gtkglsink: fix crash when widget is resized after element destruction
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / fi.po
index 12fc45e..521deda 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,6 +27,16 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
 
 msgid "Failed to decode JPEG image"
 msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
 
+msgid ""
+"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
+"bitrate was changed to %d kbit/s."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
 #, c-format
 msgid "'%s' by '%s'"
@@ -38,9 +48,6 @@ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
 
 msgid "No URL set."
 msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
 
-msgid "Server does not support seeking."
-msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
-
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Palvelimen nimeä ei saatu selvitettyä."
 
 msgid "Could not resolve server name."
 msgstr "Palvelimen nimeä ei saatu selvitettyä."
 
@@ -58,8 +65,11 @@ msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen."
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
 
 msgid "Server sent bad data."
 msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
 
-msgid "Internal data stream error."
-msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+msgid "Server does not support seeking."
+msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
+
+msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
+msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr ""
 
 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
 msgstr ""
@@ -87,13 +97,6 @@ msgstr "Tiedosto on vajaa eikä sitä voida esittää."
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
 
 msgid "The video in this file might not play correctly."
 msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
 
-#, c-format
-msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
-msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
-
-msgid "Internal data flow error."
-msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
-
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
 msgid ""
 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
 "extension plugin for Real media streams."
@@ -156,61 +159,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
 
 msgid "Could not open audio device for recording."
 msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten."
 
-msgid "Record Source"
-msgstr "Nauhoituslähde"
-
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofoni"
-
-msgid "Line In"
-msgstr "Linjatulo"
-
-msgid "Internal CD"
-msgstr "Sisäinen CD"
-
-msgid "SPDIF In"
-msgstr "SPDIF sisään"
-
-msgid "AUX 1 In"
-msgstr "AUX 1 sisään"
-
-msgid "AUX 2 In"
-msgstr "AUX 2 sisään"
-
-#, fuzzy
-msgid "Codec Loopback"
-msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-#, fuzzy
-msgid "SunVTS Loopback"
-msgstr "Takaisinkytkentä"
-
-msgid "Volume"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
-
-msgid "Gain"
-msgstr "Herkkyys"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Tarkkailu"
-
-msgid "Built-in Speaker"
-msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
-
-msgid "Headphone"
-msgstr "Kuulokkeet"
-
-msgid "Line Out"
-msgstr "Linja ulos"
-
-msgid "SPDIF Out"
-msgstr "SPDIF ulos"
-
-msgid "AUX 1 Out"
-msgstr "AUX 1 ulos"
+msgid "CoreAudio device not found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "AUX 2 Out"
-msgstr "AUX 2 ulos"
+msgid "CoreAudio device could not be opened"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
@@ -233,6 +186,14 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 #, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has no supported format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, c-format
+msgid "Device '%s' failed during initialization"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
 msgid "Device '%s' is busy"
 msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
@@ -248,6 +209,14 @@ msgstr "Laitteelta ”%s” ei voi kaapata."
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
 msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
+msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja"
 #, c-format
 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
 msgstr "Laitteelta ”%s” ei voitu saada parametreja"
@@ -264,11 +233,12 @@ msgid "Video device returned invalid dimensions."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
+msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
-msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
+msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
 
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
 msgstr ""
@@ -319,11 +289,11 @@ msgid "Converter on device %s has no supported output format"
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, fuzzy
 msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
 
 #, fuzzy
@@ -333,6 +303,18 @@ msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to process frame."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
+msgstr "Videosyötelaite ei hyväksy uutta kehysnopeusasetusta."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start encoding thread."
+msgstr "JPEG-kuvan purku epäonnistui"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
 #, c-format
 msgid ""
 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
@@ -432,9 +414,70 @@ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 
 msgid "Cannot operate without a clock"
 msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
 
+#~ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
+#~ msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
+
+#~ msgid "Record Source"
+#~ msgstr "Nauhoituslähde"
+
+#~ msgid "Microphone"
+#~ msgstr "Mikrofoni"
+
+#~ msgid "Line In"
+#~ msgstr "Linjatulo"
+
+#~ msgid "Internal CD"
+#~ msgstr "Sisäinen CD"
+
+#~ msgid "SPDIF In"
+#~ msgstr "SPDIF sisään"
+
+#~ msgid "AUX 1 In"
+#~ msgstr "AUX 1 sisään"
+
+#~ msgid "AUX 2 In"
+#~ msgstr "AUX 2 sisään"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
-#~ msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
+#~ msgid "Codec Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SunVTS Loopback"
+#~ msgstr "Takaisinkytkentä"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#~ msgid "Gain"
+#~ msgstr "Herkkyys"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Tarkkailu"
+
+#~ msgid "Built-in Speaker"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin"
+
+#~ msgid "Headphone"
+#~ msgstr "Kuulokkeet"
+
+#~ msgid "Line Out"
+#~ msgstr "Linja ulos"
+
+#~ msgid "SPDIF Out"
+#~ msgstr "SPDIF ulos"
+
+#~ msgid "AUX 1 Out"
+#~ msgstr "AUX 1 ulos"
+
+#~ msgid "AUX 2 Out"
+#~ msgstr "AUX 2 ulos"
+
+#~ msgid "Internal data stream error."
+#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
+
+#~ msgid "Internal data flow error."
+#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
 
 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
 #~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
 
 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
 #~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."