché pour le processus fils %p (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Released token for child %p (%s).\n"
 msgstr "Jeton relâché pour le processus fils %p (%s).\n"
 
-#: job.c:1453 job.c:2094
+#: job.c:1023
+msgid "write jobserver"
+msgstr "écriture vers le serveur de tâches"
+
+#: job.c:1612 job.c:2332
 #, c-format
 msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
 msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n"
 msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n"
 
-#: job.c:1457 job.c:2098
+#: job.c:1616 job.c:2336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -632,118 +726,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%d arguments comptés lors du lancement échoué\n"
 
 "\n"
 "%d arguments comptés lors du lancement échoué\n"
 
-#: job.c:1525
+#: job.c:1685
 #, c-format
 msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
 msgstr "Ajout du processus fils %p (%s) PID %s%s à la chaîne.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n"
 msgstr "Ajout du processus fils %p (%s) PID %s%s à la chaîne.\n"
 
-#: job.c:1778
+#: job.c:1953
+#, c-format
+msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: job.c:1967
 #, c-format
 msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
 msgstr "Jeton obtenu pour le processus fils %p (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Obtained token for child %p (%s).\n"
 msgstr "Jeton obtenu pour le processus fils %p (%s).\n"
 
-#: job.c:1787
+#: job.c:1977
 msgid "read jobs pipe"
 msgstr "lecture du tube des processus"
 
 msgid "read jobs pipe"
 msgstr "lecture du tube des processus"
 
-#: job.c:1798
-#, c-format
-msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
-msgstr "Invocation de recette de %s:%lu pour mettre à jour la cible « %s ».\n"
+#: job.c:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: target '%s' does not exist"
+msgstr "touch : l'archive « %s » n'existe pas"
 
 
-#: job.c:1802
-#, c-format
-msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+#: job.c:2005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: update target '%s' due to: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Invocation de la recette incorporée pour mettre à jour la cible « %s ».\n"
+"%s Aucune règle pour fabriquer la cible « %s », nécessaire pour « %s »%s"
 
 
-#: job.c:1910
+#: job.c:2118
 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
 msgstr ""
 "impossible d'imposer des limites de charge sur ce système d'exploitation"
 
 msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
 msgstr ""
 "impossible d'imposer des limites de charge sur ce système d'exploitation"
 
-#: job.c:1912
+#: job.c:2120
 msgid "cannot enforce load limit: "
 msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : "
+msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : "
 
 
-#: job.c:1985
+#: job.c:2199
 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
 msgstr ""
 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n"
 msgstr ""
-"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer stdin\n"
+"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer stdin\n"
 
 
-#: job.c:1987
+#: job.c:2210
 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
 msgstr ""
 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n"
 msgstr ""
-"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer "
+"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer "
 "stdout\n"
 
 "stdout\n"
 
-#: job.c:2015
+#: job.c:2223
+#, fuzzy
+msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n"
+msgstr ""
+"plus d'identificateur de fichier disponible : impossible de dupliquer stdin\n"
+
+#: job.c:2238
 msgid "Could not restore stdin\n"
 msgstr "Impossible de restaurer stdin\n"
 
 msgid "Could not restore stdin\n"
 msgstr "Impossible de restaurer stdin\n"
 
-#: job.c:2023
+#: job.c:2246
 msgid "Could not restore stdout\n"
 msgstr "Impossible de restaurer stdout\n"
 
 msgid "Could not restore stdout\n"
 msgstr "Impossible de restaurer stdout\n"
 
-#: job.c:2127
+#: job.c:2254
+#, fuzzy
+msgid "Could not restore stderr\n"
+msgstr "Impossible de restaurer stdin\n"
+
+#: job.c:2365
 #, c-format
 msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
 msgstr ""
 "make a récolté le processus fils pid %s, toujours en attente du pid %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n"
 msgstr ""
 "make a récolté le processus fils pid %s, toujours en attente du pid %s\n"
 
-#: job.c:2168
+#: job.c:2403
 #, c-format
 msgid "%s: Command not found"
 #, c-format
 msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s : commande introuvable"
+msgstr "%s: commande introuvable"
 
 
-#: job.c:2228
+#: job.c:2463
 #, c-format
 msgid "%s: Shell program not found"
 #, c-format
 msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s : programme Shell introuvable"
+msgstr "%s: programme Shell introuvable"
 
 
-#: job.c:2237
+#: job.c:2472
 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted"
-msgstr "spawnvpe: l'espace d'environnement est peut-être épuisé"
+msgstr "spawnvpe : l'espace d'environnement est peut-être épuisé"
 
 
-#: job.c:2461
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n"
-msgstr "$SHELL a été modifié (valait « %s », maintenant vaut « %s »)\n"
+#: job.c:2709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n"
+msgstr "$SHELL a été modifié (valait « %s », vaut maintenant « %s »)\n"
 
 
-#: job.c:2951
+#: job.c:3140 job.c:3325
 #, c-format
 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
 msgstr "Création d'un fichier de commande temporaire %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating temporary batch file %s\n"
 msgstr "Création d'un fichier de commande temporaire %s\n"
 
-#: job.c:2963
+#: job.c:3148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Batch file contents:\n"
+"\t@echo off\n"
+msgstr ""
+"Contenu du fichier Batch :%s\n"
+"\t%s\n"
+
+#: job.c:3337
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:%s\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Batch file contents:%s\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
-"Contenu du fichier Batch :%s\n"
+"Contenu du fichier Batch :%s\n"
 "\t%s\n"
 
 "\t%s\n"
 
-#: job.c:3065
+#: job.c:3444
 #, c-format
 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgstr ""
 "%s (ligne %d) Mauvais contexte du shell (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 msgstr ""
 "%s (ligne %d) Mauvais contexte du shell (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
 
-#: main.c:303
+#: job.h:43
+msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build."
+msgstr ""
+
+#: load.c:53
+#, c-format
+msgid "Failed to open global symbol table: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:87
+#, c-format
+msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible"
+msgstr ""
+
+#: load.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:136
+#, c-format
+msgid "Empty symbol name for load: %s"
+msgstr ""
+
+#: load.c:191
+#, c-format
+msgid "Loading symbol %s from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: load.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The 'load' operation is not supported on this platform."
+msgstr ""
+"Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas prises en charge sur cette "
+"plateforme."
+
+#: main.c:312
 msgid "Options:\n"
 msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :\n"
+msgstr "Options :\n"
 
 
-#: main.c:304
+#: main.c:313
 msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
 msgstr "  -b, -m                      Ignoré pour compatibilité.\n"
 
 msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
 msgstr "  -b, -m                      Ignoré pour compatibilité.\n"
 
-#: main.c:306
+#: main.c:315
 msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
 msgstr ""
 "  -B, --always-make           Fabriquer toutes les cibles sans condition.\n"
 
 msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
 msgstr ""
 "  -B, --always-make           Fabriquer toutes les cibles sans condition.\n"
 
-#: main.c:308
+#: main.c:317
 msgid ""
 "  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
 "                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
 msgid ""
 "  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
 "                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
@@ -752,19 +907,19 @@ msgstr ""
 "                              Se placer dans le RÉPERTOIRE avant toute "
 "action.\n"
 
 "                              Se placer dans le RÉPERTOIRE avant toute "
 "action.\n"
 
-#: main.c:311
+#: main.c:320
 msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d                          Afficher beaucoup d'informations de débogage.\n"
 
 msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d                          Afficher beaucoup d'informations de débogage.\n"
 
-#: main.c:313
+#: main.c:322
 msgid ""
 "  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
 msgstr ""
-"  --debug[=FLAGS]           Afficher divers types d'informations de "
+"  --debug[=FLAGS]             Afficher divers types d'informations de "
 "débogage.\n"
 
 "débogage.\n"
 
-#: main.c:315
+#: main.c:324
 msgid ""
 "  -e, --environment-overrides\n"
 "                              Environment variables override makefiles.\n"
 msgid ""
 "  -e, --environment-overrides\n"
 "                              Environment variables override makefiles.\n"
@@ -773,14 +928,14 @@ msgstr ""
 "                              Les variables d'environment sont prioritaires "
 "sur les makefiles.\n"
 
 "                              Les variables d'environment sont prioritaires "
 "sur les makefiles.\n"
 
-#: main.c:318
+#: main.c:327
 msgid ""
 "  --eval=STRING               Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
 msgstr ""
 "  --eval=CHAINE               Evaluer la CHAINE comme une instruction de "
 "makefile.\n"
 
 msgid ""
 "  --eval=STRING               Evaluate STRING as a makefile statement.\n"
 msgstr ""
 "  --eval=CHAINE               Evaluer la CHAINE comme une instruction de "
 "makefile.\n"
 
-#: main.c:320
+#: main.c:329
 msgid ""
 "  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
 "                              Read FILE as a makefile.\n"
 msgid ""
 "  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
 "                              Read FILE as a makefile.\n"
@@ -788,16 +943,16 @@ msgstr ""
 "  -f FICHIER, --file=FICHIER, --makefile=FICHIER\n"
 "                              Lire le FICHIER comme un makefile.\n"
 
 "  -f FICHIER, --file=FICHIER, --makefile=FICHIER\n"
 "                              Lire le FICHIER comme un makefile.\n"
 
-#: main.c:323
+#: main.c:332
 msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
 msgstr "  -h, --help                  Afficher ce message et quitter.\n"
 
 msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
 msgstr "  -h, --help                  Afficher ce message et quitter.\n"
 
-#: main.c:325
+#: main.c:334
 msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore-errors         Ignorer les erreurs venant des recettes.\n"
 
 msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from recipes.\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore-errors         Ignorer les erreurs venant des recettes.\n"
 
-#: main.c:327
+#: main.c:336
 msgid ""
 "  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
 "                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
 msgid ""
 "  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
 "                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
@@ -806,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "                              Chercher dans le RÉPERTOIRE les makefiles "
 "traités par inclusion.\n"
 
 "                              Chercher dans le RÉPERTOIRE les makefiles "
 "traités par inclusion.\n"
 
-#: main.c:330
+#: main.c:339
 msgid ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
 "arg.\n"
 msgid ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
 "arg.\n"
@@ -814,14 +969,14 @@ msgstr ""
 "  -j [N], --jobs[=N]          Autoriser N tâches simultanées ; nombre infini "
 "si utilisé sans argument.\n"
 
 "  -j [N], --jobs[=N]          Autoriser N tâches simultanées ; nombre infini "
 "si utilisé sans argument.\n"
 
-#: main.c:332
+#: main.c:341
 msgid ""
 "  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
 msgstr ""
 "  -k, --keep-going            Poursuivre même si certaines cibles n'ont pas "
 "pu être fabriquées.\n"
 
 msgid ""
 "  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
 msgstr ""
 "  -k, --keep-going            Poursuivre même si certaines cibles n'ont pas "
 "pu être fabriquées.\n"
 
-#: main.c:334
+#: main.c:343
 msgid ""
 "  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
 "                              Don't start multiple jobs unless load is below "
 msgid ""
 "  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
 "                              Don't start multiple jobs unless load is below "
@@ -831,15 +986,15 @@ msgstr ""
 "                              Ne pas lancer de tâches multiples à moins que "
 "la charge soit inférieure à N.\n"
 
 "                              Ne pas lancer de tâches multiples à moins que "
 "la charge soit inférieure à N.\n"
 
-#: main.c:337
+#: main.c:346
 msgid ""
 "  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
 "target.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -L, --check-symlink-times   Use the latest mtime between symlinks and "
 "target.\n"
 msgstr ""
-"  -L, --check-symlink-times   Utiliser le « mtime » le plus récent entre les "
+"  -L, --check-symlink-times   Utiliser le « mtime » le plus récent entre les "
 "liens symboliques et la cible.\n"
 
 "liens symboliques et la cible.\n"
 
-#: main.c:339
+#: main.c:348
 msgid ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
 "                              Don't actually run any recipe; just print "
 msgid ""
 "  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
 "                              Don't actually run any recipe; just print "
@@ -849,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "                              N'exécuter aucune recette ; seulement les "
 "afficher.\n"
 
 "                              N'exécuter aucune recette ; seulement les "
 "afficher.\n"
 
-#: main.c:342
+#: main.c:351
 msgid ""
 "  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be very old and don't remake "
 msgid ""
 "  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be very old and don't remake "
@@ -859,12 +1014,18 @@ msgstr ""
 "                              Considérer le FICHIER comme étant très ancien "
 "et ne pas le refabriquer.\n"
 
 "                              Considérer le FICHIER comme étant très ancien "
 "et ne pas le refabriquer.\n"
 
-#: main.c:345
+#: main.c:354
+msgid ""
+"  -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n"
+"                              Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:357
 msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
 msgstr ""
 "  -p, --print-data-base       Afficher la base de données interne de make.\n"
 
 msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
 msgstr ""
 "  -p, --print-data-base       Afficher la base de données interne de make.\n"
 
-#: main.c:347
+#: main.c:359
 msgid ""
 "  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
 "date.\n"
 msgid ""
 "  -q, --question              Run no recipe; exit status says if up to "
 "date.\n"
@@ -872,22 +1033,22 @@ msgstr ""
 "  -q, --question              Ne pas exécuter de recette ; le code de sortie "
 "indique si la cible est à jour.\n"
 
 "  -q, --question              Ne pas exécuter de recette ; le code de sortie "
 "indique si la cible est à jour.\n"
 
-#: main.c:349
+#: main.c:361
 msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
 msgstr ""
 "  -r, --no-builtin-rules      Désactiver les règles implicites internes.\n"
 
 msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
 msgstr ""
 "  -r, --no-builtin-rules      Désactiver les règles implicites internes.\n"
 
-#: main.c:351
+#: main.c:363
 msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-builtin-variables  Désactiver les réglages des variables "
 "internes.\n"
 
 msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
 msgstr ""
 "  -R, --no-builtin-variables  Désactiver les réglages des variables "
 "internes.\n"
 
-#: main.c:353
+#: main.c:365
 msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
 msgstr "  -s, --silent, --quiet       Ne pas répéter les recettes.\n"
 
 msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo recipes.\n"
 msgstr "  -s, --silent, --quiet       Ne pas répéter les recettes.\n"
 
-#: main.c:355
+#: main.c:367
 msgid ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Turns off -k.\n"
 msgid ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Turns off -k.\n"
@@ -895,24 +1056,30 @@ msgstr ""
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Désactiver -k.\n"
 
 "  -S, --no-keep-going, --stop\n"
 "                              Désactiver -k.\n"
 
-#: main.c:358
+#: main.c:370
 msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
 msgstr ""
 "  -t, --touch                 Assigner l'heure actuelle aux cibles au lieu "
 "de les refabriquer.\n"
 
 msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
 msgstr ""
 "  -t, --touch                 Assigner l'heure actuelle aux cibles au lieu "
 "de les refabriquer.\n"
 
-#: main.c:360
+#: main.c:372
+#, fuzzy
+msgid "  --trace                     Print tracing information.\n"
+msgstr ""
+"  -d                          Afficher beaucoup d'informations de débogage.\n"
+
+#: main.c:374
 msgid ""
 "  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version               Afficher le numéro de version de make et "
 "quitter.\n"
 
 msgid ""
 "  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
 msgstr ""
 "  -v, --version               Afficher le numéro de version de make et "
 "quitter.\n"
 
-#: main.c:362
+#: main.c:376
 msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
 msgstr "  -w, --print-directory       Afficher le répertoire courant.\n"
 
 msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
 msgstr "  -w, --print-directory       Afficher le répertoire courant.\n"
 
-#: main.c:364
+#: main.c:378
 msgid ""
 "  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
 "implicitly.\n"
 msgid ""
 "  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
 "implicitly.\n"
@@ -920,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "  --no-print-directory        Désactiver l'option -w, même si elle a été "
 "activée implicitement.\n"
 
 "  --no-print-directory        Désactiver l'option -w, même si elle a été "
 "activée implicitement.\n"
 
-#: main.c:366
+#: main.c:380
 msgid ""
 "  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
 msgid ""
 "  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
 "                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
@@ -929,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "                              Considérer le FICHIER comme étant toujours "
 "nouveau.\n"
 
 "                              Considérer le FICHIER comme étant toujours "
 "nouveau.\n"
 
-#: main.c:369
+#: main.c:383
 msgid ""
 "  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
 "referenced.\n"
 msgid ""
 "  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
 "referenced.\n"
@@ -937,22 +1104,32 @@ msgstr ""
 "  --warn-undefined-variables  Prévenir lorsqu'une variable non définie est "
 "référencée.\n"
 
 "  --warn-undefined-variables  Prévenir lorsqu'une variable non définie est "
 "référencée.\n"
 
-#: main.c:564
+#: main.c:647
 msgid "empty string invalid as file name"
 msgstr "une chaîne vide n'est pas un nom de fichier valable"
 
 msgid "empty string invalid as file name"
 msgstr "une chaîne vide n'est pas un nom de fichier valable"
 
-#: main.c:650
+#: main.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown debug level specification '%s'"
+msgstr "niveau de débogage inconnu « %s »"
+
+#: main.c:777
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "niveau de débogage inconnu « %s »"
+msgid "unknown output-sync type '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: main.c:690
+#: main.c:787
+#, fuzzy
+msgid "internal error: multiple --sync-mutex options"
+msgstr "erreur interne : options --jobserver-fds multiples"
+
+#: main.c:848
 #, c-format
 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
 msgstr ""
-"%s : interception de l'Interruption/Exception (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
+"%s: interception de l'interruption/exception (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n"
 
 
-#: main.c:697
+#: main.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -967,211 +1144,233 @@ msgstr ""
 "ExceptionFlags = %lx\n"
 "ExceptionAddress = 0x%p\n"
 
 "ExceptionFlags = %lx\n"
 "ExceptionAddress = 0x%p\n"
 
-#: main.c:705
+#: main.c:863
 #, c-format
 msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
 #, c-format
 msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Violation d'accès : opération d'écriture à l'adresse 0x%p\n"
+msgstr "Violation d'accès : opération d'écriture à l'adresse 0x%p\n"
 
 
-#: main.c:706
+#: main.c:864
 #, c-format
 msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
 #, c-format
 msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n"
-msgstr "Violation d'accès : opération de lecture à l'adresse 0x%p\n"
+msgstr "Violation d'accès : opération de lecture à l'adresse 0x%p\n"
 
 
-#: main.c:781 main.c:792
+#: main.c:940 main.c:955
 #, c-format
 msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
 msgstr "find_and_set_shell() définit default_shell = %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n"
 msgstr "find_and_set_shell() définit default_shell = %s\n"
 
-#: main.c:834
+#: main.c:1008
 #, c-format
 msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
 msgstr ""
 "La recherche de chemin de find_and_set_shell() a définit default_shell = %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n"
 msgstr ""
 "La recherche de chemin de find_and_set_shell() a définit default_shell = %s\n"
 
-#: main.c:1273
+#: main.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
 msgstr "%s s'arrête pendant 30 secondes..."
 
 #, c-format
 msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
 msgstr "%s s'arrête pendant 30 secondes..."
 
-#: main.c:1275
+#: main.c:1449
 #, c-format
 msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
 msgstr "sleep(30) terminé. On continue.\n"
 
 #, c-format
 msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
 msgstr "sleep(30) terminé. On continue.\n"
 
-#: main.c:1501
+#: main.c:1534
+msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
+msgstr "erreur interne : options --jobserver-fds multiples"
+
+#: main.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n"
+msgstr "client Jobserver (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'"
+msgstr "erreur interne : chaîne --jobserver-fds incorrecte « %s » "
+
+#: main.c:1554
+#, c-format
+msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+msgstr "client Jobserver (fds %d,%d)\n"
+
+#: main.c:1567
+msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : -jN forcé dans un submake : désactivation du mode serveur de "
+"tâches."
+
+#: main.c:1583
+msgid "dup jobserver"
+msgstr "duplication du serveur de tâches"
+
+#: main.c:1586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add '+' to parent make rule."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le serveur de tâches n'est pas disponible : utilisation de -"
+"j1. Ajouter « + » à la règle parent du make."
+
+#: main.c:1752
 msgid "Makefile from standard input specified twice."
 msgstr "Makefile depuis l'entrée standard spécifié deux fois."
 
 msgid "Makefile from standard input specified twice."
 msgstr "Makefile depuis l'entrée standard spécifié deux fois."
 
-#: main.c:1539 vmsjobs.c:500
+#: main.c:1790 vmsjobs.c:496
 msgid "fopen (temporary file)"
 msgstr "fopen (fichier temporaire)"
 
 msgid "fopen (temporary file)"
 msgstr "fopen (fichier temporaire)"
 
-#: main.c:1545
+#: main.c:1796
 msgid "fwrite (temporary file)"
 msgstr "fwrite (fichier temporaire)"
 
 msgid "fwrite (temporary file)"
 msgstr "fwrite (fichier temporaire)"
 
-#: main.c:1703
+#: main.c:1984
 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
 msgstr ""
 "Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas prises en charge sur cette "
 "plateforme."
 
 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
 msgstr ""
 "Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas prises en charge sur cette "
 "plateforme."
 
-#: main.c:1704
+#: main.c:1985
 msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
 msgstr "On revient en mode monotâche (-j1)."
 
 msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
 msgstr "On revient en mode monotâche (-j1)."
 
-#: main.c:1719
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "erreur interne : options --jobserver-fds multiples"
-
-#: main.c:1727
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "erreur interne : chaîne --jobserver-fds incorrecte « %s » "
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n"
+#: main.c:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jobserver slots limited to %d\n"
 msgstr "client Jobserver (fds %d,%d)\n"
 
 msgstr "client Jobserver (fds %d,%d)\n"
 
-#: main.c:1740
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : -jN forcé dans un submake : désactivation du mode serveur de "
-"tâches."
-
-#: main.c:1750
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "duplication du serveur de tâches"
-
-#: main.c:1753
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
+#: main.c:2012
+#, c-format
+msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : le serveur de tâches n'est pas disponible: utilisation de -"
-"j1. Ajouter « + » à la règle parent du make."
 
 
-#: main.c:1777
+#: main.c:2019
 msgid "creating jobs pipe"
 msgstr "création d'un tube pour les tâches"
 
 msgid "creating jobs pipe"
 msgstr "création d'un tube pour les tâches"
 
-#: main.c:1792
+#: main.c:2039
 msgid "init jobserver pipe"
 msgstr "initialisation du tube du serveur de tâches"
 
 msgid "init jobserver pipe"
 msgstr "initialisation du tube du serveur de tâches"
 
-#: main.c:1812
+#: main.c:2064
 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
 msgstr ""
 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L."
 msgstr ""
-"Les liens symboliques ne sont pas pris en charge : désactivation de -L."
+"Les liens symboliques ne sont pas pris en charge : désactivation de -L."
 
 
-#: main.c:1892
+#: main.c:2149
 msgid "Updating makefiles....\n"
 msgstr "Mise à jour des makefiles....\n"
 
 msgid "Updating makefiles....\n"
 msgstr "Mise à jour des makefiles....\n"
 
-#: main.c:1917
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Le makefile « %s » peut boucler ; on ne refabrique pas.\n"
+#: main.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n"
+msgstr "Le makefile « %s » peut boucler ; on ne refabrique pas.\n"
 
 
-#: main.c:1996
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Échec de refabrication du makefile « %s »."
+#: main.c:2253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake makefile '%s'."
+msgstr "Échec de refabrication du makefile « %s »."
 
 
-#: main.c:2013
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Le makefile inclus « %s » est introuvable."
+#: main.c:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Included makefile '%s' was not found."
+msgstr "Le makefile inclus « %s » est introuvable."
 
 
-#: main.c:2018
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Le makefile « %s » est introuvable"
+#: main.c:2275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Makefile '%s' was not found"
+msgstr "Le makefile « %s » est introuvable"
 
 
-#: main.c:2086
+#: main.c:2341
 msgid "Couldn't change back to original directory."
 msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire d'origine."
 
 msgid "Couldn't change back to original directory."
 msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire d'origine."
 
-#: main.c:2102
+#: main.c:2354
 #, c-format
 msgid "Re-executing[%u]:"
 #, c-format
 msgid "Re-executing[%u]:"
-msgstr "Ré-exécution[%u] :"
+msgstr "Ré-exécution[%u] :"
 
 
-#: main.c:2215
+#: main.c:2463
 msgid "unlink (temporary file): "
 msgstr "unlink (fichier temporaire):"
 
 msgid "unlink (temporary file): "
 msgstr "unlink (fichier temporaire):"
 
-#: main.c:2247
+#: main.c:2495
 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
 msgstr ".DEFAULT_GOAL contient plus d'une cible"
 
 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target"
 msgstr ".DEFAULT_GOAL contient plus d'une cible"
 
-#: main.c:2270
+#: main.c:2518
 msgid "No targets specified and no makefile found"
 msgstr "Pas de cible spécifiée et aucun makefile n'a été trouvé"
 
 msgid "No targets specified and no makefile found"
 msgstr "Pas de cible spécifiée et aucun makefile n'a été trouvé"
 
-#: main.c:2272
+#: main.c:2520
 msgid "No targets"
 msgstr "Pas de cible"
 
 msgid "No targets"
 msgstr "Pas de cible"
 
-#: main.c:2277
+#: main.c:2525
 msgid "Updating goal targets....\n"
 msgstr "Mise à jour des objectifs cibles....\n"
 
 msgid "Updating goal targets....\n"
 msgstr "Mise à jour des objectifs cibles....\n"
 
-#: main.c:2306
+#: main.c:2550
 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
 msgstr ""
 msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : décalage d'horloge détecté. La construction peut être "
+"AVERTISSEMENT : décalage d'horloge détecté. La construction peut être "
 "incomplète."
 
 "incomplète."
 
-#: main.c:2470
+#: main.c:2718
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [options] [cible] ...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options] [cible] ...\n"
 
 
-#: main.c:2476
+#: main.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "This program built for %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "This program built for %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ce programme a construit pour %s\n"
+"Ce programme est construit pour %s\n"
 
 
-#: main.c:2478
+#: main.c:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "This program built for %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "This program built for %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ce programme a construit pour %s (%s)\n"
+"Ce programme est construit pour %s (%s)\n"
 
 
-#: main.c:2481
+#: main.c:2729
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
-msgstr "Signaler les anomalies à  <bug-make@gnu.org>.\n"
+msgstr "Signaler les anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n"
 
 
-#: main.c:2562
-#, c-format
-msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument"
-msgstr "l'option « %s%s » a besoin d'une chaîne non vide comme argument"
+#: main.c:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument"
+msgstr "l'option « %s%s » a besoin d'une chaîne non vide comme argument"
 
 
-#: main.c:2617
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "l'option « -%c » prend en argument un entier positif"
+#: main.c:2864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument"
+msgstr "l'option « -%c » prend en argument un entier positif"
 
 
-#: main.c:3054
+#: main.c:3253
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s\n"
 msgstr "%sConstruit pour %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s\n"
 msgstr "%sConstruit pour %s\n"
 
-#: main.c:3056
+#: main.c:3255
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
 msgstr "%sConstruit pour %s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%sBuilt for %s (%s)\n"
 msgstr "%sConstruit pour %s (%s)\n"
 
-#: main.c:3066
+#: main.c:3266
 #, c-format
 msgid ""
 "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 #, c-format
 msgid ""
 "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -1179,13 +1378,13 @@ msgid ""
 "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"%sLicence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
+"%sLicence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
 "gpl.html>\n"
 "gpl.html>\n"
-"%sCeci est un logiciel libre : vous êtes autorisé à le modifier et à la "
+"%sCeci est un logiciel libre : vous êtes autorisé à le modifier et à la "
 "redistribuer.\n"
 "%sIl ne comporte AUCUNE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
 "redistribuer.\n"
 "%sIl ne comporte AUCUNE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n"
 
-#: main.c:3086
+#: main.c:3287
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1194,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Base de données de Make, imprimée le %s"
 
 "\n"
 "# Base de données de Make, imprimée le %s"
 
-#: main.c:3096
+#: main.c:3297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1203,107 +1402,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Base de données de Make terminée le %s\n"
 
 "\n"
 "# Base de données de Make terminée le %s\n"
 
-#: main.c:3237
-#, c-format
-msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s : on entre dans un répertoire inconnu\n"
-
-#: main.c:3239
-#, c-format
-msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s : on quitte un répertoire inconnu\n"
-
-#: main.c:3242
-#, c-format
-msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s : on entre dans le répertoire « %s »\n"
-
-#: main.c:3245
-#, c-format
-msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s: on quitte le répertoire « %s »\n"
-
-#: main.c:3250
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u] : on entre dans un répertoire inconnu\n"
-
-#: main.c:3253
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
-msgstr "%s[%u] : on quitte un répertoire inconnu\n"
-
-#: main.c:3257
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u] : on entre dans le répertoire « %s »\n"
-
-#: main.c:3260
-#, c-format
-msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "%s[%u] : on quitte le répertoire « %s »\n"
-
-#: misc.c:316
-msgid ".  Stop.\n"
-msgstr ". Arrêt.\n"
-
-#: misc.c:337
+#: misc.c:201
 #, c-format
 msgid "Unknown error %d"
 msgstr "Erreur inconnue %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error %d"
 msgstr "Erreur inconnue %d"
 
-#: misc.c:347
-#, c-format
-msgid "%s%s: %s"
-msgstr "%s%s : %s"
-
-#: misc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118
+#: misc.c:222 misc.c:233 misc.c:248 misc.c:265 misc.c:284 read.c:3272
 msgid "virtual memory exhausted"
 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
 
 msgid "virtual memory exhausted"
 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
 
-#: misc.c:708
+#: misc.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s : utilisateur %lu (reél %lu), groupe %lu (réel %lu)\n"
+msgstr "%s: utilisateur %lu (reél %lu), groupe %lu (réel %lu)\n"
 
 
-#: misc.c:729
+#: misc.c:543
 msgid "Initialized access"
 msgstr "Accès initialisé"
 
 msgid "Initialized access"
 msgstr "Accès initialisé"
 
-#: misc.c:808
+#: misc.c:622
 msgid "User access"
 msgstr "Accès utilisateur"
 
 msgid "User access"
 msgstr "Accès utilisateur"
 
-#: misc.c:856
+#: misc.c:670
 msgid "Make access"
 msgstr "Accès de Make"
 
 msgid "Make access"
 msgstr "Accès de Make"
 
-#: misc.c:890
+#: misc.c:704
 msgid "Child access"
 msgstr "Accès des fils"
 
 msgid "Child access"
 msgstr "Accès des fils"
 
-#: misc.c:954
+#: output.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s: on entre dans un répertoire inconnu\n"
+
+#: output.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s: on quitte un répertoire inconnu\n"
+
+#: output.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s: on entre dans le répertoire « %s »\n"
+
+#: output.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s: on quitte le répertoire « %s »\n"
+
+#: output.c:139
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: on entre dans un répertoire inconnu\n"
+
+#: output.c:141
+#, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n"
+msgstr "%s[%u]: on quitte un répertoire inconnu\n"
+
+#: output.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: on entre dans le répertoire « %s »\n"
+
+#: output.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n"
+msgstr "%s[%u]: on quitte le répertoire « %s »\n"
+
+#: output.c:515
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
-msgstr "erreur d'écriture : %s"
+msgstr "erreur d'écriture : %s"
 
 
-#: misc.c:956
+#: output.c:517
 msgid "write error"
 msgstr "erreur d'écriture"
 
 msgid "write error"
 msgstr "erreur d'écriture"
 
-#: read.c:179
+#: output.c:740
+msgid ".  Stop.\n"
+msgstr ". Arrêt.\n"
+
+#: output.c:751
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: output.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: read.c:180
 msgid "Reading makefiles...\n"
 msgstr "Lecture des makefiles...\n"
 
 #: read.c:333
 msgid "Reading makefiles...\n"
 msgstr "Lecture des makefiles...\n"
 
 #: read.c:333
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lecture du makefile « %s »"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading makefile '%s'"
+msgstr "Lecture du makefile « %s »"
 
 #: read.c:335
 #, c-format
 
 #: read.c:335
 #, c-format
@@ -1325,335 +1524,356 @@ msgstr " (peu importe)"
 msgid " (no ~ expansion)"
 msgstr " (pas de remplacement du ~)"
 
 msgid " (no ~ expansion)"
 msgstr " (pas de remplacement du ~)"
 
-#: read.c:759
+#: read.c:652
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:655
+#, c-format
+msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: read.c:786
 msgid "invalid syntax in conditional"
 msgstr "syntaxe incorrecte dans la condition"
 
 msgid "invalid syntax in conditional"
 msgstr "syntaxe incorrecte dans la condition"
 
-#: read.c:891
+#: read.c:961
+#, c-format
+msgid "%s: failed to load"
+msgstr ""
+
+#: read.c:987
 msgid "recipe commences before first target"
 msgstr "La recette commence avant la première cible"
 
 msgid "recipe commences before first target"
 msgstr "La recette commence avant la première cible"
 
-#: read.c:940
+#: read.c:1036
 msgid "missing rule before recipe"
 msgstr "règle manquante avant la recette"
 
 msgid "missing rule before recipe"
 msgstr "règle manquante avant la recette"
 
-#: read.c:1027
+#: read.c:1123
 #, c-format
 msgid "missing separator%s"
 msgstr "séparateur manquant %s"
 
 #, c-format
 msgid "missing separator%s"
 msgstr "séparateur manquant %s"
 
-#: read.c:1029
+#: read.c:1125
 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (vouliez-vous dire TAB au lieu des 8 espaces ?)"
+msgstr " (vouliez-vous dire TAB au lieu des 8 espaces ?)"
 
 
-#: read.c:1163
+#: read.c:1263
 msgid "missing target pattern"
 msgstr "motif de cible manquant"
 
 msgid "missing target pattern"
 msgstr "motif de cible manquant"
 
-#: read.c:1165
+#: read.c:1265
 msgid "multiple target patterns"
 msgstr "motifs de cible multiples"
 
 msgid "multiple target patterns"
 msgstr "motifs de cible multiples"
 
-#: read.c:1169
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "le motif de cible ne contient pas « %% »"
+#: read.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target pattern contains no '%%'"
+msgstr "le motif de cible ne contient pas « %% »"
 
 
-#: read.c:1293
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "« endif » manquant"
+#: read.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "missing 'endif'"
+msgstr "« endif » manquant"
 
 
-#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488
+#: read.c:1430 read.c:1475 variable.c:1554
 msgid "empty variable name"
 msgstr "nom de variable vide"
 
 msgid "empty variable name"
 msgstr "nom de variable vide"
 
-#: read.c:1367
-msgid "extraneous text after `define' directive"
-msgstr "Texte superflu après la directive « define »"
-
-#: read.c:1392
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "« endef » manquant, « define » non terminé"
-
-#: read.c:1420
-msgid "extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Texte superflu après la directive « endef »"
+#: read.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after 'define' directive"
+msgstr "Texte superflu après la directive « define »"
 
 #: read.c:1490
 
 #: read.c:1490
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Texte superflu après la directive « %s »"
-
-#: read.c:1499 read.c:1513
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "« %s » superflu"
+#, fuzzy
+msgid "missing 'endef', unterminated 'define'"
+msgstr "« endef » manquant, « define » non terminé"
 
 #: read.c:1518
 
 #: read.c:1518
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "un seul « else » par condition"
-
-#: read.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "extraneous text after 'endef' directive"
+msgstr "Texte superflu après la directive « endef »"
+
+#: read.c:1589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extraneous text after '%s' directive"
+msgstr "Texte superflu après la directive « %s »"
+
+#: read.c:1598 read.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extraneous '%s'"
+msgstr "« %s » superflu"
+
+#: read.c:1617
+#, fuzzy
+msgid "only one 'else' per conditional"
+msgstr "un seul « else » par condition"
+
+#: read.c:1892
 msgid "Malformed target-specific variable definition"
 msgstr "Définition malformée de variable spécifique à une cible"
 
 msgid "Malformed target-specific variable definition"
 msgstr "Définition malformée de variable spécifique à une cible"
 
-#: read.c:1855
+#: read.c:1951
 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
 msgstr "les prérequis ne peuvent être définis dans des recettes"
 
 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes"
 msgstr "les prérequis ne peuvent être définis dans des recettes"
 
-#: read.c:1908
+#: read.c:2009
 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
 msgstr "mélange de règles implicites et statiques pour le motif"
 
 msgid "mixed implicit and static pattern rules"
 msgstr "mélange de règles implicites et statiques pour le motif"
 
-#: read.c:1931 read.c:2112
+#: read.c:2032 read.c:2220
 msgid "mixed implicit and normal rules"
 msgstr "mélange de règles implicites et normales"
 
 msgid "mixed implicit and normal rules"
 msgstr "mélange de règles implicites et normales"
 
-#: read.c:1976
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "la cible « %s » ne correspond pas au motif de cible"
+#: read.c:2084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' doesn't match the target pattern"
+msgstr "la cible « %s » ne correspond pas au motif de cible"
 
 
-#: read.c:1991 read.c:2036
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "le fichier cible « %s » possède à la fois des entrées : et ::"
+#: read.c:2099 read.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target file '%s' has both : and :: entries"
+msgstr "le fichier cible « %s » possède à la fois des entrées : et ::"
 
 
-#: read.c:1997
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "la cible « %s » apparaît plus d'une fois dans la même règle."
+#: read.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target '%s' given more than once in the same rule"
+msgstr "la cible « %s » apparaît plus d'une fois dans la même règle."
 
 
-#: read.c:2006
-#, c-format
-msgid "warning: overriding recipe for target `%s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT : surchargement de la recette pour la cible « %s »"
+#: read.c:2114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: overriding recipe for target '%s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT : surchargement de la recette pour la cible « %s »"
 
 
-#: read.c:2009
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT : ancienne recette ignorée pour la cible « %s »"
+#: read.c:2117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT : ancienne recette ignorée pour la cible « %s »"
 
 
-#: read.c:2392
+#: read.c:2530
 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
 msgstr ""
 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : caractère NUL détecté ; le reste de la ligne est ignoré"
+"AVERTISSEMENT : caractère NUL détecté ; le reste de la ligne est ignoré"
 
 
-#: remake.c:234
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Rien à faire pour « %s »."
+#: remake.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to be done for '%s'."
+msgstr "rien à faire pour « %s »."
 
 
-#: remake.c:235
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "« %s » est à jour."
+#: remake.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is up to date."
+msgstr "« %s » est à jour."
 
 
-#: remake.c:306
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Élagage du fichier « %s ».\n"
+#: remake.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pruning file '%s'.\n"
+msgstr "Élagage du fichier « %s ».\n"
 
 
-#: remake.c:359
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sAucune règle pour fabriquer la cible « %s »%s"
+#: remake.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s'%s"
+msgstr "%sAucune règle pour fabriquer la cible « %s »%s"
 
 
-#: remake.c:361
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%s Aucune règle pour fabriquer la cible « %s », nécessaire pour « %s »%s"
+#: remake.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s"
+msgstr ""
+"%s Aucune règle pour fabriquer la cible « %s », nécessaire pour « %s »%s"
 
 #: remake.c:413
 
 #: remake.c:413
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Étude du fichier cible « %s ».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Considering target file '%s'.\n"
+msgstr "Étude du fichier cible « %s ».\n"
 
 #: remake.c:420
 
 #: remake.c:420
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Tentative récente échouée de mettre à jour le fichier « %s ».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n"
+msgstr "Tentative récente échouée de mettre à jour le fichier « %s ».\n"
 
 #: remake.c:432
 
 #: remake.c:432
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Le fichier « %s » a déjà été étudié.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' was considered already.\n"
+msgstr "Le fichier « %s » a déjà été étudié.\n"
 
 #: remake.c:442
 
 #: remake.c:442
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Mise à jour du fichier « %s » en cours.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Still updating file '%s'.\n"
+msgstr "Mise à jour du fichier « %s » en cours.\n"
 
 #: remake.c:445
 
 #: remake.c:445
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Fin de la mise à jour du fichier « %s ».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished updating file '%s'.\n"
+msgstr "Fin de la mise à jour du fichier « %s ».\n"
 
 #: remake.c:474
 
 #: remake.c:474
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas.\n"
 
 #: remake.c:481
 
 #: remake.c:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
+"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"*** AVERTISSEMENT : le fichier .LOW_RESOLUTION_TIME « %s » a un horodatage à "
+"*** AVERTISSEMENT : le fichier .LOW_RESOLUTION_TIME « %s » a un horodatage à "
 "haute résolution"
 
 "haute résolution"
 
-#: remake.c:494 remake.c:1016
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Règle implicite trouvée pour « %s ».\n"
+#: remake.c:494 remake.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n"
+msgstr "Règle implicite trouvée pour « %s ».\n"
 
 
-#: remake.c:496 remake.c:1018
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Pas de règle implicite trouvée pour « %s ».\n"
+#: remake.c:496 remake.c:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No implicit rule found for '%s'.\n"
+msgstr "Pas de règle implicite trouvée pour « %s ».\n"
 
 #: remake.c:502
 
 #: remake.c:502
-#, c-format
-msgid "Using default recipe for `%s'.\n"
-msgstr "Utilisation de la recette par défaut pour « %s ».\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default recipe for '%s'.\n"
+msgstr "Utilisation de la recette par défaut pour « %s ».\n"
 
 
-#: remake.c:535 remake.c:1057
+#: remake.c:535 remake.c:1067
 #, c-format
 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
 msgstr "Dépendance circulaire %s <- %s abandonnée."
 
 #, c-format
 msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
 msgstr "Dépendance circulaire %s <- %s abandonnée."
 
-#: remake.c:651
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:657
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Les dépendances de « %s » sont en cours de fabrication.\n"
-
-#: remake.c:670
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Abandon sur le fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:675
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "La cible « %s » n'a pas été refabriquée à cause d'erreurs."
-
-#: remake.c:727
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
-msgstr "Le prérequis « %s » est seulement d'ordre pour la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:732
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n"
-
-#: remake.c:737
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:740
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » est plus ancienne que la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:758
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "La cible « %s » a un double deux-points et n'a pas de dépendance.\n"
-
-#: remake.c:765
-#, c-format
-msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Pas de recette pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n"
-
-#: remake.c:770
-#, c-format
-msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
-msgstr "Fabrication de « %s » à cause de l'indicateur « always-make ».\n"
-
-#: remake.c:778
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »."
-
-#: remake.c:780
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; utilisation du nom VPATH « %s »"
-
-#: remake.c:800
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:806
-#, c-format
-msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " On ignore le nom VPATH « %s ».\n"
-
-#: remake.c:815
-#, c-format
-msgid "Recipe of `%s' is being run.\n"
-msgstr "La recette de « %s » est en cours d'exécution.\n"
-
-#: remake.c:822
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:825
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Refabrication réussie du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:828
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n"
-
-#: remake.c:1024
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n"
-
-#: remake.c:1357
-#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification dans le futur"
-
-#: remake.c:1370
-#, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification %s s dans le "
+#: remake.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n"
+msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n"
+msgstr "Les dépendances de « %s » sont en cours de fabrication.\n"
+
+#: remake.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Giving up on target file '%s'.\n"
+msgstr "Abandon sur le fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' not remade because of errors."
+msgstr "La cible « %s » n'a pas été refabriquée à cause d'erreurs."
+
+#: remake.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n"
+msgstr "Le prérequis « %s » est seulement d'ordre pour la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n"
+msgstr "La dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n"
+
+#: remake.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n"
+msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n"
+msgstr "La dépendance « %s » est plus ancienne que la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
+msgstr "La cible « %s » a un double deux-points et n'a pas de dépendance.\n"
+
+#: remake.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n"
+msgstr "Pas de recette pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n"
+
+#: remake.c:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n"
+msgstr "Fabrication de « %s » à cause de l'indicateur « always-make ».\n"
+
+#: remake.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No need to remake target '%s'"
+msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »."
+
+#: remake.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; using VPATH name '%s'"
+msgstr "; utilisation du nom VPATH « %s »"
+
+#: remake.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Must remake target '%s'.\n"
+msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Ignoring VPATH name '%s'.\n"
+msgstr "  On ignore le nom VPATH « %s ».\n"
+
+#: remake.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Recipe of '%s' is being run.\n"
+msgstr "La recette de « %s » est en cours d'exécution.\n"
+
+#: remake.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remake target file '%s'.\n"
+msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully remade target file '%s'.\n"
+msgstr "Refabrication réussie du fichier cible « %s ».\n"
+
+#: remake.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n"
+msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n"
+
+#: remake.c:1027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default commands for '%s'.\n"
+msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n"
+
+#: remake.c:1372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification dans le futur"
+
+#: remake.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier « %s » a une date de modification %s s dans le "
 "futur"
 
 "futur"
 
-#: remake.c:1569
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "l'élément « %s » de .LIBPATTERNS n'est pas un motif"
+#: remake.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern"
+msgstr "l'élément « %s » de .LIBPATTERNS n'est pas un motif"
 
 
-#: remote-cstms.c:125
+#: remote-cstms.c:122
 #, c-format
 msgid "Customs won't export: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "« customs » n'exportera pas : %s\n"
+msgstr "« customs » n'exportera pas : %s\n"
 
 
-#: rule.c:499
+#: rule.c:496
 msgid ""
 "\n"
 "# Implicit Rules"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# Implicit Rules"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Règles Implicites"
+"# Règles implicites"
 
 
-#: rule.c:514
+#: rule.c:511
 msgid ""
 "\n"
 "# No implicit rules."
 msgid ""
 "\n"
 "# No implicit rules."
@@ -1661,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Pas de règle implicite."
 
 "\n"
 "# Pas de règle implicite."
 
-#: rule.c:517
+#: rule.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1670,244 +1890,263 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u règles implicites, %u"
 
 "\n"
 "# %u règles implicites, %u"
 
-#: rule.c:526
+#: rule.c:523
 msgid " terminal."
 msgstr " terminales."
 
 msgid " terminal."
 msgstr " terminales."
 
-#: rule.c:534
+#: rule.c:531
 #, c-format
 msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
 #, c-format
 msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong!  %u != %u"
-msgstr "ANOMALIE : num_pattern_rules est faux !  %u != %u"
+msgstr "ANOMALIE : num_pattern_rules est faux !  %u != %u"
 
 
-#: signame.c:86
+#: signame.c:84
 msgid "unknown signal"
 msgstr "signal inconnu"
 
 msgid "unknown signal"
 msgstr "signal inconnu"
 
-#: signame.c:94
+#: signame.c:92
 msgid "Hangup"
 msgstr "Raccroche"
 
 msgid "Hangup"
 msgstr "Raccroche"
 
-#: signame.c:97
+#: signame.c:95
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrompt"
 
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrompt"
 
-#: signame.c:100
+#: signame.c:98
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: signame.c:103
+#: signame.c:101
 msgid "Illegal Instruction"
 msgstr "Instruction non admise"
 
 msgid "Illegal Instruction"
 msgstr "Instruction non admise"
 
-#: signame.c:106
+#: signame.c:104
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Point de trace/arrêt"
 
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "Point de trace/arrêt"
 
-#: signame.c:111
+#: signame.c:109
 msgid "Aborted"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Aborted"
 msgstr "Annulé"
 
-#: signame.c:114
+#: signame.c:112
 msgid "IOT trap"
 msgstr "Appel IOT"
 
 msgid "IOT trap"
 msgstr "Appel IOT"
 
-#: signame.c:117
+#: signame.c:115
 msgid "EMT trap"
 msgstr "Appel EMT"
 
 msgid "EMT trap"
 msgstr "Appel EMT"
 
-#: signame.c:120
+#: signame.c:118
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Exception en virgule flottante"
 
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Exception en virgule flottante"
 
-#: signame.c:123
+#: signame.c:121
 msgid "Killed"
 msgstr "Tué"
 
 msgid "Killed"
 msgstr "Tué"
 
-#: signame.c:126
+#: signame.c:124
 msgid "Bus error"
 msgstr "Erreur de bus"
 
 msgid "Bus error"
 msgstr "Erreur de bus"
 
-#: signame.c:129
+#: signame.c:127
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Erreur de segmentation"
 
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Erreur de segmentation"
 
-#: signame.c:132
+#: signame.c:130
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Mauvais appel système"
 
 msgid "Bad system call"
 msgstr "Mauvais appel système"
 
-#: signame.c:135
+#: signame.c:133
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Tube cassé"
 
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Tube cassé"
 
-#: signame.c:138
+#: signame.c:136
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarme"
 
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarme"
 
-#: signame.c:141
+#: signame.c:139
 msgid "Terminated"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Terminated"
 msgstr "Terminé"
 
-#: signame.c:144
+#: signame.c:142
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Signal utilisateur 1"
 
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Signal utilisateur 1"
 
-#: signame.c:147
+#: signame.c:145
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Signal utilisateur 2"
 
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Signal utilisateur 2"
 
-#: signame.c:152 signame.c:155
+#: signame.c:150 signame.c:153
 msgid "Child exited"
 msgstr "Processus fils terminé"
 
 msgid "Child exited"
 msgstr "Processus fils terminé"
 
-#: signame.c:158
+#: signame.c:156
 msgid "Power failure"
 msgstr "Coupure d'alimentation"
 
 msgid "Power failure"
 msgstr "Coupure d'alimentation"
 
-#: signame.c:161
+#: signame.c:159
 msgid "Stopped"
 msgstr "Arrêté"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Arrêté"
 
-#: signame.c:164
+#: signame.c:162
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Arrêté (entrée tty)"
 
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Arrêté (entrée tty)"
 
-#: signame.c:167
+#: signame.c:165
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Arrêté (sortie tty)"
 
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Arrêté (sortie tty)"
 
-#: signame.c:170
+#: signame.c:168
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Arrêté (signal)"
 
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Arrêté (signal)"
 
-#: signame.c:173
+#: signame.c:171
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Limite du temps CPU dépassée"
 
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "Limite du temps CPU dépassée"
 
-#: signame.c:176
+#: signame.c:174
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Limite de taille de fichier dépassée"
 
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Limite de taille de fichier dépassée"
 
-#: signame.c:179
+#: signame.c:177
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Compteur virtuel expiré"
 
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Compteur virtuel expiré"
 
-#: signame.c:182
+#: signame.c:180
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Compteur de profiling expiré"
 
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Compteur de profiling expiré"
 
-#: signame.c:188
+#: signame.c:186
 msgid "Window changed"
 msgstr "Fenêtre modifiée"
 
 msgid "Window changed"
 msgstr "Fenêtre modifiée"
 
-#: signame.c:191
+#: signame.c:189
 msgid "Continued"
 msgstr "Reprise"
 
 msgid "Continued"
 msgstr "Reprise"
 
-#: signame.c:194
+#: signame.c:192
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Condition d'E/S urgente"
 
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Condition d'E/S urgente"
 
-#: signame.c:201 signame.c:210
+#: signame.c:199 signame.c:208
 msgid "I/O possible"
 msgstr "E/S possible"
 
 msgid "I/O possible"
 msgstr "E/S possible"
 
-#: signame.c:204
+#: signame.c:202
 msgid "SIGWIND"
 msgstr "SIGWIND"
 
 msgid "SIGWIND"
 msgstr "SIGWIND"
 
-#: signame.c:207
+#: signame.c:205
 msgid "SIGPHONE"
 msgstr "SIGPHONE"
 
 msgid "SIGPHONE"
 msgstr "SIGPHONE"
 
-#: signame.c:213
+#: signame.c:211
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Ressource perdue"
 
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Ressource perdue"
 
-#: signame.c:216
+#: signame.c:214
 msgid "Danger signal"
 msgstr "Signal de danger"
 
 msgid "Danger signal"
 msgstr "Signal de danger"
 
-#: signame.c:219
+#: signame.c:217
 msgid "Information request"
 msgstr "Demande d'informations"
 
 msgid "Information request"
 msgstr "Demande d'informations"
 
-#: signame.c:222
+#: signame.c:220
 msgid "Floating point co-processor not available"
 msgstr "Coprocesseur en virgule flottante non disponible"
 
 msgid "Floating point co-processor not available"
 msgstr "Coprocesseur en virgule flottante non disponible"
 
-#: strcache.c:235
+#: strcache.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s No strcache buffers\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#: strcache.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"%s nombre de chaines dans strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu "
+"B\n"
+msgstr ""
+"%s strcache utilisé : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
 
 
-#: strcache.c:237
+#: strcache.c:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
-msgstr "%s nombre de tampons strcache : %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+msgid ""
+"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n"
+msgstr ""
 
 
-#: strcache.c:239
-#, c-format
-msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
+#: strcache.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s strcache utilisé : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
+"%s strcache utilisé : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
 
 
-#: strcache.c:241
-#, c-format
-msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n"
-msgstr "%s strcache libre : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
+#: strcache.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n"
+msgstr "%s strcache libre : total = %d (%d) / max = %d / min = %d / moy = %d\n"
 
 
-#: strcache.c:244
+#: strcache.c:287
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"# strcache hash-table stats:\n"
+"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s nombre de chaines dans strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n"
+
+#: strcache.c:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"# hash-table stats:\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
-"# stats des tables de hachage strcache :\n"
+"# stats des tables de hachage des fichiers :\n"
 "# "
 
 "# "
 
-#: variable.c:1541
+#: variable.c:1607
+msgid "automatic"
+msgstr "automatique"
+
+#: variable.c:1610
 msgid "default"
 msgstr "défaut"
 
 msgid "default"
 msgstr "défaut"
 
-#: variable.c:1544
+#: variable.c:1613
 msgid "environment"
 msgstr "environnement"
 
 msgid "environment"
 msgstr "environnement"
 
-#: variable.c:1547
+#: variable.c:1616
 msgid "makefile"
 msgstr "makefile"
 
 msgid "makefile"
 msgstr "makefile"
 
-#: variable.c:1550
+#: variable.c:1619
 msgid "environment under -e"
 msgstr "environnement avec l'option -e"
 
 msgid "environment under -e"
 msgstr "environnement avec l'option -e"
 
-#: variable.c:1553
+#: variable.c:1622
 msgid "command line"
 msgstr "ligne de commande"
 
 msgid "command line"
 msgstr "ligne de commande"
 
-#: variable.c:1556
-msgid "`override' directive"
-msgstr "directive « override »"
-
-#: variable.c:1559
-msgid "automatic"
-msgstr "automatique"
+#: variable.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "'override' directive"
+msgstr "directive « override »"
 
 
-#: variable.c:1570
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (depuis « %s », ligne %lu)"
+#: variable.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (from '%s', line %lu)"
+msgstr " (depuis « %s », ligne %lu)"
 
 
-#: variable.c:1612
+#: variable.c:1699
 msgid "# variable set hash-table stats:\n"
 msgid "# variable set hash-table stats:\n"
-msgstr "# stats des tables de hachage de la variable « set » :\n"
+msgstr "# stats des tables de hachage de la variable « set » :\n"
 
 
-#: variable.c:1623
+#: variable.c:1710
 msgid ""
 "\n"
 "# Variables\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# Variables\n"
@@ -1915,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Variables\n"
 
 "\n"
 "# Variables\n"
 
-#: variable.c:1627
+#: variable.c:1714
 msgid ""
 "\n"
 "# Pattern-specific Variable Values"
 msgid ""
 "\n"
 "# Pattern-specific Variable Values"
@@ -1923,7 +2162,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Valeurs de variable spécifiques au motif"
 
 "\n"
 "# Valeurs de variable spécifiques au motif"
 
-#: variable.c:1641
+#: variable.c:1728
 msgid ""
 "\n"
 "# No pattern-specific variable values."
 msgid ""
 "\n"
 "# No pattern-specific variable values."
@@ -1931,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# pas de valeurs de variable spécifiques au motif"
 
 "\n"
 "# pas de valeurs de variable spécifiques au motif"
 
-#: variable.c:1643
+#: variable.c:1730
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1940,94 +2179,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# %u valeurs de variable spécifiques au motif"
 
 "\n"
 "# %u valeurs de variable spécifiques au motif"
 
-#: variable.h:219
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT : variable indéfinie « %.*s »"
+#: variable.h:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: undefined variable '%.*s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT : variable indéfinie « %.*s »"
 
 
-#: vmsfunctions.c:92
+#: vmsfunctions.c:91
 #, c-format
 msgid "sys$search() failed with %d\n"
 msgstr "sys$search() a échoué avec %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "sys$search() failed with %d\n"
 msgstr "sys$search() a échoué avec %d\n"
 
-#: vmsjobs.c:71
+#: vmsjobs.c:70
 #, c-format
 msgid "Warning: Empty redirection\n"
 #, c-format
 msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : redirection vide\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT : redirection vide\n"
 
 
-#: vmsjobs.c:184
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "erreur interne : « %s » command_state"
+#: vmsjobs.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: '%s' command_state"
+msgstr "erreur interne : « %s » command_state"
 
 
-#: vmsjobs.c:289
+#: vmsjobs.c:286
 #, c-format
 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
 msgstr ""
 "-warning, vous pourriez avoir besoin de réactiver le traitement de CTRL-Y "
 "par DCL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
 msgstr ""
 "-warning, vous pourriez avoir besoin de réactiver le traitement de CTRL-Y "
 "par DCL.\n"
 
-#: vmsjobs.c:421
+#: vmsjobs.c:417
 #, c-format
 msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
 msgstr "COMMANDE INTERNE [%s][%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
 msgstr "COMMANDE INTERNE [%s][%s]\n"
 
-#: vmsjobs.c:432
+#: vmsjobs.c:428
 #, c-format
 msgid "BUILTIN CD %s\n"
 msgstr "COMMANDE CD INTERNE %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "BUILTIN CD %s\n"
 msgstr "COMMANDE CD INTERNE %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:450
+#: vmsjobs.c:446
 #, c-format
 msgid "BUILTIN RM %s\n"
 msgstr "COMMANDE RM INTERNE %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "BUILTIN RM %s\n"
 msgstr "COMMANDE RM INTERNE %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:471
+#: vmsjobs.c:467
 #, c-format
 msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Commande interne inconnue « %s »\n"
+msgstr "Commande interne inconnue « %s »\n"
 
 
-#: vmsjobs.c:493
+#: vmsjobs.c:489
 #, c-format
 msgid "Error, empty command\n"
 msgstr "Erreur, commande vide\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error, empty command\n"
 msgstr "Erreur, commande vide\n"
 
-#: vmsjobs.c:506
+#: vmsjobs.c:502
 #, c-format
 msgid "Redirected input from %s\n"
 msgstr "Entrée redirigée depuis %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Redirected input from %s\n"
 msgstr "Entrée redirigée depuis %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:513
+#: vmsjobs.c:509
 #, c-format
 msgid "Redirected error to %s\n"
 msgstr "Erreur redirigée vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Redirected error to %s\n"
 msgstr "Erreur redirigée vers %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:523
+#: vmsjobs.c:518
 #, c-format
 msgid "Append output to %s\n"
 msgstr "Sortie ajoutée à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Append output to %s\n"
 msgstr "Sortie ajoutée à %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:529
+#: vmsjobs.c:524
 #, c-format
 msgid "Redirected output to %s\n"
 msgstr "Sortie redirigée vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Redirected output to %s\n"
 msgstr "Sortie redirigée vers %s\n"
 
-#: vmsjobs.c:599
+#: vmsjobs.c:593
 #, c-format
 msgid "Append %.*s and cleanup\n"
 msgstr "Ajoute %.*s et nettoie\n"
 
 #, c-format
 msgid "Append %.*s and cleanup\n"
 msgstr "Ajoute %.*s et nettoie\n"
 
-#: vmsjobs.c:606
+#: vmsjobs.c:600
 #, c-format
 msgid "Executing %s instead\n"
 msgstr "Exécution de %s à la place\n"
 
 #, c-format
 msgid "Executing %s instead\n"
 msgstr "Exécution de %s à la place\n"
 
-#: vmsjobs.c:712
+#: vmsjobs.c:706
 #, c-format
 msgid "Error spawning, %d\n"
 msgstr "Erreur de lancement, %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error spawning, %d\n"
 msgstr "Erreur de lancement, %d\n"
 
-#: vpath.c:586
+#: vpath.c:583
 msgid ""
 "\n"
 "# VPATH Search Paths\n"
 msgid ""
 "\n"
 "# VPATH Search Paths\n"
@@ -2035,37 +2274,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "# Chemins de Recherche VPATH\n"
 
 "\n"
 "# Chemins de Recherche VPATH\n"
 
-#: vpath.c:603
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Aucun chemin de recherche « vpath »."
+#: vpath.c:600
+#, fuzzy
+msgid "# No 'vpath' search paths."
+msgstr "# Aucun chemin de recherche « vpath »."
 
 
-#: vpath.c:605
-#, c-format
+#: vpath.c:602
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
+"# %u 'vpath' search paths.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# %u chemins de recherche « vpath ».\n"
+"# %u chemins de recherche « vpath ».\n"
 
 
-#: vpath.c:608
+#: vpath.c:605
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
+"# No general ('VPATH' variable) search path."
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"# Aucun chemin de recherche général (variable « VPATH »)."
+"# Aucun chemin de recherche général (variable « VPATH »)."
 
 
-#: vpath.c:614
+#: vpath.c:611
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
+"# General ('VPATH' variable) search path:\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
 "# "
 msgstr ""
 "\n"
-"# Chemin de recherche général (variable « VPATH ») :\n"
+"# Chemin de recherche général (variable « VPATH ») :\n"
 "# "
 
 "# "
 
+#~ msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
+#~ msgstr "#  Valeur non valable dans le membre « update_status » !"
+
+#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
+#~ msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignorée)"
+
+#~ msgid "[%s] Error %d (ignored)"
+#~ msgstr "[%s] Erreur %d (ignorée)"
+
+#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Invocation de recette de %s:%lu pour mettre à jour la cible « %s ».\n"
+
+#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Invocation de la recette incorporée pour mettre à jour la cible « %s ».\n"
+
+#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+#~ msgstr "%s nombre de tampons strcache : %d (* %d B/buffer = %d B)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "# strcache hash-table stats:\n"
+#~ "# "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "# stats des tables de hachage strcache :\n"
+#~ "# "
+
 #~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
 #~ msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n"
 
 #~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n"
 #~ msgstr "process_easy() n'a pas pu lancer de processus (e=%ld)\n"
 
@@ -2080,13 +2351,13 @@ msgstr ""
 #~ "%sune ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
 #~ msgid "extraneous `endef'"
 #~ "%sune ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 
 #~ msgid "extraneous `endef'"
-#~ msgstr "« endef » superflu"
+#~ msgstr "« endef » superflu"
 
 #~ msgid "empty `override' directive"
 
 #~ msgid "empty `override' directive"
-#~ msgstr "directive « override » vide"
+#~ msgstr "directive « override » vide"
 
 #~ msgid "invalid `override' directive"
 
 #~ msgid "invalid `override' directive"
-#~ msgstr "directive « override » incorrecte"
+#~ msgstr "directive « override » incorrecte"
 
 #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
 #~ msgstr "-warning, CTRL-Y va laisser des sous-processsus dans la nature.\n"
 
 #~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
 #~ msgstr "-warning, CTRL-Y va laisser des sous-processsus dans la nature.\n"
@@ -2098,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Réinitialisation de make en mode de traitement simple des tâches."
 
 #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
 #~ msgstr "Réinitialisation de make en mode de traitement simple des tâches."
 
 #~ msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-#~ msgstr "Erreur de syntaxe, toujours à l'intérieur de « \" »\n"
+#~ msgstr "Erreur de syntaxe, toujours à l'intérieur de « \" »\n"
 
 #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -2106,10 +2377,10 @@ msgstr ""
 #~ "sortie n'a pas été récupé.\n"
 
 #~ msgid "no file name for `%sinclude'"
 #~ "sortie n'a pas été récupé.\n"
 
 #~ msgid "no file name for `%sinclude'"
-#~ msgstr "pas de nom de fichier pour « %sinclude »"
+#~ msgstr "pas de nom de fichier pour « %sinclude »"
 
 #~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
 
 #~ msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-#~ msgstr "la cible « %s » a laissé un schéma de dépendance vide"
+#~ msgstr "la cible « %s » a laissé un schéma de dépendance vide"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2238,9 +2509,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "intermédiaire"
 
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "intermédiaire"
 
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (ignorée)"
-
 #~ msgid "Unknown%s job %d"
 #~ msgstr "Tâche%s inconnue %d"
 
 #~ msgid "Unknown%s job %d"
 #~ msgstr "Tâche%s inconnue %d"