[kdbus] Do not set body message if signature field is empty
[platform/upstream/glib.git] / po / bn.po
index 33f41f2..710a5c6 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
-# The Bengali translation for glib.
+# Bengali translation for Glib
 # Copyright (C) 2002
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
 # Copyright (C) 2002
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
+#
 # Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>, 2002.
 # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
 # Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>, 2002.
 # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
 # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Saad M Niamatullah<saadmniamatullah@gmail.com>, 2009
+# Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
-"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 01:38+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Bengali\n"
+"X-Poedit-Country: BANGLADESH\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
-#: glib/gbookmarkfile.c:931
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর জন্য উল্লিখিত হয়েছে"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
-#: glib/gbookmarkfile.c:942
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
+msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য '%s' বস্তুর ক্ষেত্রে পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
-#: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "অপ্রত্যাশিত ট্যাগ '%s', ট্যাগ '%s' প্রত্যাশিত"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
-#: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "অপ্রত্যাশিত '%s' ট্যাগ '%s'-র মধ্যে"
+msgstr "à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিত '%s' à¦\9fà§\8dযাà¦\97 '%s'-à¦\8fর à¦®à¦§à§\8dযà§\87"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1798
-#, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "data dir'র মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায় নি"
+msgstr "তথ্য ডিরেক্টরির মধ্যে বৈধ বুকমার্ক ফাইল পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1999
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "URI '%s'-র জন্য বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-
-#: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
-#: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
-#: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
-#: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
-#: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
-#: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
-#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
-#: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
-#: glib/gbookmarkfile.c:3694
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\89পসà§\8dথিত à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f নি"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2376
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 MIME'র à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¹à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 MIME-à¦\8fর à¦§à¦°à¦¨ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2461
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\9aিহà§\8dন à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à§\9f নি"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦«à§\8dলà§\8dযাà¦\97 à¦\9aিহà§\8dন à¦¦à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2840
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "URI '%s'-র à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦¦à¦² à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9f নি"
+msgstr "URI '%s'-à¦\8fর à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95à§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81প à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণ à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয় নি"
+msgstr "'%s' নামক কোনো অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা '%s' বুকমার্ক নিবন্ধিত হয়নি"
 
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
+#, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "exec লাইন '%s'-টির URI '%s' সহ প্রসারণ করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
+#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦\8f à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¸à¦®à§\82হ à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রা à¦¸à¦®à§\8dভব নয়"
+msgstr "'%s' à¦\85à¦\95à§\8dষরমালা à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s'-à¦\8f à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত নয়"
 
 # sam: রুপান্তরকারক
 
 # sam: রুপান্তরকারক
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦¤à§\87 à¦\95নভারà§\8dà¦\9fার খোলা যায়নি"
+msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95ারà¦\95 খোলা যায়নি"
 
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
-#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
-#: glib/gutf8.c:1405
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
+#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
+#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\87à§\9fা à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦¸à¦®à§\81হ সঠিক নয়"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9fà§\87র à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরম সঠিক নয়"
 
 
-#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
-#: glib/giochannel.c:2227
+#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রà§\8dম à¦¸à¦\9eà§\8dà¦\9aালনà¦\95ালà§\87র à¦\89à§\8eপনà§\8dন à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি: %s"
 
 
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
-#: glib/gutf8.c:1401
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¸à¦®à§\81হ"
+msgstr "পà§\8dরদতà§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9fà§\87র à¦\85নà§\8dতà§\87 à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦\85নà§\81à¦\95à§\8dরম"
 
 
-#: glib/gconvert.c:919
+#: ../glib/gconvert.c:1059
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে কোডসেট '%s' এ পরিবর্তন করা যায়নি"
+msgstr "ফলব্যাক '%s' থেকে '%s' কোড-সেটে পরিবর্তন করা যায়নি"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1734
+#: ../glib/gconvert.c:1886
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "\"ফাইল\" স্কীম অনুযায়ী URI '%s' একটি পরিপূর্ণ আপেক্ষিক URI নয়"
+msgstr "URI '%s'-টি \"file\" স্কিম ব্যবহারকারী সুনিশ্চিত URI নয়"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1744
+#: ../glib/gconvert.c:1896
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "স্থানীয় ফাইল ইউআরআই '%s' এর মধ্যে '#' থাকা বৈধ নয়"
+msgstr "স্থানীয় ফাইল URI '%s'-এর মধ্যে '#' চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1761
+#: ../glib/gconvert.c:1913
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "ইউআরআই '%s' গ্রহনযোগ্য নয়"
+msgstr "URI '%s' অকার্যকর"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1773
+#: ../glib/gconvert.c:1925
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়"
+msgstr "URI '%s'-এর হোস্ট-নেম অকার্যকর"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1789
+#: ../glib/gconvert.c:1941
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "ইউআরআই '%s' এর মধ্যে অগ্রহণীয় এস্কেপ অক্ষর আছে"
+msgstr "URI '%s'-এর মধ্যে অবৈধরূপে এস্কেপ অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1884
+#: ../glib/gconvert.c:2036
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "পথনাম '%s' একটি আপেক্ষিক পথ"
+msgstr "'%s' পাথটি সুনিশ্চিত নয়"
 
 
-#: glib/gconvert.c:1894
-#, c-format
+#: ../glib/gconvert.c:2046
 msgid "Invalid hostname"
 msgid "Invalid hostname"
-msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
+msgstr "হোস্ট-নেম অকার্যকর"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:202
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "পূর্বাহ্ণ"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:204
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "অপরাহ্ণ"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y %I:%M:%S %p %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%I:%M:%S  %Z"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:229
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "জানুয়ারি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:231
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "ফেব্রুয়ারি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:233
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:235
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "এপ্রিল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:237
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:239
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "জুন"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:241
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:243
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:245
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:247
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:249
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:251
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:266
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "জানু"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:268
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "ফেব্রু"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:270
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "মার্চ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:272
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "এপ্রি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:274
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "মে"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:276
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "জুন"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:278
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "জুল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:280
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:282
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:284
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:286
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:288
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gdatetime.c:303
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "সোমবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:305
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "মঙ্গলবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:307
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "বুধবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:309
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "বৃহস্পতিবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:311
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "শুক্রবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:313
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "শনিবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:315
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "রবিবার"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:330
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "সোম"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:332
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "মঙ্গল"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:334
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "বুধ"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:336
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "বৃহঃ"
 
 
-#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
+#: ../glib/gdatetime.c:338
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "শুক্র"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:340
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "শনি"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:342
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "রবি"
+
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
+#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "%lu বাইট, ফাইল \"%s\" পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যায়নি"
+msgstr "%lu বাইট, \"%s\" ফাইল পড়ার জন্য বরাদ্দ করা যায়নি"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:572
+#: ../glib/gfileutils.c:555
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:569
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "\"%s\" ফাইল অত্যাধিক বড়"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:654
+#: ../glib/gfileutils.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
+#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: fstat() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:756
+#: ../glib/gfileutils.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:890
+#: ../glib/gfileutils.c:862
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s' তে পরিবর্তন করা যায়নি: g_rename() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলের নাম '%s'-এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: g_rename() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
+#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:946
+#: ../glib/gfileutils.c:918
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "লà§\87à¦\96ার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 '%s' খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:971
+#: ../glib/gfileutils.c:943
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "\"%s\" ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fwrite() ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:962
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fflush() ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "'%s' ফাইলে লিখতে ব্যর্থ: fsync() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:990
+#: ../glib/gfileutils.c:1030
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ফাইল বন্ধ করতে ব্যর্থ: fclose() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1108
+#: ../glib/gfileutils.c:1152
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "বিদ্যমান ফাইল '%s' অপসারিত করা যায়নি: g_unlink() ব্যর্থ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1352
+#: ../glib/gfileutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্‌ নয়"
+msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত নয়"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1365
+#: ../glib/gfileutils.c:1425
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
 
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' টেমপ্লেটের মধ্যে XXXXXX অন্তর্ভুক্ত নেই"
 
-#: glib/gfileutils.c:1834
+#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
+#: ../glib/gfileutils.c:2134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2010
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
+
+# TB= টেরাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f টেরাবাইট"
+
+# PB= পেটাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f পেটাবাইট"
+
+# EB= ইক্সাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f ইক্সাবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1839
+#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1844
+#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1887
+# TB= টেরাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "প্রতীকি লিংক '%s' পড়তে ব্যর্থ: %s"
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f টেরাবাইট"
+
+# PB= পেটাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f পেটাবাইট"
+
+# EB= ইক্সাবাইট
+#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f ইক্সাবাইট"
 
 
-#: glib/gfileutils.c:1908
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gfileutils.c:2087
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2210
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2231
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "পà§\8dরতà§\80à¦\95à§\80 লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+msgstr "সিমà§\8dবà§\8bলিà¦\95 লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1162
+#: ../glib/giochannel.c:1408
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦\96à§\8bলা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦¹য়নি: %s"
+msgstr "'%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 '%s' à¦°à§\81পানà§\8dতরà¦\95ারà¦\95 à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾য়নি: %s"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1507
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1753
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "g_io_channel_read_line_string এ সরাসরি পড়া যায়নি"
+msgstr "g_io_channel_read_line_string-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
+#: ../glib/giochannel.c:2144
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "পড়ার বাফারে অপরিবর্তিত তথ্য"
+msgstr "read বাফারের মধ্যে অরূপান্তরিত তথ্য অবশিষ্ট রয়েছে"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85"
+msgstr "à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¦à§\8dবারা à¦\9aà§\8dযানà§\87লà§\87র à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতি"
 
 
-#: glib/giochannel.c:1697
-#, c-format
+#: ../glib/giochannel.c:1944
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি"
+msgstr "g_io_channel_read_to_end-এ raw read করা সম্ভব নয়"
 
 
-#: glib/gmappedfile.c:116
+#: ../glib/gmappedfile.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' খুলতে ব্যর্থ: open() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gmappedfile.c:193
+#: ../glib/gmappedfile.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "ফাইল '%s' ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "'%s' ফাইল ম্যাপ করতে ব্যর্থ: mmap() ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
+#, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "লাà¦\87ন %d à¦\95à§\8dযর %d à¦\8f à¦­à§\81ল: %s"
+msgstr "রà§\87à¦\96া %d à¦\85à¦\95à§\8dষর %d-তà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি: "
 
 
-#: glib/gmarkup.c:344
+#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
-
-#: glib/gmarkup.c:448
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "শূন্য '&;' দেখা গিয়েছে; গ্রহনযোগ্য হচ্ছে: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "নামের মধ্যে অবৈধ UTF-8 এনকোডিং সহ টেক্সট - কার্যকর '%s' নয়"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:458
+#: ../glib/gmarkup.c:429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
-"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
-"it as &amp;"
-msgstr ""
-"কোন বস্তু (entity) এর নামের শুরুতে '%s' অক্ষরটি গ্রহনযোগ্য নয়; & অক্ষরটি একটি বস্তুর "
-"নাম শুরু করে; এই এমপারস্যান্ড যদি কোনো বস্তু না হয়, তাহলে এটাকে &amp হিসাবে লিখুন"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:492
+#: ../glib/gmarkup.c:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-msgstr "'%s' à¦\85à¦\95à§\8dষরà¦\9fি à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦®à¦¾à¦\9dà¦\96ানà§\87 à¦\97à§\8dরহনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à§\9f"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦¨à¦¾à¦® à¦¨à§\9f: '%c' "
 
 
-#: glib/gmarkup.c:529
+#: ../glib/gmarkup.c:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Entity name '%s' is not known"
-msgstr "'%s' নামের বস্তুটি অজানা"
-
-#: glib/gmarkup.c:540
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"একটি বস্তু (entity) সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন "
-"বস্তু শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এস্কেপ এমপারস্যান্ড কে লিখুন &amp;"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "%d রেখার মধ্যে ত্রুটি: %s"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:593
+#: ../glib/gmarkup.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
 msgstr ""
-"পার্স করতে অক্ষম '%-.*s', যা অক্ষর তথ্যসূত্র অভ্যন্তরে একটি অংক (উদাহরণ সরূপ; &#234) "
-"- হয়তোবা অংকটি অতি দীর্ঘ"
-
-#: glib/gmarkup.c:618
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "অক্ষর তথ্যসূত্র '%-.*s' অনুমতিপ্রাপ্ত অক্ষর এনকোড করেনা"
+"'%-.*s' পার্স করতে ব্যর্থ, এটি কোনো অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে একটি সংখ্যা হওয়া উচিত "
+"(উদাহরণস্বরূপ &#234;) - সম্ভবত সংখ্যাটি অত্যাধিক বড়"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:633
-msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
-msgstr "শূন্য অক্ষরের রেফারেন্স; &#454 এর মত সংখা থাকতে হবে"
-
-#: glib/gmarkup.c:643
+#: ../glib/gmarkup.c:650
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
 "as &amp;"
 msgstr ""
-"অক্ষরের রেফারেন্স সেমিকোলন দিয়ে শেষ হয়নি; আপনি সম্ভবত এমপারস্যান্ড অক্ষরটি কোন বস্তু "
-"শুরু করার জন্য ব্যবহার করেনি - সেক্ষেত্রে এস্কেপ এমপারস্যান্ড কে লিখুন &amp;"
-
-#: glib/gmarkup.c:729
-msgid "Unfinished entity reference"
-msgstr "অসম্পূর্ণ বস্তুর রেফারেন্স"
+"অক্ষরের রেফারেন্স সেমি-কোলন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি স্বত্বা হিসাবে "
+"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এ্যাম্পার্স্যন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ "
+"করানো যাবে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:735
-msgid "Unfinished character reference"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+#: ../glib/gmarkup.c:676
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "'%-.*s' অক্ষরের রেফারেন্সের মধ্যে অনুমোদিত অক্ষর এনকোড করা হয়নি"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:978
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-msgstr "অগ্রহনযোগ্য ইউটিএফ-৮ টেক্সট"
+#: ../glib/gmarkup.c:714
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"তথ্যবিহীন এনটিটি '&;' প্রদর্শিত; বৈধ এনটিটি হল: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরহনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\87à¦\89à¦\9fিà¦\8fফ-৮ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+#: ../glib/gmarkup.c:722
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "à¦\8fনà¦\9fিà¦\9fির à¦¨à¦¾à¦® '%-.*s' à¦\85à¦\9cানা"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1042
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
-msgstr "অগ্রহনযোগ্য ইউটিএফ-৮ টেক্সট"
+#: ../glib/gmarkup.c:727
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"এনটিটির নাম সেমিকোলোন চিহ্ন দ্বারা সমাপ্ত হয়নি; সম্ভবত আপনি এনটিটি হিসাবে "
+"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে এম্পারসেন্ড চিহ্ন ব্যবহার করেননি - &amp; রূপে এম্পারসেন্ড এস্কেপ "
+"করানো যাবে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1080
+#: ../glib/gmarkup.c:1078
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "ডà¦\95à§\81à¦\89মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 "
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¦à§\8dবারা à¦\86রমà§\8dভ à¦¹à¦\93à§\9fা à¦\86বশà§\8dযà¦\95 (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প <book>)"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1120
+#: ../glib/gmarkup.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr "'<' অক্ষরটির পরে '%s' গ্রহনযোগ্য নয়; এটি কোন এলিমেন্টের নাম শুরু করতে পারেনা"
+msgstr ""
+"'<' অক্ষরের পরে '%s'-এর ব্যবহার বৈধ নয়; এর দ্বারা এলিমেন্টের নাম আরম্ভ করা যাবে না"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1184
+#: ../glib/gmarkup.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
 "'%s'"
 msgstr ""
 "'%s'"
 msgstr ""
-"অসামঞ্জস্যকর অক্ষর '%s', এলিমেন্ট '%s' এর ট্যগ শেষ করার জন্য '>' অক্ষরটি আশা করা হয়"
+"'%s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%s' ফাঁকা এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগ সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে "
+"'>' চিহ্ন প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1273
+#: ../glib/gmarkup.c:1270
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"বেজোড় অক্ষর '%1$s', এলিমেন্ট '%3$s' এর অ্যাট্রিবিউট নাম '%2$s' এর পর একটি '=' "
-"প্রত্যাশিত"
+"'%1$s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' নামক বৈশিষ্ট্যের নামের পরে "
+"à¦\8fà¦\95à¦\9fি '=' à¦\9aিহà§\8dন à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিত"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1315
+#: ../glib/gmarkup.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
 "character in an attribute name"
 msgstr ""
-"বেজোড় অক্ষর '%s', এলিমেন্ট '%s' এর প্রথম ট্যাগকে শেষ করতে একটি '>' বা '/' "
-"পà§\8dরতà§\8dযাশিত, à¦\85থবা à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\90à¦\9aà§\8dà¦\9bিà¦\95 à¦\85à§\8dযাà¦\9fà§\8dরিবিà¦\89à¦\9f; à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\86পনি à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\85à¦\95à§\8dষর "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন"
+"'%s' অক্ষর প্রত্যাশিত নয়, '%s' এলিমেন্টের প্রারম্ভিক ট্যাগ সমাপ্ত করার উদ্দেশ্যে '>' "
+"à¦\85থবা '/' à¦\9aিহà§\8dন à¦\85থবা à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযর à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\95ামà§\8dয; à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র "
+"মধà§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1401
+#: ../glib/gmarkup.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
 msgstr ""
-"বেজোড় অক্ষর '%1$s', এলিমেন্ট '%3$s' এর অ্যাট্রিবিউট নাম '%2$s' এর মান দেয়ার সময়, "
-"'=' চিহ্নটির পর একটি খোলা উদ্ধৃতি চিহ্ন আব্যশক"
+"'%1$s' অক্ষর অপ্রত্যাশিত, '%3$s' এলিমেন্টের '%2$s' বৈশিষ্ট্যের মান নির্ধারণের "
+"উদ্দেশ্যে সমান চিহ্নের (=) পরে একটি উদ্ধৃতি চিহ্নের প্রারম্ভিক অংশ উপস্থিতি প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1543
+#: ../glib/gmarkup.c:1488
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
 "begin an element name"
 msgstr ""
-"অক্ষর '</' কে অনুসরণকারী '%s' একটি বৈধ অক্ষর নয়; '%s' দিয়ে কোনো এলিমেন্টের নাম "
-"শà§\81রà§\81 à¦\95রা à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
+"'%s' অক্ষরের ব্যবহার '</'-এর পশ্চাৎ বৈধ নয়; '%s' দ্বারা কোনো এলিমেন্টের নাম আরম্ভ "
+"à¦\95রা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1583
+#: ../glib/gmarkup.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
 msgstr ""
-"বন্ধ এলিমেন্ট নাম '%2$s' কে অনুসরণকারী '%1$s' একটি বৈধ অক্ষর নয়; সমর্থিত অক্ষর "
-"হà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 '>'"
+"'%2$s' বদ্ধ এলিমেন্টের নামের পশ্চাৎ '%1$s' অক্ষরের ব্যবহার বৈধ নয়; অনুমোদিত অক্ষর "
+"হল '>'"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1594
+#: ../glib/gmarkup.c:1535
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "'%s' এলিমেন্টà¦\9fি à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\9bিল, à¦\8fà¦\96ন à¦\96à§\8bলা à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¨à§\87à¦\87"
+msgstr "'%s' এলিমেন্ট à¦¬à¦¦à§\8dধ à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦\9bিলà§\8b, à¦¤à¦¬à§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1603
+#: ../glib/gmarkup.c:1544
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "'%s' এলিমেন্টটি বন্ধ ছিল, কিন্তু এখন '%s' এলিমেন্টটি খোলা"
+msgstr ""
+"'%s' এলিমেন্ট বদ্ধ অবস্থায় ছিলো, তবে বর্তমানে '%s' এলিমেন্ট খোলা অবস্থায় রয়েছে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1763
+#: ../glib/gmarkup.c:1712
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "ডà¦\95à§\81à¦\89মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¶à§\82ণà§\8dয à¦\9bিল à¦\85থবা à¦¸à§\81ধà§\81 à¦\93à§\9fাà¦\87à¦\9fসà§\8dপà§\87à¦\87স à¦\9bিল"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦\9bিলà§\8b à¦\85থবা à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¶à§\82ণà§\8dযসà§\8dথান à¦\89পসà§\8dথিত à¦\9bিলà§\8b"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1777
+#: ../glib/gmarkup.c:1726
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "একটি কোণ বন্ধনী '<' খোলা থাকায় নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে"
+msgstr ""
+"তেরছা বন্ধনীর প্রারম্ভিক চিহ্নের '<' ঠিক পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
+#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
 "element opened"
 msgstr ""
-"উপাদান খোলা অবস্থায় নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে - '%s' ছিল শেষ খোলা উপাদান"
+"খোলা এলিমেন্টসহ ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে - '%s' এলিমেন্ট সর্বশেষ খোলা "
+"হয়েছিল"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1793
+#: ../glib/gmarkup.c:1742
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
 "the tag <%s/>"
 msgstr ""
-"নথà§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, à¦ªà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¦à§\83ষà§\8dà¦\9f à¦\95ারণ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95à§\8bণ à¦¬à¦¨à§\8dধনà§\80 à¦¯à¦¾à¦° à¦¶à§\87ষà§\87 <%"
-"s/> ট্যাগ রয়েছে"
+"ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87, <%s/> à¦\9fà§\8dযাà¦\97 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতির à¦\9cনà§\8dয à¦¤à§\87রà¦\9bা à¦¬à¦¨à§\8dধনà§\80 à¦\9aিহà§\8dনà§\87র "
+"অন্তিম অংশের উপস্থিতি প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1799
+#: ../glib/gmarkup.c:1748
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¨à¦¾à¦® à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ হয়েছে"
+msgstr "à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1805
+#: ../glib/gmarkup.c:1754
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¨à¦¾à¦® à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ হয়েছে"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1810
+#: ../glib/gmarkup.c:1759
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9f-à¦\93পà§\87নিà¦\82 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\8fলিমà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\8dরারমà§\8dভিà¦\95 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1816
+#: ../glib/gmarkup.c:1765
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
 msgstr ""
-"বৈশিষ্ট্য নাম অনুসরণকরী সমান চিহ্নের পর নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে; কোন বৈশিষ্ট্য "
-"মান à¦¨à§\9f"
+"বৈশিষ্ট্যের নামের পরে উপস্থিত সমান চিহ্নের পরে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে; "
+"বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦®à¦¾à¦¨ à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1823
+#: ../glib/gmarkup.c:1772
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦®à¦¾à¦¨ à¦\8fর à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতরà§\87 à¦¨à¦¥à§\80 à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতভাবà§\87 à¦¶à§\87ষ হয়েছে"
+msgstr "বà§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà§\87র à¦®à¦¾à¦¨à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\85পà§\8dরতà§\8dযাশিতরà§\82পà§\87 à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1839
+#: ../glib/gmarkup.c:1788
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে উপাদান '%s' এর বন্ধ ট্যাগ এর অভ্যন্তরে"
+msgstr "'%s' এলিমেন্টের অন্তিম ট্যাগের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gmarkup.c:1845
+#: ../glib/gmarkup.c:1794
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে একটি মন্তব্য বা প্রসেসরত নির্দেশের অভ্যন্তরে"
+msgstr ""
+"কোনো মন্তব্য অথবা প্রক্রিয়াকরণের নির্দেশের মধ্যে ডকুমেন্ট অপ্রত্যাশিতরূপে সমাপ্ত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:189
 msgid "corrupted object"
 msgid "corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
 
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:191
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা অথবা ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
 
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:193
 msgid "out of memory"
 msgid "out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
 
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:198
 msgid "backtracking limit reached"
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ্ট সীমা পূর্ণ"
 
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
 
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
+#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
 msgid "internal error"
 msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
 
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:220
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr ""
+msgstr "আংশিক মিল অনুসন্ধানের সময় ব্যাক রেফারেন্স সমর্থিত নয়"
 
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:229
 msgid "recursion limit reached"
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তির সীমা পূর্ণ"
 
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:231
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা সাবস্ট্রিং-এর কর্মক্ষেত্রের সীমা পূর্ণ"
 
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "নতুন রেখা চিহ্নকারী ফ্ল্যাগের অবৈধ সমষ্টি"
+
+#: ../glib/gregex.c:235
+msgid "bad offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:179
-msgid "unknown error"
+#: ../glib/gregex.c:237
+msgid "short utf8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:241
+msgid "unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্নের শেষে \\ উপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr ""
+msgstr "প্যাটার্নের শেষে \\c উপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr ""
+msgstr "\\-এর পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত "
 
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:274
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr ""
+"হরফের ছাঁদ পরিবর্তনকারী এস্কেপ অক্ষর (\\l, \\L, \\u, \\U) এখানে ব্যবহার করা যায় না"
 
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:277
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের মধ্যে উল্লিখিত সংখ্যাগুলো ক্রমবিহীন"
 
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:280
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr ""
+msgstr "{} কোয়ান্টিফায়ারের সংখ্যা অত্যাধিক বড়"
 
 
-#: glib/gregex.c:221
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:283
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦\86à¦\82শিà¦\95 à¦\85"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\95à§\8dলাসà§\87র à¦¶à§\87ষà§\87 ] à¦\9aিহà§\8dন à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:224
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:286
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\87à§\9fা à¦¬à¦¾à¦\87à¦\9f à¦¸à¦®à§\81হ à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\95à§\8dলাসà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\8fসà§\8dà¦\95à§\87প à¦¸à¦¿à¦\95à§\8bà§\9fà§\87নà§\8dস"
 
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:289
 msgid "range out of order in character class"
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের ক্লাসের মধ্যে উল্লিখিত সীমা ক্রমবহির্ভূত"
 
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:292
 msgid "nothing to repeat"
 msgid "nothing to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য কিছু নেই"
 
 
-#: glib/gregex.c:233
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:295
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+msgstr "(? চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:237
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:299
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+msgstr "(?< চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:241
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "অসম্পূর্ণ অক্ষরের রেফারেন্স"
+msgstr "(?P চিহ্নের পরে অজ্ঞাত অক্ষর উপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr ""
+msgstr "POSIX named ক্লাসগুলি শুধুমাত্র ক্লাসের মধ্যে সমর্থিত হবে"
 
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "missing terminating )"
 msgid "missing terminating )"
-msgstr ""
+msgstr "শেষে ) অনুপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:313
 msgid ") without opening ("
 msgid ") without opening ("
-msgstr ""
+msgstr "( চিহ্ন বিনা ) চিহ্ন ব্যবহার করা হয়েছে"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:320
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr ""
+msgstr "(?R অথবা (?[+-]সংখ্যা-এর পরে ) চিহ্ন ব্যবহার করা আবশ্যক"
 
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:323
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত সাব-প্যাটার্ন নির্দেশ করা হয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:326
 msgid "missing ) after comment"
 msgid "missing ) after comment"
-msgstr ""
+msgstr "বক্তব্যের পরে ) চিহ্ন অনুপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:329
 msgid "regular expression too large"
 msgid "regular expression too large"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশনটি অত্যাধিক লম্বা"
 
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:332
 msgid "failed to get memory"
 msgid "failed to get memory"
-msgstr ""
+msgstr "মেমরি গ্রহন করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:335
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের দৈর্ঘ্য সুনির্দিষ্ট নয়"
 
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?(-এর পরে ত্রুটিপূর্ণ সংখ্যা অথবা নাম উপস্থিত রয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:341
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থাভিত্তিক দলের মধ্যে দুটির বেশি শ্রেণী উপস্থিত রয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:344
 msgid "assertion expected after (?("
 msgid "assertion expected after (?("
-msgstr ""
+msgstr "(?(-এর পরে অ্যাসারশন প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:347
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা POSIX ক্লাসের নাম"
 
 
-#: glib/gregex.c:288
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+msgstr "POSIX কোলেটিং এলিমেন্ট সমর্থিত নয়"
 
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:353
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr ""
+msgstr "\\x{...} অনুক্রমের মধ্যে উপস্থিত অক্ষরের মান অত্যাধিক বড়"
 
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:356
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ কন্ডিশন (?(0)"
 
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:359
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr ""
+msgstr "লুক-বিহাইন্ড অ্যাসারশনের মধ্যে \\C অনুমোদিত নয়"
 
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:362
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "রিকার্সিভ কল-টি সীমাহীন সংখ্যায় লুপ করতে পারবে"
 
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:365
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-প্যাটার্ন নামের মধ্যে সমাপ্তি নির্দেশক অনুপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:368
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr ""
+msgstr "দুটি named সাব-প্যাটার্নের ক্ষেত্রে একই নাম ব্যবহার করা হয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:371
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ \\P অথবা \\p সিকোয়েন্স"
 
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:374
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr ""
+msgstr "\\P অথবা \\p-এর পরে অজানা প্রপার্টির নাম"
 
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:377
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "সাব-প্যাটার্নের নাম অত্যাধিক লম্বা (সর্বাধিক ৩২-টি অক্ষর)"
 
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:380
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr ""
+msgstr "নামসহ অত্যাধিক সাব-প্যাটার্ন (সর্বাধিক ১০,০০০)"
 
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:383
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr ""
+msgstr "অক্টাল মান \\377-এর অধিক"
 
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:386
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr ""
+msgstr "DEFINE দলের মধ্যে একাধিক ব্রাঞ্চ উপস্থিত রয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:389
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো DEFINE দলের পুনরাবৃত্তি করা যাবে না"
 
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:392
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr ""
+msgstr "বিসংগত NEWLINE বিকল্প"
 
 
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:395
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgid ""
 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
+msgstr "\\g-এর পরে braced নাম অথবা ঐচ্ছিকরূপে শূণ্য ভিন্ন braced সংখ্যা উপস্থিত নেই"
 
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:400
 msgid "unexpected repeat"
 msgid "unexpected repeat"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রত্যাশিত পুনরাবৃত্তি"
 
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:404
 msgid "code overflow"
 msgid "code overflow"
-msgstr ""
+msgstr "কোড ওভার-ফ্লো"
 
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:408
 msgid "overran compiling workspace"
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
+msgstr "কম্পাইল করার কর্মক্ষেত্র অতিক্রান্ত হয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:412
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বে পরীক্ষিত রেফারেন্স করা সাব-প্যাটার্ন পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
+#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর মিল অনুসন্ধানে সমস্যা: %s"
 
 
-#: glib/gregex.c:1098
+#: ../glib/gregex.c:1206
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:1107
+#: ../glib/gregex.c:1215
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr ""
+msgstr "PCRE লাইব্রেরি UTF8 বৈশিষ্ট্যের সমর্থন ছাড়া কম্পাইল করা হয়েছে"
 
 
-#: glib/gregex.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gregex.c:1271
+#, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "লাà¦\87ন %d à¦\95à§\8dযর %d à¦\8f à¦­à§\81ল: %s"
+msgstr "রà§\87à¦\97à§\81লার à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\8dরà§\87শন %s, %d à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87 à¦\95মà§\8dপাà¦\87ল à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
 
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../glib/gregex.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন %s-এর সেরা-অনুকূল করতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: glib/gregex.c:2021
+#: ../glib/gregex.c:2183
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr ""
+msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা অথবা '}' প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:2037
+#: ../glib/gregex.c:2199
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:2077
+#: ../glib/gregex.c:2239
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে '<' অনুপস্থিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:2086
-#, fuzzy
+#: ../glib/gregex.c:2248
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "à¦\85সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81র à¦°à§\87ফারà§\87নà§\8dস"
+msgstr "সিমà§\8dবলিà¦\95 à¦°à§\87ফারà§\87নà§\8dস à¦\85সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ"
 
 
-#: glib/gregex.c:2093
+#: ../glib/gregex.c:2255
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "সিম্বলিক রেফারেন্সের মধ্যে অক্ষর সংখ্যা শূণ্য"
 
 
-#: glib/gregex.c:2104
+#: ../glib/gregex.c:2266
 msgid "digit expected"
 msgid "digit expected"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা প্রত্যাশিত"
 
 
-#: glib/gregex.c:2122
+#: ../glib/gregex.c:2284
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ সিম্বলিক রেফারেন্স"
 
 
-#: glib/gregex.c:2184
+#: ../glib/gregex.c:2346
 msgid "stray final '\\'"
 msgid "stray final '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তে অপ্রত্যাশিত '\\'"
 
 
-#: glib/gregex.c:2188
+#: ../glib/gregex.c:2350
 msgid "unknown escape sequence"
 msgid "unknown escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা এস্কেপ সিকোয়েন্স"
 
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2360
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "প্রতিস্থাপনার টেক্সট \"%s\", %lu অক্ষরে পার্স করতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: glib/gshell.c:70
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:91
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "à¦\95à§\8bà¦\93à¦\9fà§\87ড à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\95à§\8bà¦\93à¦\9fà§\87সন à¦®à¦¾à¦°à§\8dà¦\95 à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦¶à§\81রà§\81 হয়নি"
+msgstr "à¦\89দà§\8dধà§\83তির à¦\85à¦\82শ à¦\89দà§\8dধিতি à¦\9aিহà§\8dন à¦¦à§\8dবারা à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রা হয়নি"
 
 
-#: glib/gshell.c:160
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:181
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "কমান্ড লাইন অথবা শেল-কোওটেড টেক্সট এর মাঝে কোওটেসন মার্ক মিলেনি "
+msgstr "কমান্ড-লাইন অথবা শেল-এর উদ্ধৃতির মধ্যে অসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন"
 
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:559
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "একটি '\\' অক্ষরের ঠিক পরেই টেক্সট শেষ হয়েছে (টেক্সটি ছিল '%s')"
+msgstr "'\\' অক্ষরের পরে টেক্সট সমাপ্ত হয়েছে। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')"
 
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:566
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "%c এর জন্য মিলানো কোওট পাবার আগে টেক্সট শেষ হয়েছে (টেক্সটি ছিল '%s')"
+msgstr "%c-এর ক্ষেত্রে সুসংগত উদ্ধৃতি চিহ্ন পাওয়া যায়নি। (সংশ্লিষ্ট টেক্সট হল '%s')"
 
 
-#: glib/gshell.c:557
-#, c-format
+#: ../glib/gshell.c:578
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¶à§\82ণà§\8dয à¦\9bিল (à¦\85থবা à¦¸à§\81ধà§\81 à¦\93à§\9fাà¦\87à¦\9fসà§\8dপà§\87à¦\87স à¦\9bিল)"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া (à¦\85থবা à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦¶à§\82ণà§\8dযসà§\8dথানসহ)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:279
-#, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
 
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর সাথে যোগাযোগ করার জন্য পাইপ সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেসের সাথে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে পাইপ তৈরি করতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "চাইল্ড পাইপ (%s) থেকে পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড পাইপ থেকে পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' (%s) তে বদলাতে ব্যর্থ"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরিতে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস কার্যকর করতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:440
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "%d এ আর্গুমেন্ট ভেক্টরে উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নয়: %s"
+msgstr "%d-তে আর্গুমেন্ট ভেক্টর-এ উল্লিখিত স্ট্রিংটি বৈধ নয়: %s"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "পরিবà§\87শà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি বৈধ নয়: %s"
+msgstr "পরিবà§\87শà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\89লà§\8dলিà¦\96িত à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 বৈধ নয়: %s"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "সক্রিয় ডিরেক্টরি বৈধ নয়: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:787
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "সাহাযà§\8dযà¦\95ারà§\80 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦\9aলাতে ব্যর্থ (%s)"
+msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরাম à¦\9aালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1002
-#, c-format
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr ""
-"চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()'এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি"
+"চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় g_io_channel_win32_poll()-এ অপ্রত্যাশিত ত্রুটি"
 
 
-#: glib/gspawn.c:188
+#: ../glib/gspawn.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:325
+#: ../glib/gspawn.c:347
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) থেকে তথ্য পড়াকালীন সময় select() এ অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস থেকে তথ্য পড়ার সময় select() সংক্রান্ত অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:408
+#: ../glib/gspawn.c:432
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "waitpid() (%s) এ অনাকাঙ্ক্ষিত ভুল"
+msgstr "waitpid()-তে অপ্রত্যাশিত ত্রুটি (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1196
+#: ../glib/gspawn.c:1237
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "ফোর্ক (%s) সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
+msgstr "fork করতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" (%s) কার্যকর করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" চালাতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) এর ইনপুট অথবা আউটপুট রিডায়রেক্ট করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেসের আউটপুট অথবা ইনপুট রি-ডাইরেক্ট করতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1365
+#: ../glib/gspawn.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "চাইল্ড প্রসেস (%s) সৃষ্টি করতে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড প্রসেস fork করতে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1373
+#: ../glib/gspawn.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦ªà§\8dরসà§\87স \"%s\" à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85à¦\9cানা à¦­à§\81ল"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦ªà§\8dরসà§\87স \"%s\" à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95রতà§\87 à¦\85à¦\9cানা à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা"
 
 
-#: glib/gspawn.c:1395
+#: ../glib/gspawn.c:1444
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "চাইল্ড পিয়াইডি পাইপ (%s) থেকে যথেস্ট তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
 
 
-#: glib/gutf8.c:1030
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1086
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-৮ আয়তার বাইরে"
+msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে"
 
 
-#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
-#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
+#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "পরিবরà§\8dতন à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à§\87à§\9fা à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f"
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতর à¦\95রার à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদতà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\85বà§\88ধ à¦§à¦¾à¦°à¦¾"
 
 
-#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
-#, c-format
+#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
+msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে"
 
 
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "Usage:"
 msgid "Usage:"
-msgstr "ব্যবহার:"
+msgstr "ব্যবহারপ্রণালী:"
 
 
-#: glib/goption.c:615
+#: ../glib/goption.c:760
 msgid "[OPTION...]"
 msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[অপশন]"
+msgstr "[OPTION...]"
 
 
-#: glib/goption.c:719
+#: ../glib/goption.c:866
 msgid "Help Options:"
 msgid "Help Options:"
-msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র অপশন:"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত অপশন:"
 
 
-#: glib/goption.c:720
+#: ../glib/goption.c:867
 msgid "Show help options"
 msgid "Show help options"
-msgstr "সহাà§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: glib/goption.c:726
+#: ../glib/goption.c:873
 msgid "Show all help options"
 msgid "Show all help options"
-msgstr "সমসà§\8dত à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fà¦\95 à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\85পশন à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+msgstr "সহাà§\9fতা à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦®à¦¸à§\8dত à¦\85পশন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: glib/goption.c:788
+#: ../glib/goption.c:935
 msgid "Application Options:"
 msgid "Application Options:"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাপলিà¦\95à§\87শন অপশন:"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত অপশন:"
 
 
-#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
+#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
+msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান পার্স করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
+#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
+msgstr "%2$s-এর জন্য '%1$s'-এর পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
 
 
-#: glib/goption.c:884
+#: ../glib/goption.c:1032
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "%2$s-র à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-র à¦¦à§\8dবà§\80গুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবিগুণ মান পার্স করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: glib/goption.c:892
+#: ../glib/goption.c:1040
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "%2$s-র à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-র à¦¦à§\8dবà§\80গুণ মান সীমা বহির্ভূত"
+msgstr "%2$s-à¦\8fর à¦\9cনà§\8dয '%1$s'-à¦\8fর à¦¦à§\8dবিগুণ মান সীমা বহির্ভূত"
 
 
-#: glib/goption.c:1229
+#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "%s à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "%s à¦\85পশন পার্স করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
+#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
+msgstr "%s-এর আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত"
 
 
-#: glib/goption.c:1766
+#: ../glib/goption.c:1957
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "অজানা অপশন %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "অজানা অপশন %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:366
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "বà§\88ধ à¦\95à§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¡à¦¾à¦\9fা dirs পাওয়া যায়নি"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¡à¦¿à¦°à§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরিতà§\87 à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦\95ি-ফাà¦\87ল পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:393
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:401
 msgid "Not a regular file"
 msgid "Not a regular file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§\9fমিত à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¹à§\87"
+msgstr "সাধারণ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à§\9f"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:401
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:409
 msgid "File is empty"
 msgstr "ফাইল ফাঁকা"
 
 msgid "File is empty"
 msgstr "ফাইল ফাঁকা"
 
-#: glib/gkeyfile.c:761
+#: ../glib/gkeyfile.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%s' রেখাটি রয়েছে, এটি কী-মান জুটি, গ্রুপ অথবা মন্তব্য নয়"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:828
+#, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgstr "দলà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র: %s"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:843
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:850
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
+msgstr "কী-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো গ্রুপ উল্লিখিত নেই"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:876
+#, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgstr "à¦\95à§\80-à¦\8fর à¦¨à¦¾à¦® à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র: %s"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:896
+#: ../glib/gkeyfile.c:903
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
-#: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
-#: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
+#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
+#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
+#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে কোনো গ্রুপ অনুপস্থিত '%s'"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1284
+#: ../glib/gkeyfile.c:1323
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে কোনো '%s' কি উপস্থিত নেই"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
+#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
+msgstr ""
+"কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ  '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
+#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
+#: ../glib/gkeyfile.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
+msgstr ""
+"কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
+#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3474
-#, c-format
+#: ../glib/gkeyfile.c:3708
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে রেখার অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3496
+#: ../glib/gkeyfile.c:3730
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
+msgstr "কী-ফাইলের মধ্যে অকার্যকর এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3638
+#: ../glib/gkeyfile.c:3872
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
+msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3652
+#: ../glib/gkeyfile.c:3886
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
+msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3685
+#: ../glib/gkeyfile.c:3919
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
+msgstr "'%s' মান ফ্লোট সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
 
-#: glib/gkeyfile.c:3709
+#: ../glib/gkeyfile.c:3943
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
+msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
 
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
-#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
-#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-এর জন্য উল্লিখিত গণনার মান অত্যাধিক বড়"
 
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
-#: gio/goutputstream.c:1076
-#, c-format
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
 msgid "Stream is already closed"
 msgid "Stream is already closed"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
 
 
-#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
-#, c-format
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
+#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
 msgid "Operation was cancelled"
 msgid "Operation was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
 
 
-#: gio/gcontenttype.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "অকার্যকর অবজেক্ট, আরম্ভ করা হয়নি"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সম্পূর্ন নয়"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "গন্তব্যের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভিক কর্ম সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgid "Unknown type"
-msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦\85পশন %s"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83তি"
 
 
-#: gio/gcontenttype.c:160
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
-msgstr ""
+msgstr "%s ফাইলের ধরন"
 
 
-#: gio/gcontenttype.c:606
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
 msgid "%s type"
 #, c-format
 msgid "%s type"
+msgstr "%s ধরণ"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdatainputstream.c:309
-#, c-format
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
-msgid "Unnamed"
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "স্ট্রিমের সমাপ্তিস্থল অপ্রত্যাশিতভাবে শীঘ্রই পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
+msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:588
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:882
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
+"sign"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1532
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
+"'%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gdrive.c:372
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr ""
-
-#: gio/gdrive.c:439
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
-#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
-#: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
-#: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
-
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
-#: gio/glocalfile.c:1082
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Containing mount does not exist"
+msgid ""
+"Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"'path' or 'abstract' to be set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't copy over directory"
+msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:1993
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't copy directory over directory"
+msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target file exists"
+msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2019
-#, c-format
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা:"
 
 
-#: gio/gfile.c:2820
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid symlink value given"
+msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfile.c:2913
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
-
-#: gio/gfile.c:2960
-#, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr ""
+msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr ""
-
-#: gio/gfile.c:5004
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "'%s' à¦¨à¦¾à¦®à¦\95 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85à§\8dযাপà§\8dলিà¦\95à§\87শনà§\87র à¦¦à§\8dবারা '%s' à¦¬à§\81à¦\95মারà§\8dà¦\95 à¦¨à¦¿à¦¬à¦¨à§\8dধিত à¦¹à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
+msgstr "'%s' à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\9cতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
 
-#: gio/gfileenumerator.c:151
-#, c-format
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
-#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
-#, c-format
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
-msgid "File enumerator is already closed"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
-#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
-#, c-format
-msgid "Stream doesn't support query_info"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
-#, c-format
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr ""
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error spawning command line '%s': "
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/gfileinputstream.c:380
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileoutputstream.c:457
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Truncate not supported on stream"
+msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/ginputstream.c:195
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Stream has outstanding operation"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
-#, c-format
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:599
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦\85বà§\88ধ: %s"
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা à¦ªà§\8dরà¦\95à§\83তি"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusauth.c:288
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Can't rename root directory"
+#: ../gio/gdbusauth.c:332
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1120
+#: ../gio/gdbusauth.c:503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't rename file, filename already exist"
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
-#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "ভুল হোস্ট নাম"
-
-#: gio/glocalfile.c:1137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1256
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error statting directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1266
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open directory"
+msgid ""
+"Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1326
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦ªà§\9cার à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\80ন à¦­à§\81ল: %s"
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "ডিরà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি à¦¤à§\88রি  à¦\95রতà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1690
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1734
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:1867
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Error creating lock file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ফাইল পড়তে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:2001
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "ডাà¦\87রà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fরি '%s' à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ: %s"
+msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:2030
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/glocalfile.c:2113
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't move directory over directory"
+msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
-#, c-format
-msgid "Backup file creation failed"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "যোগ করা সকেট বর্তমান বন্ধ করা আছে"
+
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+msgid "Timeout was reached"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfile.c:2159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfile.c:2173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Move between mounts not supported"
+msgid ""
+"No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:716
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:723
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgid "No such property '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:730
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "একটি বৈশিষ্ট্য নাম অভ্যন্তরে নথী অপ্রত্যাশিতভাবে শেষ হয়েছে"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:770
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "ডাইরেক্টরি '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
+msgid "Property '%s' is not readable"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Property '%s' is not writable"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1527
-msgid " (invalid encoding)"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#, c-format
+msgid "No such interface '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+msgid "No such interface"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1743
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1761
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgid "No such method '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1780
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1806
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
-
-#: gio/glocalfileinfo.c:1880
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "symlink must be non-NULL"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
-#: gio/glocalfileinfo.c:1920
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#, c-format
+msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1899
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2080
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "পà§\8dরতà§\80à¦\95à§\80 à¦²à¦¿à¦\99à§\8dà¦\95 à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f"
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "লিসà§\87নার à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦\86à¦\9bà§\87"
 
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
-#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:197
-#, c-format
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
+#, c-format
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
+#, c-format
+msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Target file is a directory"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "একটি নিয়মিত ফাইল নহে"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file was externally modified"
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#, c-format
+msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reached maximum data array limit"
+msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory output stream not resizable"
+msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:344
-msgid "mount doesn't implement unmount"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#, c-format
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:419
-msgid "mount doesn't implement eject"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#, c-format
+msgid ""
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:501
-msgid "mount doesn't implement remount"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Source stream is already closed"
+msgid ""
+"Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
+"%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gthemedicon.c:206
-msgid "name"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#, c-format
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gthemedicon.c:207
-#, fuzzy
-msgid "The name of the icon"
-msgstr "ইউআরআই '%s' এর হোস্ট নাম গ্রহনযোগ্য নয়"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error return with body of type '%s'"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/gthemedicon.c:218
-msgid "names"
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gthemedicon.c:219
-msgid "An array containing the icon names"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#, c-format
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gthemedicon.c:244
-msgid "use default fallbacks"
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gthemedicon.c:245
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:798
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
-#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
+#: ../gio/gdbusserver.c:875
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
+msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
-#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
+#: ../gio/gdbusserver.c:1042
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "লাইন %d এ ভুল: %s"
+msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
 
 
-#: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
-msgid "Filesystem root"
+#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "%d রেখার মধ্যে ত্রুটি: %s"
 
 
-#: gio/gvolume.c:423
-msgid "volume doesn't implement eject"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
-#, c-format
-msgid "Can't find application"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "প্রতীকী লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr ""
 
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:371
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "association changes not supported on win32"
+msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:383
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Association creation not supported on win32"
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:27
-msgid "do not hide entries"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:29
-msgid "use a long listing format"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
+"interface '%s'\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tests/gio-ls.c:37
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[অপশন]"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating backup link: %s"
-#~ msgstr "%s বিকল্প পার্স করতে ব্যর্থ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করা যায়নি: fork() ব্যর্থ: %s"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করা যায়নি: waitpid() ব্যর্থ: %s"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা: %s"
 
 
-#~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করা যায়নি: chmod() ব্যর্থ: %s"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
+#, c-format
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
-#~ msgstr "ফাইল মোড পরিবর্তন করতে পারেনি: সংকেত: %s দ্বারা চাইল্ড সমাপ্তকৃত"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "'%s' কার্যকর নাম নয়"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "%s অপশন পার্স করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ডিরেক্টরি খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত অবজেক্ট"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "নামবিহীন"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের মধ্যে Exec ফিল্ড উল্লেখ করা নেই"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের জন্য আবশ্যক টার্মিনাল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাপ্লিকেশনের কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী MIME কনফিগারেশন ফোল্ডার %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "ব্যবহারকারী ডেস্কটপ ফাইল %s তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "%s-এর জন্য স্বনির্ধারিত ব্যাখ্যা"
+
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "ড্রাইভটি বের হয়ে যাওয়া বাস্তবায়ন করতে পারে না"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr ""
+"ড্রাইভটি বের করতে অথবা যে অপারেশন দিয়ে বের করা হবে বাস্তবায়ন করতে পারে না"
+
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা মিডিয়া পোল করার বাস্তবায়ন নেই"
+
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা প্রারম্ভের কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "ড্রাইভ দ্বারা বন্ধ করার কর্ম সঞ্চালিত নেই"
+
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "GEmblem এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্থিত ক্ষতিগ্রস্ত টোকেনের সংখ্যা (%d)"
+
+#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
+
+#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
+#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
+#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
+#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
+#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
+#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
+#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
+#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
+#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
+
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
+#: ../gio/glocalfile.c:1075
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
+
+#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপরে অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:2472
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যায়নি"
+
+#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+msgid "Target file exists"
+msgstr "টারগেট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../gio/gfile.c:2498
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:2758
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "স্প্যাইস সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfile.c:2762
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "স্প্যাইসিং ফাইলে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gfile.c:2909
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "বিশেষ ফাইল অনুলিপি করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:3483
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "অকার্যকর symlink মান দেয়া হয়েছে"
+
+#: ../gio/gfile.c:3577
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfile.c:3626
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
+
+#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা মাউন্ট ব্যবহার করা হয় না"
+
+#: ../gio/gfile.c:6117
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "ইনুমেরেটর বন্ধ"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "ফাইল enumerator-এর মধ্যে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত"
+
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "ফাইল enumerator বন্ধ আছে"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "GFileIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gfileicon.c:246
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "GFileIcon-এর জন্য ক্ষতিগ্রস্ত ইনপুট তথ্য উপস্থিত"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "স্ট্রিম দ্বারা query_info সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "স্ট্রিম দ্বারা Seek সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের অনুমতি নেই"
+
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে ট্রানকেট অর্থাৎ ছাঁটাইয়ের সমর্থন নেই"
+
+#: ../gio/gicon.c:284
+#, c-format
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "টোকেনের সংখ্যা সঠিক নয় (%d)"
+
+#: ../gio/gicon.c:304
+#, c-format
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "%s ক্লাসের নামের জন্য কোনো ধরন নির্ধারিত হয়নি"
+
+#: ../gio/gicon.c:314
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "%s ধরন দ্বারা GIcon ইন্টারফেস বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: ../gio/gicon.c:325
+#, c-format
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: ../gio/gicon.c:339
+#, c-format
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "সংস্করণ সংখ্যা সটিকরূপে গঠিত হয়নি: %s"
+
+#: ../gio/gicon.c:353
+#, c-format
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "%s ধরণ দ্বারা GIcon ইন্টারফেসের মধ্যে from_tokens() বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: ../gio/gicon.c:430
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "উপলব্ধ আইকন এনকোডিং-এর সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "ইনপুট স্ট্রিম দ্বারা read বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
+#: ../gio/goutputstream.c:1216
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "স্ট্রিমের ক্ষেত্রে অসমাপ্ত কর্ম উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "সকেটের ঠিকানার জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই"
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "সকেটের ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+#, fuzzy
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#, c-format
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#, c-format
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
+msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (string প্রত্যাশিত)"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#, c-format
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#, c-format
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#, c-format
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#, c-format
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#, c-format
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#, c-format
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#, c-format
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#, c-format
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#, c-format
+msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
+"%s.  "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
+msgid "This option will be removed soon."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+msgid ""
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#, c-format
+msgid "No schema files found: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#, c-format
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#, c-format
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরণ সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#, c-format
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:948
+#, c-format
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1097
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#, c-format
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr ""
+"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
+#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "ফাইলের নাম অকার্যকর নয়"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#, c-format
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1316
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে পারেনি"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#, c-format
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#, c-format
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#, c-format
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1852
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#, c-format
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#, c-format
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#, c-format
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি  করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#, c-format
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#, c-format
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2251
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#, c-format
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2311
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ক্ষেত্রে NULL-ব্যতীত অন্য মান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (string প্রত্যাশিত)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের নাম অবৈধ"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
+#, c-format
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
+#, c-format
+msgid "Error stating file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (অবৈধ এনকোডিং)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#, c-format
+msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgstr "ফাইলের বিবরণ stat করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint32)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (প্রত্যাশিত uint64)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "অ্যাট্রিবিউটের ধরন বৈধ নয় (byte string প্রত্যাশিত)"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "সিমলিংকের অনুমতি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#, c-format
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "অনুমতি নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#, c-format
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "মালিকানা নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#, c-format
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "সিম্‌-লিঙ্ক নির্ধারণ করতে ত্রুটি: ফাইলটি সিম্‌-লিঙ্ক নয়"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "পরিবর্তন অথবা ব্যবহারের সময় নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux কনটেক্সটের NULL-ব্যাতীত মান হওয়া আবশ্যক"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#, c-format
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "SELinux কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হয়নি"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
+#, c-format
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#, c-format
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#, c-format
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
+#, c-format
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#, c-format
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
+#, c-format
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
+#, c-format
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি তৈরি করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
+#, c-format
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#, c-format
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
+
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "অবৈধ seek-এর অনুরোধ"
+
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+msgid ""
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
+msgstr ""
+"রাইট প্রসেস করার জন্য প্রয়োজনীয় মেমরির পরিমান বিদ্যমান ঠিকানার জন্য ফাঁকা স্থানের "
+"অধিক"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "স্ট্রীমের শুরুর পূর্বে অনুরোধকৃত সিক"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "স্ট্রীমের শেষের অতিরিক্ত অনুরোধকৃত সিক"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:363
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"আনমাউন্ট\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:442
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"বের করা\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
+msgstr ""
+"মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"unmount\" অথবা \"unmount_with_operation\" প্রয়োগ করা "
+"সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:611
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
+msgstr ""
+"মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"eject\" অথবা \"eject_with_operation\" প্রয়োগ করা সম্ভব "
+"নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:701
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "মাউন্ট করা বস্তুর ক্ষেত্রে \"remount\" প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:785
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "mount দ্বারা সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:874
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "mount দ্বারা সুসংগতভাবে সামগ্রীর ধরন অনুমান করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "'%s' হোস্ট-নেমের মধ্যে '[' উপস্থিত রয়েছে কিন্তু ']' অনুপস্থিত"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "আউটপুট স্ট্রিম দ্বারা write বাস্তবায়িত হয় না"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "মূল স্ট্রিম বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
+
+#: ../gio/gresolver.c:779
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:829
+#, c-format
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "বিপরীত ক্রমে '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#, c-format
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s'-এর পরিসেবার কোনো রেকর্ড অনুপস্থিত"
+
+#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "সাময়িকভাবে '%s' মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "'%s' মীমাংসা করতে ত্রুটি"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#, c-format
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#, c-format
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#, c-format
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#, c-format
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#, c-format
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#, c-format
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#, c-format
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:533
+msgid "Print help"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
+#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
+#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr "অজানা অপশন %s"
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:648
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#, c-format
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:275
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "অবৈধ সকেট, আরম্ভ করা হয়নি"
+
+#: ../gio/gsocket.c:282
+#, c-format
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "অবৈধ সকেট, চিহ্নিত কারণে আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:290
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "সকেট বর্তমানে বন্ধ করা হয়েছে"
+
+#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:464
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "fd থেকে GSocket তৈরি করা হচ্ছে: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:498
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারণ করা হয়"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1268
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "স্থানীয় ঠিকানা পেতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1311
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "দূরবর্তী ঠিকানা পেতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1372
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "অপেক্ষা করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1446
+#, c-format
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "ঠিকানার সাথে বাইন্ড করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "সংযোগ গ্রহণ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1683
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা:"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1688
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "সংযোগ বর্তমানে স্থাপিত হচ্ছে"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1695
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s"
+msgstr "সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "অপেক্ষারত ত্রুটি পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:1875
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "তথ্য পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2050
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2242
+#, c-format
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "সকেট বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:2791
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "সকেটের অবস্থা পেতে অপেক্ষা করা হচ্ছে: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "বার্তা পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3081
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "উইন্ডোতে GSocketControlMessage সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "বার্তা পেতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gsocket.c:3598
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "সংযোগ স্থাপনকালে অজানা সমস্যা"
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "লিসেনার বর্তমানে বন্ধ করা আছে"
+
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "যোগ করা সকেট বর্তমান বন্ধ করা আছে"
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
+msgid ""
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#, c-format
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#, c-format
+msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর %d সংস্করণ ব্যবস্থাপনা করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
+msgid ""
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#, c-format
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "১-টি কনট্রোল বার্তা প্রত্যাশিত, %d-টি পেয়েছে"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "অপ্রত্যাশিত প্রকৃতির আনুষঙ্গিক তথ্য"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#, c-format
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "একটি fd প্রত্যাশিত, কিন্তু %d পেয়েছে\n"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "অকার্যকর fd পেয়েছে"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "তথ্য পাঠাতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#, c-format
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:509
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "১-টি কনট্রোল বার্তা প্রত্যাশিত, %d-টি পেয়েছে"
+
+#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#, c-format
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
+#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#, c-format
+msgid "Error reading from unix: %s"
+msgstr "unix থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#, c-format
+msgid "Error closing unix: %s"
+msgstr "unix বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের root"
+
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#, c-format
+msgid "Error writing to unix: %s"
+msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gvolume.c:408
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা বের করা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:488
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "ভলিউম দ্বারা eject অথবা eject_with_operation ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
+msgid "Can't find application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "সংসর্গ সম্বন্ধীয় পরিবর্তনগুলি win32-এর মধ্যে সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "সংসর্গ নির্ধারণ win32-এর মধ্যে সমর্থিত নয়"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "যথেষ্ট মেমরি নেই"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: %s"
+
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "আরও ইনপুট প্রয়োজন"
+
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "অকার্যকর কমপ্রেস করা ডাটা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not give error for empty directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key %s is not writable\n"
+#~ msgstr "%s ধরন কোনো শ্রেণীর মধ্যে অন্তর্ভুক্ত নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
+#~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
 
 
-#~ msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
-#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\8bড à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87নি: à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦\85সà§\8dবাভাবিà¦\95ভাবে"
+#~ msgid "Reached maximum data array limit"
+#~ msgstr "ডাà¦\9fা à¦\85à§\8dযারà§\87র à¦¸à¦°à§\8dবাধিà¦\95 à¦¸à§\80মা à¦\89পসà§\8dথিত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bে"
 
 
-#~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
-#~ msgstr "à¦\95à§\8dযরà§\87à¦\95à¦\9fার à¦¸à§\87à¦\9f `%s' à¦¥à§\87à¦\95à§\87 `%s' à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রার à¦¸à¦¾à¦®à¦°à§\8dথ à¦¨à§\87à¦\87"
+#~ msgid "do not hide entries"
+#~ msgstr "à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি à¦\86à§\9cাল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
 
 
-#~ msgid "Incorrect message size"
-#~ msgstr "বà§\87ঠিà¦\95 à¦¸à¦¾à¦\87à¦\9cà§\87র à¦¤à¦¥à§\8dয"
+#~ msgid "use a long listing format"
+#~ msgstr "লà¦\82 à¦²à¦¿à¦¸à§\8dà¦\9fিà¦\82 à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#~ msgid "Socket error"
-#~ msgstr "সকেেট ভুল"
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[FILE...]"