-#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "a. m."
-
-#~ msgctxt "GDateTime"
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "p. m."
-
-#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El tipus de valor de retorn no és correcte, s'ha obtingut el «%s» i "
-#~ "s'esperava el «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected "
-#~ "interface the type is %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha intentat establir la propietat %s de tipus %s però segons la "
-#~ "interfície esperada el tipus és %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Commands:\n"
-#~ " help Show this information\n"
-#~ " get Get the value of a key\n"
-#~ " set Set the value of a key\n"
-#~ " reset Reset the value of a key\n"
-#~ " monitor Monitor a key for changes\n"
-#~ " writable Check if a key is writable\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordres:\n"
-#~ " help Mostra aquesta informació\n"
-#~ " get Obtén el valor d'una clau\n"
-#~ " set Estableix el valor d'una clau\n"
-#~ " reset Reinicia el valor d'una clau\n"
-#~ " monitor Fes el seguiment dels canvis de valor d'una clau\n"
-#~ " writable Comprova si una clau és d'escriptura\n"
-#~ "\n"
-#~ "Utilitzeu «%s ORDRE --help» per veure l'ajuda de cada ordre en "
-#~ "particular.\n"
-
-#~ msgid "Specify the path for the schema"
-#~ msgstr "Especifica el camí de l'esquema"
-
-#~ msgid "PATH"
-#~ msgstr "CAMÍ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arguments:\n"
-#~ " SCHEMA The id of the schema\n"
-#~ " KEY The name of the key\n"
-#~ " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arguments:\n"
-#~ " SCHEMA L'identificador de l'esquema\n"
-#~ " KEY El nom de la clau\n"
-#~ " VALUE El valor a establir a la clau, com a seqüència de bits "
-#~ "GVariant\n"
-
-#~ msgid "Key %s is not writable\n"
-#~ msgstr "La clau %s no és d'escriptura\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
-#~ "Monitoring will continue until the process is terminated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fes un seguiment de la CLAU per canvis en el seu valor i mostra'l quan "
-#~ "passi.\n"
-#~ "El seguiment estarà actiu fins que no es finalitzi el procés."
-
-#~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No existeix l'esquema especificat «%s» dins del fitxer de sobreescriptura "
-#~ "«%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not give error for empty directory"
-#~ msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
-#~ msgstr "La seqüència UTF-8 de l'entrada no és vàlida"
-
-#~ msgid "Reached maximum data array limit"
-#~ msgstr "S'ha arribat al màxim del límit de la matriu de dades"
-
-#~ msgid "do not hide entries"
-#~ msgstr "no amaguis les entrades"
-
-#~ msgid "use a long listing format"
-#~ msgstr "utilitza un format de llistat llarg"
-
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[FITXER...]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &"
-#~ msgstr ""
-#~ "El caràcter «%s» no és vàlid a l'inici d'un nom d'entitat. Les entitats "
-#~ "comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una "
-#~ "entitat, substituïu-lo per &"
-
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "El caràcter «%s» no és vàlid dins d'un nom d'entitat"
-
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-#~ msgstr ""
-#~ "El caràcter de referència és buit. Hauria d'incloure un dígit com ara "
-#~ "dž"
-
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "Referència a una entitat no acabada"
-
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "Referència a un caràcter no acabada"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr ""
-#~ "El text no està codificat correctament a UTF-8 - la seqüència és massa "
-#~ "llarga"
-
-# FIXME: "caràcter estrella" (josep)
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr ""
-#~ "El text no està codificat correctament a UTF-8 - no és un caràcter "
-#~ "estrella"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fitxer"
-
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "El fitxer que conté la icona"
-
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "El nom de la icona"