Changed some printf specifiers in translation files to match.
[platform/upstream/libexif.git] / po / bs.po
index febb78a..7fef551 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libexif\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-26 12:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-23 10:30+0000\n"
 "Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-23 10:30+0000\n"
 "Last-Translator: Rockworld <sumoisrock@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-01 20:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-01 20:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
-"Language: bs\n"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
 msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i ili %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
 msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i ili %i)."
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:815
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
@@ -51,14 +51,14 @@ msgstr "Makro"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
-#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
-#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:693
+#: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/exif-entry.c:764 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:593
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
@@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "Super fino"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:537
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
 msgid "Off"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Automatski"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
 msgid "On"
@@ -148,8 +148,7 @@ msgstr "Sporo usklađivanje"
 msgid "Auto, red-eye reduction"
 msgstr "Automatski, redukcija crvenog oka"
 
 msgid "Auto, red-eye reduction"
 msgstr "Automatski, redukcija crvenog oka"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
 msgid "On, red-eye reduction"
 msgstr "Uključeno, redukcija crvenog oka"
 
 msgid "On, red-eye reduction"
 msgstr "Uključeno, redukcija crvenog oka"
 
@@ -271,9 +270,8 @@ msgstr "Potpuno automatski"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:763
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
@@ -285,7 +283,7 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
 msgstr "Ručno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
-#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
+#: libexif/exif-entry.c:690 libexif/exif-entry.c:774
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
 msgid "Landscape"
@@ -314,7 +312,7 @@ msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
 msgstr "Sepia"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
-#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
+#: libexif/exif-entry.c:690 libexif/exif-entry.c:772
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
@@ -341,8 +339,7 @@ msgstr "Živopisno"
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralno"
 
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralno"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
 msgid "Flash off"
 msgstr "Isključen blic"
 
 msgid "Flash off"
 msgstr "Isključen blic"
 
@@ -424,7 +421,7 @@ msgstr "ISO 3200"
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -437,8 +434,8 @@ msgstr "2x"
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
-#: libexif/exif-entry.c:752
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/exif-entry.c:751
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
@@ -488,11 +485,11 @@ msgstr "800"
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumijevano"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumijevano"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:717
 msgid "Spot"
 msgstr "Mjesto"
 
 msgid "Spot"
 msgstr "Mjesto"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:715
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
 
 msgid "Average"
 msgstr "Prosjek"
 
@@ -500,11 +497,11 @@ msgstr "Prosjek"
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Procjena"
 
 msgid "Evaluative"
 msgstr "Procjena"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:720
 msgid "Partial"
 msgstr "Djelimično"
 
 msgid "Partial"
 msgstr "Djelimično"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Prosječna težina centra"
 
 msgid "Center-weighted average"
 msgstr "Prosječna težina centra"
 
@@ -516,7 +513,7 @@ msgstr "Nepoznato"
 msgid "Very close"
 msgstr "Veoma blizu"
 
 msgid "Very close"
 msgstr "Veoma blizu"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:816
 msgid "Close"
 msgstr "Blizu"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Blizu"
 
@@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
@@ -674,7 +671,7 @@ msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
@@ -926,7 +923,7 @@ msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
-msgstr ""
+msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
 msgid "TTL"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
 msgid "TTL"
@@ -1027,32 +1024,32 @@ msgid "Sunny"
 msgstr "Sunčano"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
 msgstr "Sunčano"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
-#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
+#: libexif/exif-entry.c:738 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
-#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
+#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Volfram"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
 msgid "Tungsten"
 msgstr "Volfram"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
-#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
+#: libexif/exif-entry.c:734 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Flurascentno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
 msgid "Fluorescent"
 msgstr "Flurascentno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
-#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
+#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-tag.c:586
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Blic"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
 msgid "Flash"
 msgstr "Blic"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
-#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
+#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Sjenka"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
 msgid "Shade"
 msgstr "Sjenka"
@@ -1074,7 +1071,7 @@ msgid "PC set 3"
 msgstr "PC skup 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
 msgstr "PC skup 3"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
-#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
+#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Dnevno fluroscentno"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
 msgid "Daylight fluorescent"
 msgstr "Dnevno fluroscentno"
@@ -1087,7 +1084,7 @@ msgstr "Prilagođeno 1"
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Prilagođeno 2"
 
 msgid "Custom 2"
 msgstr "Prilagođeno 2"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:691
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
@@ -1152,22 +1149,22 @@ msgid "Rotated by software"
 msgstr "Okrenuće program"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
 msgstr "Okrenuće program"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:613
 msgid "Left to right"
 msgstr "Lijevo na desno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
 msgid "Left to right"
 msgstr "Lijevo na desno"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616
 msgid "Right to left"
 msgstr "Desno na lijevo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
 msgid "Right to left"
 msgstr "Desno na lijevo"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Odozdo nagore"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Odozdo nagore"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Odozgo nadolje"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Odozgo nadolje"
 
@@ -1177,7 +1174,7 @@ msgstr "2x2 matrica (u smjeru kretanja sata)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
-#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
+#: libexif/exif-entry.c:690 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
 msgid "Standard"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
 msgid "Standard"
@@ -1195,9 +1192,8 @@ msgstr "Najniže"
 msgid "Highest"
 msgstr "Najviše"
 
 msgid "Highest"
 msgstr "Najviše"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:733
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
 msgid "Daylight"
@@ -1252,37 +1248,44 @@ msgstr "Monohromo"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689
 #, c-format
 msgid "%i (ms)"
 msgstr "%i (ms)"
 
 #, c-format
 msgid "%i (ms)"
 msgstr "%i (ms)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634
 #, c-format
 msgid "%.2f mm"
 msgstr "%.2f mm"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f mm"
 msgstr "%.2f mm"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
 #, c-format
 msgid "%.2f EV"
 msgstr "%.2f EV"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1088
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
 
 #, c-format
 msgid "1/%i"
 msgstr "1/%i"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682
 #, c-format
 msgid "%u mm"
 msgstr "%u mm"
 
 #, c-format
 msgid "%u mm"
 msgstr "%u mm"
 
+#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:817 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:303
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:401
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:497
+#, c-format
+msgid "%i bytes unknown data"
+msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka"
+
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
 msgid "Settings (First Part)"
 msgstr "Postavke (prvi dio)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
 msgid "Settings (First Part)"
 msgstr "Postavke (prvi dio)"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
-#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
+#: libexif/exif-tag.c:590 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Žižna daljina"
 
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Žižna daljina"
 
@@ -1290,8 +1293,7 @@ msgstr "Žižna daljina"
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Postavke (drug dio)"
 
 msgid "Settings (Second Part)"
 msgstr "Postavke (drug dio)"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
 msgid "Panorama"
 msgstr "Panorama"
@@ -1346,8 +1348,8 @@ msgstr "Kvalitet"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
 msgid "Flash Mode"
 msgstr "Mod blica"
 
 msgid "Flash Mode"
 msgstr "Mod blica"
 
@@ -1358,9 +1360,8 @@ msgstr "Režim upravljanja"
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
 msgid "Focus Mode"
 msgstr "Žižni mod"
 
 msgid "Focus Mode"
 msgstr "Žižni mod"
 
@@ -1379,25 +1380,24 @@ msgstr "Režim za lako slikanje"
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
 msgid "Digital Zoom"
 msgstr "Digitalno uvećanje"
 
 msgid "Digital Zoom"
 msgstr "Digitalno uvećanje"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:838
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
 msgid "Contrast"
 msgstr "Suprotnost"
 
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
 msgid "Contrast"
 msgstr "Suprotnost"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:842
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
 msgid "Saturation"
 msgstr "Zasićenost"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
 msgid "Saturation"
 msgstr "Zasićenost"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:846
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
 msgid "Sharpness"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
 msgid "Sharpness"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Oštrina"
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
 msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:580
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Mod mjerenja"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Mod mjerenja"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Domet fokusa"
 msgid "AF Point"
 msgstr "AF tačka"
 
 msgid "AF Point"
 msgstr "AF tačka"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:805
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Mod osvjetljenja"
 
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Mod osvjetljenja"
 
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid "Exposure Compensation"
 msgstr "Kompenzacija izloženosti"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
 msgstr "Kompenzacija izloženosti"
 
 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
-#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
+#: libexif/exif-tag.c:810 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
@@ -1567,11 +1567,12 @@ msgstr "Gornja udaljenost fokusa"
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Donja udaljenost fokusa"
 
 msgid "Focus Distance Lower"
 msgstr "Donja udaljenost fokusa"
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
-msgid "FNumber"
-msgstr "FBroj"
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:476
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
+msgid "F-Number"
+msgstr "F-Broj"
 
 
-#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
+#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:473
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Vrijeme osvjetljenja"
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Vrijeme osvjetljenja"
@@ -1620,35 +1621,35 @@ msgstr "Motorola"
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#: libexif/exif-data.c:780
+#: libexif/exif-data.c:786
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Podaci su premali da bih dozvolio EXIF podatke."
 
 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
 msgstr "Podaci su premali da bih dozvolio EXIF podatke."
 
-#: libexif/exif-data.c:841
+#: libexif/exif-data.c:851
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Nisam pronašao EXIF oznaku."
 
 msgid "EXIF marker not found."
 msgstr "Nisam pronašao EXIF oznaku."
 
-#: libexif/exif-data.c:868
+#: libexif/exif-data.c:878
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF zaglavlje nije pronađeno."
 
 msgid "EXIF header not found."
 msgstr "EXIF zaglavlje nije pronađeno."
 
-#: libexif/exif-data.c:893
+#: libexif/exif-data.c:903
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Nepoznato šifrovanje."
 
 msgid "Unknown encoding."
 msgstr "Nepoznato šifrovanje."
 
-#: libexif/exif-data.c:1178
+#: libexif/exif-data.c:1188
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Zanemari nepozante oznake."
 
 msgid "Ignore unknown tags"
 msgstr "Zanemari nepozante oznake."
 
-#: libexif/exif-data.c:1179
+#: libexif/exif-data.c:1189
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Zanemari nepozante oznake dok učitavaš EXIF podatke."
 
 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
 msgstr "Zanemari nepozante oznake dok učitavaš EXIF podatke."
 
-#: libexif/exif-data.c:1180
+#: libexif/exif-data.c:1190
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Uskladi sa tehničkim podacima"
 
 msgid "Follow specification"
 msgstr "Uskladi sa tehničkim podacima"
 
-#: libexif/exif-data.c:1181
+#: libexif/exif-data.c:1191
 msgid ""
 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 "specification."
 msgid ""
 "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
 "specification."
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "Dodaj, ispravi ili ukloni unose ne bi li dobio EXIF podatke u skladu sa "
 "tehničkim podacima."
 
 "Dodaj, ispravi ili ukloni unose ne bi li dobio EXIF podatke u skladu sa "
 "tehničkim podacima."
 
-#: libexif/exif-data.c:1183
+#: libexif/exif-data.c:1193
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Ne mijenjaj stvaralačku bilješku"
 
 msgid "Do not change maker note"
 msgstr "Ne mijenjaj stvaralačku bilješku"
 
-#: libexif/exif-data.c:1184
+#: libexif/exif-data.c:1194
 msgid ""
 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
 "aware that the maker note can get corrupted."
 msgid ""
 "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
 "aware that the maker note can get corrupted."
@@ -1719,197 +1720,194 @@ msgstr ""
 "Oznaka 'UserCommenr' nije počinjala s identifikatorom formata. Ovo je "
 "popravljeno."
 
 "Oznaka 'UserCommenr' nije počinjala s identifikatorom formata. Ovo je "
 "popravljeno."
 
-#: libexif/exif-entry.c:462
+#: libexif/exif-entry.c:461
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i bajta nedefiniranih podataka"
 
 #, c-format
 msgid "%i bytes undefined data"
 msgstr "%i bajta nedefiniranih podataka"
 
-#: libexif/exif-entry.c:585
+#: libexif/exif-entry.c:584
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i bajta nepodržanog tipa podataka"
 
 #, c-format
 msgid "%i bytes unsupported data type"
 msgstr "%i bajta nepodržanog tipa podataka"
 
-#: libexif/exif-entry.c:642
+#: libexif/exif-entry.c:641
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
+msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
 msgstr ""
 "Etiketa '%s' sadrži podatke u neispravnom obliku ( '%s', a traži se '%s')."
 
 msgstr ""
 "Etiketa '%s' sadrži podatke u neispravnom obliku ( '%s', a traži se '%s')."
 
-#: libexif/exif-entry.c:655
+#: libexif/exif-entry.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Etiketa  '%s sadrži neispravan broj elemenata (%i, umjesto %i)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
 msgstr "Etiketa  '%s sadrži neispravan broj elemenata (%i, umjesto %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Chunky format"
 msgstr "Razdijeljeni format"
 
 msgid "Chunky format"
 msgstr "Razdijeljeni format"
 
-#: libexif/exif-entry.c:669
+#: libexif/exif-entry.c:668
 msgid "Planar format"
 msgstr "Planarni format"
 
 msgid "Planar format"
 msgstr "Planarni format"
 
-#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
-#: test/nls/test-codeset.c:54
+#: libexif/exif-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:762 test/nls/test-codeset.c:54
 msgid "Not defined"
 msgstr "Neodređeno"
 
 msgid "Not defined"
 msgstr "Neodređeno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:671
+#: libexif/exif-entry.c:670
 msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr "Jednočipni senzor oblasti boje"
 
 msgid "One-chip color area sensor"
 msgstr "Jednočipni senzor oblasti boje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:672
+#: libexif/exif-entry.c:671
 msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr "Dvočipni senzor oblasti boje"
 
 msgid "Two-chip color area sensor"
 msgstr "Dvočipni senzor oblasti boje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:672
+#: libexif/exif-entry.c:671
 msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr "Tročipni senzor oblasti boje"
 
 msgid "Three-chip color area sensor"
 msgstr "Tročipni senzor oblasti boje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr "Senzor sekvencijalnog prostora boja"
 
 msgid "Color sequential area sensor"
 msgstr "Senzor sekvencijalnog prostora boja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:673
+#: libexif/exif-entry.c:672
 msgid "Trilinear sensor"
 msgstr "Prostrani senzor"
 
 msgid "Trilinear sensor"
 msgstr "Prostrani senzor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:674
+#: libexif/exif-entry.c:673
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Senzor linearnog prostora boja"
 
 msgid "Color sequential linear sensor"
 msgstr "Senzor linearnog prostora boja"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
+#: libexif/exif-entry.c:675 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
 msgid "Top-left"
 msgstr "Gore - lijevo"
 
 msgid "Top-left"
 msgstr "Gore - lijevo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
+#: libexif/exif-entry.c:675 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
 msgid "Top-right"
 msgstr "Gore - desno"
 
 msgid "Top-right"
 msgstr "Gore - desno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
+#: libexif/exif-entry.c:675 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "Dolje - desno"
 
 msgid "Bottom-right"
 msgstr "Dolje - desno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
+#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "Dolje - lijevo"
 
 msgid "Bottom-left"
 msgstr "Dolje - lijevo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:677
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "Left-top"
 msgstr "Lijevo-gore"
 
 msgid "Left-top"
 msgstr "Lijevo-gore"
 
-#: libexif/exif-entry.c:677
+#: libexif/exif-entry.c:676
 msgid "Right-top"
 msgstr "Desno-gore"
 
 msgid "Right-top"
 msgstr "Desno-gore"
 
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Right-bottom"
 msgstr "Desno-dolje"
 
 msgid "Right-bottom"
 msgstr "Desno-dolje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:678
+#: libexif/exif-entry.c:677
 msgid "Left-bottom"
 msgstr "Lijevo-dolje"
 
 msgid "Left-bottom"
 msgstr "Lijevo-dolje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:679
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrirano"
 
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrirano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:680
+#: libexif/exif-entry.c:679
 msgid "Co-sited"
 msgstr "Co-sited"
 
 msgid "Co-sited"
 msgstr "Co-sited"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:681
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Obrnuti mono"
 
 msgid "Reversed mono"
 msgstr "Obrnuti mono"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:681
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Normalni mono"
 
 msgid "Normal mono"
 msgstr "Normalni mono"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:681
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:682
+#: libexif/exif-entry.c:681
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: libexif/exif-entry.c:683
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: libexif/exif-entry.c:683
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:683
+#: libexif/exif-entry.c:682
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
 msgid "CieLAB"
 msgstr "CieLAB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:685
+#: libexif/exif-entry.c:684
 msgid "Normal process"
 msgstr "Normalni postupak"
 
 msgid "Normal process"
 msgstr "Normalni postupak"
 
-#: libexif/exif-entry.c:685
+#: libexif/exif-entry.c:684
 msgid "Custom process"
 msgstr "Prilagođeni postupak"
 
 msgid "Custom process"
 msgstr "Prilagođeni postupak"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687
+#: libexif/exif-entry.c:686
 msgid "Auto exposure"
 msgstr "Automatsko osvjetljenje"
 
 msgid "Auto exposure"
 msgstr "Automatsko osvjetljenje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
+#: libexif/exif-entry.c:686 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
 msgid "Manual exposure"
 msgstr "Ručno osvjetljenje"
 
 msgid "Manual exposure"
 msgstr "Ručno osvjetljenje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:687
+#: libexif/exif-entry.c:686
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Automatska potpora"
 
 msgid "Auto bracket"
 msgstr "Automatska potpora"
 
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:688
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Automatska ravnoteža bele"
 
 msgid "Auto white balance"
 msgstr "Automatska ravnoteža bele"
 
-#: libexif/exif-entry.c:689
+#: libexif/exif-entry.c:688
 msgid "Manual white balance"
 msgstr "Ručno uravnoteživanje bele"
 
 msgid "Manual white balance"
 msgstr "Ručno uravnoteživanje bele"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:693
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Povećaj niske pragove"
 
 msgid "Low gain up"
 msgstr "Povećaj niske pragove"
 
-#: libexif/exif-entry.c:694
+#: libexif/exif-entry.c:693
 msgid "High gain up"
 msgstr "Visoki skok"
 
 msgid "High gain up"
 msgstr "Visoki skok"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "Low gain down"
 msgstr "Smanji niske pragove"
 
 msgid "Low gain down"
 msgstr "Smanji niske pragove"
 
-#: libexif/exif-entry.c:695
+#: libexif/exif-entry.c:694
 msgid "High gain down"
 msgstr "Smanji visoke pragove"
 
 msgid "High gain down"
 msgstr "Smanji visoke pragove"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697
+#: libexif/exif-entry.c:696
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Mala zasićenost"
 
 msgid "Low saturation"
 msgstr "Mala zasićenost"
 
-#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
+#: libexif/exif-entry.c:696 test/nls/test-codeset.c:48
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Velika zasićenost"
 
 #: test/nls/test-codeset.c:61
 msgid "High saturation"
 msgstr "Velika zasićenost"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
+#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Meko"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
 msgid "Soft"
 msgstr "Meko"
 
-#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
+#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
@@ -1917,178 +1915,178 @@ msgstr "Meko"
 msgid "Hard"
 msgstr "Teško"
 
 msgid "Hard"
 msgstr "Teško"
 
-#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
+#: libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:732 libexif/exif-entry.c:814
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:690
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: libexif/exif-entry.c:716
+#: libexif/exif-entry.c:715
 msgid "Avg"
 msgstr "Avg"
 
 msgid "Avg"
 msgstr "Avg"
 
-#: libexif/exif-entry.c:717
+#: libexif/exif-entry.c:716
 msgid "Center-weight"
 msgstr "Središnja težina"
 
 msgid "Center-weight"
 msgstr "Središnja težina"
 
-#: libexif/exif-entry.c:719
+#: libexif/exif-entry.c:718
 msgid "Multi spot"
 msgstr "VIšestruka mjesta"
 
 msgid "Multi spot"
 msgstr "VIšestruka mjesta"
 
-#: libexif/exif-entry.c:720
+#: libexif/exif-entry.c:719
 msgid "Pattern"
 msgstr "Šablon"
 
 msgid "Pattern"
 msgstr "Šablon"
 
-#: libexif/exif-entry.c:725
+#: libexif/exif-entry.c:724
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Nesabijeno"
 
 msgid "Uncompressed"
 msgstr "Nesabijeno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:726
+#: libexif/exif-entry.c:725
 msgid "LZW compression"
 msgstr "LZW sažimanje"
 
 msgid "LZW compression"
 msgstr "LZW sažimanje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
+#: libexif/exif-entry.c:726 libexif/exif-entry.c:727
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "JPEG sažimanje"
 
 msgid "JPEG compression"
 msgstr "JPEG sažimanje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:729
+#: libexif/exif-entry.c:728
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Ispumpati/ZIP sažimanje"
 
 msgid "Deflate/ZIP compression"
 msgstr "Ispumpati/ZIP sažimanje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:730
+#: libexif/exif-entry.c:729
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "PackBits sažimanje"
 
 msgid "PackBits compression"
 msgstr "PackBits sažimanje"
 
-#: libexif/exif-entry.c:736
+#: libexif/exif-entry.c:735
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Volframsko užareno svjetlo"
 
 msgid "Tungsten incandescent light"
 msgstr "Volframsko užareno svjetlo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:738
+#: libexif/exif-entry.c:737
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Lijepo vrijeme"
 
 msgid "Fine weather"
 msgstr "Lijepo vrijeme"
 
-#: libexif/exif-entry.c:739
+#: libexif/exif-entry.c:738
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Oblačno vrijeme"
 
 msgid "Cloudy weather"
 msgstr "Oblačno vrijeme"
 
-#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
+#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Dnevno bijelo fluroscentno"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
 msgid "Day white fluorescent"
 msgstr "Dnevno bijelo fluroscentno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:743
+#: libexif/exif-entry.c:742
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Hladno bijelo fluroscentno"
 
 msgid "Cool white fluorescent"
 msgstr "Hladno bijelo fluroscentno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
+#: libexif/exif-entry.c:743 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Bijelo fluroscentno"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
 msgid "White fluorescent"
 msgstr "Bijelo fluroscentno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:745
+#: libexif/exif-entry.c:744
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Standardno svjetlo A"
 
 msgid "Standard light A"
 msgstr "Standardno svjetlo A"
 
-#: libexif/exif-entry.c:746
+#: libexif/exif-entry.c:745
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Standardno svjetlo V"
 
 msgid "Standard light B"
 msgstr "Standardno svjetlo V"
 
-#: libexif/exif-entry.c:747
+#: libexif/exif-entry.c:746
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Standardno svjetlo S"
 
 msgid "Standard light C"
 msgstr "Standardno svjetlo S"
 
-#: libexif/exif-entry.c:748
+#: libexif/exif-entry.c:747
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: libexif/exif-entry.c:749
+#: libexif/exif-entry.c:748
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
 msgid "D65"
 msgstr "D65"
 
-#: libexif/exif-entry.c:750
+#: libexif/exif-entry.c:749
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: libexif/exif-entry.c:751
+#: libexif/exif-entry.c:750
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO studio volfram"
 
 msgid "ISO studio tungsten"
 msgstr "ISO studio volfram"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:754 libexif/exif-entry.c:758
 msgid "Inch"
 msgstr "Inč"
 
 msgid "Inch"
 msgstr "Inč"
 
-#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
+#: libexif/exif-entry.c:754 libexif/exif-entry.c:758
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centimetar"
 
 msgid "Centimeter"
 msgstr "Centimetar"
 
-#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
+#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: libexif/exif-entry.c:765
+#: libexif/exif-entry.c:764
 msgid "Normal program"
 msgstr "Normalni program"
 
 msgid "Normal program"
 msgstr "Normalni program"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766
+#: libexif/exif-entry.c:765
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Prednost otvora"
 
 msgid "Aperture priority"
 msgstr "Prednost otvora"
 
-#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
+#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/exif-tag.c:559
 msgid "Aperture"
 msgstr "Otvor"
 
 msgid "Aperture"
 msgstr "Otvor"
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Prednost zatvarača"
 
 msgid "Shutter priority"
 msgstr "Prednost zatvarača"
 
-#: libexif/exif-entry.c:767
+#: libexif/exif-entry.c:766
 msgid "Shutter"
 msgstr "Zatvarač"
 
 msgid "Shutter"
 msgstr "Zatvarač"
 
-#: libexif/exif-entry.c:768
+#: libexif/exif-entry.c:767
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Stvaralački program (sklono dubini polja)"
 
 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
 msgstr "Stvaralački program (sklono dubini polja)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:769
+#: libexif/exif-entry.c:768
 msgid "Creative"
 msgstr "Stvaralčko"
 
 msgid "Creative"
 msgstr "Stvaralčko"
 
-#: libexif/exif-entry.c:770
+#: libexif/exif-entry.c:769
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Stvaralački program (sklono brzom zatvaranju)"
 
 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
 msgstr "Stvaralački program (sklono brzom zatvaranju)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:771
+#: libexif/exif-entry.c:770
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcija"
 
-#: libexif/exif-entry.c:772
+#: libexif/exif-entry.c:771
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Poptretni mod (za slikanje izbliza kod kojih pozadina nije u žiži)"
 
 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
 msgstr "Poptretni mod (za slikanje izbliza kod kojih pozadina nije u žiži)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:774
+#: libexif/exif-entry.c:773
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Pejzažni mod (za pejzažne fotografije kod kojih je pozadina u žiži)"
 
 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
 msgstr "Pejzažni mod (za pejzažne fotografije kod kojih je pozadina u žiži)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
+#: libexif/exif-entry.c:777 libexif/exif-entry.c:782
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Blic nije bljesnuo"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
 msgid "Flash did not fire"
 msgstr "Blic nije bljesnuo"
 
-#: libexif/exif-entry.c:778
+#: libexif/exif-entry.c:777
 msgid "No flash"
 msgstr "Bez blica"
 
 msgid "No flash"
 msgstr "Bez blica"
 
-#: libexif/exif-entry.c:779
+#: libexif/exif-entry.c:778
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Fleš okinut"
 
 msgid "Flash fired"
 msgstr "Fleš okinut"
 
-#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
+#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
@@ -2096,80 +2094,80 @@ msgstr "Fleš okinut"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:779
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Strob povratno svjetlo nije detektovano"
 
 msgid "Strobe return light not detected"
 msgstr "Strob povratno svjetlo nije detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:780
+#: libexif/exif-entry.c:779
 msgid "Without strobe"
 msgstr "Bez stroba"
 
 msgid "Without strobe"
 msgstr "Bez stroba"
 
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:781
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Detektovan odbljesak blica"
 
 msgid "Strobe return light detected"
 msgstr "Detektovan odbljesak blica"
 
-#: libexif/exif-entry.c:782
+#: libexif/exif-entry.c:781
 msgid "With strobe"
 msgstr "Sa strobe"
 
 msgid "With strobe"
 msgstr "Sa strobe"
 
-#: libexif/exif-entry.c:784
+#: libexif/exif-entry.c:783
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod"
 
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
 msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod"
 
-#: libexif/exif-entry.c:785
+#: libexif/exif-entry.c:784
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod, povratno svjetlo nije detektovano"
 
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
 msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod, povratno svjetlo nije detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:787
+#: libexif/exif-entry.c:786
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš način, povratno svjetlo detektovano"
 
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
 msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš način, povratno svjetlo detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:789
+#: libexif/exif-entry.c:788
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Fleš nije okinuo, obavezan fleš način"
 
 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
 msgstr "Fleš nije okinuo, obavezan fleš način"
 
-#: libexif/exif-entry.c:790
+#: libexif/exif-entry.c:789
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Fleš nije okinuo, automatski način"
 
 msgid "Flash did not fire, auto mode"
 msgstr "Fleš nije okinuo, automatski način"
 
-#: libexif/exif-entry.c:791
+#: libexif/exif-entry.c:790
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Fleš okinut, automatski način"
 
 msgid "Flash fired, auto mode"
 msgstr "Fleš okinut, automatski način"
 
-#: libexif/exif-entry.c:792
+#: libexif/exif-entry.c:791
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Fleš okinut, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano"
 
 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
 msgstr "Fleš okinut, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:794
+#: libexif/exif-entry.c:793
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Fleš okinut, povratno svjetlo detektovano"
 
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
 msgstr "Fleš okinut, povratno svjetlo detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:795
+#: libexif/exif-entry.c:794
 msgid "No flash function"
 msgstr "Nema blic"
 
 msgid "No flash function"
 msgstr "Nema blic"
 
-#: libexif/exif-entry.c:796
+#: libexif/exif-entry.c:795
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
 msgstr "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
-#: libexif/exif-entry.c:797
+#: libexif/exif-entry.c:796
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr ""
 "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo nije "
 "detektovano"
 
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
 msgstr ""
 "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo nije "
 "detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:799
+#: libexif/exif-entry.c:798
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr ""
 "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo "
 "detektovano"
 
 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
 msgstr ""
 "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo "
 "detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:801
+#: libexif/exif-entry.c:800
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
-#: libexif/exif-entry.c:803
+#: libexif/exif-entry.c:802
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected"
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
 "detected"
@@ -2177,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena, "
 "povratno svjetlo nije detektovano"
 
 "Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena, "
 "povratno svjetlo nije detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:805
+#: libexif/exif-entry.c:804
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
 "detected"
 msgid ""
 "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
 "detected"
@@ -2185,231 +2183,229 @@ msgstr ""
 "Fleš okinut, obavezan fleš način, uključena redukcija efekta crvenih očiju, "
 "povratno svjetlo detektovano"
 
 "Fleš okinut, obavezan fleš način, uključena redukcija efekta crvenih očiju, "
 "povratno svjetlo detektovano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:807
+#: libexif/exif-entry.c:806
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš nije okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju"
 
 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš nije okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju"
 
-#: libexif/exif-entry.c:808
+#: libexif/exif-entry.c:807
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš je okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju"
 
 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš je okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju"
 
-#: libexif/exif-entry.c:809
+#: libexif/exif-entry.c:808
 msgid ""
 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, "
 "redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
 msgid ""
 "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, "
 "redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
-#: libexif/exif-entry.c:811
+#: libexif/exif-entry.c:810
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, "
 "redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
 msgstr ""
 "Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, "
 "redukcija efekta crvenih očiju uključena"
 
-#: libexif/exif-entry.c:815
+#: libexif/exif-entry.c:814
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: libexif/exif-entry.c:817
+#: libexif/exif-entry.c:816
 msgid "Close view"
 msgstr "Pogleda izbliza"
 
 msgid "Close view"
 msgstr "Pogleda izbliza"
 
-#: libexif/exif-entry.c:818
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Distant view"
 msgstr "Udaljen pogled"
 
 msgid "Distant view"
 msgstr "Udaljen pogled"
 
-#: libexif/exif-entry.c:818
+#: libexif/exif-entry.c:817
 msgid "Distant"
 msgstr "Udaljeno"
 
 msgid "Distant"
 msgstr "Udaljeno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:821
+#: libexif/exif-entry.c:820
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:822
+#: libexif/exif-entry.c:821
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
 msgid "Adobe RGB"
 msgstr "Adobe RGB"
 
-#: libexif/exif-entry.c:823
+#: libexif/exif-entry.c:822
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Nepodešeno"
 
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Nepodešeno"
 
-#: libexif/exif-entry.c:878
+#: libexif/exif-entry.c:877
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Neispravna veličina unosa (%i, traži se %li x %i)."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
 msgstr "Neispravna veličina unosa (%i, traži se %li x %i)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:911
+#: libexif/exif-entry.c:910
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Nepodržan UNICODE string"
 
 msgid "Unsupported UNICODE string"
 msgstr "Nepodržan UNICODE string"
 
-#: libexif/exif-entry.c:919
+#: libexif/exif-entry.c:918
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Nepodržan JIS string"
 
 msgid "Unsupported JIS string"
 msgstr "Nepodržan JIS string"
 
-#: libexif/exif-entry.c:935
+#: libexif/exif-entry.c:934
 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
 msgstr ""
 
 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-entry.c:939
+#: libexif/exif-entry.c:938
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Bajt na poziciji %i: 0x%02x"
 
 #, c-format
 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
 msgstr "Bajt na poziciji %i: 0x%02x"
 
-#: libexif/exif-entry.c:947
+#: libexif/exif-entry.c:946
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Nepoznata verzija Exif"
 
 msgid "Unknown Exif Version"
 msgstr "Nepoznata verzija Exif"
 
-#: libexif/exif-entry.c:951
+#: libexif/exif-entry.c:950
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif verzija %d.%d"
 
 #, c-format
 msgid "Exif Version %d.%d"
 msgstr "Exif verzija %d.%d"
 
-#: libexif/exif-entry.c:962
+#: libexif/exif-entry.c:961
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix verzija 1.0"
 
 msgid "FlashPix Version 1.0"
 msgstr "FlashPix verzija 1.0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:964
+#: libexif/exif-entry.c:963
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix verzija 1.01"
 
 msgid "FlashPix Version 1.01"
 msgstr "FlashPix verzija 1.01"
 
-#: libexif/exif-entry.c:966
+#: libexif/exif-entry.c:965
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Nepoznata verzija FlashPix"
 
 msgid "Unknown FlashPix Version"
 msgstr "Nepoznata verzija FlashPix"
 
-#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
-#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
-#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
+#: libexif/exif-entry.c:978 libexif/exif-entry.c:997 libexif/exif-entry.c:1662
+#: libexif/exif-entry.c:1667 libexif/exif-entry.c:1671
+#: libexif/exif-entry.c:1676 libexif/exif-entry.c:1677
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ništa]"
 
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ništa]"
 
-#: libexif/exif-entry.c:981
+#: libexif/exif-entry.c:980
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Fotograf)"
 
 msgid "(Photographer)"
 msgstr "(Fotograf)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1000
+#: libexif/exif-entry.c:999
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Urednik)"
 
 msgid "(Editor)"
 msgstr "(Urednik)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
-#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
+#: libexif/exif-entry.c:1023 libexif/exif-entry.c:1102
+#: libexif/exif-entry.c:1119 libexif/exif-entry.c:1162
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
 #, c-format
 msgid "%.02f EV"
 msgstr "%.02f EV"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1025
+#: libexif/exif-entry.c:1024
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
 #, c-format
 msgid " (f/%.01f)"
 msgstr " (f/%.01f)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1059
+#: libexif/exif-entry.c:1057
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 odgovara: %d mm)"
 
 #, c-format
 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
 msgstr " (35 odgovara: %d mm)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
+#: libexif/exif-entry.c:1091
 msgid " sec."
 msgstr " sec."
 
 msgid " sec."
 msgstr " sec."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1107
+#: libexif/exif-entry.c:1105
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d sec.)"
 
 #, c-format
 msgid " (1/%d sec.)"
 msgstr " (1/%d sec.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1109
+#: libexif/exif-entry.c:1107
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d sec.)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d sec.)"
 msgstr " (%d sec.)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1122
+#: libexif/exif-entry.c:1120
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
 #, c-format
 msgid " (%.02f cd/m^2)"
 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1132
+#: libexif/exif-entry.c:1129
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
 msgid "DSC"
 msgstr "DSC"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
-#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
-#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
+#: libexif/exif-entry.c:1131 libexif/exif-entry.c:1171
+#: libexif/exif-entry.c:1255 libexif/exif-entry.c:1306
+#: libexif/exif-entry.c:1315 libexif/exif-entry.c:1351
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:237 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:246
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i)"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %i)"
 msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1142
+#: libexif/exif-entry.c:1139
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1143
+#: libexif/exif-entry.c:1140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1144
+#: libexif/exif-entry.c:1141
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
 msgid "Cb"
 msgstr "Cb"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1145
+#: libexif/exif-entry.c:1142
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
 msgid "Cr"
 msgstr "Cr"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1146
+#: libexif/exif-entry.c:1143
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1147
+#: libexif/exif-entry.c:1144
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1148
+#: libexif/exif-entry.c:1145
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1149
+#: libexif/exif-entry.c:1146
 msgid "Reserved"
 msgstr "Rezervisano"
 
 msgid "Reserved"
 msgstr "Rezervisano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1172
+#: libexif/exif-entry.c:1169
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Direktno fotografirano"
 
 msgid "Directly photographed"
 msgstr "Direktno fotografirano"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1185
+#: libexif/exif-entry.c:1182
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
 msgid "YCbCr4:2:2"
 msgstr "YCbCr4:2:2"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1187
+#: libexif/exif-entry.c:1184
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
 msgid "YCbCr4:2:0"
 msgstr "YCbCr4:2:0"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1204
+#: libexif/exif-entry.c:1201
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "U okviru razdaljine %i of (x,y) = (%i,%i)"
 
 #, c-format
 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "U okviru razdaljine %i of (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1213
+#: libexif/exif-entry.c:1210
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "U okviru pravougaonika (širina %i, visina %i) oko (x,y) = (%i,%i)"
 
 #, c-format
 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
 msgstr "U okviru pravougaonika (širina %i, visina %i) oko (x,y) = (%i,%i)"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1219
+#: libexif/exif-entry.c:1216
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Neočekivan broj elemena (%li, traži se 2, 3, ili 4)."
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
 msgstr "Neočekivan broj elemena (%li, traži se 2, 3, ili 4)."
 
-#: libexif/exif-entry.c:1257
+#: libexif/exif-entry.c:1251
 msgid "Sea level"
 msgstr "Nivo mora"
 
 msgid "Sea level"
 msgstr "Nivo mora"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1259
+#: libexif/exif-entry.c:1253
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Referenca u odnosu na nivo mora"
 
 msgid "Sea level reference"
 msgstr "Referenca u odnosu na nivo mora"
 
-#: libexif/exif-entry.c:1367
+#: libexif/exif-entry.c:1361
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Nepoznata vrijednost %i"
 #, c-format
 msgid "Unknown value %i"
 msgstr "Nepoznata vrijednost %i"
@@ -2495,11 +2491,11 @@ msgstr "Oštećeni podaci"
 msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr "Proslijeđeni podaci nisu u skladu sa tehničkim podacima."
 
 msgid "The data provided does not follow the specification."
 msgstr "Proslijeđeni podaci nisu u skladu sa tehničkim podacima."
 
-#: libexif/exif-tag.c:62
+#: libexif/exif-tag.c:64
 msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "GPS oznaka verzije"
 
 msgid "GPS Tag Version"
 msgstr "GPS oznaka verzije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:63
+#: libexif/exif-tag.c:65
 msgid ""
 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
 msgid ""
 "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
 "tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
@@ -2508,14 +2504,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Označava verziju od <GPSInfoIFD>. Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je "
 "obavezna kad je prisutna etiketa <GPSInfo>. (Primjedba: Etiketa "
 msgstr ""
 "Označava verziju od <GPSInfoIFD>. Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je "
 "obavezna kad je prisutna etiketa <GPSInfo>. (Primjedba: Etiketa "
-"<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete "
-"<ExifVersion>.Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)."
+"<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete <ExifVersion>."
+"Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)."
 
 
-#: libexif/exif-tag.c:69
+#: libexif/exif-tag.c:71
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Indeks interoperabilnosti"
 
 msgid "Interoperability Index"
 msgstr "Indeks interoperabilnosti"
 
-#: libexif/exif-tag.c:70
+#: libexif/exif-tag.c:72
 msgid ""
 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
 msgid ""
 "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
 "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
@@ -2527,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila "
 "interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake."
 
 "terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila "
 "interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake."
 
-#: libexif/exif-tag.c:76
+#: libexif/exif-tag.c:78
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "Sjeverna ili južna geografska dužina"
 
 msgid "North or South Latitude"
 msgstr "Sjeverna ili južna geografska dužina"
 
-#: libexif/exif-tag.c:77
+#: libexif/exif-tag.c:79
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
@@ -2539,15 +2535,15 @@ msgstr ""
 "Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava "
 "sjevernu, a 'S' južnu širinu.."
 
 "Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava "
 "sjevernu, a 'S' južnu širinu.."
 
-#: libexif/exif-tag.c:81
+#: libexif/exif-tag.c:83
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "Interoperabilna verzija"
 
 msgid "Interoperability Version"
 msgstr "Interoperabilna verzija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:83
+#: libexif/exif-tag.c:85
 msgid "Latitude"
 msgstr "Geografska širina"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Geografska širina"
 
-#: libexif/exif-tag.c:84
+#: libexif/exif-tag.c:86
 msgid ""
 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
 msgid ""
 "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -2558,14 +2554,14 @@ msgstr ""
 "Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
 "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
 "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
 "Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
 "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
 "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
-"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je "
-"dd/1,mmmm/100,0/1."
+"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1,"
+"mmmm/100,0/1."
 
 
-#: libexif/exif-tag.c:91
+#: libexif/exif-tag.c:93
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "Istočna ili zapadna geogr. dužina"
 
 msgid "East or West Longitude"
 msgstr "Istočna ili zapadna geogr. dužina"
 
-#: libexif/exif-tag.c:92
+#: libexif/exif-tag.c:94
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
@@ -2573,11 +2569,11 @@ msgstr ""
 "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu.  ASCII slovo 'E' je za istočnu, "
 "a 'W' za zapadnu dužinu."
 
 "Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu.  ASCII slovo 'E' je za istočnu, "
 "a 'W' za zapadnu dužinu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:95
+#: libexif/exif-tag.c:97
 msgid "Longitude"
 msgstr "Geografska dužina"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Geografska dužina"
 
-#: libexif/exif-tag.c:96
+#: libexif/exif-tag.c:98
 msgid ""
 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
 msgid ""
 "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
 "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -2588,32 +2584,32 @@ msgstr ""
 "Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
 "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
 "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
 "Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
 "zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
 "sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
-"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je "
-"dd/1,mmmm/100,0/1."
+"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1,"
+"mmmm/100,0/1."
 
 
-#: libexif/exif-tag.c:103
+#: libexif/exif-tag.c:105
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Refer"
 
 msgid "Altitude Reference"
 msgstr "Refer"
 
-#: libexif/exif-tag.c:104
+#: libexif/exif-tag.c:106
 msgid ""
 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
 msgid ""
 "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
 "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
 "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
-"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
+"an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 "Označava visinu u odnosu na obilježivač visine. Ako se mjeri u odnosu na "
 "nivo mora, i visina je iznad nivoa mora, postavlja se 0. Ako je visina ispod "
 "nivoa mora, postavlja se 1 i na visinu se gleda kao na apsolutnu vrijednost "
 "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
 msgstr ""
 "Označava visinu u odnosu na obilježivač visine. Ako se mjeri u odnosu na "
 "nivo mora, i visina je iznad nivoa mora, postavlja se 0. Ako je visina ispod "
 "nivoa mora, postavlja se 1 i na visinu se gleda kao na apsolutnu vrijednost "
-"u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za "
+"u etiketi GPSAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za "
 "razliku od drugih etiketa upućivača."
 
 "razliku od drugih etiketa upućivača."
 
-#: libexif/exif-tag.c:110
+#: libexif/exif-tag.c:112
 msgid "Altitude"
 msgstr "Visina"
 
 msgid "Altitude"
 msgstr "Visina"
 
-#: libexif/exif-tag.c:111
+#: libexif/exif-tag.c:113
 msgid ""
 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
 msgid ""
 "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
 "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
@@ -2621,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 "Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava "
 "kao racionalni broj. Jedinica su metri."
 
 "Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava "
 "kao racionalni broj. Jedinica su metri."
 
-#: libexif/exif-tag.c:114
+#: libexif/exif-tag.c:116
 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
 msgstr "GPS Vrijeme(Atomski sat)"
 
 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
 msgstr "GPS Vrijeme(Atomski sat)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:115
+#: libexif/exif-tag.c:117
 msgid ""
 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
 msgid ""
 "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
 "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
@@ -2634,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "je izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju sate, minute i "
 "sekunde."
 
 "je izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju sate, minute i "
 "sekunde."
 
-#: libexif/exif-tag.c:118
+#: libexif/exif-tag.c:120
 msgid "GPS Satellites"
 msgstr "GPS Sateliti"
 
 msgid "GPS Satellites"
 msgstr "GPS Sateliti"
 
-#: libexif/exif-tag.c:119
+#: libexif/exif-tag.c:121
 msgid ""
 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
 msgid ""
 "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
 "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
@@ -2652,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "specificiran. Ako je GPS  prijemnik nesposoban za mjerenje, vrijednost "
 "oznake će biti postavljena na NULL."
 
 "specificiran. Ako je GPS  prijemnik nesposoban za mjerenje, vrijednost "
 "oznake će biti postavljena na NULL."
 
-#: libexif/exif-tag.c:125
+#: libexif/exif-tag.c:127
 msgid "GPS Receiver Status"
 msgstr "GPS prijemni status"
 
 msgid "GPS Receiver Status"
 msgstr "GPS prijemni status"
 
-#: libexif/exif-tag.c:126
+#: libexif/exif-tag.c:128
 msgid ""
 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
 msgid ""
 "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
 "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
@@ -2665,11 +2661,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje status GPS prijemnika kada je slika snimljena. 'A' znači mjerenje "
 "je u tijeku, a 'V' znači da je mjerenje interoperabilno."
 
 "Pokazuje status GPS prijemnika kada je slika snimljena. 'A' znači mjerenje "
 "je u tijeku, a 'V' znači da je mjerenje interoperabilno."
 
-#: libexif/exif-tag.c:129
+#: libexif/exif-tag.c:131
 msgid "GPS Measurement Mode"
 msgstr "GPS način mjerenja"
 
 msgid "GPS Measurement Mode"
 msgstr "GPS način mjerenja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:130
+#: libexif/exif-tag.c:132
 msgid ""
 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
 msgid ""
 "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
 "and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
@@ -2677,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje GPS način mjerenja. '2' znali dvodimenzionalna mjerenja, a '3' "
 "znači trodimenzionalna mjerenja su u tijeku."
 
 "Pokazuje GPS način mjerenja. '2' znali dvodimenzionalna mjerenja, a '3' "
 "znači trodimenzionalna mjerenja su u tijeku."
 
-#: libexif/exif-tag.c:133
+#: libexif/exif-tag.c:135
 msgid "Measurement Precision"
 msgstr "Preciznost mjerenja"
 
 msgid "Measurement Precision"
 msgstr "Preciznost mjerenja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:134
+#: libexif/exif-tag.c:136
 msgid ""
 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
 msgid ""
 "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
 "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
@@ -2691,11 +2687,11 @@ msgstr ""
 "spremljena tijekom dvodimenzionalnih mjerenja, a PDOP tijekom "
 "trodimenzionalnih mjerenja."
 
 "spremljena tijekom dvodimenzionalnih mjerenja, a PDOP tijekom "
 "trodimenzionalnih mjerenja."
 
-#: libexif/exif-tag.c:137
+#: libexif/exif-tag.c:139
 msgid "Speed Unit"
 msgstr "Jedinica brzine"
 
 msgid "Speed Unit"
 msgstr "Jedinica brzine"
 
-#: libexif/exif-tag.c:138
+#: libexif/exif-tag.c:140
 msgid ""
 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
 msgid ""
 "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
 "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
@@ -2703,19 +2699,19 @@ msgstr ""
 "Pokazuje jedinicu korištenu da se izrazi brzina pokretanja GPS  prijemnika. "
 "'K', 'M' i 'N' predstavljaju kilometre na sat, milje na sat i čvorove."
 
 "Pokazuje jedinicu korištenu da se izrazi brzina pokretanja GPS  prijemnika. "
 "'K', 'M' i 'N' predstavljaju kilometre na sat, milje na sat i čvorove."
 
-#: libexif/exif-tag.c:141
+#: libexif/exif-tag.c:143
 msgid "Speed of GPS Receiver"
 msgstr "Brzina GPS prijemnika"
 
 msgid "Speed of GPS Receiver"
 msgstr "Brzina GPS prijemnika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:142
+#: libexif/exif-tag.c:144
 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
 msgstr "Pokazuje brzinu kretanja GPS prijemnika"
 
 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
 msgstr "Pokazuje brzinu kretanja GPS prijemnika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:143
+#: libexif/exif-tag.c:145
 msgid "Reference for direction of movement"
 msgstr "Referentna vrijednost za smjer kretanja"
 
 msgid "Reference for direction of movement"
 msgstr "Referentna vrijednost za smjer kretanja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:144
+#: libexif/exif-tag.c:146
 msgid ""
 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
 msgid ""
 "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
 "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
@@ -2723,11 +2719,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera kretanja GPS prijemniku. "
 "'T' označava pravi smjer i 'M' magnetni smjer."
 
 "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera kretanja GPS prijemniku. "
 "'T' označava pravi smjer i 'M' magnetni smjer."
 
-#: libexif/exif-tag.c:147
+#: libexif/exif-tag.c:149
 msgid "Direction of Movement"
 msgstr "Smjer kretanja"
 
 msgid "Direction of Movement"
 msgstr "Smjer kretanja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:148
+#: libexif/exif-tag.c:150
 msgid ""
 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
 "from 0.00 to 359.99."
 msgid ""
 "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
 "from 0.00 to 359.99."
@@ -2735,11 +2731,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje smjer kretanja GPS  prijemnika. Raspon vrijednosti je od 0.00 do "
 "359.99"
 
 "Pokazuje smjer kretanja GPS  prijemnika. Raspon vrijednosti je od 0.00 do "
 "359.99"
 
-#: libexif/exif-tag.c:150
+#: libexif/exif-tag.c:152
 msgid "GPS Image Direction Reference"
 msgstr "Referentna vrijednost za smjer GPS slike"
 
 msgid "GPS Image Direction Reference"
 msgstr "Referentna vrijednost za smjer GPS slike"
 
-#: libexif/exif-tag.c:151
+#: libexif/exif-tag.c:153
 msgid ""
 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
 msgid ""
 "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
 "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
@@ -2747,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera slike kada je uslikana. "
 "'T' označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer."
 
 "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera slike kada je uslikana. "
 "'T' označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer."
 
-#: libexif/exif-tag.c:153
+#: libexif/exif-tag.c:155
 msgid "GPS Image Direction"
 msgstr "GPS pravac slike"
 
 msgid "GPS Image Direction"
 msgstr "GPS pravac slike"
 
-#: libexif/exif-tag.c:154
+#: libexif/exif-tag.c:156
 msgid ""
 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
 "values is from 0.00 to 359.99."
 msgid ""
 "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
 "values is from 0.00 to 359.99."
@@ -2759,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje smjer slike kada je uslikana. Raspon vrijednosti je od 0.00 do "
 "359.99"
 
 "Pokazuje smjer slike kada je uslikana. Raspon vrijednosti je od 0.00 do "
 "359.99"
 
-#: libexif/exif-tag.c:156
+#: libexif/exif-tag.c:158
 msgid "Geodetic Survey Data Used"
 msgstr "Podaci geodetskih istraživanja korišteni"
 
 msgid "Geodetic Survey Data Used"
 msgstr "Podaci geodetskih istraživanja korišteni"
 
-#: libexif/exif-tag.c:157
+#: libexif/exif-tag.c:159
 msgid ""
 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
 msgid ""
 "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
 "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
@@ -2775,11 +2771,11 @@ msgstr ""
 "'TOKYO' ili 'WGS-84'. Ako je GPS info oznaka snimljena, preporučuje se da se "
 "ova oznaka snimi."
 
 "'TOKYO' ili 'WGS-84'. Ako je GPS info oznaka snimljena, preporučuje se da se "
 "ova oznaka snimi."
 
-#: libexif/exif-tag.c:161
+#: libexif/exif-tag.c:163
 msgid "Reference For Latitude of Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za geografsku širinu destinacije"
 
 msgid "Reference For Latitude of Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za geografsku širinu destinacije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:162
+#: libexif/exif-tag.c:164
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
 "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
@@ -2789,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "ASCII vrijednost 'N' pokazuje sjevernu geografsku širinu, a 'S' južnu "
 "geografsku širinu."
 
 "ASCII vrijednost 'N' pokazuje sjevernu geografsku širinu, a 'S' južnu "
 "geografsku širinu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:165
+#: libexif/exif-tag.c:167
 msgid "Latitude of Destination"
 msgstr "Geografska širina odredišta"
 
 msgid "Latitude of Destination"
 msgstr "Geografska širina odredišta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:166
+#: libexif/exif-tag.c:168
 msgid ""
 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
 msgid ""
 "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
@@ -2809,11 +2805,11 @@ msgstr ""
 "minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna "
 "mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1."
 
 "minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna "
 "mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:173
+#: libexif/exif-tag.c:175
 msgid "Reference for Longitude of Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za geografsku dužinu"
 
 msgid "Reference for Longitude of Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za geografsku dužinu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:174
+#: libexif/exif-tag.c:176
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
 "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
@@ -2821,11 +2817,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje da li je geografska dužina destinacijske tačke istočna ili zapadna. "
 "ASCII 'E' pokazuje istočnu geografsku dužinu, a 'W' zapadnu."
 
 "Pokazuje da li je geografska dužina destinacijske tačke istočna ili zapadna. "
 "ASCII 'E' pokazuje istočnu geografsku dužinu, a 'W' zapadnu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:177
+#: libexif/exif-tag.c:179
 msgid "Longitude of Destination"
 msgstr "Geografska dužina odredišta"
 
 msgid "Longitude of Destination"
 msgstr "Geografska dužina odredišta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:178
+#: libexif/exif-tag.c:180
 msgid ""
 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
 msgid ""
 "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
 "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
@@ -2841,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva "
 "decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
 "stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva "
 "decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:186
+#: libexif/exif-tag.c:188
 msgid "Reference for Bearing of Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za smjer destinacije."
 
 msgid "Reference for Bearing of Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za smjer destinacije."
 
-#: libexif/exif-tag.c:187
+#: libexif/exif-tag.c:189
 msgid ""
 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
 msgid ""
 "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
 "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
@@ -2853,39 +2849,39 @@ msgstr ""
 "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera destinacijskoj tački. 'T' "
 "označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer."
 
 "Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera destinacijskoj tački. 'T' "
 "označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer."
 
-#: libexif/exif-tag.c:190
+#: libexif/exif-tag.c:192
 msgid "Bearing of Destination"
 msgstr "Smjer destinacije"
 
 msgid "Bearing of Destination"
 msgstr "Smjer destinacije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:191
+#: libexif/exif-tag.c:193
 msgid ""
 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
 "0.00 to 359.99."
 msgstr "Pokazuje smjer destinacije. Raspon vrijednosti je od 0.00 do 359.99."
 
 msgid ""
 "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
 "0.00 to 359.99."
 msgstr "Pokazuje smjer destinacije. Raspon vrijednosti je od 0.00 do 359.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:193
+#: libexif/exif-tag.c:195
 msgid "Reference for Distance to Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za udaljenost od destinacije"
 
 msgid "Reference for Distance to Destination"
 msgstr "Referentna vrijednost za udaljenost od destinacije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:194
+#: libexif/exif-tag.c:196
 msgid ""
 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
 "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
 msgstr ""
 
-#: libexif/exif-tag.c:197
+#: libexif/exif-tag.c:199
 msgid "Distance to Destination"
 msgstr "Udaljenost do destinacije"
 
 msgid "Distance to Destination"
 msgstr "Udaljenost do destinacije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:198
+#: libexif/exif-tag.c:200
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
 msgstr "Pokazuje udaljenost do destinacije"
 
 msgid "Indicates the distance to the destination point."
 msgstr "Pokazuje udaljenost do destinacije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:199
+#: libexif/exif-tag.c:201
 msgid "Name of GPS Processing Method"
 msgstr "Ime GPS procesorske metode"
 
 msgid "Name of GPS Processing Method"
 msgstr "Ime GPS procesorske metode"
 
-#: libexif/exif-tag.c:200
+#: libexif/exif-tag.c:202
 msgid ""
 "A character string recording the name of the method used for location "
 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
 msgid ""
 "A character string recording the name of the method used for location "
 "finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
@@ -2896,11 +2892,11 @@ msgstr ""
 "bajt predstavlja tip kodiranja karakteras koji je korišten, i ovo je praćeno "
 "imenom metode. Budući da tip nije ASCII, NULL završetak nije neophodan"
 
 "bajt predstavlja tip kodiranja karakteras koji je korišten, i ovo je praćeno "
 "imenom metode. Budući da tip nije ASCII, NULL završetak nije neophodan"
 
-#: libexif/exif-tag.c:205
+#: libexif/exif-tag.c:207
 msgid "Name of GPS Area"
 msgstr "Ime GPS područja"
 
 msgid "Name of GPS Area"
 msgstr "Ime GPS područja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:206
+#: libexif/exif-tag.c:208
 msgid ""
 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
 msgid ""
 "A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
 "indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
@@ -2910,11 +2906,11 @@ msgstr ""
 "koji je korišten, a ovo je praćeno imenom GPS područja. Budući da tip nije "
 "ASCII, NULL terminacija nije neophodna."
 
 "koji je korišten, a ovo je praćeno imenom GPS područja. Budući da tip nije "
 "ASCII, NULL terminacija nije neophodna."
 
-#: libexif/exif-tag.c:210
+#: libexif/exif-tag.c:212
 msgid "GPS Date"
 msgstr "GPS datum"
 
 msgid "GPS Date"
 msgstr "GPS datum"
 
-#: libexif/exif-tag.c:211
+#: libexif/exif-tag.c:213
 msgid ""
 "A character string recording date and time information relative to UTC "
 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
 msgid ""
 "A character string recording date and time information relative to UTC "
 "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
@@ -2923,29 +2919,29 @@ msgstr ""
 "String znakova koji sprema datum i vrijeme relativno u odnosu na UTC. Format "
 "je \"YYYY:MM:DD\". Dužina stringa je 11 bajta uključujući NULL."
 
 "String znakova koji sprema datum i vrijeme relativno u odnosu na UTC. Format "
 "je \"YYYY:MM:DD\". Dužina stringa je 11 bajta uključujući NULL."
 
-#: libexif/exif-tag.c:215
+#: libexif/exif-tag.c:217
 msgid "GPS Differential Correction"
 msgstr "GPS diferencijalna korekcija"
 
 msgid "GPS Differential Correction"
 msgstr "GPS diferencijalna korekcija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:216
+#: libexif/exif-tag.c:218
 msgid ""
 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
 msgstr ""
 "Ukazivanje na bilo koju drukčiju ispravku koja je korištena na GPS prijemnik"
 
 msgid ""
 "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
 msgstr ""
 "Ukazivanje na bilo koju drukčiju ispravku koja je korištena na GPS prijemnik"
 
-#: libexif/exif-tag.c:220
+#: libexif/exif-tag.c:222
 msgid "New Subfile Type"
 msgstr "Nova podvrsta datoteke"
 
 msgid "New Subfile Type"
 msgstr "Nova podvrsta datoteke"
 
-#: libexif/exif-tag.c:220
+#: libexif/exif-tag.c:222
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovom poddatoteci."
 
 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
 msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovom poddatoteci."
 
-#: libexif/exif-tag.c:222
+#: libexif/exif-tag.c:225
 msgid "Image Width"
 msgstr "Širina slike"
 
 msgid "Image Width"
 msgstr "Širina slike"
 
-#: libexif/exif-tag.c:223
+#: libexif/exif-tag.c:226
 msgid ""
 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgid ""
 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -2953,11 +2949,11 @@ msgstr ""
 "Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim "
 "podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete."
 
 "Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim "
 "podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete."
 
-#: libexif/exif-tag.c:227
+#: libexif/exif-tag.c:230
 msgid "Image Length"
 msgstr "Dužina slike"
 
 msgid "Image Length"
 msgstr "Dužina slike"
 
-#: libexif/exif-tag.c:228
+#: libexif/exif-tag.c:231
 msgid ""
 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 "used instead of this tag."
 msgid ""
 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 "used instead of this tag."
@@ -2965,11 +2961,11 @@ msgstr ""
 "Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi "
 "umjesto ove etikete."
 
 "Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi "
 "umjesto ove etikete."
 
-#: libexif/exif-tag.c:231
+#: libexif/exif-tag.c:234
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitova po uzorku"
 
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bitova po uzorku"
 
-#: libexif/exif-tag.c:232
+#: libexif/exif-tag.c:235
 msgid ""
 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
 msgid ""
 "The number of bits per image component. In this standard each component of "
 "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
@@ -2980,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte <SamplesPerPixel>. Kod "
 "JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete."
 
 "bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte <SamplesPerPixel>. Kod "
 "JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete."
 
-#: libexif/exif-tag.c:237
+#: libexif/exif-tag.c:240
 msgid "Compression"
 msgstr "Sažimanje"
 
 msgid "Compression"
 msgstr "Sažimanje"
 
-#: libexif/exif-tag.c:238
+#: libexif/exif-tag.c:241
 msgid ""
 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
 msgid ""
 "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
 "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
@@ -2994,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled "
 "koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6."
 
 "sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled "
 "koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6."
 
-#: libexif/exif-tag.c:244
+#: libexif/exif-tag.c:247
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Fotometrijsko predstavljanje"
 
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "Fotometrijsko predstavljanje"
 
-#: libexif/exif-tag.c:245
+#: libexif/exif-tag.c:248
 msgid ""
 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
 "of this tag."
 msgid ""
 "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
 "of this tag."
@@ -3006,19 +3002,19 @@ msgstr ""
 "Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi "
 "umjesto ove etikete."
 
 "Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi "
 "umjesto ove etikete."
 
-#: libexif/exif-tag.c:249
+#: libexif/exif-tag.c:252
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Redoslijed ispunjavanja"
 
 msgid "Fill Order"
 msgstr "Redoslijed ispunjavanja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:251
+#: libexif/exif-tag.c:254
 msgid "Document Name"
 msgstr "Ime dokumenta"
 
 msgid "Document Name"
 msgstr "Ime dokumenta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:253
+#: libexif/exif-tag.c:257
 msgid "Image Description"
 msgstr "Opis slike"
 
 msgid "Image Description"
 msgstr "Opis slike"
 
-#: libexif/exif-tag.c:254
+#: libexif/exif-tag.c:258
 msgid ""
 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
 msgid ""
 "A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
 "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
@@ -3030,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi "
 "<UserComment>."
 
 "Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi "
 "<UserComment>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:260
+#: libexif/exif-tag.c:264
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvođač"
 
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvođač"
 
-#: libexif/exif-tag.c:261
+#: libexif/exif-tag.c:265
 msgid ""
 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
 msgid ""
 "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
 "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
@@ -3044,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje "
 "prazno, smatra se da je nepoznato."
 
 "digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje "
 "prazno, smatra se da je nepoznato."
 
-#: libexif/exif-tag.c:267
+#: libexif/exif-tag.c:271
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: libexif/exif-tag.c:268
+#: libexif/exif-tag.c:272
 msgid ""
 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
 msgid ""
 "The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
@@ -3058,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je "
 "polje prazno, smatra se da je nepoznato."
 
 "video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je "
 "polje prazno, smatra se da je nepoznato."
 
-#: libexif/exif-tag.c:273
+#: libexif/exif-tag.c:277
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Štampane trake"
 
 msgid "Strip Offsets"
 msgstr "Štampane trake"
 
-#: libexif/exif-tag.c:274
+#: libexif/exif-tag.c:278
 msgid ""
 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
 msgid ""
 "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
 "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
@@ -3073,19 +3069,19 @@ msgstr ""
 "vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
 "neophodna i izostavljena je. Pogledajte i <RowsPerStrip> i <StripByteCounts>"
 
 "vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
 "neophodna i izostavljena je. Pogledajte i <RowsPerStrip> i <StripByteCounts>"
 
-#: libexif/exif-tag.c:280
+#: libexif/exif-tag.c:284
 msgid "Orientation"
 msgstr "Položaj"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Položaj"
 
-#: libexif/exif-tag.c:281
+#: libexif/exif-tag.c:285
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona."
 
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
 msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona."
 
-#: libexif/exif-tag.c:284
+#: libexif/exif-tag.c:288
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Uzoraka po pikselu"
 
 msgid "Samples per Pixel"
 msgstr "Uzoraka po pikselu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:285
+#: libexif/exif-tag.c:289
 msgid ""
 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
 msgid ""
 "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
 "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
@@ -3095,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač "
 "se koristi umjesto ove etikete."
 
 "slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač "
 "se koristi umjesto ove etikete."
 
-#: libexif/exif-tag.c:290
+#: libexif/exif-tag.c:294
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Redova po traci"
 
 msgid "Rows per Strip"
 msgstr "Redova po traci"
 
-#: libexif/exif-tag.c:291
+#: libexif/exif-tag.c:295
 msgid ""
 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
 msgid ""
 "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
 "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
@@ -3110,11 +3106,11 @@ msgstr ""
 "JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i "
 "<StripOffsets> i <StripByteCounts>"
 
 "JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i "
 "<StripOffsets> i <StripByteCounts>"
 
-#: libexif/exif-tag.c:297
+#: libexif/exif-tag.c:301
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Broj bajtova na traci"
 
 msgid "Strip Byte Count"
 msgstr "Broj bajtova na traci"
 
-#: libexif/exif-tag.c:298
+#: libexif/exif-tag.c:302
 msgid ""
 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
 "designation is not needed and is omitted."
 msgid ""
 "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
 "designation is not needed and is omitted."
@@ -3122,11 +3118,11 @@ msgstr ""
 "Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
 "neophodna i izostavljena je."
 
 "Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
 "neophodna i izostavljena je."
 
-#: libexif/exif-tag.c:301
+#: libexif/exif-tag.c:305
 msgid "X-Resolution"
 msgstr "X-Rezolucija"
 
 msgid "X-Resolution"
 msgstr "X-Rezolucija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:302
+#: libexif/exif-tag.c:306
 msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
 msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
 "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
@@ -3134,11 +3130,11 @@ msgstr ""
 "Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Ako je nepoznata "
 "rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno."
 
 "Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Ako je nepoznata "
 "rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno."
 
-#: libexif/exif-tag.c:306
+#: libexif/exif-tag.c:310
 msgid "Y-Resolution"
 msgstr "Y-Rezolucija"
 
 msgid "Y-Resolution"
 msgstr "Y-Rezolucija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:307
+#: libexif/exif-tag.c:311
 msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
 "The same value as <XResolution> is designated."
 msgid ""
 "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
 "The same value as <XResolution> is designated."
@@ -3146,11 +3142,11 @@ msgstr ""
 "Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Postavlja se ista "
 "vrijednost kao u <XResolution>."
 
 "Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Postavlja se ista "
 "vrijednost kao u <XResolution>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:311
+#: libexif/exif-tag.c:315
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Raspored Planara"
 
 msgid "Planar Configuration"
 msgstr "Raspored Planara"
 
-#: libexif/exif-tag.c:312
+#: libexif/exif-tag.c:316
 msgid ""
 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
 msgid ""
 "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
 "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
@@ -3161,11 +3157,11 @@ msgstr ""
 "ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 "
 "(raštrkano)."
 
 "ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 "
 "(raštrkano)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:317
+#: libexif/exif-tag.c:321
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Jedinica rezolucije"
 
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Jedinica rezolucije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:318
+#: libexif/exif-tag.c:322
 msgid ""
 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
 msgid ""
 "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
 "used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
@@ -3175,11 +3171,11 @@ msgstr ""
 "za <XResolution> i <YResolution>. Ako je nepoznata rezolucija slike, "
 "postavlja se 2 (inča)."
 
 "za <XResolution> i <YResolution>. Ako je nepoznata rezolucija slike, "
 "postavlja se 2 (inča)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:323
+#: libexif/exif-tag.c:327
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Funkcija prijenosa"
 
 msgid "Transfer Function"
 msgstr "Funkcija prijenosa"
 
-#: libexif/exif-tag.c:324
+#: libexif/exif-tag.c:328
 msgid ""
 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
 msgid ""
 "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
 "tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
@@ -3188,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka "
 "niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću <ColorSpace>."
 
 "Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka "
 "niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću <ColorSpace>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:328
+#: libexif/exif-tag.c:332
 msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
 msgid "Software"
 msgstr "Softver"
 
-#: libexif/exif-tag.c:329
+#: libexif/exif-tag.c:333
 msgid ""
 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
 msgid ""
 "This tag records the name and version of the software or firmware of the "
 "camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
@@ -3204,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje "
 "ostavi prazno, smatra se da je nepoznato."
 
 "preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje "
 "ostavi prazno, smatra se da je nepoznato."
 
-#: libexif/exif-tag.c:336
+#: libexif/exif-tag.c:340
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum i vrijeme"
 
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum i vrijeme"
 
-#: libexif/exif-tag.c:337
+#: libexif/exif-tag.c:341
 msgid ""
 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
 "date and time the file was changed."
 msgid ""
 "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
 "date and time the file was changed."
@@ -3216,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "Vrijeme i datum slikanja fotografije. U ovom standardu (EXIF-2.1) to je "
 "datum i vrijeme izmjene datoteke."
 
 "Vrijeme i datum slikanja fotografije. U ovom standardu (EXIF-2.1) to je "
 "datum i vrijeme izmjene datoteke."
 
-#: libexif/exif-tag.c:340
+#: libexif/exif-tag.c:344
 msgid "Artist"
 msgstr "Umjetnik"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Umjetnik"
 
-#: libexif/exif-tag.c:341
+#: libexif/exif-tag.c:345
 msgid ""
 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
 msgid ""
 "This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
 "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
@@ -3232,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "unijeta kao što je primjer koji je prikazan dolje. Ako se polje ostavi "
 "prazno, smatra se da je nepoznato."
 
 "unijeta kao što je primjer koji je prikazan dolje. Ako se polje ostavi "
 "prazno, smatra se da je nepoznato."
 
-#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
+#: libexif/exif-tag.c:351 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
 msgid "White Point"
 msgstr "Bela tačka"
 
 msgid "White Point"
 msgstr "Bela tačka"
 
-#: libexif/exif-tag.c:348
+#: libexif/exif-tag.c:352
 msgid ""
 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
 msgid ""
 "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
 "necessary, since color space is specified in the color space information tag "
@@ -3245,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "Kromacititet bijele tačke slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, budući "
 "da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)."
 
 "Kromacititet bijele tačke slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, budući "
 "da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:353
+#: libexif/exif-tag.c:357
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Glavna nijansiranost"
 
 msgid "Primary Chromaticities"
 msgstr "Glavna nijansiranost"
 
-#: libexif/exif-tag.c:354
+#: libexif/exif-tag.c:358
 msgid ""
 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
 msgid ""
 "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
 "is not necessary, since color space is specified in the color space "
@@ -3258,21 +3254,21 @@ msgstr ""
 "Kromacititet tri primarne boje slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, "
 "budući da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)."
 
 "Kromacititet tri primarne boje slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, "
 "budući da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:359
+#: libexif/exif-tag.c:363
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr ""
 "Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru "
 "TIFF datoteke."
 
 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
 msgstr ""
 "Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru "
 "TIFF datoteke."
 
-#: libexif/exif-tag.c:362
+#: libexif/exif-tag.c:366
 msgid "Transfer Range"
 msgstr "Domet prijenosa"
 
 msgid "Transfer Range"
 msgstr "Domet prijenosa"
 
-#: libexif/exif-tag.c:366
+#: libexif/exif-tag.c:371
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "JPEG format"
 
 msgid "JPEG Interchange Format"
 msgstr "JPEG format"
 
-#: libexif/exif-tag.c:367
+#: libexif/exif-tag.c:372
 msgid ""
 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
 "is not used for primary image JPEG data."
 msgid ""
 "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
 "is not used for primary image JPEG data."
@@ -3280,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza "
 "slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike."
 
 "Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza "
 "slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike."
 
-#: libexif/exif-tag.c:372
+#: libexif/exif-tag.c:377
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "JPEG format dužine"
 
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
 msgstr "JPEG format dužine"
 
-#: libexif/exif-tag.c:373
+#: libexif/exif-tag.c:378
 msgid ""
 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
 msgid ""
 "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
 "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
@@ -3299,11 +3295,11 @@ msgstr ""
 "biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke "
 "koji se zapisuju u APP1."
 
 "biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke "
 "koji se zapisuju u APP1."
 
-#: libexif/exif-tag.c:382
+#: libexif/exif-tag.c:387
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "YCbCr koeficijenti"
 
 msgid "YCbCr Coefficients"
 msgstr "YCbCr koeficijenti"
 
-#: libexif/exif-tag.c:383
+#: libexif/exif-tag.c:388
 msgid ""
 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
 msgid ""
 "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
 "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
@@ -3317,11 +3313,11 @@ msgstr ""
 "tagu prostora boje, sa podrazumijevanom vrijednošću koja daje optimalne "
 "karakteristike slike u ovim uslovima."
 
 "tagu prostora boje, sa podrazumijevanom vrijednošću koja daje optimalne "
 "karakteristike slike u ovim uslovima."
 
-#: libexif/exif-tag.c:392
+#: libexif/exif-tag.c:397
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
 
 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
 msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
 
-#: libexif/exif-tag.c:393
+#: libexif/exif-tag.c:398
 msgid ""
 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgid ""
 "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
 "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -3329,11 +3325,11 @@ msgstr ""
 "Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG "
 "sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete."
 
 "Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG "
 "sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete."
 
-#: libexif/exif-tag.c:398
+#: libexif/exif-tag.c:403
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "YCbCr položaj"
 
 msgid "YCbCr Positioning"
 msgstr "YCbCr položaj"
 
-#: libexif/exif-tag.c:399
+#: libexif/exif-tag.c:404
 msgid ""
 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
 msgid ""
 "The position of chrominance components in relation to the luminance "
 "component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
@@ -3359,11 +3355,11 @@ msgstr ""
 "polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-"
 "sited pozicioniranje."
 
 "polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-"
 "sited pozicioniranje."
 
-#: libexif/exif-tag.c:414
+#: libexif/exif-tag.c:419
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Referentni nivo crno/bele"
 
 msgid "Reference Black/White"
 msgstr "Referentni nivo crno/bele"
 
-#: libexif/exif-tag.c:415
+#: libexif/exif-tag.c:420
 msgid ""
 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
 msgid ""
 "The reference black point value and reference white point value. No defaults "
 "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
@@ -3377,19 +3373,19 @@ msgstr ""
 "boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne "
 "karakteristike slike."
 
 "boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne "
 "karakteristike slike."
 
-#: libexif/exif-tag.c:423
+#: libexif/exif-tag.c:428
 msgid "XML Packet"
 msgstr "XML skup"
 
 msgid "XML Packet"
 msgstr "XML skup"
 
-#: libexif/exif-tag.c:423
+#: libexif/exif-tag.c:428
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "XMP metapodaci"
 
 msgid "XMP Metadata"
 msgstr "XMP metapodaci"
 
-#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
+#: libexif/exif-tag.c:444 libexif/exif-tag.c:794
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "CFA šablon"
 
 msgid "CFA Pattern"
 msgstr "CFA šablon"
 
-#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
+#: libexif/exif-tag.c:445 libexif/exif-tag.c:795
 msgid ""
 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
 msgid ""
 "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
 "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
@@ -3399,15 +3395,15 @@ msgstr ""
 "koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode "
 "senzora."
 
 "koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode "
 "senzora."
 
-#: libexif/exif-tag.c:443
+#: libexif/exif-tag.c:449
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Stanje baterije"
 
 msgid "Battery Level"
 msgstr "Stanje baterije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:444
+#: libexif/exif-tag.c:451
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: libexif/exif-tag.c:445
+#: libexif/exif-tag.c:452
 msgid ""
 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
 msgid ""
 "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
 "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
@@ -3440,23 +3436,19 @@ msgstr ""
 "ide dio o autorskim pravima uređivača (pogledajte primjer 3). Kada je polje "
 "prazno, smatra se da autorska prava nisu poznata."
 
 "ide dio o autorskim pravima uređivača (pogledajte primjer 3). Kada je polje "
 "prazno, smatra se da autorska prava nisu poznata."
 
-#: libexif/exif-tag.c:467
+#: libexif/exif-tag.c:474
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)."
 
 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
 msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
-msgid "F-Number"
-msgstr "F-Broj"
-
-#: libexif/exif-tag.c:470
+#: libexif/exif-tag.c:477
 msgid "The F number."
 msgstr "F broj."
 
 msgid "The F number."
 msgstr "F broj."
 
-#: libexif/exif-tag.c:475
+#: libexif/exif-tag.c:482
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Image Resources Block"
 
 msgid "Image Resources Block"
 msgstr "Image Resources Block"
 
-#: libexif/exif-tag.c:477
+#: libexif/exif-tag.c:485
 msgid ""
 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
 msgid ""
 "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
 "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
@@ -3466,22 +3458,22 @@ msgstr ""
 "kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike  kao u slučaju "
 "TIFF-a."
 
 "kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike  kao u slučaju "
 "TIFF-a."
 
-#: libexif/exif-tag.c:485
+#: libexif/exif-tag.c:493
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Program ekspozicije"
 
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Program ekspozicije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:486
+#: libexif/exif-tag.c:494
 msgid ""
 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
 "is taken."
 msgstr ""
 "Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika."
 
 msgid ""
 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
 "is taken."
 msgstr ""
 "Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika."
 
-#: libexif/exif-tag.c:490
+#: libexif/exif-tag.c:498
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektralna osjetljivost"
 
 msgid "Spectral Sensitivity"
 msgstr "Spektralna osjetljivost"
 
-#: libexif/exif-tag.c:491
+#: libexif/exif-tag.c:499
 msgid ""
 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
 msgid ""
 "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
 "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
@@ -3491,11 +3483,11 @@ msgstr ""
 "Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je "
 "razvio ASTM tehnčki komitet."
 
 "Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je "
 "razvio ASTM tehnčki komitet."
 
-#: libexif/exif-tag.c:496
+#: libexif/exif-tag.c:504
 msgid "GPS Info IFD Pointer"
 msgstr "GPS Info IFD Pointer"
 
 msgid "GPS Info IFD Pointer"
 msgstr "GPS Info IFD Pointer"
 
-#: libexif/exif-tag.c:497
+#: libexif/exif-tag.c:505
 msgid ""
 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
 msgid ""
 "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
 "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
@@ -3503,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod "
 "Exif IFD ali ne sadrži podatke slike."
 
 "Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod "
 "Exif IFD ali ne sadrži podatke slike."
 
-#: libexif/exif-tag.c:503
+#: libexif/exif-tag.c:511
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Stopa ISO brzine"
 
 msgid "ISO Speed Ratings"
 msgstr "Stopa ISO brzine"
 
-#: libexif/exif-tag.c:504
+#: libexif/exif-tag.c:512
 msgid ""
 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
 "specified in ISO 12232."
 msgid ""
 "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
 "specified in ISO 12232."
@@ -3515,11 +3507,11 @@ msgstr ""
 "Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
 "precizirano u ISO 12232."
 
 "Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
 "precizirano u ISO 12232."
 
-#: libexif/exif-tag.c:507
+#: libexif/exif-tag.c:515
 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
 msgstr "Opto-elektroničke pretvorbe funkcija"
 
 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
 msgstr "Opto-elektroničke pretvorbe funkcija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:508
+#: libexif/exif-tag.c:516
 msgid ""
 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
 msgid ""
 "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
 "14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
@@ -3528,19 +3520,19 @@ msgstr ""
 "Pokazuje opto-elektroničku funkciju konvercije (OECF) specificiranu u  ISO "
 "14524. <OECF> je odnos između optimalnog ulaza kamere i vrijednosti slike."
 
 "Pokazuje opto-elektroničku funkciju konvercije (OECF) specificiranu u  ISO "
 "14524. <OECF> je odnos između optimalnog ulaza kamere i vrijednosti slike."
 
-#: libexif/exif-tag.c:513
+#: libexif/exif-tag.c:521
 msgid "Time Zone Offset"
 msgstr "Pomak vremenske zone"
 
 msgid "Time Zone Offset"
 msgstr "Pomak vremenske zone"
 
-#: libexif/exif-tag.c:514
+#: libexif/exif-tag.c:522
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
 msgstr "Enkodira vremensku zonu kamere relativno u odnosu na GMT."
 
 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
 msgstr "Enkodira vremensku zonu kamere relativno u odnosu na GMT."
 
-#: libexif/exif-tag.c:515
+#: libexif/exif-tag.c:524
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Exif verzija"
 
 msgid "Exif Version"
 msgstr "Exif verzija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:516
+#: libexif/exif-tag.c:525
 msgid ""
 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 "to mean nonconformance to the standard."
 msgid ""
 "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 "to mean nonconformance to the standard."
@@ -3548,11 +3540,11 @@ msgstr ""
 "Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od "
 "prilagođenosti ovom standardu."
 
 "Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od "
 "prilagođenosti ovom standardu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:520
+#: libexif/exif-tag.c:529
 msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "Datum i vrijeme (originalno)"
 
 msgid "Date and Time (Original)"
 msgstr "Datum i vrijeme (originalno)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:521
+#: libexif/exif-tag.c:530
 msgid ""
 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
 msgid ""
 "The date and time when the original image data was generated. For a digital "
 "still camera the date and time the picture was taken are recorded."
@@ -3560,19 +3552,19 @@ msgstr ""
 "Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte "
 "se datum i vrijeme stvaranja slike."
 
 "Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte "
 "se datum i vrijeme stvaranja slike."
 
-#: libexif/exif-tag.c:526
+#: libexif/exif-tag.c:535
 msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr "Datum i vrijeme (digitalizirano)"
 
 msgid "Date and Time (Digitized)"
 msgstr "Datum i vrijeme (digitalizirano)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:527
+#: libexif/exif-tag.c:536
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak"
 
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
 msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak"
 
-#: libexif/exif-tag.c:530
+#: libexif/exif-tag.c:539
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Postavke komponenti"
 
 msgid "Components Configuration"
 msgstr "Postavke komponenti"
 
-#: libexif/exif-tag.c:531
+#: libexif/exif-tag.c:540
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The channels of each component are "
 "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
@@ -3588,11 +3580,11 @@ msgstr ""
 "ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente "
 "drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence."
 
 "ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente "
 "drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence."
 
-#: libexif/exif-tag.c:541
+#: libexif/exif-tag.c:550
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Sažeti biti po pikselu"
 
 msgid "Compressed Bits per Pixel"
 msgstr "Sažeti biti po pikselu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:542
+#: libexif/exif-tag.c:551
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
 "compressed image is indicated in unit bits per pixel."
@@ -3600,11 +3592,11 @@ msgstr ""
 "Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za "
 "sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu."
 
 "Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za "
 "sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
+#: libexif/exif-tag.c:555 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Brzina zatvaranja"
 
 msgid "Shutter Speed"
 msgstr "Brzina zatvaranja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:547
+#: libexif/exif-tag.c:556
 msgid ""
 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
 "Exposure) setting."
 msgid ""
 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
 "Exposure) setting."
@@ -3612,27 +3604,27 @@ msgstr ""
 "Brzina zatvarača. Jedinica je u  APEX (Additive System of Photographic "
 "Exposure) podešavanju."
 
 "Brzina zatvarača. Jedinica je u  APEX (Additive System of Photographic "
 "Exposure) podešavanju."
 
-#: libexif/exif-tag.c:551
+#: libexif/exif-tag.c:560
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti."
 
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
 msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti."
 
-#: libexif/exif-tag.c:553
+#: libexif/exif-tag.c:562
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlina"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svjetlina"
 
-#: libexif/exif-tag.c:554
+#: libexif/exif-tag.c:563
 msgid ""
 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
 "in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
 "in the range of -99.99 to 99.99."
 msgstr ""
-"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu -"
-"99.99 to 99.99."
+"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
+"-99.99 to 99.99."
 
 
-#: libexif/exif-tag.c:558
+#: libexif/exif-tag.c:567
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Osvjetljenje kosine"
 
 msgid "Exposure Bias"
 msgstr "Osvjetljenje kosine"
 
-#: libexif/exif-tag.c:559
+#: libexif/exif-tag.c:568
 msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
 msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
@@ -3640,11 +3632,11 @@ msgstr ""
 "Pretpostavka osvjetljenja. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
 "-99.99 to 99.99."
 
 "Pretpostavka osvjetljenja. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
 "-99.99 to 99.99."
 
-#: libexif/exif-tag.c:562
+#: libexif/exif-tag.c:571
 msgid "Maximum Aperture Value"
 msgstr "Maksimalna vrijednost otvaranja"
 
 msgid "Maximum Aperture Value"
 msgstr "Maksimalna vrijednost otvaranja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:563
+#: libexif/exif-tag.c:572
 msgid ""
 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
 msgid ""
 "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
 "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
@@ -3652,34 +3644,34 @@ msgstr ""
 "Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
 "00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu."
 
 "Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
 "00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:568
+#: libexif/exif-tag.c:577
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Udaljenost subjekta"
 
 msgid "Subject Distance"
 msgstr "Udaljenost subjekta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:569
+#: libexif/exif-tag.c:578
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Udaljenost subjekta u metrima."
 
 msgid "The distance to the subject, given in meters."
 msgstr "Udaljenost subjekta u metrima."
 
-#: libexif/exif-tag.c:572
+#: libexif/exif-tag.c:581
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Mod za mjerenje."
 
 msgid "The metering mode."
 msgstr "Mod za mjerenje."
 
-#: libexif/exif-tag.c:574
+#: libexif/exif-tag.c:583
 msgid "Light Source"
 msgstr "Izvor svjetla"
 
 msgid "Light Source"
 msgstr "Izvor svjetla"
 
-#: libexif/exif-tag.c:575
+#: libexif/exif-tag.c:584
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Vrsta izvora"
 
 msgid "The kind of light source."
 msgstr "Vrsta izvora"
 
-#: libexif/exif-tag.c:578
+#: libexif/exif-tag.c:587
 msgid ""
 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
 "Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica "
 "(stroba)."
 
 msgid ""
 "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
 msgstr ""
 "Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica "
 "(stroba)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:582
+#: libexif/exif-tag.c:591
 msgid ""
 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 "focal length of a 35 mm film camera."
 msgid ""
 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 "focal length of a 35 mm film camera."
@@ -3687,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm "
 "filmske kamere."
 
 "Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm "
 "filmske kamere."
 
-#: libexif/exif-tag.c:585
+#: libexif/exif-tag.c:594
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Oblast subjekta"
 
 msgid "Subject Area"
 msgstr "Oblast subjekta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:586
+#: libexif/exif-tag.c:595
 msgid ""
 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 "scene."
 msgid ""
 "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
 "scene."
@@ -3699,15 +3691,15 @@ msgstr ""
 "Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj "
 "slici."
 
 "Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj "
 "slici."
 
-#: libexif/exif-tag.c:590
+#: libexif/exif-tag.c:599
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr "TIFF/EP standardni ID"
 
 msgid "TIFF/EP Standard ID"
 msgstr "TIFF/EP standardni ID"
 
-#: libexif/exif-tag.c:591
+#: libexif/exif-tag.c:601
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Beleška autora"
 
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Beleška autora"
 
-#: libexif/exif-tag.c:592
+#: libexif/exif-tag.c:602
 msgid ""
 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 "The contents are up to the manufacturer."
 msgid ""
 "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
 "The contents are up to the manufacturer."
@@ -3715,30 +3707,30 @@ msgstr ""
 "Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj "
 "zavisi od proizvođača."
 
 "Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj "
 "zavisi od proizvođača."
 
-#: libexif/exif-tag.c:595
+#: libexif/exif-tag.c:605
 msgid "User Comment"
 msgstr "Beleška korisnika"
 
 msgid "User Comment"
 msgstr "Beleška korisnika"
 
-#: libexif/exif-tag.c:596
+#: libexif/exif-tag.c:606
 msgid ""
 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
 msgid ""
 "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
 "those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
 "the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
 "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL "
-"(\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation "
-"method and references for each character code are defined in the "
-"specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the "
-"character code area and the number of bytes in the user comment part. Since "
-"the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for "
-"the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
-"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
-"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the "
-"<UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
-"function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> "
-"tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID "
-"code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank "
-"characters [20.H]."
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
+"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
+"and references for each character code are defined in the specification. The "
+"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
+"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
+"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
+"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
+"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
+"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
+"must have a function for determining the ID code. This function is not "
+"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
+"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
+"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
+"H]."
 msgstr ""
 "Tag za exif korisnike da mogu pista ključne riječi u komentarima na slici "
 "pored onih u <ImageDescription>, i bez ograničenja koda znakova u "
 msgstr ""
 "Tag za exif korisnike da mogu pista ključne riječi u komentarima na slici "
 "pored onih u <ImageDescription>, i bez ograničenja koda znakova u "
@@ -3758,89 +3750,88 @@ msgstr ""
 "ASCII i da korisnički komentari koji slijede budu popunjeni sa praznim "
 "znakovima [20.H]."
 
 "ASCII i da korisnički komentari koji slijede budu popunjeni sa praznim "
 "znakovima [20.H]."
 
-#: libexif/exif-tag.c:619
+#: libexif/exif-tag.c:629
 msgid "Sub-second Time"
 msgstr "Sub-second vrijeme"
 
 msgid "Sub-second Time"
 msgstr "Sub-second vrijeme"
 
-#: libexif/exif-tag.c:620
+#: libexif/exif-tag.c:630
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTime>."
 
 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
 msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTime>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:624
+#: libexif/exif-tag.c:634
 msgid "Sub-second Time (Original)"
 msgstr "Sub-second Vrijeme(Original)"
 
 msgid "Sub-second Time (Original)"
 msgstr "Sub-second Vrijeme(Original)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:625
+#: libexif/exif-tag.c:635
 msgid ""
 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeOriginal>."
 
 msgid ""
 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
 msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeOriginal>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:629
+#: libexif/exif-tag.c:639
 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
 msgstr "Sub-second Vrijeme(Digitized)"
 
 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
 msgstr "Sub-second Vrijeme(Digitized)"
 
-#: libexif/exif-tag.c:630
+#: libexif/exif-tag.c:640
 msgid ""
 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeDigitized>."
 
 msgid ""
 "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
 msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeDigitized>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:634
+#: libexif/exif-tag.c:644
 msgid "XP Title"
 msgstr "XP naslov"
 
 msgid "XP Title"
 msgstr "XP naslov"
 
-#: libexif/exif-tag.c:635
-msgid ""
-"A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
+#: libexif/exif-tag.c:645
+msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "String znakova koji daje naziv slike, enkodiran u UTF-16LE."
 
 msgstr "String znakova koji daje naziv slike, enkodiran u UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:639
+#: libexif/exif-tag.c:649
 msgid "XP Comment"
 msgstr "XP primjedba"
 
 msgid "XP Comment"
 msgstr "XP primjedba"
 
-#: libexif/exif-tag.c:640
+#: libexif/exif-tag.c:650
 msgid ""
 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "String znakova koji sadrži komentar o slici, enkodiran u UTF-16LE."
 
 msgid ""
 "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "String znakova koji sadrži komentar o slici, enkodiran u UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:644
+#: libexif/exif-tag.c:654
 msgid "XP Author"
 msgstr "XP autor"
 
 msgid "XP Author"
 msgstr "XP autor"
 
-#: libexif/exif-tag.c:645
+#: libexif/exif-tag.c:655
 msgid ""
 msgid ""
-"A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-"
-"16LE."
+"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
+"UTF-16LE."
 msgstr "String znakova koji sadrži ime kreatora slike, enkodiran u UTF-16LE."
 
 msgstr "String znakova koji sadrži ime kreatora slike, enkodiran u UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:649
+#: libexif/exif-tag.c:659
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "XP ključne riječi"
 
 msgid "XP Keywords"
 msgstr "XP ključne riječi"
 
-#: libexif/exif-tag.c:650
+#: libexif/exif-tag.c:660
 msgid ""
 msgid ""
-"A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-"
-"16LE."
+"A character string containing key words describing the image, encoded in "
+"UTF-16LE."
 msgstr ""
 "String znakova koji sadrži ključne riječi koje opisuju sliku, enkodiran u "
 "UTF.16LE."
 
 msgstr ""
 "String znakova koji sadrži ključne riječi koje opisuju sliku, enkodiran u "
 "UTF.16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:654
+#: libexif/exif-tag.c:664
 msgid "XP Subject"
 msgstr "XP subjekat"
 
 msgid "XP Subject"
 msgstr "XP subjekat"
 
-#: libexif/exif-tag.c:655
+#: libexif/exif-tag.c:665
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "String znakova koji daje subjekt slike, enkodiran u UTF-16LE."
 
 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
 msgstr "String znakova koji daje subjekt slike, enkodiran u UTF-16LE."
 
-#: libexif/exif-tag.c:659
+#: libexif/exif-tag.c:669
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke."
 
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
 msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke."
 
-#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
+#: libexif/exif-tag.c:671 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
 msgid "Color Space"
 msgstr "Paleta boja"
 
 msgid "Color Space"
 msgstr "Paleta boja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:662
+#: libexif/exif-tag.c:672
 msgid ""
 "The color space information tag is always recorded as the color space "
 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
 msgid ""
 "The color space information tag is always recorded as the color space "
 "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
@@ -3854,11 +3845,11 @@ msgstr ""
 "postavlja se Uncalibrated (=FFFF.H) - nekalibrisan. Podaci slike sačuvane "
 "kao Uncalibrated mogu se tretirati kao sRGB kada se konvertuju u FlashPix."
 
 "postavlja se Uncalibrated (=FFFF.H) - nekalibrisan. Podaci slike sačuvane "
 "kao Uncalibrated mogu se tretirati kao sRGB kada se konvertuju u FlashPix."
 
-#: libexif/exif-tag.c:670
+#: libexif/exif-tag.c:680
 msgid "Pixel X Dimension"
 msgstr "Piksel X dimenzija"
 
 msgid "Pixel X Dimension"
 msgstr "Piksel X dimenzija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:671
+#: libexif/exif-tag.c:681
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -3870,11 +3861,11 @@ msgstr ""
 "oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker "
 "restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu."
 
 "oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker "
 "restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu."
 
-#: libexif/exif-tag.c:677
+#: libexif/exif-tag.c:687
 msgid "Pixel Y Dimension"
 msgstr "Piksel Y dimenzija"
 
 msgid "Pixel Y Dimension"
 msgstr "Piksel Y dimenzija"
 
-#: libexif/exif-tag.c:678
+#: libexif/exif-tag.c:688
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
 msgid ""
 "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
 "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -3890,11 +3881,11 @@ msgstr ""
 "potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari "
 "je isti kao i onaj spremljen u SOF."
 
 "potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari "
 "je isti kao i onaj spremljen u SOF."
 
-#: libexif/exif-tag.c:688
+#: libexif/exif-tag.c:698
 msgid "Related Sound File"
 msgstr "Povezana audio datoteka."
 
 msgid "Related Sound File"
 msgstr "Povezana audio datoteka."
 
-#: libexif/exif-tag.c:689
+#: libexif/exif-tag.c:699
 msgid ""
 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
 msgid ""
 "This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
 "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
@@ -3907,16 +3898,16 @@ msgid ""
 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
 "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
 "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
 "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
-"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file "
-"\"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio "
-"file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", "
-"\"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of "
-"them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational "
-"information, a variety of playback possibilities can be supported. The "
-"method of using relational information is left to the implementation on the "
-"playback side. Since this information is an ASCII character string, it is "
-"terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation "
-"of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
+"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
+"JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
+"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
+"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
+"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
+"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
+"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
+"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
+"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
+"data must also be indicated on the audio file end."
 msgstr ""
 "Ovaj tag se koristi da spremi ime audio fajla povezanog sa podacima o slici. "
 "Jedina relaciona informacija spremljena je ovdje u imenu exif audio datoteke "
 msgstr ""
 "Ovaj tag se koristi da spremi ime audio fajla povezanog sa podacima o slici. "
 "Jedina relaciona informacija spremljena je ovdje u imenu exif audio datoteke "
@@ -3930,20 +3921,20 @@ msgstr ""
 "jednu kao u [2] ili [3], gornji format je korišten da spremi samo ime audio "
 "datoteke. Ako postoji više audio datoteka, prvi snimljeni fajl je vraćen. U "
 "slučaju [3], npr, za Exif sliku \"DSC000001.JPG\" samo \"SND00001.WAV\" je "
 "jednu kao u [2] ili [3], gornji format je korišten da spremi samo ime audio "
 "datoteke. Ako postoji više audio datoteka, prvi snimljeni fajl je vraćen. U "
 "slučaju [3], npr, za Exif sliku \"DSC000001.JPG\" samo \"SND00001.WAV\" je "
-"dan kao povezani audio fajl. Kada postoje 3 povezana audio fajla "
-"\"SND00001.WAV\", \"SND000002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", Exif ime slike za "
-"svakog od njih je prikazano: \"DSC00001.JPG\". Kombiniranjem više relacionih "
+"dan kao povezani audio fajl. Kada postoje 3 povezana audio fajla \"SND00001."
+"WAV\", \"SND000002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", Exif ime slike za svakog od "
+"njih je prikazano: \"DSC00001.JPG\". Kombiniranjem više relacionih "
 "informacija, raznolike mogučnosti reproduciranja su podržane. Metoda "
 "korištenja relacionih informacija je ostavljena implementaciji reprodukcije. "
 "Budući da je ova informacija string ASCII znakova, NULL je terminirana. Kada "
 "je ovaj tag korišten za mapiranje audio fajlova, relacija audio fajla u "
 "odnosu na sliku može također biti prikazana na kraju audio fajla."
 
 "informacija, raznolike mogučnosti reproduciranja su podržane. Metoda "
 "korištenja relacionih informacija je ostavljena implementaciji reprodukcije. "
 "Budući da je ova informacija string ASCII znakova, NULL je terminirana. Kada "
 "je ovaj tag korišten za mapiranje audio fajlova, relacija audio fajla u "
 "odnosu na sliku može također biti prikazana na kraju audio fajla."
 
-#: libexif/exif-tag.c:719
+#: libexif/exif-tag.c:729
 msgid "Interoperability IFD Pointer"
 msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti"
 
 msgid "Interoperability IFD Pointer"
 msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti"
 
-#: libexif/exif-tag.c:720
+#: libexif/exif-tag.c:730
 msgid ""
 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
 msgid ""
 "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
 "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
@@ -3957,11 +3948,11 @@ msgstr ""
 "definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično "
 "uspoređene sa normalnim TIFF IFD."
 
 "definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično "
 "uspoređene sa normalnim TIFF IFD."
 
-#: libexif/exif-tag.c:729
+#: libexif/exif-tag.c:739
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Stanje energije blica"
 
 msgid "Flash Energy"
 msgstr "Stanje energije blica"
 
-#: libexif/exif-tag.c:730
+#: libexif/exif-tag.c:740
 msgid ""
 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
 msgid ""
 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
@@ -3969,11 +3960,11 @@ msgstr ""
 "Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam "
 "Candle Power Seconds (BCPS)."
 
 "Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam "
 "Candle Power Seconds (BCPS)."
 
-#: libexif/exif-tag.c:734
+#: libexif/exif-tag.c:744
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Prostorni odgovor učestanosti"
 
 msgid "Spatial Frequency Response"
 msgstr "Prostorni odgovor učestanosti"
 
-#: libexif/exif-tag.c:735
+#: libexif/exif-tag.c:745
 msgid ""
 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
 msgid ""
 "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
 "values in the direction of image width, image height, and diagonal "
@@ -3983,11 +3974,11 @@ msgstr ""
 "dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO "
 "12233."
 
 "dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO "
 "12233."
 
-#: libexif/exif-tag.c:741
+#: libexif/exif-tag.c:751
 msgid "Focal Plane X-Resolution"
 msgstr "X- rezolucija žarišne ravni,"
 
 msgid "Focal Plane X-Resolution"
 msgstr "X- rezolucija žarišne ravni,"
 
-#: libexif/exif-tag.c:742
+#: libexif/exif-tag.c:752
 msgid ""
 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgid ""
 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
@@ -3995,11 +3986,11 @@ msgstr ""
 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction pir "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 
 "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction pir "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 
-#: libexif/exif-tag.c:746
+#: libexif/exif-tag.c:756
 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
 msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni,"
 
 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
 msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni,"
 
-#: libexif/exif-tag.c:747
+#: libexif/exif-tag.c:757
 msgid ""
 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
 msgid ""
 "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
@@ -4007,11 +3998,11 @@ msgstr ""
 "Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravni kamere."
 
 "Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po "
 "<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravni kamere."
 
-#: libexif/exif-tag.c:751
+#: libexif/exif-tag.c:761
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni"
 
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni"
 
-#: libexif/exif-tag.c:752
+#: libexif/exif-tag.c:762
 msgid ""
 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
 msgid ""
 "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
 "<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
@@ -4019,11 +4010,11 @@ msgstr ""
 "Označava jedinicu mjere za <FocalPlaneXResolution> i "
 "<FocalPlaneYResolution>. Ova vrijednost je ista kao kod <ResolutionUnit>."
 
 "Označava jedinicu mjere za <FocalPlaneXResolution> i "
 "<FocalPlaneYResolution>. Ova vrijednost je ista kao kod <ResolutionUnit>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:757
+#: libexif/exif-tag.c:767
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Položaj subjekata"
 
 msgid "Subject Location"
 msgstr "Položaj subjekata"
 
-#: libexif/exif-tag.c:758
+#: libexif/exif-tag.c:768
 msgid ""
 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
 msgid ""
 "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
 "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
@@ -4036,11 +4027,11 @@ msgstr ""
 "procesa okretanja u etiketi 'Okretanje'. Prva vrijednost označava broj X "
 "kolone, a druga   Y"
 
 "procesa okretanja u etiketi 'Okretanje'. Prva vrijednost označava broj X "
 "kolone, a druga   Y"
 
-#: libexif/exif-tag.c:765
+#: libexif/exif-tag.c:775
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Indeks ekspozicije"
 
 msgid "Exposure Index"
 msgstr "Indeks ekspozicije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:766
+#: libexif/exif-tag.c:776
 msgid ""
 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
 "time the image is captured."
 msgid ""
 "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
 "time the image is captured."
@@ -4048,19 +4039,19 @@ msgstr ""
 "Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je "
 "uslikano."
 
 "Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je "
 "uslikano."
 
-#: libexif/exif-tag.c:769
+#: libexif/exif-tag.c:779
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Sensing Method"
 
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Sensing Method"
 
-#: libexif/exif-tag.c:770
+#: libexif/exif-tag.c:780
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju."
 
 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
 msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju."
 
-#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
+#: libexif/exif-tag.c:783 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
 msgid "File Source"
 msgstr "Izvor datoteke"
 
 msgid "File Source"
 msgstr "Izvor datoteke"
 
-#: libexif/exif-tag.c:774
+#: libexif/exif-tag.c:784
 msgid ""
 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
 msgid ""
 "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
 "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
@@ -4068,11 +4059,11 @@ msgstr ""
 "Označava izvor fotografije. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost "
 "etikete mora uvijek biti 3, označavajući da je fotografija uslikana na DSC."
 
 "Označava izvor fotografije. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost "
 "etikete mora uvijek biti 3, označavajući da je fotografija uslikana na DSC."
 
-#: libexif/exif-tag.c:778
+#: libexif/exif-tag.c:788
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Vrsta prizora"
 
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Vrsta prizora"
 
-#: libexif/exif-tag.c:779
+#: libexif/exif-tag.c:789
 msgid ""
 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
 msgid ""
 "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
 "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
@@ -4080,11 +4071,11 @@ msgstr ""
 "Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete "
 "mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana."
 
 "Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete "
 "mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana."
 
-#: libexif/exif-tag.c:789
+#: libexif/exif-tag.c:799
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Prilagođeno renderovanje"
 
 msgid "Custom Rendered"
 msgstr "Prilagođeno renderovanje"
 
-#: libexif/exif-tag.c:790
+#: libexif/exif-tag.c:800
 msgid ""
 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
 msgid ""
 "This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
 "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
@@ -4095,7 +4086,7 @@ msgstr ""
 "čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje "
 "procesovanje."
 
 "čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje "
 "procesovanje."
 
-#: libexif/exif-tag.c:796
+#: libexif/exif-tag.c:806
 msgid ""
 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
 msgid ""
 "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
 "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
@@ -4105,17 +4096,15 @@ msgstr ""
 "bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim "
 "postavkama izloženosti."
 
 "bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim "
 "postavkama izloženosti."
 
-#: libexif/exif-tag.c:801
-msgid ""
-"This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
-"Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano."
+#: libexif/exif-tag.c:811
+msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
+msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano."
 
 
-#: libexif/exif-tag.c:805
+#: libexif/exif-tag.c:815
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Odnos digitalno uvećanja"
 
 msgid "Digital Zoom Ratio"
 msgstr "Odnos digitalno uvećanja"
 
-#: libexif/exif-tag.c:806
+#: libexif/exif-tag.c:816
 msgid ""
 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
 msgid ""
 "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
 "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
@@ -4124,11 +4113,11 @@ msgstr ""
 "Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. "
 "Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno."
 
 "Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. "
 "Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno."
 
-#: libexif/exif-tag.c:811
+#: libexif/exif-tag.c:821
 msgid "Focal Length in 35mm Film"
 msgstr "Žićna daljina u 35mm Filmu"
 
 msgid "Focal Length in 35mm Film"
 msgstr "Žićna daljina u 35mm Filmu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:812
+#: libexif/exif-tag.c:822
 msgid ""
 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
 msgid ""
 "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
 "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
@@ -4138,11 +4127,11 @@ msgstr ""
 "kamere. Vrijednost 0 znači da je žarišna dužina nepoznata. Primijetite da se "
 "ovaj tag razlikuje od FocalLength taga."
 
 "kamere. Vrijednost 0 znači da je žarišna dužina nepoznata. Primijetite da se "
 "ovaj tag razlikuje od FocalLength taga."
 
-#: libexif/exif-tag.c:818
+#: libexif/exif-tag.c:828
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Tip uslikane fotografije"
 
 msgid "Scene Capture Type"
 msgstr "Tip uslikane fotografije"
 
-#: libexif/exif-tag.c:819
+#: libexif/exif-tag.c:829
 msgid ""
 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
 msgid ""
 "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
 "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
@@ -4152,15 +4141,15 @@ msgstr ""
 "zapamti mod u kojem je slikano. Primijetite da se razlikuje od etikete tipa "
 "slike <SceneType>."
 
 "zapamti mod u kojem je slikano. Primijetite da se razlikuje od etikete tipa "
 "slike <SceneType>."
 
-#: libexif/exif-tag.c:824
+#: libexif/exif-tag.c:834
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Zadobij kontrolu"
 
 msgid "Gain Control"
 msgstr "Zadobij kontrolu"
 
-#: libexif/exif-tag.c:825
+#: libexif/exif-tag.c:835
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
 
-#: libexif/exif-tag.c:829
+#: libexif/exif-tag.c:839
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
@@ -4168,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je "
 "uslikao."
 
 "Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je "
 "uslikao."
 
-#: libexif/exif-tag.c:833
+#: libexif/exif-tag.c:843
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
@@ -4176,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "Etiketa označava smjer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je "
 "uslikao."
 
 "Etiketa označava smjer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je "
 "uslikao."
 
-#: libexif/exif-tag.c:837
+#: libexif/exif-tag.c:847
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
 msgid ""
 "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
 "camera when the image was shot."
@@ -4184,11 +4173,11 @@ msgstr ""
 "Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je "
 "uslikao."
 
 "Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je "
 "uslikao."
 
-#: libexif/exif-tag.c:841
+#: libexif/exif-tag.c:851
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Djevice Setting Description"
 
 msgid "Device Setting Description"
 msgstr "Djevice Setting Description"
 
-#: libexif/exif-tag.c:842
+#: libexif/exif-tag.c:852
 msgid ""
 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
 msgid ""
 "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
 "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
@@ -4197,19 +4186,19 @@ msgstr ""
 "Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is "
 "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 
 "Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is "
 "used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
 
-#: libexif/exif-tag.c:848
+#: libexif/exif-tag.c:858
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Opseg udaljenosti subjekta"
 
 msgid "Subject Distance Range"
 msgstr "Opseg udaljenosti subjekta"
 
-#: libexif/exif-tag.c:849
+#: libexif/exif-tag.c:859
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta."
 
 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
 msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta."
 
-#: libexif/exif-tag.c:851
+#: libexif/exif-tag.c:861
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Jedinstveni ID slike"
 
 msgid "Image Unique ID"
 msgstr "Jedinstveni ID slike"
 
-#: libexif/exif-tag.c:852
+#: libexif/exif-tag.c:862
 msgid ""
 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
 msgid ""
 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
@@ -4218,27 +4207,27 @@ msgstr ""
 "Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string "
 "koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova."
 
 "Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string "
 "koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova."
 
-#: libexif/exif-tag.c:857
+#: libexif/exif-tag.c:867
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: libexif/exif-tag.c:858
+#: libexif/exif-tag.c:868
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Pokazuje vrijednost koeficijenta game."
 
 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
 msgstr "Pokazuje vrijednost koeficijenta game."
 
-#: libexif/exif-tag.c:860
+#: libexif/exif-tag.c:871
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "ISPIŠI slaganje slike."
 
 msgid "PRINT Image Matching"
 msgstr "ISPIŠI slaganje slike."
 
-#: libexif/exif-tag.c:861
+#: libexif/exif-tag.c:872
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Vezano za Epsonovu PRINT Image Matching tehnologiju"
 
 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
 msgstr "Vezano za Epsonovu PRINT Image Matching tehnologiju"
 
-#: libexif/exif-tag.c:863
+#: libexif/exif-tag.c:875
 msgid "Padding"
 msgstr "Popunjavanje"
 
 msgid "Padding"
 msgstr "Popunjavanje"
 
-#: libexif/exif-tag.c:864
+#: libexif/exif-tag.c:876
 msgid ""
 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
 msgid ""
 "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
 "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
@@ -4420,17 +4409,11 @@ msgstr "Široki1 (230%)"
 msgid "Wide2 (400%)"
 msgstr "Široki1 (400%)"
 
 msgid "Wide2 (400%)"
 msgstr "Široki1 (400%)"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
+#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:264
 #, c-format
 msgid "%2.2f mm"
 msgstr "%2.2f mm"
 
 #, c-format
 msgid "%2.2f mm"
 msgstr "%2.2f mm"
 
-#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
-#, c-format
-msgid "%i bytes unknown data"
-msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka"
-
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
 msgid "Maker Note Version"
 msgstr "Verzija napomene proizvođaća"
 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
 msgid "Maker Note Version"
 msgstr "Verzija napomene proizvođaća"
@@ -4856,117 +4839,117 @@ msgstr "15 kadrova/s"
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 kadrova/s"
 
 msgid "20 frames/sec"
 msgstr "20 kadrova/s"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Crvena korekcija %f. plava korekcija  %f"
 
 #, c-format
 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
 msgstr "Crvena korekcija %f. plava korekcija  %f"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Nije izabrano ručno podešavanje žiže"
 
 msgid "No manual focus selection"
 msgstr "Nije izabrano ručno podešavanje žiže"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f metara"
 
 #, c-format
 msgid "%2.2f meters"
 msgstr "%2.2f metara"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
 msgid "AF position: center"
 msgstr "AF pozicija: centar"
 
 msgid "AF position: center"
 msgstr "AF pozicija: centar"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
 msgid "AF position: top"
 msgstr "AF pozicija: vrh"
 
 msgid "AF position: top"
 msgstr "AF pozicija: vrh"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
 msgid "AF position: bottom"
 msgstr "AF pozicija: dno"
 
 msgid "AF position: bottom"
 msgstr "AF pozicija: dno"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
 msgid "AF position: left"
 msgstr "AF pozicija: lijevo"
 
 msgid "AF position: left"
 msgstr "AF pozicija: lijevo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
 msgid "AF position: right"
 msgstr "AF pozicija: desno"
 
 msgid "AF position: right"
 msgstr "AF pozicija: desno"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
 msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "AF pozicija: gore-lijevo"
 
 msgid "AF position: upper-left"
 msgstr "AF pozicija: gore-lijevo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
 msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "AF pozicija: gore-desno"
 
 msgid "AF position: upper-right"
 msgstr "AF pozicija: gore-desno"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
 msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "AF pozicija: dolje-lijevo"
 
 msgid "AF position: lower-left"
 msgstr "AF pozicija: dolje-lijevo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
 msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "AF pozicija: dolje-desno"
 
 msgid "AF position: lower-right"
 msgstr "AF pozicija: dolje-desno"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
 msgid "AF position: far left"
 msgstr "AF pozicija: daleko lijevo"
 
 msgid "AF position: far left"
 msgstr "AF pozicija: daleko lijevo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
 msgid "AF position: far right"
 msgstr "AF pozicija: daleko desno"
 
 msgid "AF position: far right"
 msgstr "AF pozicija: daleko desno"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429
 msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Nepoznata AF pozicija"
 
 msgid "Unknown AF position"
 msgstr "Nepoznata AF pozicija"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Interna greška (nepoznata vrijednost %hi)"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
 msgstr "Interna greška (nepoznata vrijednost %hi)"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:518
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Nepoznata vrijednost %hi"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown value %hi"
 msgstr "Nepoznata vrijednost %hi"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Nepoznato %hu"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown %hu"
 msgstr "Nepoznato %hu"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 sec."
 
 msgid "2 sec."
 msgstr "2 sec."
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:703
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatsko"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatsko"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:733
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Ručno: %liK"
 
 #, c-format
 msgid "Manual: %liK"
 msgstr "Ručno: %liK"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736
 msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Ručno: nepoznato"
 
 msgid "Manual: unknown"
 msgstr "Ručno: nepoznato"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:742
 msgid "One-touch"
 msgstr "Jedan dodir"
 
 msgid "One-touch"
 msgstr "Jedan dodir"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:818
 msgid "Infinite"
 msgstr "beskonačno"
 
 msgid "Infinite"
 msgstr "beskonačno"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:826
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka: "
 #, c-format
 msgid "%i bytes unknown data: "
 msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka: "
@@ -5068,8 +5051,7 @@ msgid "Contrast Curve"
 msgstr "Kriva kontrasta"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
 msgstr "Kriva kontrasta"
 
 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Režim boja"
 
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Režim boja"
 
@@ -5241,13 +5223,11 @@ msgstr "Nivo crne"
 msgid "White Balance Setting"
 msgstr "Podešavanje ravnoteže bele"
 
 msgid "White Balance Setting"
 msgstr "Podešavanje ravnoteže bele"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
 msgid "Red Balance"
 msgstr "Balans crvene"
 
 msgid "Red Balance"
 msgstr "Balans crvene"
 
-#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
+#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
 msgid "Blue Balance"
 msgstr "Balans plave"
 
 msgid "Blue Balance"
 msgstr "Balans plave"
 
@@ -5595,11 +5575,21 @@ msgstr "3008x2008 ili 3040x2024"
 msgid "Digital filter?"
 msgstr "Digitalni filter?"
 
 msgid "Digital filter?"
 msgstr "Digitalni filter?"
 
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
-#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:352
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:361
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
-msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i %i)"
+msgid "Internal error (unknown value %hu)"
+msgstr "Interna greška (nepoznata vrijednost %hu)"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)"
+msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %hu %hu)"
+
+#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:385
+#, c-format
+msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)"
+msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %hi %hi)"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
 msgid "Capture Mode"
 
 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
 msgid "Capture Mode"
@@ -5801,3 +5791,6 @@ msgstr "Finije"
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
+
+#~ msgid "FNumber"
+#~ msgstr "FBroj"