Bash-4.3 distribution sources and documentation
[platform/upstream/bash.git] / po / bg.po
index 757a034..1aa9f0c 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
 # Bulgarian translation of bash po-file.
 # Bulgarian translation of bash po-file.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-23 16:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 07:59+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: arrayfunc.c:50
+#: arrayfunc.c:51
 msgid "bad array subscript"
 msgid "bad array subscript"
-msgstr "непÑ\80авилен индекс на масив"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ен индекс на масив"
 
 
-#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
+#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
 
 
-#: arrayfunc.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: arrayfunc.c:539
+#, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð¸Ð¼Ðµ Ð½Ð° Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð¸Ð¼Ðµ Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð² Ñ\80еÑ\87ник"
 
 
-#: arrayfunc.c:482
+#: arrayfunc.c:541
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
 
-#: arrayfunc.c:518
+#: arrayfunc.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
 
 
-#: bashhist.c:387
+#: bashhist.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
 
-#: bashline.c:3498
+#: bashline.c:3971
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
 "функциите на клавишите за командата"
 
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
 "функциите на клавишите за командата"
 
-#: bashline.c:3584
+#: bashline.c:4058
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
 
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
 
-#: bashline.c:3613
+#: bashline.c:4087
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
 
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
 
-#: bashline.c:3647
+#: bashline.c:4121
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
-msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва"
+msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
+
+#: braces.c:321
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
+
+#: braces.c:413
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %d елемента"
+
+#: braces.c:452
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
 
 #: builtins/alias.def:132
 
 #: builtins/alias.def:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgid "`%s': invalid alias name"
-msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
+msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
 
 
-#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
+#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
 msgid "line editing not enabled"
 msgid "line editing not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
 
 
-#: builtins/bind.def:206
+#: builtins/bind.def:212
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
 
-#: builtins/bind.def:245
+#: builtins/bind.def:251
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
 
-#: builtins/bind.def:260
+#: builtins/bind.def:266
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
 msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
 
-#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
-msgstr "„%s“: непознато име на функция"
+msgstr "„%s“:  име на непозната функция"
 
 
-#: builtins/bind.def:303
+#: builtins/bind.def:312
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
-msgstr "%s Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ðµ на никой клавиш.\n"
+msgstr "%s Ð½Ðµ Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð° на никой клавиш.\n"
 
 
-#: builtins/bind.def:307
+#: builtins/bind.def:316
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s може да се извика чрез "
 
 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
 msgid "loop count"
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s може да се извика чрез "
 
 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
 msgid "loop count"
-msgstr ""
+msgstr "брой цикли"
 
 #: builtins/break.def:137
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
 
 
 #: builtins/break.def:137
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
 
-#: builtins/caller.def:133
-#, fuzzy
+#: builtins/caller.def:134
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 "    Without EXPR, returns "
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 "    Without EXPR, returns "
-msgstr "Връща контекста на текущото извикване на подпрограма."
+msgstr ""
+"Връща контекста на текущото извикване на функция.\n"
+"    \n"
+"    Без ИЗРАЗ връща "
 
 
-#: builtins/cd.def:235
+#: builtins/cd.def:319
 msgid "HOME not set"
 msgid "HOME not set"
-msgstr "Променливата $HOME не зададена"
+msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
 
 
-#: builtins/cd.def:247
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:855
+msgid "too many arguments"
+msgstr "прекалено много аргументи"
+
+#: builtins/cd.def:338
 msgid "OLDPWD not set"
 msgid "OLDPWD not set"
-msgstr "Променливата $OLDPWD не е зададена"
+msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
 
 #: builtins/common.c:101
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 
 #: builtins/common.c:101
 #, c-format
 msgid "line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "ред %d: "
 
 
-#: builtins/common.c:139 error.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/common.c:139 error.c:265
+#, c-format
 msgid "warning: "
 msgid "warning: "
-msgstr "%s: предупреждение: "
+msgstr "предупреждение: "
 
 #: builtins/common.c:153
 
 #: builtins/common.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgid "%s: usage: "
-msgstr "%s: предупреждение: "
-
-#: builtins/common.c:166 test.c:832
-msgid "too many arguments"
-msgstr "прекалено много аргументи"
+msgstr "%s: употреба: "
 
 
-#: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
+#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
@@ -163,7 +181,7 @@ msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: не е открит"
 
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: не е открит"
 
-#: builtins/common.c:214 shell.c:795
+#: builtins/common.c:214 shell.c:801
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: грешна опция"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: грешна опция"
@@ -173,22 +191,20 @@ msgstr "%s: грешна опция"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция"
 
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция"
 
-#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
+#: builtins/common.c:228 general.c:234 general.c:239
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
 
 #: builtins/common.c:238
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
 
 #: builtins/common.c:238
-#, fuzzy
 msgid "invalid octal number"
 msgid "invalid octal number"
-msgstr "непÑ\80авилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð½Ð° Ñ\81игнал"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88но Ð¾Ñ\81миÑ\87но Ñ\87иÑ\81ло"
 
 #: builtins/common.c:240
 
 #: builtins/common.c:240
-#, fuzzy
 msgid "invalid hex number"
 msgid "invalid hex number"
-msgstr "грешно число"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88но Ñ\88еÑ\81Ñ\82найÑ\81еÑ\82иÑ\87но Ñ\87иÑ\81ло"
 
 
-#: builtins/common.c:242 expr.c:1362
+#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
 msgid "invalid number"
 msgstr "грешно число"
 
 msgid "invalid number"
 msgstr "грешно число"
 
@@ -200,9 +216,9 @@ msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
 #: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 #: builtins/common.c:257
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен идентификатор на процес или задача"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c: Ð³Ñ\80еÑ\88ен идентификатор на процес или задача"
 
 
-#: builtins/common.c:264 error.c:454
+#: builtins/common.c:264 error.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
@@ -257,68 +273,78 @@ msgstr "грешка при запис: %s"
 #: builtins/common.c:329
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 #: builtins/common.c:329
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
 
 #: builtins/common.c:331
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 
 #: builtins/common.c:331
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
 
 #: builtins/common.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 
 #: builtins/common.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
-msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n"
+msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
 
 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
 
 
 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
 
-#: builtins/complete.def:276
+#: builtins/complete.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: грешно име на действие"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: грешно име на действие"
 
-#: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
-#: builtins/complete.def:853
+#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
+#: builtins/complete.def:855
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: не е указано дописване"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: не е указано дописване"
 
-#: builtins/complete.def:696
+#: builtins/complete.def:697
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
 
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
 
-#: builtins/complete.def:698
+#: builtins/complete.def:699
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
 
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
 
-#: builtins/complete.def:826
+#: builtins/complete.def:828
 msgid "not currently executing completion function"
 msgid "not currently executing completion function"
-msgstr ""
+msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
 
 
-#: builtins/declare.def:124
+#: builtins/declare.def:126
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "може да се използва само във функция"
 
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "може да се използва само във функция"
 
-#: builtins/declare.def:366
+#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
+
+#: builtins/declare.def:324
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
+
+#: builtins/declare.def:398
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
 
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
 
-#: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
+#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5349
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: функция с права само за четене"
 
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: функция с права само за четене"
 
-#: builtins/declare.def:474
+#: builtins/declare.def:553
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
 
-#: builtins/declare.def:481
+#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
 
 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
 msgid "dynamic loading not available"
 
 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
 msgid "dynamic loading not available"
@@ -327,12 +353,12 @@ msgstr "липсва възможност за динамично зарежда
 #: builtins/enable.def:312
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
 #: builtins/enable.def:312
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
-msgstr "споделеният обект %s не може да бъде зареден: %s"
+msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
 
 #: builtins/enable.def:335
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 
 #: builtins/enable.def:335
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
-msgstr "не може да се открие %s в споделения обект %s: %s"
+msgstr "„%s“ не може да се открие в споделения обект %s: %s"
 
 #: builtins/enable.def:459
 #, c-format
 
 #: builtins/enable.def:459
 #, c-format
@@ -344,24 +370,23 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
 
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
-#: shell.c:1457
+#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5196
+#: shell.c:1481
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
 
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
 
-#: builtins/evalfile.c:140
+#: builtins/evalfile.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: не е обикновен файл"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: не е обикновен файл"
 
-#: builtins/evalfile.c:148
+#: builtins/evalfile.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
 
-#: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
-#: shell.c:1467
+#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
@@ -374,7 +399,7 @@ msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
 #: builtins/exit.def:65
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 #: builtins/exit.def:65
 #, c-format
 msgid "logout\n"
-msgstr ""
+msgstr "изход\n"
 
 #: builtins/exit.def:88
 msgid "not login shell: use `exit'"
 
 #: builtins/exit.def:88
 msgid "not login shell: use `exit'"
@@ -386,26 +411,26 @@ msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Има спрени задачи.\n"
 
 #: builtins/exit.def:122
 msgstr "Има спрени задачи.\n"
 
 #: builtins/exit.def:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgid "There are running jobs.\n"
-msgstr "Има спрени задачи.\n"
+msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
 
 #: builtins/fc.def:262
 msgid "no command found"
 msgstr "не е открита команда"
 
 
 #: builtins/fc.def:262
 msgid "no command found"
 msgstr "не е открита команда"
 
-#: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
+#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
 msgid "history specification"
 msgstr "указване на историята"
 
 msgid "history specification"
 msgstr "указване на историята"
 
-#: builtins/fc.def:380
+#: builtins/fc.def:390
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
 
 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
 msgid "current"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
 
 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
 msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "текуща"
 
 #: builtins/fg_bg.def:158
 #, c-format
 
 #: builtins/fg_bg.def:158
 #, c-format
@@ -415,12 +440,12 @@ msgstr "задача %d е стартирана без управление на
 #: builtins/getopt.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #: builtins/getopt.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: непозволена опция -- %c\n"
+msgstr "%s: непозволена опция  %c\n"
 
 #: builtins/getopt.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
 #: builtins/getopt.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент  %c\n"
 
 #: builtins/hash.def:92
 msgid "hashing disabled"
 
 #: builtins/hash.def:92
 msgid "hashing disabled"
@@ -432,31 +457,30 @@ msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
 
 #: builtins/hash.def:245
 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
 
 #: builtins/hash.def:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "hits\tcommand\n"
 msgid "hits\tcommand\n"
-msgstr "последна команда: %s\n"
+msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
 
 #: builtins/help.def:130
 
 #: builtins/help.def:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Shell commands matching keyword `"
 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
 msgid "Shell commands matching keyword `"
 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
-msgstr[1] "Ð\9aоманди Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°Ñ\82а, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ\81ваÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87оваÑ\82а Ð´Ñ\83ма „"
+msgstr[1] "Ð\9aоманди Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°Ñ\82а, ÐºÐ¾Ð¸Ñ\82о Ð½Ð°Ð¿Ð°Ñ\81ваÑ\82 Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87овиÑ\82е Ð´Ñ\83ми „"
 
 
-#: builtins/help.def:168
+#: builtins/help.def:182
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n"
 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
 
 msgstr ""
 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n"
 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:185
+#: builtins/help.def:199
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
 
-#: builtins/help.def:337
+#: builtins/help.def:485
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -471,134 +495,140 @@ msgstr ""
 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
-"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън "
-"списъка.\n"
+"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
 "\n"
 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
 "\n"
 
 #: builtins/history.def:154
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 "\n"
 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
 "\n"
 
 #: builtins/history.def:154
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
-msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите -anrw"
+msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
 
 #: builtins/history.def:186
 msgid "history position"
 msgstr "позиция в историята"
 
 
 #: builtins/history.def:186
 msgid "history position"
 msgstr "позиция в историята"
 
-#: builtins/history.def:365
+#: builtins/history.def:366
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
 
 #: builtins/inlib.def:71
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
 
 #: builtins/inlib.def:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: inlib failed"
 msgid "%s: inlib failed"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ване Ñ\87Ñ\80ез Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а"
+msgstr "%s: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ²Ð°Ð½Ðµ Ð½Ð° inlib"
 
 #: builtins/jobs.def:109
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
 
 
 #: builtins/jobs.def:109
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
 
-#: builtins/kill.def:198
+#: builtins/kill.def:200
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
 
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
 
-#: builtins/kill.def:261
+#: builtins/kill.def:263
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
-#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
+#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
 msgid "expression expected"
 msgstr "очаква се израз"
 
 #: builtins/mapfile.def:172
 msgid "expression expected"
 msgstr "очаква се израз"
 
 #: builtins/mapfile.def:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgid "%s: not an indexed array"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ðµ Ð¿Ñ\80оменлива Ð·Ð° Ð¼Ð°Ñ\81ив"
+msgstr "%s: не е масив"
 
 
-#: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
+#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
 
-#: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
+#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
+#, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88на Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88ен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð½Ð° Ñ\80ед"
 
 
-#: builtins/mapfile.def:284
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:287
+#, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88на Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88ен Ð½Ð°Ñ\87ален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð·Ð° Ð¼Ð°Ñ\81ив"
 
 
-#: builtins/mapfile.def:301
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/mapfile.def:304
+#, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð¸Ð¼Ðµ Ð½Ð° Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88но ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\80едове Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ка"
 
 
-#: builtins/mapfile.def:333
-#, fuzzy
+#: builtins/mapfile.def:336
 msgid "empty array variable name"
 msgid "empty array variable name"
-msgstr "%s: не е променлива за масив"
+msgstr "празно име на променлива за масив"
 
 
-#: builtins/mapfile.def:354
+#: builtins/mapfile.def:357
 msgid "array variable support required"
 msgid "array variable support required"
-msgstr ""
+msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
 
 
-#: builtins/printf.def:394
+#: builtins/printf.def:402
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
 
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:448
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:456
+#, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
+msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
 
 
-#: builtins/printf.def:635
+#: builtins/printf.def:658
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:662
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:684
+#, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "%s: предупреждение: "
+msgstr "предупреждение: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:768
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
 
 
-#: builtins/printf.def:840
+#: builtins/printf.def:865
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
 
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
 
-#: builtins/printf.def:855
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/printf.def:880
+#, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
-msgstr "липÑ\81ва Ñ\88еÑ\81Ñ\82надеÑ\81еÑ\82иÑ\87на Ñ\86иÑ\84Ñ\80а Ð·Ð° \\x"
+msgstr "липÑ\81ва Ñ\86иÑ\84Ñ\80а Ð·Ð° Ð£Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð´ Ð·Ð° \\%c"
 
 #: builtins/pushd.def:195
 msgid "no other directory"
 msgstr "няма друга директория"
 
 
 #: builtins/pushd.def:195
 msgid "no other directory"
 msgstr "няма друга директория"
 
-#: builtins/pushd.def:462
+#: builtins/pushd.def:354
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: грешен аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:468
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "«няма текуща директория»"
 
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "«няма текуща директория»"
 
-#: builtins/pushd.def:506
+#: builtins/pushd.def:512
 msgid "directory stack empty"
 msgid "directory stack empty"
-msgstr ""
+msgstr "стекът с директории е празен"
 
 
-#: builtins/pushd.def:508
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:514
 msgid "directory stack index"
 msgid "directory stack index"
-msgstr "оÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елно Ð¿Ñ\80епÑ\8aлване Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82ека Ð·Ð° Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ии"
+msgstr "индекÑ\81 Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82ека Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ии"
 
 
-#: builtins/pushd.def:683
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:689
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -613,39 +643,32 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
-" Показва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
+"Извежда списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
 "    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
 "    „popd“.\n"
 "    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
 "    „popd“.\n"
-"    \n"
-"    Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на "
-"директориите,\n"
-"    а не съкратените спрямо домашната директория имена.  Това означава, че\n"
-"    „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“.  Опцията „-v“ води "
-"до\n"
-"    отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на "
-"нов\n"
-"    ред и се предхожда от номера си в стека.  Опцията „-p“ също води до "
-"поредово\n"
-"    отпечатване, но без поредния номер в стека.  Опцията „-c“ изчиства стека "
-"на\n"
-"    директориите като изтрива всички елементи.\n"
-"    \n"
-"    +N  показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n"
-"        командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
-"    \n"
-"    -N  показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n"
-"        командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
-
-#: builtins/pushd.def:705
-#, fuzzy
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -c  изчиства стека на директориите като изтрива всички елементи.\n"
+"      -l  кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
+"          а не съкратените със тилда „~“.\n"
+"      -p  поредово отпечатване на стека на директориите.\n"
+"      -v  поредово отпечатване на стека на директориите заедно с номера в\n"
+"          стека.\n"
+"\n"
+"    Аргументи:    \n"
+"      +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+"          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
+"\n"
+"      -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+"          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
+
+#: builtins/pushd.def:711
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -669,28 +692,29 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
-" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
+"Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
 "    \n"
 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
 "    \n"
-"    +N  Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n"
-"     от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n"
-"     като се почва от 0) да е най-отгоре.\n"
-"    \n"
-"    -N  Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n"
-"     от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n"
-"     като се почва от 0) да е най-отгоре.\n"
-"    \n"
-"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при\n"
-"    добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n"
+"    Опции:\n"
+"      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n"
+"          директории към стека, така че се променя само той.\n"
+"\n"
+"     Аргументи:\n"
+"      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n"
+"           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+"           да е най-отгоре.\n"
+"    \n"
+"      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+"           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+"           да е най-отгоре.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    dir  добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n"
-"    новата текуща работна директория.\n"
+"      dir  Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n"
+"           текуща работна директория.\n"
 "    \n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
 
 "    \n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
 
-#: builtins/pushd.def:730
-#, fuzzy
+#: builtins/pushd.def:736
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -710,60 +734,58 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
-" Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n"
-"    премахва последната директория в стека и влиза в новата\n"
-"    последна директория.\n"
-"    \n"
-"    +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n"
-"        показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“\n"
-"        премахва първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
+"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n"
+"    стека и влиза в новата последна директория.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n"
+"          директория от стека — само той се променя.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n"
-"        показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“\n"
-"        премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
+"    Аргументи:\n"
+"      +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка отпечатан от\n"
+"          командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“ премахва\n"
+"          първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето "
-"на\n"
-"        директории към стека, така че се променя само той.\n"
+"      -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n"
+"          командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“ премахва\n"
+"          последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Ð¡Ñ\82екÑ\8aÑ\82 Ñ\81 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80ииÑ\82е Ñ\81е Ð²Ð¸Ð·Ñ\83ализиÑ\80а с командата „dirs“."
+"    Ð\9cожеÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÑ\82е Ñ\81Ñ\82ека Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а с командата „dirs“."
 
 
-#: builtins/read.def:252
+#: builtins/read.def:275
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
 
-#: builtins/read.def:588
+#: builtins/read.def:678
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:73
+#: builtins/return.def:75
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
+msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
 
 
-#: builtins/set.def:771
+#: builtins/set.def:782
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr ""
-"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
+msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
 
 
-#: builtins/set.def:808
+#: builtins/set.def:826
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: не може да се премахне"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: не може да се премахне"
 
-#: builtins/set.def:815
+#: builtins/set.def:843
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
 
-#: builtins/set.def:826
+#: builtins/set.def:854
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: не е променлива за масив"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: не е променлива за масив"
 
-#: builtins/setattr.def:186
+#: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: не е функция"
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: не е функция"
@@ -772,12 +794,11 @@ msgstr "%s: не е функция"
 msgid "shift count"
 msgstr "брой на преместванията"
 
 msgid "shift count"
 msgstr "брой на преместванията"
 
-#: builtins/shopt.def:264
+#: builtins/shopt.def:279
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr ""
-"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
+msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
 
 
-#: builtins/shopt.def:329
+#: builtins/shopt.def:346
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
@@ -807,7 +828,7 @@ msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
 #: builtins/type.def:255
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 #: builtins/type.def:255
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
-msgstr "%s Ð² ключова дума на обвивката\n"
+msgstr "%s Ðµ ключова дума на обвивката\n"
 
 #: builtins/type.def:274
 #, c-format
 
 #: builtins/type.def:274
 #, c-format
@@ -819,7 +840,7 @@ msgstr "%s е функция\n"
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
 
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
 
-#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
+#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s е %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s е %s\n"
@@ -829,47 +850,47 @@ msgstr "%s е %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
 
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:376
+#: builtins/ulimit.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилен аргумент за ограничение"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88ен аргумент за ограничение"
 
 
-#: builtins/ulimit.def:402
+#: builtins/ulimit.def:409
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
-msgstr "â\80\9e%câ\80\9c: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилна команда"
+msgstr "â\80\9e%câ\80\9c: Ð³Ñ\80еÑ\88на команда"
 
 
-#: builtins/ulimit.def:431
+#: builtins/ulimit.def:438
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:457
+#: builtins/ulimit.def:464
 msgid "limit"
 msgid "limit"
-msgstr ""
+msgstr "ограничение"
 
 
-#: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
+#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
 
-#: builtins/umask.def:118
+#: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
 msgstr "осмично число"
 
 msgid "octal number"
 msgstr "осмично число"
 
-#: builtins/umask.def:231
+#: builtins/umask.def:227
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
 
-#: builtins/umask.def:286
+#: builtins/umask.def:282
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
 
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
 
-#: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
+#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
 msgid " line "
 msgid " line "
-msgstr ""
+msgstr " ред "
 
 #: error.c:165
 #, c-format
 
 #: error.c:165
 #, c-format
@@ -881,307 +902,317 @@ msgstr "последна команда: %s\n"
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Преустановяване…"
 
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Преустановяване…"
 
-#: error.c:406
+#: error.c:440
 msgid "unknown command error"
 msgstr "неизвестна грешка в команда"
 
 msgid "unknown command error"
 msgstr "неизвестна грешка в команда"
 
-#: error.c:407
+#: error.c:441
 msgid "bad command type"
 msgid "bad command type"
-msgstr "непÑ\80авилен вид команда"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ен вид команда"
 
 
-#: error.c:408
+#: error.c:442
 msgid "bad connector"
 msgid "bad connector"
-msgstr "лоÑ\88а връзка"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88на връзка"
 
 
-#: error.c:409
+#: error.c:443
 msgid "bad jump"
 msgid "bad jump"
-msgstr "непÑ\80авилен преход"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ен преход"
 
 
-#: error.c:447
+#: error.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: променлива без стойност"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: променлива без стойност"
 
-#: eval.c:181
+#: eval.c:189
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr ""
-"^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
-"системата\n"
+msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
 
 
-#: execute_cmd.c:504
+#: execute_cmd.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-msgstr "Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8fÑ\82 Ð²Ñ\85од Ð¾Ñ\82 /dev/null Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80енаÑ\81оÑ\87ен: %s"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8fÑ\82 Ð²Ñ\85од Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¿Ñ\80енаÑ\81оÑ\87ен Ð¾Ñ\82 â\80\9e/dev/nullâ\80\9c: %s"
 
 
-#: execute_cmd.c:1168
+#: execute_cmd.c:1233
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
 
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: execute_cmd.c:2121
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:2287
 msgid "pipe error"
 msgid "pipe error"
-msgstr "грешка при запис: %s"
+msgstr "грешка в програмен канал"
+
+#: execute_cmd.c:4374
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
 
 
-#: execute_cmd.c:4640
+#: execute_cmd.c:4872
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr ""
-"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
+msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
 
 
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4961
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: командата не е открита"
 
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: командата не е открита"
 
-#: execute_cmd.c:4959
-#, fuzzy, c-format
+#: execute_cmd.c:5194
+#, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s е %s\n"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: execute_cmd.c:4995
+#: execute_cmd.c:5231
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
 
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5268
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
+
+#: execute_cmd.c:5392
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
 
-#: expr.c:256
+#: expr.c:259
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
 
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
 
-#: expr.c:280
+#: expr.c:283
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
 
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
 
-#: expr.c:422
+#: expr.c:431
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "синтактична грешка в израз"
 
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "синтактична грешка в израз"
 
-#: expr.c:463
+#: expr.c:475
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
 
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
 
-#: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
+#: expr.c:495 expr.c:858
 msgid "division by 0"
 msgstr "деление на 0"
 
 msgid "division by 0"
 msgstr "деление на 0"
 
-#: expr.c:517
+#: expr.c:542
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
 
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
 
-#: expr.c:564
+#: expr.c:595
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
 
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
 
-#: expr.c:832
+#: expr.c:919
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "степента е по-малка от 0"
 
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "степента е по-малка от 0"
 
-#: expr.c:887
+#: expr.c:976
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
 
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
 
-#: expr.c:910
+#: expr.c:1002
 msgid "missing `)'"
 msgstr "липсва „)“"
 
 msgid "missing `)'"
 msgstr "липсва „)“"
 
-#: expr.c:959 expr.c:1282
+#: expr.c:1053 expr.c:1390
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
 
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
 
-#: expr.c:1284
-#, fuzzy
+#: expr.c:1392
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "Ñ\81инÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка: Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ñ\81е Ð°Ñ\80иÑ\82меÑ\82иÑ\87ен Ð¸Ð·Ñ\80аз"
+msgstr "Ñ\81инÑ\82акÑ\82иÑ\87на Ð³Ñ\80еÑ\88ка: Ð³Ñ\80еÑ\88ен Ð°Ñ\80иÑ\82меÑ\82иÑ\87ен Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80"
 
 
-#: expr.c:1308
+#: expr.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
 
 
-#: expr.c:1366
+#: expr.c:1474
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
 
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
 
-#: expr.c:1386
+#: expr.c:1494
 msgid "value too great for base"
 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
 
 msgid "value too great for base"
 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
 
-#: expr.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: expr.c:1543
+#, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgid "%s: expression error\n"
-msgstr "%s: Ð¾Ñ\87аква Ñ\81е Ñ\86елоÑ\87иÑ\81лен Ð¸Ð·Ñ\80аз"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð² Ð¸Ð·Ñ\80аза\n"
 
 #: general.c:61
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 
 #: general.c:61
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
-msgstr "getcwd: родителските директории не могат да бъдат достъпени"
+msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
 
 
-#: input.c:94 subst.c:5082
+#: input.c:102 subst.c:5168
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
 
-#: input.c:260
+#: input.c:269
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
+msgstr "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
 
 
-#: input.c:268
+#: input.c:277
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
-"%d"
+msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d"
 
 
-#: jobs.c:468
+#: jobs.c:471
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr ""
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr ""
+"стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
+"(pgrp pipe)"
 
 
-#: jobs.c:889
+#: jobs.c:893
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
-msgstr ""
+msgstr "стартираният процес %d е в работещата задача %d"
 
 
-#: jobs.c:1007
+#: jobs.c:1012
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
 
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
 
-#: jobs.c:1112
+#: jobs.c:1117
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
 
 
-#: jobs.c:1115
+#: jobs.c:1120
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
+msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
 
 
-#: jobs.c:1430
+#: jobs.c:1435
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
-msgstr ""
-"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
+msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
 
 
-#: jobs.c:1445
+#: jobs.c:1450
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал %d"
 
 
-#: jobs.c:1459 jobs.c:1484
+#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Завършен"
 
 
-#: jobs.c:1464 siglist.c:123
+#: jobs.c:1469 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Спрян"
 
 
-#: jobs.c:1468
+#: jobs.c:1473
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Спрян (%s)"
 
 
-#: jobs.c:1472
+#: jobs.c:1477
 msgid "Running"
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълняван"
 
 
-#: jobs.c:1486
+#: jobs.c:1491
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Завършен (%d)"
 
 
-#: jobs.c:1488
+#: jobs.c:1493
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
-msgstr ""
+msgstr "Изход %d"
 
 
-#: jobs.c:1491
+#: jobs.c:1496
 msgid "Unknown status"
 msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Непознато състояние"
 
 
-#: jobs.c:1578
+#: jobs.c:1583
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
-msgstr ""
+msgstr "(паметта е разтоварена)"
 
 
-#: jobs.c:1597
+#: jobs.c:1602
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "  (wd: %s)"
 
 
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1819
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
 
 
-#: jobs.c:2133 nojobs.c:585
+#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
 
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
 
-#: jobs.c:2360
+#: jobs.c:2385
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
 
-#: jobs.c:2637
+#: jobs.c:2694
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
 
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
 
-#: jobs.c:2859
+#: jobs.c:2986
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: задачата е приключила"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: задачата е приключила"
 
-#: jobs.c:2868
+#: jobs.c:2995
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
 
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
 
-#: jobs.c:3089
+#: jobs.c:3220
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
+"изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
+"чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
 
 
-#: jobs.c:3538
-#, fuzzy, c-format
+#: jobs.c:3711
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgid "%s: line %d: "
-msgstr "%s: предупреждение: "
+msgstr "%s: ред %d: "
 
 
-#: jobs.c:3552 nojobs.c:814
+#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+msgstr " (паметта е разтоварена)"
 
 
-#: jobs.c:3564 jobs.c:3577
+#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(работната директория е: %s)\n"
 
 
-#: jobs.c:3609
+#: jobs.c:3782
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr ""
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
 
 
-#: jobs.c:3669
+#: jobs.c:3843
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr ""
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
 
 
-#: jobs.c:3679
+#: jobs.c:3853
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
-msgstr ""
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
 
 
-#: jobs.c:3707
+#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
 
 
-#: jobs.c:3712
+#: jobs.c:3888
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
 
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
 
@@ -1200,66 +1231,61 @@ msgstr ""
 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:313
 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:313
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "%s: непознат хост"
+msgstr "непознат"
 
 
-#: lib/malloc/malloc.c:797
+#: lib/malloc/malloc.c:801
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr ""
-"заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
+msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
 
 
-#: lib/malloc/malloc.c:874
+#: lib/malloc/malloc.c:878
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgid "free: called with already freed block argument"
-msgstr ""
-"изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
+msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
 
 
-#: lib/malloc/malloc.c:877
+#: lib/malloc/malloc.c:881
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
 
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:896
+#: lib/malloc/malloc.c:900
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
 "допустимия диапазон"
 
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
 "допустимия диапазон"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:902
+#: lib/malloc/malloc.c:906
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr ""
-"изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
+msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
 
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#: lib/malloc/malloc.c:1005
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
 
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1016
+#: lib/malloc/malloc.c:1020
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
 "диапазон"
 
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
 "диапазон"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1022
+#: lib/malloc/malloc.c:1026
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
 
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
 
-#: lib/malloc/table.c:177
+#: lib/malloc/table.c:194
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr ""
-"регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
 
 
-#: lib/malloc/table.c:184
+#: lib/malloc/table.c:203
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 msgstr "регистриране на презаделяне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
 
-#: lib/malloc/table.c:220
+#: lib/malloc/table.c:256
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
 
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 msgstr "регистриране на свободни: %p вече е в таблицата като свободен?\n"
 
-#: lib/sh/fmtulong.c:101
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
 msgid "invalid base"
 msgstr "грешна основа на бройна система"
 
 msgid "invalid base"
 msgstr "грешна основа на бройна система"
 
@@ -1282,35 +1308,35 @@ msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
 
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
 
-#: locale.c:192
+#: locale.c:200
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
 
 
-#: locale.c:194
+#: locale.c:202
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr ""
+msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
 
 
-#: locale.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: locale.c:259
+#, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
-msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят"
+msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
 
 
-#: locale.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: locale.c:261
+#, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-msgstr "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят"
+msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
 
 
-#: mailcheck.c:433
+#: mailcheck.c:439
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Имате поща в $_"
 
 msgid "You have mail in $_"
 msgstr "Имате поща в $_"
 
-#: mailcheck.c:458
+#: mailcheck.c:464
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Имате нова поща в $_"
 
 msgid "You have new mail in $_"
 msgstr "Имате нова поща в $_"
 
-#: mailcheck.c:474
+#: mailcheck.c:480
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
@@ -1328,120 +1354,118 @@ msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
 
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:575
+#: make_cmd.c:578
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
 
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
 
-#: make_cmd.c:659
+#: make_cmd.c:662
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
 
 
-#: make_cmd.c:756
+#: make_cmd.c:759
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
+msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
 
 
-#: parse.y:3173 parse.y:3444
+#: parse.y:3273 parse.y:3556
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr ""
-"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
 
 
-#: parse.y:4025
+#: parse.y:4163
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
 
-#: parse.y:4030
+#: parse.y:4168
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
 
-#: parse.y:4034
+#: parse.y:4172
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
 
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
 
-#: parse.y:4112
+#: parse.y:4250
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
 
-#: parse.y:4116
+#: parse.y:4254
 msgid "expected `)'"
 msgstr "очакваше се „)“"
 
 msgid "expected `)'"
 msgstr "очакваше се „)“"
 
-#: parse.y:4144
+#: parse.y:4282
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4148
+#: parse.y:4286
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
 
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4194
+#: parse.y:4332
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4198
+#: parse.y:4336
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
 
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4220
+#: parse.y:4358
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4224
+#: parse.y:4362
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
 
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4235
+#: parse.y:4373
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
 
-#: parse.y:4238
+#: parse.y:4376
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
 
-#: parse.y:4242
+#: parse.y:4380
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
 
-#: parse.y:5566
+#: parse.y:5730
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
 
-#: parse.y:5584
+#: parse.y:5748
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
 
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5758
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
 
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
 
-#: parse.y:5594
+#: parse.y:5758
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтактична грешка"
 
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтактична грешка"
 
-#: parse.y:5656
+#: parse.y:5820
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
 
-#: parse.y:5818
+#: parse.y:5982
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
 
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
 
-#: pcomplete.c:1030
+#: pcomplete.c:1094
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
@@ -1449,919 +1473,911 @@ msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
 #: pcomplib.c:182
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 #: pcomplib.c:182
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-msgstr ""
-"вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
+msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
 
 
-#: print_cmd.c:296
+#: print_cmd.c:300
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
 
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
 
-#: print_cmd.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: print_cmd.c:373
+#, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
+msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
 
 
-#: print_cmd.c:373
+#: print_cmd.c:378
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
 
 
-#: print_cmd.c:377
+#: print_cmd.c:382
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
 
-#: print_cmd.c:1478
+#: print_cmd.c:1518
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
 
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
 
-#: redir.c:122
+#: redir.c:123 redir.c:170
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
 
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
 
-#: redir.c:178
+#: redir.c:177
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
 
-#: redir.c:182
+#: redir.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
 
-#: redir.c:187
+#: redir.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
 
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
 
-#: redir.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:191
+#, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
-msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s"
+msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
 
 
-#: redir.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:195
+#, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
+msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
 
 
-#: redir.c:548
+#: redir.c:582
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа"
+msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
 
 
-#: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
+#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
 
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
 
-#: shell.c:333
+#: shell.c:339
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgid "could not find /tmp, please create!"
-msgstr "не е открита директорията /tmp. Създайте я!"
+msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
 
 
-#: shell.c:337
+#: shell.c:343
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
-msgstr "/tmp трябва да е директория"
+msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
 
 
-#: shell.c:884
+#: shell.c:890
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: неправилна опция"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: неправилна опция"
 
-#: shell.c:1652
+#: shell.c:1682
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
 
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
 
-#: shell.c:1795
+#: shell.c:1827
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
 
 
-#: shell.c:1796
+#: shell.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 msgstr ""
-"Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция] …\n"
-"             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт …\n"
+"Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
+"             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
 
 
-#: shell.c:1798
+#: shell.c:1830
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
 
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
 
-#: shell.c:1802
+#: shell.c:1834
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Опции на обвивката:\n"
 
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Опции на обвивката:\n"
 
-#: shell.c:1803
-msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr ""
-"    -irsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
+#: shell.c:1835
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
 
 
-#: shell.c:1818
+#: shell.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "    -%s или -o опция\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "    -%s или -o опция\n"
 
-#: shell.c:1824
+#: shell.c:1856
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
+msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
 
 
-#: shell.c:1825
+#: shell.c:1857
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
-"help“.\n"
+msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
 
 
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1858
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
-msgstr "За да докладвате грешки използвайте командата „bashbug“.\n"
+msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
 
 
-#: sig.c:638
+#: sig.c:691
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
-msgstr "маÑ\81ка Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82каÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81игнали: %d: Ð½ÐµÐ²Ð°Ð»Ð¸Ð´на операция"
+msgstr "маÑ\81ка Ð·Ð° Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82каÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81игнали: %d: Ð³Ñ\80еÑ\88на операция"
 
 #: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
 
 #: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
-msgstr ""
+msgstr "Фалшив сигнал"
 
 #: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
 
 #: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъсване на връзката"
 
 #: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
 
 #: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъсване"
 
 #: siglist.c:59
 msgid "Quit"
 
 #: siglist.c:59
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране"
 
 #: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
 
 #: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилна инструкция"
 
 #: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
 
 #: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
-msgstr ""
+msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
 
 #: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
 
 #: siglist.c:75
 msgid "ABORT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Инструкция за прекратяване"
 
 #: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
 
 #: siglist.c:79
 msgid "EMT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Капан с EMT"
 
 #: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
 
 #: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Изключение от плаваща запетая"
 
 #: siglist.c:87
 msgid "Killed"
 
 #: siglist.c:87
 msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Убит"
 
 #: siglist.c:91
 
 #: siglist.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Bus error"
 msgid "Bus error"
-msgstr "синтактична грешка"
+msgstr "Грешка в шината"
 
 #: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
 
 #: siglist.c:95
 msgid "Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка в разделянето"
 
 #: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
 
 #: siglist.c:99
 msgid "Bad system call"
-msgstr ""
+msgstr "Грешно системно извикване"
 
 #: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
 
 #: siglist.c:103
 msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъснат програмен канал"
 
 #: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
 
 #: siglist.c:107
 msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Аларма"
 
 #: siglist.c:111
 
 #: siglist.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Terminated"
 msgid "Terminated"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87ена Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82ен"
 
 #: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
 
 #: siglist.c:115
 msgid "Urgent IO condition"
-msgstr ""
+msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
 
 #: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
 
 #: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
-msgstr ""
+msgstr "Спрян (сигнал)"
 
 #: siglist.c:127
 msgid "Continue"
 
 #: siglist.c:127
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Продължаване"
 
 #: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
 
 #: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
-msgstr ""
+msgstr "Смърт или спиране на дъщерен процес"
 
 #: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
 
 #: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране (вход от tty)"
 
 #: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
 
 #: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране (изход към tty)"
 
 #: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
 
 #: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
-msgstr ""
+msgstr "Готовност за вх./изх."
 
 #: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
 
 #: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение на процесора"
 
 #: siglist.c:155
 msgid "File limit"
 
 #: siglist.c:155
 msgid "File limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение на файловете"
 
 #: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
 
 #: siglist.c:159
 msgid "Alarm (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "Аларма (виртуална)"
 
 #: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
 
 #: siglist.c:163
 msgid "Alarm (profile)"
-msgstr ""
+msgstr "Аларма (по профил)"
 
 #: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
 
 #: siglist.c:167
 msgid "Window changed"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорецът е преоразмерен"
 
 #: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
 
 #: siglist.c:171
 msgid "Record lock"
-msgstr ""
+msgstr "Заключен запис"
 
 #: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
 
 #: siglist.c:175
 msgid "User signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителски сигнал 1"
 
 #: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
 
 #: siglist.c:179
 msgid "User signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителски сигнал 2"
 
 #: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
 
 #: siglist.c:183
 msgid "HFT input data pending"
-msgstr ""
+msgstr "Идват данни по конзола HFT"
 
 #: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
 
 #: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
-msgstr ""
+msgstr "Предстои спиране на захранването"
 
 #: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
 
 #: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
-msgstr ""
+msgstr "Предстои забиване на системата"
 
 #: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
 
 #: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Преместване на процеса на друг процесор"
 
 #: siglist.c:199
 msgid "programming error"
 
 #: siglist.c:199
 msgid "programming error"
-msgstr ""
+msgstr "Програмна грешка"
 
 #: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
 
 #: siglist.c:203
 msgid "HFT monitor mode granted"
-msgstr ""
+msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
 
 #: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
 
 #: siglist.c:207
 msgid "HFT monitor mode retracted"
-msgstr ""
+msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
 
 #: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
 
 #: siglist.c:211
 msgid "HFT sound sequence has completed"
-msgstr ""
+msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
 
 #: siglist.c:215
 msgid "Information request"
 
 #: siglist.c:215
 msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Заявка за информация"
 
 #: siglist.c:223
 msgid "Unknown Signal #"
 
 #: siglist.c:223
 msgid "Unknown Signal #"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат сигнал #"
 
 #: siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
 
 #: siglist.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown Signal #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат сигнал #%d"
 
 
-#: subst.c:1333 subst.c:1502
+#: subst.c:1362 subst.c:1520
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
 
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
 
-#: subst.c:2795
+#: subst.c:2847
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
 
-#: subst.c:4979 subst.c:4995
+#: subst.c:5065 subst.c:5081
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
 
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:5027
+#: subst.c:5113
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
 
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:5072
+#: subst.c:5158
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
 
-#: subst.c:5074
+#: subst.c:5160
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
 
-#: subst.c:5092
+#: subst.c:5178
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr ""
 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
 "дублира като файловия дескриптор %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr ""
 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
 "дублира като файловия дескриптор %d"
 
-#: subst.c:5284
+#: subst.c:5376
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
 
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
 
-#: subst.c:5322
+#: subst.c:5414
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
 
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
 
-#: subst.c:5339
+#: subst.c:5433
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
 
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
 
-#: subst.c:5859
+#: subst.c:5837 subst.c:8050
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
+
+#: subst.c:6048
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен"
+msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
 
 
-#: subst.c:6125 subst.c:6140
+#: subst.c:6320 subst.c:6335
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
 
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
 
-#: subst.c:7271
+#: subst.c:7506
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: лошо заместване"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: лошо заместване"
 
-#: subst.c:7347
+#: subst.c:7583
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
 
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
 
-#: subst.c:7684
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+#: subst.c:7917
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
+"заместване"
 
 
-#: subst.c:8149
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:8421
+#, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
+msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
 
 
-#: subst.c:9036
+#: subst.c:9322
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "няма съвпадение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "няма съвпадение: %s"
 
-#: test.c:146
+#: test.c:147
 msgid "argument expected"
 msgstr "очаква се аргумент"
 
 msgid "argument expected"
 msgstr "очаква се аргумент"
 
-#: test.c:155
+#: test.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: integer expression expected"
 msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
 
 #, c-format
 msgid "%s: integer expression expected"
 msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
 
-#: test.c:263
+#: test.c:264
 msgid "`)' expected"
 msgstr "очаква се „)“"
 
 msgid "`)' expected"
 msgstr "очаква се „)“"
 
-#: test.c:265
+#: test.c:266
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
 
 #, c-format
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
 
-#: test.c:280 test.c:698 test.c:701
+#: test.c:281 test.c:721 test.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
 
-#: test.c:449 test.c:741
+#: test.c:468 test.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
 
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
 
-#: test.c:816
+#: test.c:839
 msgid "missing `]'"
 msgstr "липсва „]“"
 
 msgid "missing `]'"
 msgstr "липсва „]“"
 
-#: trap.c:207
+#: trap.c:217
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "неправилен номер на сигнал"
 
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "неправилен номер на сигнал"
 
-#: trap.c:337
+#: trap.c:371
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr ""
-"стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p"
+"стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
+"trap_list[%d]: %p"
 
 
-#: trap.c:341
+#: trap.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89иÑ\82е ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð½Ð¸: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
-"%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка"
+"Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89иÑ\82е Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\89аниÑ\8f: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
+"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
 
 
-#: trap.c:393
+#: trap.c:428
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
-msgstr "обÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¿Ð°Ð½Ð¸: неправилен сигнал %d"
+msgstr "обÑ\80абоÑ\82ка Ð½Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\89аниÑ\8f: неправилен сигнал %d"
 
 
-#: variables.c:363
+#: variables.c:382
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
 
-#: variables.c:755
+#: variables.c:780
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
 
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
 
-#: variables.c:1932
+#: variables.c:1865
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
+
+#: variables.c:2228
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
-"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
-"област\n"
+"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
 "на видимост"
 
 "на видимост"
 
-#: variables.c:3182
+#: variables.c:2247
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
+
+#: variables.c:3646
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
 "видимост"
 
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
 "видимост"
 
-#: variables.c:3427
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:3891
+#, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgid "%s has null exportstr"
-msgstr "%s: Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ðµ null Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "%s: Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ð·Ð° Ð½Ð¸Ð·Ð° Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8fне Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ðµ â\80\9enullâ\80\9c"
 
 
-#: variables.c:3432 variables.c:3441
+#: variables.c:3896 variables.c:3905
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:3447
+#: variables.c:3911
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
 
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:3891
+#: variables.c:4344
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
-"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
-"на\n"
+"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
 
 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
 
-#: variables.c:3904
+#: variables.c:4357
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
 "(global_variables)"
 
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
 "(global_variables)"
 
-#: variables.c:3978
+#: variables.c:4431
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
-"изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на "
-"обвивката\n"
-"(shell_variables) не е временна област в обкръжението"
+"изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
+"(shell_variables)  е нещо, което не е временна област в обкръжението"
 
 
-#: variables.c:4786
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:5257
+#, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
+msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
 
 
-#: variables.c:4791
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:5262
+#, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
-msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
+msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
+
+#: variables.c:5307
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
 
 #: version.c:46
 
 #: version.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 
-#: version.c:47
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 
-#: version.c:86 version2.c:83
+#: version.c:86 version2.c:86
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: version.c:91 version2.c:88
-#, c-format
-msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, версия %s (%s)\n"
 
 
-#: version.c:92 version2.c:89
-#, c-format
-msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го променяте и разпространявате."
 
 
-#: version2.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Авторски права (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
 
 
-#: version2.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
+#: version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: xmalloc.c:91
 
 #: xmalloc.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr ""
-"заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n"
-"%lu байта)"
+msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
 
 #: xmalloc.c:93
 
 #: xmalloc.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "заделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят"
+msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
 
 #: xmalloc.c:163
 
 #: xmalloc.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr ""
-"заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени са\n"
-"%lu байта)"
+msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
 
 #: xmalloc.c:165
 
 #: xmalloc.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "заделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят"
+msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
 
 #: builtins.c:43
 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
 
 #: builtins.c:43
 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
-msgstr ""
+msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
 
 #: builtins.c:47
 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 
 #: builtins.c:47
 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:51
 
 #: builtins.c:51
-msgid ""
-"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
+"     [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
+"     [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
+"     [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]"
 
 #: builtins.c:54
 msgid "break [n]"
 
 #: builtins.c:54
 msgid "break [n]"
-msgstr ""
+msgstr "break [БРОЙ]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "continue [n]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "continue [n]"
-msgstr ""
+msgstr "continue [БРОЙ]"
 
 #: builtins.c:58
 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
 
 #: builtins.c:58
 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "builtin [ВГРАДЕНА_КОМАНДА [АРГУМЕНТ…]]"
 
 #: builtins.c:61
 msgid "caller [expr]"
 
 #: builtins.c:61
 msgid "caller [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
 
 #: builtins.c:64
 
 #: builtins.c:64
-msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
-msgstr ""
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
 
 #: builtins.c:66
 msgid "pwd [-LP]"
 
 #: builtins.c:66
 msgid "pwd [-LP]"
-msgstr ""
+msgstr "pwd [-LP]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid ":"
 
 #: builtins.c:68
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: builtins.c:70
 msgid "true"
 
 #: builtins.c:70
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
 
 #: builtins.c:72
 msgid "false"
 
 #: builtins.c:72
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "false"
 
 #: builtins.c:74
 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 
 #: builtins.c:74
 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:76
 
 #: builtins.c:76
-msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr ""
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
 
 #: builtins.c:78
 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:78
 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…]"
 
 #: builtins.c:80
 msgid "local [option] name[=value] ..."
 
 #: builtins.c:80
 msgid "local [option] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…"
 
 #: builtins.c:83
 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:83
 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-neE] [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:87
 msgid "echo [-n] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:87
 msgid "echo [-n] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-n] [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:90
 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
 
 #: builtins.c:90
 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФАЙЛ] [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:92
 msgid "eval [arg ...]"
 
 #: builtins.c:92
 msgid "eval [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "eval [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:94
 msgid "getopts optstring name [arg]"
 
 #: builtins.c:94
 msgid "getopts optstring name [arg]"
-msgstr ""
+msgstr "getopts НИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [АРГУМЕНТ]"
 
 #: builtins.c:96
 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
 
 #: builtins.c:96
 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
-msgstr ""
+msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТИ…]] [ПРЕНАСОЧВАНЕ…]"
 
 #: builtins.c:98
 msgid "exit [n]"
 
 #: builtins.c:98
 msgid "exit [n]"
-msgstr ""
+msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
 
 #: builtins.c:100
 msgid "logout [n]"
 
 #: builtins.c:100
 msgid "logout [n]"
-msgstr ""
+msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
 
 #: builtins.c:103
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 
 #: builtins.c:103
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
+msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]"
 
 #: builtins.c:107
 msgid "fg [job_spec]"
 
 #: builtins.c:107
 msgid "fg [job_spec]"
-msgstr ""
+msgstr "fg [ЗАДАЧА]"
 
 #: builtins.c:111
 msgid "bg [job_spec ...]"
 
 #: builtins.c:111
 msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "bg [ЗАДАЧА…]"
 
 #: builtins.c:114
 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
 
 #: builtins.c:114
 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:117
 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 
 #: builtins.c:117
 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
-msgstr ""
+msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
 
 #: builtins.c:121
 
 #: builtins.c:121
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
+"history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
+"history -ps АРГ [АРГ…]"
 
 #: builtins.c:125
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
 #: builtins.c:125
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
+msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
 
 #: builtins.c:129
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
 
 #: builtins.c:129
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]"
 
 #: builtins.c:132
 
 #: builtins.c:132
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n"
+"                                              | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n"
+"или\n"
+"kill -l [СИГНАЛ]"
 
 #: builtins.c:134
 msgid "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:134
 msgid "let arg [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:136
 
 #: builtins.c:136
-msgid ""
-"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
+"     [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
+"     [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:138
 msgid "return [n]"
 
 #: builtins.c:138
 msgid "return [n]"
-msgstr ""
+msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [АРГУМЕНТИ…]"
 
 #: builtins.c:142
 
 #: builtins.c:142
-msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr ""
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 
 #: builtins.c:144
 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr ""
+msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
 
 #: builtins.c:146
 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
 
 #: builtins.c:146
 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr ""
+msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или readonly -p"
 
 #: builtins.c:148
 
 #: builtins.c:148
-#, fuzzy
 msgid "shift [n]"
 msgid "shift [n]"
-msgstr "брой на преместванията"
+msgstr "shift [БРОЙ]"
 
 #: builtins.c:150
 
 #: builtins.c:150
-#, fuzzy
 msgid "source filename [arguments]"
 msgid "source filename [arguments]"
-msgstr "изисква се аргумент име на файл"
+msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
 
 #: builtins.c:152
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid ". filename [arguments]"
 msgid ". filename [arguments]"
-msgstr "изисква се аргумент име на файл"
+msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
 
 #: builtins.c:155
 msgid "suspend [-f]"
 
 #: builtins.c:155
 msgid "suspend [-f]"
-msgstr ""
+msgstr "suspend [-f]"
 
 #: builtins.c:158
 msgid "test [expr]"
 
 #: builtins.c:158
 msgid "test [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "test [ИЗРАЗ]"
 
 #: builtins.c:160
 msgid "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:160
 msgid "[ arg... ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:162
 msgid "times"
 
 #: builtins.c:162
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
 
 #: builtins.c:164
 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
 
 #: builtins.c:164
 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "trap [-lp] [[АРГУМЕНТ] СИГНАЛ…]"
 
 #: builtins.c:166
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 
 #: builtins.c:166
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:169
 
 #: builtins.c:169
-msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr ""
+msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [ОГРАНИЧЕНИЕ]"
 
 #: builtins.c:172
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 
 #: builtins.c:172
 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
-msgstr ""
+msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
 
 #: builtins.c:175
 
 #: builtins.c:175
-msgid "wait [id]"
-msgstr ""
+msgid "wait [-n] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [ИД…]"
 
 #: builtins.c:179
 
 #: builtins.c:179
-msgid "wait [pid]"
-msgstr ""
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [ИД_ПР…]"
 
 #: builtins.c:182
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:182
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМАНДИ; done"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for (( ИЗРАЗ_1; ИЗРАЗ_2; ИЗРАЗ_3 )); do КОМАНДИ; done"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМАНДИ; done"
 
 #: builtins.c:188
 msgid "time [-p] pipeline"
 
 #: builtins.c:188
 msgid "time [-p] pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "time [-p] ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
 
 #: builtins.c:190
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 
 #: builtins.c:190
 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
-msgstr ""
+msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
 
 #: builtins.c:192
 
 #: builtins.c:192
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
 
 #: builtins.c:194
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:194
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
 
 #: builtins.c:196
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
 #: builtins.c:196
 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
-msgstr ""
+msgstr "coproc [ИМЕ] КОМАНДА [ПРЕНАСОЧВАНИЯ]"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 
 #: builtins.c:200
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "function name { КОМАНДИ ; } или name () { КОМАНДИ ; }"
 
 #: builtins.c:202
 msgid "{ COMMANDS ; }"
 
 #: builtins.c:202
 msgid "{ COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "{ КОМАНДИ ; }"
 
 #: builtins.c:204
 msgid "job_spec [&]"
 
 #: builtins.c:204
 msgid "job_spec [&]"
-msgstr ""
+msgstr "%ЗАДАЧА [&]"
 
 #: builtins.c:206
 
 #: builtins.c:206
-#, fuzzy
 msgid "(( expression ))"
 msgid "(( expression ))"
-msgstr "очаква се израз"
+msgstr "(( ИЗРАЗ ))"
 
 #: builtins.c:208
 
 #: builtins.c:208
-#, fuzzy
 msgid "[[ expression ]]"
 msgid "[[ expression ]]"
-msgstr "очаква се израз"
+msgstr "[[ ИЗРАЗ ]]"
 
 #: builtins.c:210
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 
 #: builtins.c:210
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr ""
+msgstr "variables имена и значение на някои от променливите на обвивката"
 
 #: builtins.c:213
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 
 #: builtins.c:213
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
-msgstr ""
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
 
 #: builtins.c:217
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 
 #: builtins.c:217
 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
-msgstr ""
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
 #: builtins.c:221
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 #: builtins.c:221
 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-msgstr ""
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
 #: builtins.c:224
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 
 #: builtins.c:224
 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
-msgstr ""
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
 
 #: builtins.c:226
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 
 #: builtins.c:226
 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
-msgstr ""
+msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
 
 #: builtins.c:229
 
 #: builtins.c:229
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
+"         [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
+"         [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:233
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
+"        [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
+"        [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
 
 #: builtins.c:237
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
 
 #: builtins.c:237
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:240
 
 #: builtins.c:240
-msgid ""
-"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"mapfile [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
+"        [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
 
 #: builtins.c:242
 
 #: builtins.c:242
-msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+msgid "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
+"          [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
 
 #: builtins.c:254
 
 #: builtins.c:254
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define or display aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2376,22 +2392,26 @@ msgid ""
 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "    defined."
 msgstr ""
-" „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със синонимите "
-"във\n"
-"    формат ИМЕ=СТОЙНОСТ на стандартния изход.  В противен случай за всяко "
-"ИМЕ,\n"
-"    за което е зададена стойност, се дефинира синоним.  Интервал в края на\n"
-"    стойност предизвиква синонимно заместване на следващата дума при\n"
-"    заместването на синонима.  Командата „alias“ връща истина, освен в "
-"случаите,\n"
-"    когато се зададе ИМЕ, за което не е дефиниран синоним."
+"Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
+"\n"
+"    „alias“ без аргументи или с опцията „-p“ отпечатва списъка със\n"
+"    синонимите във формат „ИМЕ=СТОЙНОСТ“ на стандартния изход.\n"
+"\n"
+"    В противен случай за всяко ИМЕ, за което е зададена стойност, се\n"
+"    дефинира синоним.  Интервал в края на СТОЙНОСТ-та предизвиква синонимно\n"
+"    заместване на следващата дума при заместването на синонима.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -p  Извежда всички синоними във формат за последващо използване\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    alias връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
+"    не е дефиниран синоним."
 
 #: builtins.c:276
 
 #: builtins.c:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 "    \n"
@@ -2400,11 +2420,16 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    Return success unless a NAME is not an existing alias."
 msgstr ""
-" ИМЕната се премахват от списъка с дефинираните синоними.  Ако е е дадена и\n"
-"    опцията „-a“ тогава се премахват всички синоними."
+"Премахване на ИМЕната от списъка с дефинираните синоними.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -a  премахване на всички синоними.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0, освен в случаите, когато се зададе ИМЕ, за което\n"
+"    не е дефиниран синоним."
 
 #: builtins.c:289
 
 #: builtins.c:289
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2416,80 +2441,74 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+"      -X\t\t     List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+"                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 msgstr ""
-" Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от "
-"readline\n"
-"    или задаване на променлива на readline.  Синтаксисът с аргументи без "
-"опции\n"
-"    е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но трябва да се подаде "
-"като\n"
-"    единствен аргумент:\n"
+"Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
+"\n"
+"    Присвояване на последователност от клавиши на функция или макрос от\n"
+"    readline или задаване на променлива на readline.  Синтаксисът с\n"
+"    аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
+"    трябва да се подаде като единствен аргумент.  Напр:\n"
 "    bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 "\n"
 "    bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 "\n"
-"    bind приема следните опции:\n"
-"      -m  ПОДРЕДБА    Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите "
-"на\n"
-"                          клавишите докато командата се изпълнява.  Валидни "
-"са\n"
-"                          следните имена: „emacs“, „emacs-standard“,\n"
-"                          „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“, „vi-move“,\n"
-"                          „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
-"      -l              Списък с имената на функциите.\n"
-"      -P              Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
-"      -p              Списък с имената на функциите и присвояванията във "
-"вид,\n"
-"                          който може да се използва за вход.\n"
-"      -r  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
-"                      Премахване на присвоената функция от\n"
-"                          КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
-"      -x  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
-"                      Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането "
-"на\n"
-"                          КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
-"      -f  ФАЙЛ        Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
+"    Опции:\n"
+"      -m  ПОДРЕДБА    \n"
+"              Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n"
+"              докато командата се изпълнява.  Валидни са следните имена:\n"
+"              „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
+"              „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
+"      -l      Списък с имената на функциите.\n"
+"      -P      Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
+"      -p      Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n"
+"              да се използва за вход.\n"
+"      -S      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
+"              стойностите им.\n"
+"      -s      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
+"              стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
+"      -V      Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
+"      -v      Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n"
+"              може да се използва за вход.\n"
 "      -q  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
 "      -q  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
-"                      Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
+"              Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
 "      -u  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
 "      -u  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
-"                      Премахване на присвояванията към всички клавиши на\n"
-"                          функцията с това име.\n"
-"      -V              Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
-"      -v              Списък с имената на променливите и стойностите им във "
-"вид,\n"
-"                          който може да се използва за вход.\n"
-"      -S              Списък с клавишните последователности, които извикват\n"
-"                           макроси и стойностите им.\n"
-"      -s              Списък с клавишните последователности, които извикват\n"
-"                           макроси и стойностите им във вид, който може да "
-"се\n"
-"                           използва за вход."
-
-#: builtins.c:326
-#, fuzzy
+"              Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n"
+"              това име.\n"
+"      -r  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
+"              Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
+"      -f  ФАЙЛ\n"
+"              Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
+"      -x  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
+"               Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
+"               КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
+"      -X  Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n"
+"               команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:328
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2499,11 +2518,15 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
-" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n"
-"    Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл."
+"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
+"    \n"
+"    Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“.  Ако е зададен\n"
+"    БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
 
 
-#: builtins.c:338
-#, fuzzy
+#: builtins.c:340
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume for, while, or until loops.\n"
 "    \n"
@@ -2513,25 +2536,39 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
-" Продължение със следващата итерация от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.\n"
-"    Ако е указан N, се продължава от N-тия обхващащ цикъл."
+"Продължаване на цикъл  чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
+"\n"
+"    Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n"
+"    или „until“.  Ако е зададен БРОЙ,  се продължава със следващата итерация\n"
+"    на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
 
 
-#: builtins.c:350
+#: builtins.c:352
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 "    not a shell builtin.."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 "    not a shell builtin.."
 msgstr ""
+"Изпълнение на вградени команди.\n"
+"\n"
+"    Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
+"    команда.  Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n"
+"    команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
+"    вградената команда.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА или лъжа, ако извиканата \n"
+"    ВГРАДЕНА_КОМАНДА всъщност не е вградена команда."
 
 
-#: builtins.c:365
-#, fuzzy
+#: builtins.c:367
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -2546,69 +2583,87 @@ msgid ""
 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 "    is invalid."
 msgstr ""
 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 "    is invalid."
 msgstr ""
-" Връща контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
+"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
 "    \n"
 "    Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“.  С ИЗРАЗ връща\n"
 "    „$line $subroutine $filename“.  Допълнителната информация може да се\n"
 "    използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“.  С ИЗРАЗ връща\n"
 "    „$line $subroutine $filename“.  Допълнителната информация може да се\n"
 "    използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
 "    \n"
-"    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
-"изведе\n"
-"    информация.  Най-горната рамка е 0."
+"    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
+"    информация.  Най-горната рамка е 0.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
+"    ИЗРАЗът е грешен."
 
 
-#: builtins.c:383
-#, fuzzy
+#: builtins.c:385
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable.\n"
 "    \n"
 "    HOME shell variable.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"        -L\tforce symbolic links to be followed\n"
+"        -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
+"    \tDIR after processing instances of `..'\n"
 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
 "        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
-"    \tlinks\n"
+"    \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
+"    \tof `..'\n"
 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
 "        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 "    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
+"        -@  on systems that support it, present a file with extended attributes\n"
+"            as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+"    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
-" Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ.  Променливата $HOME е\n"
-"    стандартната директория.  Променливата $CDPATH определя пътя за търсене\n"
-"    на директории, които могат да съдържат ДИРЕКТОРИЯта.  Директориите в "
-"$CDPATH\n"
-"    са разделени с „:“.  Липсващо име на директория означава текущата\n"
-"    директория, т.е. „.“. Ако името на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена "
-"черта\n"
-"    „/“, $CDPATH не се ползва.  Ако директорията не е открита, но е "
-"зададена\n"
-"    опцията на обвивката „cdable_vars“, то думата се пробва като име на\n"
-"    променлива.  Ако променливата има стойност, то директорията се сменя\n"
-"    към стойността на таи променлива.  Опцията „-P“ налага използването на\n"
-"    фактическата подредба на директориите, вместо да се следват символните\n"
-"    връзки.  Опцията „-L“ налага следването на символните връзки."
-
-#: builtins.c:414
+"Смяна на работната директория на обвивката.\n"
+"\n"
+"    Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ.  Променливата „HOME“ е\n"
+"    стандартната директория.\n"
+"\n"
+"    Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n"
+"    съдържат ДИРЕКТОРИЯта.  Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
+"    Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n"
+"    на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
+"\n"
+"    Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
+"    „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива.  Ако променливата\n"
+"    има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n"
+"  \n"
+"    Опции:\n"
+"      -L  налага следването на символните връзки.  Символните връзки в\n"
+"          ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
+"      -P  налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n"
+"          да се следват символните връзки.  Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n"
+"          обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
+"      -e  ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n"
+"          определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
+"      -@  на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n"
+"          като директория, в която са атрибутите.\n"
+"\n"
+"     Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n"
+"\n"
+"     Изходен код:\n"
+"     Връща 0 при смяна на директорията.  Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n"
+"     връща при успешно задаване на променливата „PWD„.  Във всички останали\n"
+"     случаи изходът е ненулев."
+
+#: builtins.c:422
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Print the name of the current working directory.\n"
 "    \n"
@@ -2623,9 +2678,20 @@ msgid ""
 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
 "    cannot be read."
 msgstr ""
 "    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
 "    cannot be read."
 msgstr ""
+"Извеждане на името на текущата работна директория.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -L  извежда стойността на променливата „PWD“, ако тя съответства на\n"
+"          текущата директория\n"
+"      -P  извежда физическата директория без символни връзки\n"
+"    \n"
+"    Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n"
+"    бъде прочетена."
 
 
-#: builtins.c:431
-#, fuzzy
+#: builtins.c:439
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Null command.\n"
 "    \n"
@@ -2633,31 +2699,44 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always succeeds."
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always succeeds."
-msgstr " Без ефект - командата нищо не прави.  Връща се изходен код 0."
+msgstr ""
+"Нулева команда.\n"
+"    \n"
+"    Без ефект — командата нищо не прави.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Винаги завършва успешно."
 
 
-#: builtins.c:442
+#: builtins.c:450
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always succeeds."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Return a successful result.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always succeeds."
 msgstr ""
+"Връщане на успешен резултат.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Винаги завършва успешно."
 
 
-#: builtins.c:451
+#: builtins.c:459
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always fails."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Return an unsuccessful result.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always fails."
 msgstr ""
+"Връщане на неуспешен резултат.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Винаги завършва неуспешно."
 
 
-#: builtins.c:460
+#: builtins.c:468
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2669,9 +2748,23 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
 msgstr ""
+"Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
+"    \n"
+"    Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
+"    обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи.  Може да се\n"
+"    използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n"
+"    със същото име.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -p  използване на стандартна стойност на PATH.  Така могат да се открият\n"
+"          всички стандартни инструменти\n"
+"      -v  извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n"
+"      -V  извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
 
 
-#: builtins.c:479
-#, fuzzy
+#: builtins.c:487
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -2691,6 +2784,7 @@ msgid ""
 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 "      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+"      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 "      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
@@ -2701,52 +2795,64 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-msgstr ""
-" Обявяване на променливи и/или задаване на техните атрибути.  Ако не са "
-"зададени\n"
-"    ИМЕна, то се показват стойностите на променливите.  Опцията „-p“ "
-"показва\n"
-"    стойността и атрибутите за всяко ИМЕ.\n"
-"    \n"
-"    Опциите са:\n"
-"    \n"
-"        -a    да се създадат масиви с тези ИМЕна (ако това се поддържа)\n"
-"        -f    да се избира само измежду имената на функциите\n"
-"        -F    да се изведат имената на функциите (с номер на реда и име на "
-"файла\n"
-"              с изходния код при изчистване на грешки) без дефинициите.\n"
-"        -i    на ИМЕто се дава атрибут „цяло число“\n"
-"        -r    маха се възможността за промяна на ИМЕната\n"
-"        -t    на ИМЕто се дава атрибут „проследяване“\n"
-"        -x    ИМЕто да бъде изнасяно\n"
-"\n"
-"    При променливите с атрибут за цяло число се извършва аритметично "
-"заместване\n"
-"    (вижте командата „let“) при първоначално присвояване.\n"
-"    \n"
-"    При извеждането на стойностите на променливите „-f“ извежда имената и\n"
-"    дефинициите на функциите.  Опцията „-F“ ограничава изведената "
-"информация\n"
-"    до имената.\n"
-"\n"
-"    Използването на „+“ вместо „-“ премахва атрибута.  При използването във\n"
-"    функция ИМЕната стават локални, както при използването на командата "
-"„local“."
-
-#: builtins.c:517
+"    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+"    assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
+"    \n"
+"    Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им.  Ако не са дадени\n"
+"    ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -f    Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n"
+"            на функциите\n"
+"      -F    Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n"
+"            номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n"
+"      -g    Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n"
+"            функция.  В противен случай се пренебрегва\n"
+"      -p    Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
+"    \n"
+"    Опции за задаването на атрибути:\n"
+"      -a    ИМЕната да са на индексирани масиви (ако се поддържат)\n"
+"      -A    ИМЕната да са асоциативни масиви  (ако се поддържат)\n"
+"      -i    ИМЕната да са с атрибут „цяло число“\n"
+"      -l    При присвояване на стойност тя да се преобразува в малки букви\n"
+"      -n    ИМЕто да е указател към променливата с име, което е дадено от\n"
+"            стойността\n"
+"      -r    ИМЕната да са само за четене\n"
+"      -t    ИМЕната да са с атрибут за трасиране\n"
+"      -u    При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
+"      -x    ИМЕната да се изнасят към средата\n"
+"    \n"
+"    При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
+"    \n"
+"    При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
+"    число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
+"    the `let' command).\n"
+"    \n"
+"    Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n"
+"    все едно се изпълнява командата „local“.  Опцията „-g“ предотвратява това\n"
+"    поведение.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n"
+"    на стойност на променлива."
+
+#: builtins.c:527
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 "    Obsolete.  See `help declare'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
 "    Obsolete.  See `help declare'."
 msgstr ""
+"Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
+"    \n"
+"    Остаряло.  Виж „help declare“."
 
 
-#: builtins.c:525
+#: builtins.c:535
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -2757,16 +2863,27 @@ msgid ""
 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    only to the function where they are defined and its children.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
-"    or the shell is not executing a function."
+"    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+"    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Дефиниране на локални променливи.\n"
+"    \n"
+"    Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ.  ОПЦИЯта\n"
+"    може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
+"    \n"
+"    Локалните променливи могат да се използват само във функция.  Те са видими\n"
+"    само в нея и нейните наследници.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n"
+"    стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
 
 
-#: builtins.c:542
-#, fuzzy
+#: builtins.c:552
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
+"    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -n\tdo not append a newline\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -n\tdo not append a newline\n"
@@ -2778,6 +2895,7 @@ msgid ""
 "      \\b\tbackspace\n"
 "      \\c\tsuppress further output\n"
 "      \\e\tescape character\n"
 "      \\b\tbackspace\n"
 "      \\c\tsuppress further output\n"
 "      \\e\tescape character\n"
+"      \\E\tescape character\n"
 "      \\f\tform feed\n"
 "      \\n\tnew line\n"
 "      \\r\tcarriage return\n"
 "      \\f\tform feed\n"
 "      \\n\tnew line\n"
 "      \\r\tcarriage return\n"
@@ -2792,27 +2910,40 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless a write error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless a write error occurs."
 msgstr ""
-" Извеждане на АРГУМЕНТите.  Когато е зададена опцията „-n“, не се извежда "
-"знак\n"
-"    за нов ред.  Ако е зададена опцията „-e“, се включва интерпретирането "
-"на\n"
-"    следните знаци екранирани с обратна наклонена черта - „\\“:\n"
-"        \\a    системен звънец\n"
-"        \\b    триене назад\n"
-"        \\c    пропускане на знака за нов ред\n"
-"        \\E    знак за екраниране\n"
-"        \\f    знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
-"        \\n    знак за нов ред\n"
-"        \\r    знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
-"        \\t    хоризонтална табулация\n"
-"        \\v    вертикална табулация\n"
-"        \\\\    обратно наклонена черта\n"
-"        \\НМР  знакът с код в ASCII - НоМеР (в осмична бройна система).\n"
-"\n"
-"    Можете изрично да спрете интерпретирането на горните знаци с опцията „-"
-"E“."
-
-#: builtins.c:576
+"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
+"\n"
+"    Извеждане на АРГУМЕНТите на стандартния изход разделени с интервали и\n"
+"    последвани от нов ред.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -n  не се извежда знак за нов ред.\n"
+"      -e  включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу,  екранирани\n"
+"           с обратна наклонена черта — „\\“\n"
+"      -Е  изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
+"\n"
+"    „echo“ поддържа следните екранирани знаци:\n"
+"      \\a  системен звънец\n"
+"      \\b  триене назад\n"
+"      \\c  пропускане на знака за нов ред\n"
+"      \\e  знак за екраниране\n"
+"      \\E  знак за екраниране\n"
+"      \\f  знак „Завършване на формуляра“ (form feed)\n"
+"      \\n  знак за нов ред\n"
+"      \\r  знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
+"      \\t  хоризонтална табулация\n"
+"      \\v  вертикална табулация\n"
+"      \\\\  обратно наклонена черта\n"
+"      \\0nnn\n"
+"          знакът с код в ASCII NNN (в осмична бройна система).  NNN може да се\n"
+"          състои от 1 до 3 осмични цифри.\n"
+"      \\xHH\n"
+"          знакът с код в ASCII HH (в шестнайсетична бройна система).  HH може\n"
+"          да се състои от 1 до 2 шестнайсетични цифри.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
+
+#: builtins.c:588
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -2824,8 +2955,17 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless a write error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless a write error occurs."
 msgstr ""
+"Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
+"    \n"
+"    Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -n        без извеждане на знак за нов ред\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
 
 
-#: builtins.c:591
+#: builtins.c:603
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2851,21 +2991,55 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
 msgstr ""
+"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
+"    \n"
+"    Включване и изключване на командите вградени в обвивката.  Изключването\n"
+"    позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n"
+"    използването на пълното име с пътя.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -a    Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
+"            включени или не\n"
+"      -n    Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна.  Ако не са\n"
+"            дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n"
+"      -p    Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n"
+"            се ползва като вход\n"
+"      -s    Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n"
+"            POSIX\n"
+"    \n"
+"    Опции за динамичното зареждане:\n"
+"      -f    Зареждане на вградена команда с това ИМЕ от споделения обект в\n"
+"            посочения ФАЙЛ\n"
+"      -d    Премахване на вътрешна команда заредена с „-f“\n"
+"    \n"
+"    Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
+"    включена.\n"
+"    \n"
+"    За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n"
+"    вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
 
 
-#: builtins.c:619
+#: builtins.c:631
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns exit status of command or success if command is null."
 msgstr ""
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns exit status of command or success if command is null."
 msgstr ""
+"Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
+"    \n"
+"    Комбинира АРГументите в общ низ, който се подава като вход на обвивка,\n"
+"    която изпълнява получените команди.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
 
 
-#: builtins.c:631
-#, fuzzy
+#: builtins.c:643
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -2905,55 +3079,49 @@ msgid ""
 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
 "    encountered or an error occurs."
 msgstr ""
 "    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
 "    encountered or an error occurs."
 msgstr ""
-" getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
-"    аргументи.\n"
+"Анализиране на опциите и аргументите.\n"
+"\n"
+"    getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
+"    аргументи и опции.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като "
-"опции.\n"
-"    Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава "
-"аргумент,\n"
+"    НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n"
+"    Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n"
 "    който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
 "    \n"
 "    който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
 "    \n"
-"    При всяко извикване, „getopts“ поставя следващата опция в променливата "
-"на\n"
-"    обвивката $name, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът "
-"на\n"
-"    следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на "
-"обвивката\n"
-"    $OPTIND.  $OPTIND се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка "
-"или\n"
-"    скрипт.  Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в "
-"променливата\n"
-"    на обвивката $OPTARG.\n"
+"    При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n"
+"    обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n"
+"    следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n"
+"    „OPTIND“.  „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n"
+"    или скрипт.  Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
+"    променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
 "    \n"
 "    „getopts“ докладва грешки по един от два начина.  Ако първият знак на\n"
 "    \n"
 "    „getopts“ докладва грешки по един от два начина.  Ако първият знак на\n"
-"    $OPTSTRING е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване.  В този "
-"режим\n"
-"    не се извеждат никакви съобщения за грешка.  Ако се срещне неправилна "
-"опция,\n"
-"    „getopts“ слага „:“ в $NAME, а в $OPTARG - срещнатия знак за опция.  "
-"Ако\n"
-"    „getopts“ не е в режим на тихо докладване, в $NAME се слага „?“, $OPTARG "
-"се\n"
-"    премахва и се изписва диагностично съобщение.\n"
-"    \n"
-"    Ð\90ко Ð¿Ñ\80оменливаÑ\82а Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°Ñ\82а $OPTERR Ðµ Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 0, â\80\9egetoptsâ\80\9c "
-"изключва\n"
-"    извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в $OPTSTRING да "
-"не\n"
-"    Ðµ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ\82оÑ\87ие.  Ð\9fо Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азбиÑ\80ане $OPTERR Ðµ Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 1.\n"
-"    \n"
-"    „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 - $9), но ако "
-"са\n"
-"    Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и, Ñ\82е Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ\82 Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ани Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ñ\82ова."
-
-#: builtins.c:673
+"    „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване.  В този режим\n"
+"    не се извеждат никакви съобщения за грешка.  Ако се срещне неправилна опция,\n"
+"    „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“.  Ако липсва задължителен\n"
+"    аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n"
+"    знак за опция.  Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n"
+"    неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n"
+"    а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n"
+"    съобщение.\n"
+"    \n"
+"    Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n"
+"    Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð½Ð° Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82иÑ\87ни Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f, Ð´Ð¾Ñ\80и Ð¿Ñ\8aÑ\80виÑ\8fÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ðº Ð² â\80\9eOPTSTRINGâ\80\9c Ð´Ð° Ð½Ðµ\n"
+"    е двоеточие.  По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
+"    \n"
+"    „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако са\n"
+"    Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ\87е Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и, Ñ\82е Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ\82 Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ\80ани Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ñ\82ова.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0 при откриването на опция.  Връща друга стойност при стигането на\n"
+"    Ð¿Ð¾Ñ\81леднаÑ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8aзникванеÑ\82о Ð½Ð° Ð³Ñ\80еÑ\88ка."
+
+#: builtins.c:685
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2961,49 +3129,65 @@ msgid ""
 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
 "      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
+"\n"
+"    Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка.  АРГУМЕНТите\n"
+"    се подават на КОМАНДАта.  Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
+"    извършват в текущата обвивка.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -a  ИМЕ   ИМЕ-то се подава като нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
+"      -c        изпълняване на КОМАНДАта в нулева среда\n"
+"      -l        поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
+"\n"
+"    Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n"
+"    обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
+"    пренасочването."
 
 
-#: builtins.c:694
-#, fuzzy
+#: builtins.c:706
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
 "    is that of the last command executed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
 "    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
 "    is that of the last command executed."
 msgstr ""
-" Изход от обвивката с код N.  Ако N е изпуснат, то изходният код е този на\n"
-"     последната изпълнена команда."
+"Изход от обвивката.\n"
+"    \n"
+"    Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД.  Ако той е изпуснат, то изходният код\n"
+"    е този на последната изпълнена команда."
 
 
-#: builtins.c:703
+#: builtins.c:715
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "    in a login shell."
 msgstr ""
+"Изход от входната обвивка.\n"
+"    \n"
+"    Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД.  Връща грешка, ако е изпълнена\n"
+"    в обвивка, която не е входна."
 
 
-#: builtins.c:713
-#, fuzzy
+#: builtins.c:725
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3017,37 +3201,36 @@ msgid ""
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    the last command.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" „fc“ се използва, за изброяването или редактирането и повторното изпълнение "
-"на\n"
-"    команди от списъка на историята.  ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които "
-"могат да\n"
-"    указват допустимия диапазон.  Ако е зададен само ПЪРВИят аргумент,  той\n"
-"    Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð° Ð½Ð¸Ð·, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ðµ Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n"
-"    \n"
-"       -e РЕДАКТОР    показва редактора, който да се използва.  Стандартно "
-"е\n"
-"                          $FCEDIT, след това се проверява $EDITOR и накрая "
-"„vi“.\n"
-"       -l             означава редовете да се покажат вместо редактират.\n"
-"       -n             означава номерата на редовете да не се показват.\n"
-"       -r             означава обратна подредба (отпред да е най-новият "
-"ред).\n"
-"    \n"
-"    При варианта „fc -s [ШАБЛ=ЗАМЕСТ …] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, "
-"като\n"
+"Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
+"\n"
+"    fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n"
+"    команди от списъка на историята.\n"
+"    ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон.  Ако\n"
+"    Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñ\81амо Ð\9fЪРÐ\92Ð\98Ñ\8fÑ\82 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82, Ñ\82ой Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð° Ð½Ð¸Ð·, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ðµ Ð½Ð°Ñ\87алоÑ\82о Ð½Ð°\n"
+"    команда.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -e  РЕДАКТОР\n"
+"          избор на текстов редактор, който да се използва.  Стандартно е\n"
+"          указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n"
+"          в краен случай е „vi“.\n"
+"      -l  редовете да се покажат вместо редактират.\n"
+"      -n  номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
+"      -r  обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
+"    \n"
+"    При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n"
 "    всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
 "    \n"
 "    всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
 "    \n"
-"    Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“.  По такъв начин, ако "
-"напишете\n"
-"    „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а "
-"когато\n"
-"    се въведе само „-r“, ще се изпълни последната команда."
+"    Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“.  По такъв начин, ако напишете\n"
+"    „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n"
+"    се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка."
 
 
-#: builtins.c:743
-#, fuzzy
+#: builtins.c:755
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3058,38 +3241,45 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
 msgstr ""
-" Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача.  Ако липсва\n"
-"    аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката."
+"Задаване на задача да е текуща.\n"
+"\n"
+"    Изважда ЗАДАЧА от фонов режим и я прави текуща задача.  Ако липсва\n"
+"    аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
+"    поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
 
 
-#: builtins.c:758
-#, fuzzy
+#: builtins.c:770
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
-" Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
-"    Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката."
+"Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
+"\n"
+"    Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
+"    Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
 
 
-#: builtins.c:772
+#: builtins.c:784
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 "      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
-"      -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
+"      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
 "      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 "      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 "    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
@@ -3101,8 +3291,28 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
+"Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
+"    \n"
+"    Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ.  Ако не са дадени\n"
+"    аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -d    Забравяне на запомненото местоположение на всички ИМЕна\n"
+"      -l    Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
+"      -p ПЪТ\n"
+"            Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
+"      -r    Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
+"      -t    Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна.  Ако е\n"
+"            посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n"
+"            ИМЕто\n"
+"    Аргументи:\n"
+"      ИМЕ    Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n"
+"             се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
 
 
-#: builtins.c:797
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3120,12 +3330,28 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Извеждане на информация за вградените команди.\n"
+"    \n"
+"    Извежда кратка информация за вградените команди.  Ако е указан ШАБЛОН, се\n"
+"    извежда информация за напасващите команди.  В противен случай се изважда\n"
+"    информация за всички команди.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -d    Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
+"      -m    Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
+"      -s    Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n"
+"            съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
+"    \n"
+"    Аргументи:\n"
+"      ШАБЛОН  Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
+"    неправилна опция."
 
 
-#: builtins.c:821
-#, fuzzy
+#: builtins.c:833
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3152,48 +3378,44 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 "    \n"
 "    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
-" Показване на списъка на историята с номера на ред.  Редовете, които са\n"
+"Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
+"\n"
+"    Отпечатване на списъка на историята с номера на ред.  Редовете, които са\n"
 "    отбелязани със знака „*“, са били променени.  Аргументът N указва да се\n"
 "    отбелязани със знака „*“, са били променени.  Аргументът N указва да се\n"
-"    извеждат само N на брой реда.  Опцията „-c“ предизвиква изчистването на\n"
-"    списъка, като се изтриват всички елементи от него.  Опцията „-d“ "
-"изтрива\n"
-"    елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.  Опцията „-w“ "
-"записва\n"
-"    текущата история във файла за историята.  Опцията „-r“ означава същият "
-"файл\n"
-"    да се прочете, а съдържанието му да се добави към историята.  Опцията „-"
-"a“\n"
-"    добавя историята от текущата сесия към файла с историята.  Опцията „-n“\n"
-"    предизвиква всички редове от файла с историята, които все още не са\n"
-"    прочетени от файла с историята, да се прочетат и добавят към текущата\n"
-"    история на командите.\n"
+"    извеждат само N на брой реда.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"    -c  изчистване на списъка, като се изтриват всички елементи от него.\n"
+"    -d ПОЗИЦИЯ\n"
+"        изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
+"    -a  добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
+"    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n"
+"    -r  прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n"
+"        история.\n"
+"    -w  записване на текущата история във файла за историята.\n"
+"    -p  извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n"
+"        се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
+"    -s  аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n"
+"        историята.\n"
 "    \n"
 "    Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
 "    историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
 "    \n"
 "    Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
 "    историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
-"    средата $HISTFILE. В противен случай се ползва „~/.bash_history“. Ако е\n"
-"    зададена опцията „-s“, аргументите, които не са опции, се добавят като "
-"един\n"
-"    елемент към файла с историята.  Опцията „-p“ означава да се извърши\n"
-"    историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да се изведе, "
-"без\n"
-"    нищо да се записва в историята на командите.\n"
-"    \n"
-"    Ако променливата $HISTTIMEFORMAT е зададена и не е „null“, стойността ѝ "
-"се\n"
-"    използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се "
-"отбелязва\n"
-"    времето свързано с всеки елемент от историята.  В противен случай "
-"времето не\n"
-"    се записва."
-
-#: builtins.c:857
-#, fuzzy
+"    средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
+"    \n"
+"    Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n"
+"    използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n"
+"    времето свързано с всеки елемент от историята.  В противен случай времето не\n"
+"    се записва.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
+
+#: builtins.c:869
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3216,24 +3438,29 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
 msgstr ""
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
 "    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
 msgstr ""
-" Извежда списък с активните задачи.  Опцията „-l“ включва и идентификатора "
-"на\n"
-"    процесите в добавка към стандартната информация.  Опцията „-p“ извежда "
-"само\n"
-"    идентификаторите на процесите.  Ако е зададена опцията „-n“ се извеждат "
-"само\n"
-"    процесите с променено състояние от последното извеждане на тази "
-"информация.\n"
-"    ЗАДАЧАта ограничава информацията до себе си.  Опциите „-r“ и „-s“\n"
-"    ограничават съответно изхода само до работещите и спрени задачи.  Без "
-"опции\n"
-"    се отпечатва състоянието на всички активни задачи.  Ако е зададена "
-"опцията\n"
-"    „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички ЗАДАЧи, които се появяват "
-"като\n"
-"    аргументи, се заменят с идентификатора на водача на групата процеси."
-
-#: builtins.c:884
+"Извежда състоянието на задачите.\n"
+"\n"
+"    Извежда списък с активните задачи.  ЗАДАЧАта ограничава информацията до\n"
+"    себе си.  Без опции се отпечатва състоянието на всички активни задачи.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -l  включва и идентификатора на процесите заедно със стандартната\n"
+"          информация.\n"
+"      -n  извеждат се само процесите с променено състояние от последното\n"
+"          извеждане на тази информация.\n"
+"      -p  извежда само идентификаторите на процесите.\n"
+"      -r  ограничаване на изхода само до работещите задачи.\n"
+"      -s  ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
+"\n"
+"      Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
+"      ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n"
+"      водача на групата процеси.\n"
+"\n"
+"      Изходен код:\n"
+"      0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка.  Ако се\n"
+"      ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
+
+#: builtins.c:896
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3249,9 +3476,21 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
 msgstr ""
+"Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
+"    \n"
+"    Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n"
+"    не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -a     премахване на всички задачи, когато не е дадена ЗАДАЧА\n"
+"      -h     предотвратяване на препращането на сигнал SIGHUP към задачата,\n"
+"             когато тази обвивка получи същия този сигнал\n"
+"      -r     премахване само на стартираните задачи.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
 
 
-#: builtins.c:903
-#, fuzzy
+#: builtins.c:915
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3272,26 +3511,37 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
-" Изпращане на сигнала SIGSPEC на процеса с идентификатор ИдП (или ЗАДАЧА).\n"
-"    Ако сигналът SIGSPEC не съществува, се използва SIGTERM.\n"
-"    Опцията „-l“ изброява имената на сигналите.  Ако към нея са добавени\n"
-"    аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
-"    да се изброят.  „kill“ е команда вградена в обвивката поради две\n"
-"    причини: позволява да се използват и идентификатори на задачи освен\n"
-"    идентификатори на процеси, а и ако сте пуснали максимално разрешения\n"
-"    за вас брой процеси, няма да ви се налага да пуснете още един процес,\n"
-"    за да убиете друг."
-
-#: builtins.c:926
-#, fuzzy
+"Изпращане на сигнал към задача.\n"
+"\n"
+"    Изпращане на СИГНАЛа на процеса с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС (или\n"
+"    задачата с такъв ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА).  Ако сигнал с такова име или\n"
+"    номер не съществува, се използва SIGTERM.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -s СИГНАЛ\n"
+"          СИГНАЛ се интерпретира като име на сигнал\n"
+"      -n СИГНАЛ\n"
+"          СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
+"      -l  изброява имената на сигналите.  Ако към командата са добавени\n"
+"          аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
+"          да се изброят.\n"
+"\n"
+"    „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n"
+"    използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n"
+"    ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n"
+"    налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
+
+#: builtins.c:938
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3327,61 +3577,58 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
 msgstr ""
-" Всеки аргумент е аритметичен израз, който се бъде изчислен.  Изчисленията\n"
+"Изчисляване на аритметичен израз.\n"
+"\n"
+"    Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен.  Изчисленията\n"
 "    се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
 "    без проверка за препълване.  Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
 "    се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
 "    без проверка за препълване.  Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
-"    грешка.  Следващият списък на оператори е разделен на групи според\n"
+"    грешка.  Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
 "    приоритета на операциите.  Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
 "    \n"
 "    приоритета на операциите.  Подредбата е с намаляващ приоритет.\n"
 "    \n"
-"        id++, id--      последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
-"        ++id, --id      предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
-"        -, +            унарни минус, плюс\n"
-"        !, ~            логическо и побитово отрицания\n"
-"        **              вдигане на степен\n"
-"        *, /, %         умножение, деление, целочислен остатък\n"
-"        +, -            събиране, изваждане\n"
-"        <<, >>          побитово местене наляво и надясно\n"
-"        <=, >=, <, >    сравнение\n"
-"        ==, !=          равно, различно\n"
-"        &               побитово И\n"
-"        ^               побитово ИЛИ, ИЛИ\n"
-"        |               побитово ИЛИ\n"
-"        &&              логическо И\n"
-"        ||              логическо ИЛИ\n"
-"        expr ? expr : expr\n"
-"                        условен оператор\n"
-"        =, *=, /=, %=,\n"
-"        +=, -=, <<=, >>=,\n"
-"        &=, ^=, |=      присвояване\n"
-"    \n"
-"    Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.\n"
-"    Името на променлива се замества с нейната стойност (която се\n"
-"    преобразува до цяло число с постоянна широчина) в израза.  Не\n"
-"    е необходимо за променливата да е с атрибут за целочисленост, за\n"
-"    да се използва в израз.\n"
-"    \n"
-"    Операторите се изчисляват по приоритет.  Подизразите в скоби се\n"
-"    изчисляват първи и могат да променят приоритета.\n"
-"    \n"
-"    Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В\n"
-"    противен случай - връща 0."
-
-#: builtins.c:971
-#, fuzzy
+"    id++, id--     последващо увеличаване/намаляване на променлива\n"
+"    ++id, --id     предварително увеличаване/намаляване на променлива\n"
+"    -, +           унарни минус, плюс\n"
+"    !, ~           логическо и побитово отрицания\n"
+"    **             вдигане на степен\n"
+"    *, /, %        умножение, деление, целочислен остатък\n"
+"    +, -           събиране, изваждане\n"
+"    <<, >>         побитово местене наляво и надясно\n"
+"    <=, >=, <, >   сравнение\n"
+"    ==, !=         равно, различно\n"
+"    &              побитово И\n"
+"    ^              побитово изключващо ИЛИ\n"
+"    |              побитово ИЛИ\n"
+"    &&             логическо И\n"
+"    ||             логическо ИЛИ\n"
+"    ИЗРАЗ ? ИЗРАЗ : ИЗРАЗ\n"
+"                   условен оператор\n"
+"     =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
+"                   присвояване\n"
+"    \n"
+"    Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.  Името на\n"
+"    променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
+"    число с постоянна широчина) в израза.  Не е необходимо променливата да е с\n"
+"    атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
+"    \n"
+"    Операторите се изчисляват по приоритет.  Подизразите в скоби се изчисляват\n"
+"    първи и могат да променят приоритета.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
+"    случай — връща 0."
+
+#: builtins.c:983
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
 "    delimiters.\n"
 "    \n"
 "    delimiters.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -3393,64 +3640,74 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
 "    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tattempting to read\n"
 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 "    \t\tattempting to read\n"
 "      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
 "      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
-"is\n"
-"    \t\tnot read withint TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
+"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+"    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
 "    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
-"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
-"    \t\tif input is available on the specified file descriptor.  The\n"
+"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
+"    \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
+"    \t\tinput is available on the specified file descriptor.  The\n"
 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 "      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
-" От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията "
-"„-u“,\n"
-"    се прочита един ред и първата дума се присвоява на първото ИМЕ, втората "
-"дума\n"
-"    на второто ИМЕ и т.н., а на последното ИМЕ се присвояват оставащите "
-"думи.\n"
-"    Като разделители на думи се използват само знаците указани в $IFS.  Ако "
-"не са\n"
-"    дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата $REPLY. Когато "
-"е\n"
-"    използвана опцията „-r“, входът не се обработва и заместването на\n"
-"    екранираните с „\\“ знаци се изключва. Опцията „-d“ кара „read“ да\n"
-"    продължи до прочитането на първия знак, който присъства в променливата\n"
-"    $DELIM, а не до минаването на нов ред.  Ако е зададена опцията „-p“, се\n"
-"    извежда низът ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да се четат знаци "
-"на\n"
-"    входа.  Когато е зададена опцията „-a“, прочетените уми се присвояват\n"
-"    последователно на елементите на МАСИВа, като индексът му започва от 0.  "
-"Ако\n"
-"    присъства опцията „-e“, а обвивката е интерактивна, за четене на реда "
-"се\n"
-"    използва „readline“.  Когато опцията „-n“ има аргумент БРОЙ_ЗНАЦИ, то "
-"„read“\n"
-"    свършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ.  С опцията „-s“ входът от\n"
-"    терминал не се отпечатва на екрана.\n"
-"    \n"
-"    Опцията „-t“ задава ИНТЕРВАЛ, в който трябва да се въведе цял ред.  В\n"
-"    противен случай „read“ завършва с грешка.  Ако е зададена, стойността "
-"на\n"
-"    променливата $TMOUT обозначава времето, за което трябва да се въведе "
-"редът.\n"
-"    Изходният код е 0, освен ако не се срещне знак за край на файл „EOF“, "
-"мине\n"
-"    ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n"
-"    аргумент на „-u“."
-
-#: builtins.c:1014
+"Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
+"\n"
+"    От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n"
+"    „-u“, се прочита един ред.  Редът се разделя на полета — думи.  Първата дума\n"
+"    се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
+"    последното ИМЕ се присвояват оставащите думи.   Като разделители на думи се\n"
+"    използват само знаците указани в променливата „IFS“.\n"
+"\n"
+"    Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -a  прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n"
+"          като индексът му започва от 0.\n"
+"      -d РАЗДелител\n"
+"          четенето продължава прочитането на първия знак, който присъства в\n"
+"          променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
+"      -e  за четене на реда се използва readline, когато обвивката е\n"
+"          интерактивна.\n"
+"      -i ТЕКСТ\n"
+"          за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
+"      -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
+"          четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n"
+"          нов ред.  Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
+"      -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
+"          четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n"
+"          не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
+"          Всички разделители се пренебрегват.\n"
+"      -p ПОДСКАЗКА\n"
+"          извежда низа ПОДСКАЗКА без минаване на нов ред, преди да започне\n"
+"          четенето на знаци от входа.\n"
+"      -r  заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
+"      -s  входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
+"      -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
+"          задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n"
+"          ред.  В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
+"          стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n"
+"          да се въведе редът.  За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n"
+"          Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n"
+"          да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n"
+"          могат да се прочетат данни.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n"
+"    указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
+"    грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
+"    файлов дескриптор като аргумент на -u."
+
+#: builtins.c:1028
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -3461,9 +3718,17 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
 msgstr ""
+"Връщане от функция на обвивката.\n"
+"\n"
+"   Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
+"   изходен ЦИФРОВ_КОД.  Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n"
+"   последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
+"\n"
+"   Изходен код:\n"
+"   Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
+"   или скрипт."
 
 
-#: builtins.c:1027
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1041
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3506,8 +3771,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -3529,7 +3793,7 @@ msgid ""
 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 "          by default when the shell is interactive.\n"
-"      -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
+"      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
 "      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
@@ -3547,94 +3811,89 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given."
 msgstr ""
-"    -a    Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
-"              бъдат изнесени.\n"
-"    -b    Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
-"    -e    Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е "
-"0.\n"
-"    -f    Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т."
-"н.).\n"
-"    -h    Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
-"    -k    Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, "
-"не\n"
-"              само тези, които предхождат името на команда.\n"
-"    -m    Включване на управлението на задачи.\n"
-"    -n    Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
-"    -o ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
+"Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
+"\n"
+"    Промяна на стойностите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
+"    Извеждане на имената и стойностите на променливите на обвивката.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -a  Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
+"          бъдат изнесени.\n"
+"      -b  Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
+"      -e  Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n"
+"      -f  Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n"
+"      -h  Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
+"      -k  Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n"
+"          само тези, които предхождат името на команда.\n"
+"      -m  Включване на управлението на задачи.\n"
+"      -n  Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
+"      -o  ИМЕ_НА_ОПЦИЯ\n"
 "          Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
 "          Задаване на променливата, която отговаря на ИМЕто_НА_ОПЦИЯ:\n"
-"        allexport    същото като „-a“\n"
-"        braceexpand  същото като „-B“\n"
-"        emacs        използване на интерфейс за редактиране подобен на "
-"„emacs“\n"
-"        errexit      същото като „-e“\n"
-"        errtrace     същото като „-E“\n"
-"        functrace    същото като „-T“\n"
-"        hashall      същото като „-h“\n"
-"        histexpand   същото като „-H“\n"
-"        history      включване на историята на командите\n"
-"        ignoreeof    обвивката няма да излезе при откриване на знак за край "
-"на\n"
-"                         файл „EOF“.\n"
-"        interactive-comments\n"
-"                     позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
-"        keyword      същото като „-k“\n"
-"        monitor      същото като „-m“\n"
-"        noclobber    същото като „-C“\n"
-"        noexec       същото като „-n“\n"
-"        noglob       същото като „-f“\n"
-"        nolog        тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
-"        notify       същото като „-b“\n"
-"        nounset      същото като „-u“\n"
-"        onecmd       същото като „-t“\n"
-"        physical     същото като „-P“\n"
-"        pipefail     изходният код на програмния канал е този на последната\n"
+"            allexport    същото като „-a“\n"
+"            braceexpand  същото като „-B“\n"
+"            emacs        интерфейс за редактиране подобен на „emacs“\n"
+"            errexit      същото като „-e“\n"
+"            errtrace     същото като „-E“\n"
+"            functrace    същото като „-T“\n"
+"            hashall      същото като „-h“\n"
+"            histexpand   същото като „-H“\n"
+"            history      включване на историята на командите\n"
+"            ignoreeof    обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n"
+"                         на файл „EOF“.\n"
+"            interactive-comments\n"
+"                         позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
+"            keyword      същото като „-k“\n"
+"            monitor      същото като „-m“\n"
+"            noclobber    същото като „-C“\n"
+"            noexec       същото като „-n“\n"
+"            noglob       същото като „-f“\n"
+"            nolog        тази опция се приема в момента, но се игнорира\n"
+"            notify       същото като „-b“\n"
+"            nounset      същото като „-u“\n"
+"            onecmd       същото като „-t“\n"
+"            physical     същото като „-P“\n"
+"            pipefail     изходният код на програмния канал е този на последната\n"
 "                         команда, която завършва с код различен от 0\n"
 "                         команда, която завършва с код различен от 0\n"
-"        posix        промяна на поведението на „bash“ да отговаря на "
-"стандарт\n"
-"                         1003.2\n"
-"        privileged   същото като „-p“\n"
-"        verbose      същото като „-v“\n"
-"        vi           използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
-"        xtrace       същото като „-x“\n"
-"    -p    Опцията включена. когато реалният и ефективният идентификатори "
-"процеси\n"
-"              не съвпадат.  Изключва обработката на файла $ENV и внасянето "
-"на\n"
-"              функции на обвивката.  Изключването на тази опция води до "
-"това\n"
-"              ефективните идентификатори за потребител и група да станат "
-"равни\n"
-"              на реалните.\n"
-"    -t    Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
-"    -u    Незададените променливи да се третират като грешки при "
-"заместването.\n"
-"    -v    Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
-"    -x    Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
-"    -B    Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
-"    -C    Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени "
-"файлове\n"
-"              чрез пренасочване на изхода.\n"
-"    -E    Капанът за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
-"    -H    Включване на заместването чрез историята с „!“.  Стандартно тази "
-"опция\n"
-"          е налична за интерактивните обвивки.\n"
-"    -P    Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди "
-"като\n"
-"              „cd“, които променят текущата директория.\n"
-"    -T    Капанът за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
-"    -     Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Опциите „-x“ "
-"и\n"
-"              са изключени.\n"
-"    \n"
-"    Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите.  Тези опции могат да "
-"се\n"
-"    използват и при стартирането на обвивката.  Текущото им състояние се "
-"намира\n"
-"    в „$-“.  Останалите n на брой АРГументи са позиционни и се присвояват\n"
-"    съответно на $1, $2,… $n.  Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
-"    всички променливи на средата."
-
-#: builtins.c:1112
+"            posix        промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n"
+"                         на стандарта POSIX\n"
+"            privileged   същото като „-p“\n"
+"            verbose      същото като „-v“\n"
+"            vi           използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
+"            xtrace       същото като „-x“\n"
+"      -p  Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n"
+"          процеси не съвпадат.  Изключва обработката на файла посочен в\n"
+"          променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката.  Изключването\n"
+"          на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n"
+"          група да станат равни на реалните.\n"
+"      -t  Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
+"      -u  Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n"
+"      -v  Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
+"      -x  Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
+"      -B  Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
+"      -C  Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n"
+"          чрез пренасочване на изхода.\n"
+"      -E  Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
+"      -H  Включване на заместването чрез историята с „!“.  Стандартно тази опция\n"
+"          е налична само за интерактивните обвивки.\n"
+"      -P  Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n"
+"          „cd“, които променят текущата директория.\n"
+"      -T  Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
+"      --  Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Ако няма повече\n"
+"          аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
+"      -   Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Опциите „-x“ и\n"
+"          „-v“ са изключени.\n"
+"    \n"
+"    Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите.  Тези опции могат да се\n"
+"    използват и при стартирането на обвивката.  Текущото им състояние се намира\n"
+"    в променливата „-“ (получава се с „$-“).  Останалите АРГументи са позиционни\n"
+"    и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“  (получават\n"
+"    се с „$1“, „$2“,… „${n}“).  Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
+"    всички променливи на средата.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако не е зададена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:1126
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -3643,9 +3902,10 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
 "    Options:\n"
 "      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 "      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+"      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+"    \trather than the variable it references\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -3653,14 +3913,32 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
+"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n"
+"    \n"
+"    За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -f    всяко ИМЕ се тълкува като функция на обвивката\n"
+"      -v    всяко ИМЕ се тълкува като променлива на обвивката\n"
+"      -n    всяко ИМЕ се тълкува като променлива-указател — трие се самата\n"
+"            променлива, а не тази, към която тя сочи\n"
+"    \n"
+"    Ако не са подадени опции, командата unset първо се опитва да изтрие\n"
+"    променлива и след това функция с това ИМЕ.\n"
+"    \n"
+"    Някои променливи не могат да бъдат изтрити.  Вижте вградената команда\n"
+"    „readonly“ (само за четене).\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
+"    четене."
 
 
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1148
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
@@ -3672,8 +3950,24 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
+"Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
+"    \n"
+"    Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
+"    последващо изпълнените команди.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n"
+"    ИМЕто преди изнасянето.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -f    ИМЕто е на функция на обвивката\n"
+"      -n    Премахване на атрибута за изнасяне от всяко от ИМЕната\n"
+"      -p    Извеждане на списък с имената на всички променливи и функции за\n"
+"            изнасяне\n"
+"    \n"
+"    Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
 
 
-#: builtins.c:1151
+#: builtins.c:1167
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -3685,15 +3979,33 @@ msgid ""
 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
 "      -A\trefer to associative array variables\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -a\trefer to indexed array variables\n"
 "      -A\trefer to associative array variables\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
-"      -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending on\n"
+"            whether or not the -f option is given\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 msgstr ""
+"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
+"    \n"
+"    Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене.  Тяхната стойност не може да\n"
+"    бъде променяна чрез последващо присвояване.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n"
+"    задава на името преди задаването му като константно.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -a    ИМЕната са на променливи-масиви\n"
+"      -A    ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
+"      -f    ИМЕната са на функции на обвивката\n"
+"      -p    Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n"
+"            зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
+"    \n"
+"    Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
 
 
-#: builtins.c:1172
+#: builtins.c:1189
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -3703,9 +4015,16 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
+"Изместване на позиционните параметри.\n"
+"\n"
+"    Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2….  Така\n"
+"    те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“….  Ако не е зададена\n"
+"    стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
 
 
-#: builtins.c:1184 builtins.c:1199
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3718,14 +4037,18 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
 "    FILENAME cannot be read."
 msgstr ""
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
 "    FILENAME cannot be read."
 msgstr ""
-" Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход.  Директориите описани "
-"в\n"
-"    Ð¿Ñ\80оменливаÑ\82а $PATH Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнениеÑ\82о Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9bа.  "
-"Ако\n"
+"Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
+"\n"
+"    Ð\98зÑ\87иÑ\82ане Ð¸ Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнение Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82 Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9bа Ð¸ Ð¸Ð·Ñ\85од.  Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80ииÑ\82е Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ани Ð²\n"
+"    променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа.  Ако\n"
 "    са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
 "    са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
-"    изпълнението на ФАЙЛа."
+"    изпълнението на ФАЙЛа.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа.  Ако той не\n"
+"    може да бъде открит, изходът е грешка."
 
 
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1232
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -3738,9 +4061,19 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
+"Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
+"    \n"
+"    Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
+"    SIGCONT.  Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не могат да\n"
+"    бъдат спрени по този начин.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -f    Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
 
 
-#: builtins.c:1231
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1248
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -3774,8 +4107,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -3796,8 +4128,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -3805,6 +4136,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
 "    \n"
 "      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 "      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
+"      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name reference.\n"
 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
 "      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 "      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 "      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
@@ -3820,111 +4152,119 @@ msgid ""
 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 "    false or an invalid argument is given."
 msgstr ""
 "    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 "    false or an invalid argument is given."
 msgstr ""
-" Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
-"    Изразите могат да бъдат унарни или бинарни.  Унарните най-често се "
-"използват\n"
-"    Ð·Ð° Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\84айл.  Ð\9eÑ\81вен Ñ\82Ñ\8fÑ\85 Ð¸Ð¼Ð° Ð¸ Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80и Ð·Ð° "
-"числови\n"
+"Изчисляване на условен израз.\n"
+"\n"
+"    Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
+"    Ð\98зÑ\80азиÑ\82е Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ\82 Ð´Ð° Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ñ\83наÑ\80ни Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ\80ни.  Ð£Ð½Ð°Ñ\80ниÑ\82е Ð½Ð°Ð¹-Ñ\87еÑ\81Ñ\82о Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ\82\n"
+"    за проверка на състоянието на файл.  Освен тях има и оператори за числови\n"
 "    сравнения и низови оператори.\n"
 "    \n"
 "    сравнения и низови оператори.\n"
 "    \n"
+"    Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите.  За цялостно\n"
+"    описание прочетете страниците от ръководството на bash.\n"
+"\n"
 "    Файлови оператори:\n"
 "    \n"
 "    Файлови оператори:\n"
 "    \n"
-"        -a ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
-"        -b ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
-"        -c ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
-"        -d ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
-"        -e ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
-"        -f ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
-"        -g ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
-"                       при изпълнение.\n"
-"        -h ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
-"        -L ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
-"        -k ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
-"        -p ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
-"        -r ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
-"        -s ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
-"        -S ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
-"        -t ФДСК    Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
-"        -u ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на "
-"потребител\n"
-"                       при изпълнение.\n"
-"        -w ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
-"        -x ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
-"        -O ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
-"вас.\n"
-"        -G ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
-"вашата\n"
-"                       група.\n"
-"        -N ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му "
-"прочитане.\n"
-"    \n"
-"         ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
-"                                  датата на промяна).\n"
-"         ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 "
-"(според\n"
-"                                  датата на промяна).    \n"
-"         ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към "
-"ФАЙЛ_2.\n"
+"      -a ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
+"      -b ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е блоково устройство.\n"
+"      -c ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е знаково устройство.\n"
+"      -d ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е директория.\n"
+"      -e ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува.\n"
+"      -f ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът съществува и е обикновен файл.\n"
+"      -g ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на група\n"
+"                 при изпълнение.\n"
+"      -h ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
+"      -L ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е символна връзка.\n"
+"      -k ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен лепкав бит.\n"
+"      -p ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е именуван програмен канал.\n"
+"      -r ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде прочетен от вас.\n"
+"      -s ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
+"      -S ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
+"      -t ФДСК    Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
+"      -u ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n"
+"                 при изпълнение.\n"
+"      -w ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
+"      -x ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
+"      -O ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n"
+"      -G ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n"
+"                 група.\n"
+"      -N ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n"
+"    \n"
+"      ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
+"                           датата на промяна).\n"
+"      ФАЙЛ_1 -ot ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-стар от ФАЙЛ_2 (според\n"
+"                           датата на промяна).    \n"
+"      ФАЙЛ_1 -ef ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е твърда връзка към ФАЙЛ_2.\n"
 "    \n"
 "    Низови оператори:\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Низови оператори:\n"
 "    \n"
-"        -z НИЗ     Истина, ако НИЗът е празен.\n"
-"        -n НИЗ     Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
-"         НИЗ       Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
+"      -z НИЗ     Истина, ако НИЗът е празен.\n"
+"      -n НИЗ     Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
+"      НИЗ        Истина, ако НИЗът не е празен.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"        НИЗ_1  = НИЗ_2    Истина, ако низовете са равни.\n"
-"        НИЗ_1 != НИЗ_2    Истина, ако низовете не са равни.\n"
-"        НИЗ_1  < НИЗ_2    Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
-"        НИЗ_1  > НИЗ_2    Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
+"      НИЗ_1  = НИЗ_2    Истина, ако низовете са равни.\n"
+"      НИЗ_1 != НИЗ_2    Истина, ако низовете не са равни.\n"
+"      НИЗ_1  < НИЗ_2    Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски преди НИЗ_2.\n"
+"      НИЗ_1  > НИЗ_2    Истина, ако НИЗ_1 е лексикографски след НИЗ_2.\n"
 "    \n"
 "    Други оператори:\n"
 "    \n"
 "    \n"
 "    Други оператори:\n"
 "    \n"
-"        -o ОПЦИЯ                Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е "
-"зададена.\n"
-"        !  ИЗРАЗ                Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
-"        ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2      Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
-"        ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2      Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
-"    \n"
-"        АРГ_1 ОПЕРАТОР АРГ_2    Аритметични тестове.  Те връщат истина, ако "
-"се\n"
-"                                изпълнява математическото условие на "
-"ОПЕРАТОРа,\n"
-"                                който е един от следните (значението е в "
-"скоби):\n"
-"                                    „-eq“ (=),  „-ne“ (!=), „-lt“ (<),\n"
-"                                    „-le“ (<=), „-gt“ (>) , „-ge“ (>=)."
-
-#: builtins.c:1311
-#, fuzzy
+"      -o ОПЦИЯ              Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
+"      -v ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n"
+"      -R ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n"
+"                            указател.\n"
+"      ! ИЗРАЗ               Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
+"      ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2    Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
+"      ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2    Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
+"      АРГ_1 ОПЕР АРГ_2      Аритметични тестове.  Те връщат истина, ако се\n"
+"                            изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
+"                            който е един от следните (значението е в скоби):\n"
+"                            „-eq“ (=),  „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
+"                            „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
+"    \n"
+"    Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n"
+"    неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
+"    АРГумент_2.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, ако ИЗРАЗът е верен.  Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
+"    неправилен аргумент."
+
+#: builtins.c:1329
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
 "    be a literal `]', to match the opening `['."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
 "    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
 "    be a literal `]', to match the opening `['."
 msgstr ""
-" Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
-"    задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба "
-"„[“."
+"Изчисляване на условен израз.\n"
+"\n"
+"    Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
+"    задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
+"    скоба „[“."
 
 
-#: builtins.c:1320
+#: builtins.c:1338
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always succeeds."
 msgstr ""
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Always succeeds."
 msgstr ""
+"Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
+"    \n"
+"    Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n"
+"    всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Винаги 0."
 
 
-#: builtins.c:1332
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1350
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -3933,56 +4273,63 @@ msgid ""
 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
-"If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
-"If\n"
-"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
-"a\n"
-"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
-"SIGNAL_SPEC\n"
-"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
-"the\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
+"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
+"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 "    \n"
 "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each signal.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 "    \n"
 "    with each signal.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
+"Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
+"\n"
+"    Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n"
+"    или възникне друго събитие.\n"
+"\n"
+"    Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
 "    УКАЗАНия_СИГНАЛ(и).  Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
 "    УКАЗАНия_СИГНАЛ(и).  Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
-"    УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към "
-"първоначалната\n"
-"    си стойност.  Ако АРГУМЕНТът е нулевия низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
-"    пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.  Ако\n"
-"    УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява от\n"
+"    УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n"
+"    си стойност.  Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
+"    пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
+"\n"
+"    Ð\90ко Ð£Ð\9aÐ\90Ð\97Ð\90Ð\9dиÑ\8fÑ\82_СÐ\98Ð\93Ð\9dÐ\90Ð\9b Ðµ â\80\9eEXIT (0)â\80\9c, Ñ\82о ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а Ð\90РÐ\93УÐ\9cÐ\95Ð\9dТ Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ñ\8aлнÑ\8fва Ð¾Ñ\82\n"
 "    обвивката при изход.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
 "    обвивката при изход.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
-"    изпълнява след всяка проста команда.  Ако е дадена опцията „-p“, то\n"
-"    се извеждат командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.  Всеки "
-"УКАЗАН_СИГНАЛ\n"
-"    е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на сигнал.  Няма "
-"разлика\n"
-"    между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката „SIG“ не "
-"е\n"
-"    задължителна.  „trap -l“ отпечатва списъка с имената на сигналите и\n"
-"    съответстващите им номера.  Забележете, че сигнал може да бъде изпратен "
-"на\n"
-"    обвивката с командата „kill -signal $$“."
-
-#: builtins.c:1368
+"    изпълнява след всяка проста команда.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
+"    АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n"
+"    на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n"
+"    „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
+"    изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
+"\n"
+"    Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
+"    прихващания.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -l  отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n"
+"      -p  извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
+"\n"
+"    Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n"
+"    сигнал.\n"
+"    Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а представката\n"
+"    „SIG“ не е задължителна.\n"
+"    Сигнал може да бъде изпратен на обвивката с командата „kill -signal $$“.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
+
+#: builtins.c:1386
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4008,17 +4355,39 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
-msgstr ""
-
-#: builtins.c:1399
-#, fuzzy
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+msgstr ""
+"Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
+"    \n"
+"    За всяко ИМЕ се извежда как ще се интерпретира, когато се използва като\n"
+"    команда.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -a    Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n"
+"            това ИМЕ.  Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
+"            обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
+"      -f    Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
+"      -P    Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n"
+"            синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n"
+"            ИМЕ\n"
+"      -p    Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
+"            случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
+"      -t    Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
+"            (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n"
+"            обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n"
+"            „“, ако ИМЕто не е открито\n"
+"    \n"
+"    Аргументи:\n"
+"      ИМЕ    Името, за което да се изведе информация.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
+
+#: builtins.c:1417
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4042,6 +4411,9 @@ msgid ""
 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
 "      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 "      -v\tthe size of virtual memory\n"
 "      -x\tthe maximum number of file locks\n"
+"      -T    the maximum number of threads\n"
+"    \n"
+"    Not all options are available on all platforms.\n"
 "    \n"
 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
 "    \n"
 "    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 "    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
@@ -4056,42 +4428,54 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
-" ulimit осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на процесите\n"
-"    стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
-"    управление.  Ако са зададени опции, те означават следното:\n"
-"    \n"
-"        -S    използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
-"        -H    използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
-"        -a    извеждат се всички текущи ограничения\n"
-"        -c    максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
-"                  паметта (core)\n"
-"        -d    максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
-"        -f    максималният размер на файловете създадени от обвивката\n"
-"        -i    максималният брой на изчакващите сигнали\n"
-"        -l    максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
-"        -m    максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
-"        -n    максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
-"        -p    размер на буфера за конвейери\n"
-"        -q    максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
-"        -s    максималният размер на стека\n"
-"        -t    максималното процесорно време в секунди\n"
-"        -u    максималният брой потребителски процеси\n"
-"        -v    размерът на виртуалната памет\n"
-"        -x    максималният брой заключвания на файлове\n"
-"    \n"
-"    Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания "
-"ресурс.\n"
-"    Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите "
-"меко,\n"
+"Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
+"\n"
+"    Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
+"    процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
+"    управление.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -S    използване на „мекото“ ограничение на ресурс\n"
+"      -H    използване на „твърдото“ ограничение на ресурс\n"
+"      -a    извеждат се всички текущи ограничения\n"
+"      -b    размер на буфера за програмните гнезда\n"
+"      -c    максималният размер на създадените файлове със съдържание на\n"
+"            паметта (core)\n"
+"      -d    максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
+"      -e    максималният приоритет (nice)\n"
+"      -f    максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n"
+"            ѝ процеси\n"
+"      -i    максималният брой на изчакващите сигнали\n"
+"      -l    максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
+"      -m    максималният постоянно зареден в паметта сегмент\n"
+"      -n    максималният брой дескриптори на отворени файлове\n"
+"      -p    размер на буфера за програмни канали\n"
+"      -q    максималният брой байтове в опашките за съобщения по POSIX\n"
+"      -r    максималният приоритет за реално време\n"
+"      -s    максималният размер на стека\n"
+"      -t    максималното процесорно време в секунди\n"
+"      -u    максималният брой потребителски процеси\n"
+"      -v    размерът на виртуалната памет\n"
+"      -x    максималният брой заключвания на файлове\n"
+"      -x    максималният брой нишки\n"
+"    \n"
+"    Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
+"\n"
+"    Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n"
+"    Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n"
 "    твърдо и никакво ограничение съответно.  В противен случай се извежда\n"
 "    твърдо и никакво ограничение съответно.  В противен случай се извежда\n"
-"    текущата стойност на указания ресурс.  Стойностите са в блокове от по "
-"1024\n"
-"    байта, с изключение на:\n"
-"        - опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
-"        - опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
-"        - опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси."
-
-#: builtins.c:1444
+"    текущата стойност на указания ресурс.  Ако не е зададена опция, се приема,\n"
+"    че е зададена „-f“.\n"
+"\n"
+"    Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
+"      ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
+"      ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
+"      ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.<\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:1465
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4108,48 +4492,78 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
+"Извеждане или промяна на маската за достъпа до новосъздадени файлове.\n"
+"    \n"
+"    Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове.  Ако не е\n"
+"    зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
+"    \n"
+"    Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число.  В противен\n"
+"    случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -p    ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n"
+"      -S    изведената маска да е във вид на НИЗ.  Без опцията изходът е осмично\n"
+"            число\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
 
 
-#: builtins.c:1464
+#: builtins.c:1485
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
-"    in the job's pipeline.\n"
+"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+"    in that job's pipeline.\n"
+"    \n"
+"    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+"    returns its exit status.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-"    given."
+"    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+"    option is given."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
+"    \n"
+"    Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
+"    процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код.  Ако не е\n"
+"    зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
+"    изходният код е 0.  Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n"
+"    всички процеси в конвейера на задачата.\n"
+"\n"
+"    Ако е зададена опцията „-n“ се изчаква края на работата на следващата задача\n"
+"    и се връща нейния код.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на последната задача или процес.  Ако е зададена\n"
+"    неправилна опция, връща грешка."
 
 
-#: builtins.c:1482
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1506
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for the specified process and reports its termination status.  If\n"
-"    PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-"    and the return code is zero.  PID must be a process ID.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
+"    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+"    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
-"is\n"
-"    given."
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
+"    option is given."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.  Ако не е "
-"зададен N,\n"
-"    всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е 0.  "
-"N\n"
-"    може да е идентификатор на процес или задача.  Ако е задача, изчакват "
-"се\n"
-"    всички процеси в програмния канал на задачата."
-
-#: builtins.c:1497
-#, fuzzy
+"Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
+"\n"
+"    Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код.  Ако не е\n"
+"    зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
+"    изчакват и изходният код е 0.  ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n"
+"    някой процес.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходния код на процеса с последния идентификатор.  Грешка, ако е даден\n"
+"    неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
+
+#: builtins.c:1521
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -4161,15 +4575,17 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък "
-"от\n"
-"    елементи.  Ако блокът „в ДУМИ …“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.  "
-"За\n"
-"    всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
-"    КОМАНДИте."
-
-#: builtins.c:1511
-#, fuzzy
+"Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
+"\n"
+"    Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n"
+"    от елементи.  Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n"
+"    За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
+"    КОМАНДИте.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1535
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -4185,18 +4601,20 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Еквивалентно на:\n"
-"        (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
-"        while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
-"                КОМАНДИ\n"
-"                (( EXP_3 ))\n"
-"        done\n"
-"    ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази.  Всеки изпуснат израз "
-"се\n"
-"    изчислява да е 1."
-
-#: builtins.c:1529
-#, fuzzy
+"Аритметичен цикъл чрез „for“\n"
+"    Еквивалентно на:\n"
+"      (( ИЗРАЗ_1 ))\n"
+"      while (( ИЗРАЗ_2 )); do\n"
+"        КОМАНДИ\n"
+"        (( EXP_3 ))\n"
+"      done\n"
+"    ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази.  Всеки изпуснат израз се\n"
+"    изчислява да е 1.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1553
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -4215,26 +4633,24 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
+"Избор на думи от списък и изпълнение на команди.\n"
+"\n"
+"    ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
 "    Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
 "    Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
-"    грешка, като всяка от тях се предшества от номер.  Ако клаузата „in "
-"ДУМИ“\n"
-"    липсва, използва се „in \"$@\"“.  В такива случа се отпечатва "
-"подсказката PS3\n"
-"    и от стандартния вход се прочита ред.  Ако редът се състои от номера, "
-"който\n"
-"    съответства на някоя от показаните думи, ИМЕто се задава да е тази "
-"дума.\n"
-"    Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката.  Ако се\n"
-"    прочете „EOF“, командата завършва.  Всяка друга стойност присвоява "
-"„null“ на\n"
-"    ИМЕ.  Прочетеният ред „null“ се запазва в променливата REPLY.  КОМАНДИте "
-"се\n"
+"    грешка, като всяка от тях се предшества от номер.  Ако клаузата „in ДУМИ“\n"
+"    липсва, използва се „in \"$@\"“.  В такива случаи се отпечатва подсказката\n"
+"    „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред.  Ако редът се състои от номера,\n"
+"    който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n"
+"    дума.  Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката.  Ако\n"
+"    се прочете „EOF“, командата завършва.  Всяка друга стойност присвоява „null“\n"
+"    на ИМЕ.  Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY.  КОМАНДИте се\n"
 "    изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
 "    изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
-"    (break)."
+"    (break).\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
 
-#: builtins.c:1550
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1574
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -4249,16 +4665,22 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The return status is the return status of PIPELINE."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The return status is the return status of PIPELINE."
 msgstr ""
-" Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
+"Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
+"\n"
+"    Изпълнение на ПРОГРАМНия_КАНАЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
 "    потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
 "    потребителското и системно процесорни времена, които изпълнението на\n"
-"    ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.  Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ.  "
-"Опцията\n"
-"    „-p“ води до извеждане на статистиката за времето в различен формат - "
-"според\n"
-"    стойността на променливата на средата $TIMEFORMAT."
-
-#: builtins.c:1567
-#, fuzzy
+"    ПРОГРАМНия_КАНАЛ отнема.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -p:  извеждане на статистиката за времето във формат POSIX\n"
+"\n"
+"    Стойността на променливата на средата „TIMEFORMAT“ определя изходния\n"
+"    формат.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
+
+#: builtins.c:1591
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -4268,48 +4690,45 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
-"    Шаблоните се разделят със знака „|“."
+"Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
+"\n"
+"    Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
+"    Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
 
-#: builtins.c:1579
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1603
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“.  Ако изходният код е 0, "
-"то\n"
-"    се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“.  В противен случай последователно "
-"се\n"
-"    изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ - ако изходният код е 0, то се "
-"изпълнява\n"
-"    съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на "
-"целия\n"
-"    блок „if“.  Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е "
-"бил 0,\n"
-"    изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства.  Изходният "
-"код\n"
-"    от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, "
-"ако\n"
-"    никое тестово условие, не се е оценило като истина."
-
-#: builtins.c:1596
-#, fuzzy
+"Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
+"\n"
+"    Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“.  Ако изходният код е 0,\n"
+"    то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“.  В противен случай последователно се\n"
+"    изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n"
+"    съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n"
+"    блок „if“.\n"
+"    Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
+"    изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства.  Изходният код\n"
+"    от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n"
+"    никое тестово условие, не се е оценило като истина.<\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1620
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -4319,12 +4738,15 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока "
-"„while“\n"
-"    е с изходен код, който е 0."
+"Изпълнение на команда докато определен тест е успешен.\n"
+"\n"
+"    Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
+"    „while“ е с изходен код, който е 0.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
 
-#: builtins.c:1608
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -4334,11 +4756,15 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока "
-"„until“\n"
-"    е с изходен код, който не е 0."
+"Изпълнение на команда докато определен тест е неуспешен.\n"
+"\n"
+"    Заместване и изпълнение на КОМАНДИте докато последната команда в блока\n"
+"    „until“ е с изходен код, който не е 0.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
 
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1644
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -4350,23 +4776,39 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of COMMAND."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of COMMAND."
 msgstr ""
+"Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
+"    \n"
+"    Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
+"    пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n"
+"    съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка.  Ако не е\n"
+"    дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходния код на КОМАНДАта."
 
 
-#: builtins.c:1634
+#: builtins.c:1658
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is readonly."
 msgstr ""
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is readonly."
 msgstr ""
+"Дефиниране на функция на обвивката.\n"
+"    \n"
+"    Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ.  Когато се извика като\n"
+"    обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на  извикващата\n"
+"    обвивка.  При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n"
+"    достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
 
 
-#: builtins.c:1648
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1672
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -4376,12 +4818,15 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
-" Изпълняване на цял набор от команди в група.  Това е един от начините да "
-"се\n"
-"    цял набор от команди."
+"Изпълнение на група от команди.\n"
+"\n"
+"    Изпълняване на цял набор от команди в група.  Това е един от начините да се\n"
+"    пренасочи цял набор от команди.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
 
-#: builtins.c:1660
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1684
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -4394,14 +4839,18 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the resumed job."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the resumed job."
 msgstr ""
-" Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“.  Възобновява спряна\n"
+"Възобновяване на заден фон на изпълнението на задача\n"
+"\n"
+"    Еквивалентно на аргумента ЗАДАЧА на командата „fg“.  Възобновява спряна\n"
 "    задача или такава на заден фон.  ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
 "    номер на задача.  Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
 "    се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
 "    задача или такава на заден фон.  ЗАДАЧАта може да указва или име, или\n"
 "    номер на задача.  Ако след ЗАДАЧАта се въведе знакът „&“, задачата\n"
 "    се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
-"    на командата „bg“."
+"    на командата „bg“.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Изходният код е този възобновената задача."
 
 
-#: builtins.c:1675
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -4411,20 +4860,21 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
 msgstr ""
-" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
-"    Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“."
+"Изчисляване на аритметичен израз\n"
+"\n"
+"    ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
+"    Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0.  В противен случай — 0."
 
 
-#: builtins.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -4442,30 +4892,33 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 msgstr ""
-" Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.  "
-"Изразите\n"
-"    са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“ и "
-"могат да\n"
-"    се съчетават чрез следните оператори:\n"
-"    \n"
-"        ( ИЗРАЗ )        Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
-"        ! ИЗРАЗ          Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите "
-"случаи\n"
-"                         е лъжа\n"
-"        ИЗРАЗ1 && ИЗРАЗ2 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 са "
-"истина,\n"
-"                         в останалите случаи е лъжа.\n"
-"        ИЗРАЗ1 || ИЗРАЗ2 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е "
-"истина,\n"
-"                         в останалите случаи е лъжа.\n"
+"Изпълнение на команда-условие\n"
+"\n"
+"    Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
+"    Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n"
+"    и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
+"    \n"
+"      ( ИЗРАЗ )  Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
+"      ! ИЗРАЗ    Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n"
+"      ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
+"                 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
+"                 останалите случаи е лъжа.\n"
+"      ИЗРАЗ_1 || ИЗРАЗ_2\n"
+"                 Истина, ако поне единият от ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 е истина, в\n"
+"                 останалите случаи е лъжа.\n"
 "    \n"
 "    Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
 "    \n"
 "    Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
-"    оператора се използва като шаблон и се извършва напасване.  Операторите\n"
-"    „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ2, ако ИЗРАЗ1 е достатъчен за определяне на\n"
-"    стойността на израза."
+"    оператора се използва като шаблон и се извършва напасване.  Когато се ползва\n"
+"    операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
+"    израз.\n"
+"\n"
+"    Операторите „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ_2, ако ИЗРАЗ_1 е достатъчен за\n"
+"    определяне на стойността на израза.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
 
 
-#: builtins.c:1713
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -4518,83 +4971,60 @@ msgid ""
 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
 msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
 "    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
 msgstr ""
-" BASHVERSION   Информация за версията на bash.\n"
+"Често използване промени на обвивката\n"
+"\n"
+"    BASH_VERSION    Информация за версията на bash\n"
 "    CDPATH          Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
 "    CDPATH          Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
-"                        търсят като аргументи за командата „cd“.\n"
-"    GLOBIGNORE      Списък с шаблони на файлови имена, разделени с "
-"двоеточие,\n"
-"                        които да се игнорират от заместването на пътя.\n"
-"    HISTFILE        Името на файла, в който се съхранява историята на "
-"командите.\n"
-"    HISTFILESIZE    Максималният брой редове, които горният файл може да\n"
-"                        съдържа.\n"
-"    HISTSIZE        Максималният брой редове, които една работеща обвивка "
-"може да\n"
-"                        достъпи.\n"
-"    HOME            Пълният път до домашната ви директория.\n"
-"    HOSTNAME        Името на текущата машина.\n"
-"    HOSTTYPE        Видът на процесора, под който работи текущата обвивка.\n"
-"    IGNOREEOF       Управлява действието на обвивката при срещането на "
-"единичен\n"
-"                        знак за край на файл „EOF“.  Ако променливата е "
-"зададена,\n"
-"                        тя указва броя на знаците „EOF“, който могат да се\n"
-"                        срещнат самостоятелно на един ред, преди обвивката "
-"да\n"
-"                        завърши работа и излезе (стандартно е 10).  Когато\n"
-"                        променливата не е зададена, един „EOF“ означава край "
-"на\n"
-"                        входящите данни.\n"
-"    MACHTYPE        Низ, който описва текущата система, на която работи "
-"bash.\n"
-"    MAILCHECK       Колко често, в секунди, да проверява bash за нови "
-"писма.\n"
-"    MAILPATH        Списък с файлове, които bash проверява за нови писма.\n"
-"    OSTYPE          Версията на Юникс, на която работи bash.\n"
-"    PATH            Списък с директории, които да се претърсват за команди.\n"
-"    PROMPTCOMMAND  Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
-"                        основната подсказка на командния ред.\n"
-"    PS1             Низ за основната подсказка.\n"
-"    PS2             Низ за втората подсказка.\n"
-"    PWD             Пълният път и име на текущата директория.\n"
+"                    търсят като аргументи за командата „cd“\n"
+"    GLOBIGNORE      Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n"
+"                    които да се игнорират от заместването на пътя\n"
+"    HISTFILE        Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n"
+"    HISTFILESIZE    Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n"
+"    HISTSIZE        Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n"
+"                    да достъпи\n"
+"    HOME            Пълният път до домашната ви директория\n"
+"    HOSTNAME        Името на текущата машина\n"
+"    HOSTTYPE        Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
+"    IGNOREEOF       Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n"
+"                    знак за край на файл „EOF“.  Ако променливата е зададена, тя\n"
+"                    указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
+"                    самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n"
+"                    и излезе (стандартно е 10).  Когато променливата не е\n"
+"                    зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
+"    MACHTYPE        Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n"
+"    MAILCHECK       Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
+"    MAILPATH        Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
+"    OSTYPE          Версията на Юникс, на която работи bash\n"
+"    PATH            Списък с директории, които да се претърсват за команди\n"
+"    PROMPT_COMMAND  Команда, която да се изпълнява преди отпечатването на\n"
+"                    основната подсказка на командния ред\n"
+"    PS1             Низ за основната подсказка\n"
+"    PS2             Низ за втората подсказка\n"
+"    PWD             Пълният път и име на текущата директория\n"
 "    SHELLOPTS       Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
 "    SHELLOPTS       Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
-"                        двоеточие.\n"
-"    TERM            Името на текущия вид терминал.\n"
-"    TIMEFORMAT      Изходният формат за статистиката за времето за "
-"изпълнение\n"
-"                        на команда, който се използва от запазената дума "
-"„time“.\n"
-"    autoresume     Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума, "
-"която\n"
-"                        се появява самостоятелно на ред, първо се проверява "
-"в\n"
-"                        списъка с текущо спрените задачи.  Ако бъде открита "
-"там,\n"
-"                        задачата се пуска и се слага на преден план.  "
-"Стойност\n"
-"                        „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната\n"
-"                        дума, трябва точно да съвпада с името на команда в\n"
-"                        списъка със спрени задачи.  Стойност „substring“\n"
-"                        (съвпадение на подниз) означава, че командната дума\n"
-"                        трябва да е подниз на задачата.  Всяка друга "
-"стойност\n"
-"                        означава, че командата думата трябва да е началото "
-"на\n"
-"                        спряна задача.\n"
-"    histchars       Знаци, които определят бързото заместване и това по "
-"история.\n"
-"                        Първият знак е за заместването по история, "
-"обикновено е\n"
-"                        „!“.  Вторият е за бързото заместване, обикновено е "
-"„^“.\n"
-"                        Третият е за коментарите в историята,  обикновено е "
-"„#“.\n"
-"    HISTIGNORE      Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват "
-"кои\n"
-"                        команди да не се запазват в историята.\n"
-
-#: builtins.c:1770
-#, fuzzy
+"                    двоеточие\n"
+"    TERM            Името на текущия вид терминал\n"
+"    TIMEFORMAT      Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n"
+"                    команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
+"    auto_resume     Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n"
+"                    която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n"
+"                    списъка с текущо спрените задачи.  Ако бъде открита там,\n"
+"                    задачата се пуска и се слага на преден план.  Стойност\n"
+"                    „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n"
+"                    трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n"
+"                    спрени задачи.  Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n"
+"                    означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n"
+"                    Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n"
+"                    е началото на спряна задача\n"
+"    histchars       Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n"
+"                    Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n"
+"                    Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“.  Третият\n"
+"                    е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
+"    HISTIGNORE      Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
+"                    команди да не се запазват в историята\n"
+
+# CONTINUE
+#: builtins.c:1794
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -4624,28 +5054,35 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 "    change fails."
 msgstr ""
 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 "    change fails."
 msgstr ""
-" Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
+"Добавяне на директории в стека.\n"
+"\n"
+"    Добавя директория в стека на директориите или превърта стека\n"
 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
-"    \n"
-"    +N  Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n"
-"     от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“\n"
-"     като се почва от 0) да е най-отгоре.\n"
-"    \n"
-"    -N  Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои\n"
-"     от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“\n"
-"     като се почва от 0) да е най-отгоре.\n"
-"    \n"
-"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при\n"
-"    добавянето на директории към стека, така че се променя само той.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    dir  добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави\n"
-"    новата текуща работна директория.\n"
-"    \n"
-"    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
+"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
+"        директория към стека, така че се променя само той.\n"
+"\n"
+"    Аргументи:\n"
+"      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n"
+"           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+"           да е най-отгоре.\n"
+"\n"
+"      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+"           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
+"           да е най-отгоре.\n"
+"\n"
+"\n"
+"      dir  Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n"
+"           работна директория.\n"
+"\n"
+"    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
+"    съответната директория."
 
 
-#: builtins.c:1804
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1828
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -4671,26 +5108,32 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 "    change fails."
 msgstr ""
 "    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 "    change fails."
 msgstr ""
-" Маха директории от стека с тях. Без аргументи\n"
-"    премахва последната директория в стека и влиза в новата\n"
-"    последна директория.\n"
+"Изваждане на директории от стека.\n"
+"\n"
+"    Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n"
+"    в стека и влиза в новата последна директория.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
+"        директория към стека, така че се променя само той.\n"
+"\n"
+"     Аргументи:\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"    +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка\n"
-"        Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½ Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а â\80\9edirsâ\80\9c, ÐºÐ°Ñ\82о Ñ\81е Ð±Ñ\80ои Ð¾Ñ\82 0.  Ð\9dапÑ\80.: â\80\9epopd +0â\80\9c\n"
-"        Ð¿Ñ\80емаÑ\85ва Ð¿Ñ\8aÑ\80ваÑ\82а Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f, â\80\9epopd +1â\80\9c - Ð²Ñ\82оÑ\80аÑ\82а.\n"
+"    +N  премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка изведен от\n"
+"        ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а â\80\9edirsâ\80\9c, ÐºÐ°Ñ\82о Ñ\81е Ð±Ñ\80ои Ð¾Ñ\82 0.  Ð\9dапÑ\80.: â\80\9epopd +0â\80\9c Ð¿Ñ\80емаÑ\85ва\n"
+"        първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка\n"
-"        Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½ Ð¾Ñ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а â\80\9edirsâ\80\9c, ÐºÐ°Ñ\82о Ñ\81е Ð±Ñ\80ои Ð¾Ñ\82 0.  Ð\9dапÑ\80.: â\80\9epopd -0â\80\9c\n"
-"        премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
+"    -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка изведен от\n"
+"        ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а â\80\9edirsâ\80\9c, ÐºÐ°Ñ\82о Ñ\81е Ð±Ñ\80ои Ð¾Ñ\82 0.  Ð\9dапÑ\80.: â\80\9epopd -0â\80\9c Ð¿Ñ\80емаÑ\85ва\n"
+"        последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето "
-"на\n"
-"        директории към стека, така че се променя само той.\n"
+"    Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“."
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
+"    съответната директория."
 
 
-#: builtins.c:1834
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1858
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -4707,47 +5150,43 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
-" Показва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
-"    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от списъка с командата\n"
+"Извеждане на стека на директориите.\n"
+"\n"
+"    Отпечатва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
+"    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от стека с командата\n"
 "    „popd“.\n"
 "    \n"
 "    „popd“.\n"
 "    \n"
-"    Опцията „-l“ кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на "
-"директориите,\n"
-"    а не съкратените спрямо домашната директория имена.  Това означава, че\n"
-"    „~/bin“ може да се покаже като „/homes/pesho/bin“.  Опцията „-v“ води "
-"до\n"
-"    отпечатване на стека на директориите, като всеки елемент се извежда на "
-"нов\n"
-"    ред и се предхожда от номера си в стека.  Опцията „-p“ също води до "
-"поредово\n"
-"    отпечатване, но без поредния номер в стека.  Опцията „-c“ изчиства стека "
-"на\n"
-"    директориите като изтрива всички елементи.\n"
-"    \n"
-"    +N  показва N-тия елемент отляво в списъка показван от\n"
-"        командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
-"    \n"
-"    -N  показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n"
-"        командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
-
-#: builtins.c:1863
+"    Опции:\n"
+"     -c  изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
+"     -l  извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n"
+"         домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
+"     -p  поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
+"     -v  поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
+"\n"
+"    Аргументи: \n"
+"     +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+"         когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
+"     -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
+"         когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:1887
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
-"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
+"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
 "    is set.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    is set.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4761,9 +5200,24 @@ msgid ""
 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
 "    given or OPTNAME is disabled."
 msgstr ""
 "    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
 "    given or OPTNAME is disabled."
 msgstr ""
+"Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
+"    \n"
+"    Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката.  Ако не\n"
+"    не са зададени аргументи-ОПЦИи, се извежда списък от всички опции, като се\n"
+"    указва за всяка дали и включена или не.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -o    ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n"
+"      -p    извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
+"      -q    без извеждане на информация\n"
+"      -s    включване на всяка от ОПЦИИте\n"
+"      -u    изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
+"    ОПЦИЯ."
 
 
-#: builtins.c:1884
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1908
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -4771,55 +5225,65 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1)\n"
-"    and printf(3), printf interprets:\n"
+"    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+"    printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
-"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "            string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "            string for strftime(3)\n"
 "    \n"
+"    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
+"    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+"    had been supplied.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "    error occurs."
 msgstr ""
-" printf форматира и отпечатва АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
+"Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
+"\n"
+"    Опции:\n"
+"      -v ПРОМЕНЛИВА  изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n"
+"      се извежда на стандартния изход.\n"
+"\n"
 "    ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
 "    ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
-"    обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
-"    екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и "
-"отпечатани\n"
-"    на стандартния изход; и форматиращи знакови последователности, всяка от\n"
-"    които предизвиква отпечатването на следващ аргумент.  Освен "
-"стандартните\n"
-"    форматирания описани в ръководството на printf, „%b“ предизвиква "
-"заместването\n"
-"    на екраниранията с обратно наклонени черти в съответния аргумент, а „%"
-"q“\n"
-"    предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде използван "
-"като\n"
-"    вход за обвивката. Ако е включена опцията „-v“, изходът се поставя в\n"
-"    променливата на обвивката VAR, вместо да се извежда на стандартния изход."
-
-#: builtins.c:1913
+"    ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
+"    ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
+"      отпечатани на стандартния изход;\n"
+"    ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
+"      отпечатването на следващ аргумент.\n"
+"\n"
+"    Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), printf\n"
+"    приема и следните инструкции:\n"
+"      %b      предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
+"              черти в съответния аргумент\n"
+"      %q      предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
+"              използван като вход за обвивката\n"
+"      %(fmt)  отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
+"              според strftime(3)\n"
+"\n"
+"     Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи.  Ако има по-\n"
+"     малко аргументи от посочените във формата, поведението на допълнителните е\n"
+"     все една е подаден за аргумент нулева стойност или празен низ.\n"
+"\n"
+"     Изходен код:\n"
+"     0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
+"     извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
+
+#: builtins.c:1942
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
-"that\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
 "    allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4838,38 +5302,56 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
+"Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
+"    \n"
+"    За всяко ИМЕ се извежда начина за дописване на аргументите.  Ако не са\n"
+"    дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
+"    дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -p  Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n"
+"          който може да се използва за вход\n"
+"      -r  Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ,а\n"
+"          когато такова не е указано — всички инструкции\n"
+"      -D  Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n"
+"          без никакви специфични инструкции\n"
+"      -E  Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
+"          команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
+"    \n"
+"    При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n"
+"    опциите с главна буква дадени по-горе.  Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n"
+"    от „-E“.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
 
-#: builtins.c:1941
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1970
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
-"against\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
 "    WORD are generated.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "    WORD are generated.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
-" Показване на възможните дописвания на базата на възможностите.  Целта е да "
-"се\n"
-"    ползва в рамките функция на обвивката, която генерира възможните "
-"дописвания.\n"
-"    Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА, генерират се напасванията "
-"с\n"
-"    него."
-
-#: builtins.c:1956
+"Извеждане на възможните дописвания.\n"
+"\n"
+"    Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
+"    възможните дописвания.  Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
+"    генерират се напасванията с него.\n"
+"\n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:1985
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -4890,29 +5372,49 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
+"Променяне или извеждане на опциите за дописване.\n"
+"    \n"
+"    Променяне на опциите дописване за всяко ИМЕ, или когато не са указани\n"
+"    ИМЕна — дописването, което се изпълнява в момента.  Ако не са зададени\n"
+"    ОПЦИи, извеждане на на опциите за дописване за всяко име или за текущо\n"
+"    изпълняваното дописване.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"    \t-o ОПЦИЯ\n"
+"              Задаване ОПЦИЯта за дописване за всяко зададено ИМЕ\n"
+"    \t-D    Задаване на опциите за „стандартното“ дописване на команда\n"
+"    \t-E    Задаване на опциите за дописването на „празната“ команда\n"
+"    \n"
+"    Използването на „+o“ вместо „-o“ изключва дадената опция.\n"
+"    \n"
+"    Аргументи:\n"
+"    \n"
+"    Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
+"    спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“.  Ако не са\n"
+"    зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n"
+"    която генерира спецификациите за дописване.  В този случай опциите за текущо\n"
+"    изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
+"    за автоматично дописване."
 
 
-#: builtins.c:1986
+#: builtins.c:2015
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied.\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0.\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0.\n"
 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
 "      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
 "      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-"      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input.\n"
+"      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
-"CALLBACK.\n"
+"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
 "      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
@@ -4922,698 +5424,53 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
-
-#: builtins.c:2020
+"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
+"    низ.\n"
+"    \n"
+"    Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
+"    променливата МАСИВ.  Когато е дадена опцията „-u“, се чете от\n"
+"    ФАЙЛов_ДЕСКРиптор.  Стандартното име на променливата-масив е MAPFILE.\n"
+"    \n"
+"    Опции:\n"
+"      -n МАКС_РЕДА  Изчитане на не повече от МАКСимум РЕДа.  Ако е 0, се\n"
+"                    прочитат всички редове\n"
+"      -O НАЧАЛО     Присвояването да започне при индекс НАЧАЛО в МАСИВа\n"
+"                    Стандартната стойност е 0\n"
+"      -s БРОЙ_ПРОП  Прескачане на първите БРОЙ за ПРОПускане прочетени реда\n"
+"      -t            Премахване на последващия знак за нов ред от всеки ред\n"
+"      -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
+"                    Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
+"                    вход\n"
+"      -C ФУНКЦИЯ    Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
+"      -c БРОЙ_РЕДА  Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
+"    \n"
+"    Аргументи:\n"
+"      МАСИВ         Име на променливата-масив\n"
+"    \n"
+"    Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000.  При\n"
+"    извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
+"    елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
+"    \n"
+"    Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
+"    да започне присвояването към него.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
+"    само за четене или не е индексиран масив."
+
+#: builtins.c:2049
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 "    A synonym for `mapfile'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
 "    A synonym for `mapfile'."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят наново (заделени "
-#~ "са\n"
-#~ "%lu байта)"
-
-#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
-#~ msgstr "презаделяне на памет: %lu байта не могат да се заделят"
-
-#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "презаделяне на памет: %s:%d: %lu байта не могат да се заделят (заделени "
-#~ "са %lu байта)"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
-#~ msgstr "Без ИЗРАЗ връща „$ред $име_на_файл“.  С ИЗРАЗ връща"
-
-#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr "„$ред $функция $име_на_файл“. Тази допълнителна информация"
-
-#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
-#~ msgstr "може да се използва да получаването на информация за стека."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr "Стойността на ИЗРАЗа показва колко извиквания преди текущото"
-
-#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr "трябва да се върнат. Последното извикване е 0."
-
-#~ msgid "%s: invalid number"
-#~ msgstr "%s: грешно число"
-
-#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
-#~ msgstr "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
-
-#~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показване на списъка с текущо запомнените директории.  Те биват запомнени "
-#~ "чрез"
-
-#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr ""
-#~ "командата „pushd“.  Можете да преминете в обратен ред в списъка чрез "
-#~ "командата"
-
-#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
-#~ msgstr "„popd“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Опцията „-l“ указва, че командата „dirs“ не трябва да извежда кратката "
-#~ "версия на"
-
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
-#~ msgstr ""
-#~ "на директориите, които са относителни спрямо домашната ви директория.  "
-#~ "Това"
-
-#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
-#~ msgstr ""
-#~ "означава, че вместо „~/bin“ ще бъде изведено нещо подобно на „/homes/geek/"
-#~ "bin“."
-
-#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Опцията „-v“ кара „dirs“ да извежда стека с директориите по една на ред, "
-#~ "като"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
-#~ msgstr ""
-#~ "пред всяка се отпечатва мястото ѝ в стека.  Опцията „-p“ прави същото, "
-#~ "без да"
-
-#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
-#~ msgstr ""
-#~ "включва мястото на директорията в стека.  Опцията „-c“ изчиства стека с"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr "директориите като изтрива всичките му елементи."
-
-#~ msgid ""
-#~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N    показва N-тия елемент отляво в списъка показван от"
-
-#~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "      командата „dirs“, когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N    показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от"
-
-#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "Добавя директория в стека на директориите или превърта стека,"
-
-#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr "като най-горна директория става текущата директория.  Без"
-
-#~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr "аргументи сменя най-горните две директории."
-
-#~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N    Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои"
-
-#~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr "      от лявата страна на списъка, показан от командата „dirs“"
-
-#~ msgid "     zero) is at the top."
-#~ msgstr "       като се почва от 0) да е най-отгоре."
-
-#~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "-N    Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои"
-
-#~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr "      от дясната страна на списъка, показан от командата „dirs“"
-
-#~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "-n    подтискане на нормалното преминаване към директория при"
-
-#~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
-#~ msgstr ""
-#~ "       добавянето на директории към стека, така че се променя само той."
-
-#~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
-#~ msgstr "dir   добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави"
-
-#~ msgid "     new current working directory."
-#~ msgstr "      новата текуща работна директория."
-
-#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr "Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
-
-#~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
-#~ msgstr "Маха директории от стека с тях. Без аргументи"
-
-#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
-#~ msgstr "премахва последната директория в стека и влиза в новата"
-
-#~ msgid "top directory."
-#~ msgstr "последна директория."
-
-#~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
-#~ msgstr "+N    премахва N-тия елемент като се брои отляво в списъка"
-
-#~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "      показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“"
-
-#~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
-#~ msgstr "      премахва първата директория, „popd +1“ - втората."
-
-#~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
-#~ msgstr "-N    премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка"
-
-#~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
-#~ msgstr ""
-#~ "      показван от командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“"
-
-#~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
-#~ msgstr "      премахва последната директория, „popd -1“ - предпоследната."
-
-#~ msgid ""
-#~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n    подтискане на нормалното преминаване към директория при "
-#~ "премахването на"
-
-#~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
-#~ msgstr "      директории от стека, така че се променя само той."
-
-#~ msgid "allocated"
-#~ msgstr "заделени"
-
-#~ msgid "freed"
-#~ msgstr "освободени"
-
-#~ msgid "requesting resize"
-#~ msgstr "изисква се преоразмераване"
-
-#~ msgid "just resized"
-#~ msgstr "току що преораземерени"
-
-#~ msgid "bug: unknown operation"
-#~ msgstr "грешка: непозната операция"
-
-#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
-#~ msgstr "заделяне на памет: предупреждение при наблюдение: %p %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ " Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
-#~ "    break N levels."
-#~ msgstr ""
-#~ " Изход от цикъл ползващ FOR, WHILE или UNTIL.  Ако е указан N, се излиза "
-#~ "от N\n"
-#~ "    обхващащи цикъла."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
-#~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
-#~ "    builtin within the function itself."
-#~ msgstr ""
-#~ " Изпълнение на команда вградена в обвивката.  Това е полезно, когато "
-#~ "искате да\n"
-#~ "    използвате името на команда вградена в обвивката за име на функция, "
-#~ "но във\n"
-#~ "    функцията се нуждаете от командата."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
-#~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
-#~ "    makes pwd follow symbolic links."
-#~ msgstr ""
-#~ " Отпечатва текущата работна директория.  С опцията „-P“ командата „pwd“ "
-#~ "извежда\n"
-#~ "    физическата директория - без символни връзки.  Опцията „-L“ кара "
-#~ "командата\n"
-#~ "    „pwd“ да следва физическите връзки."
-
-#~ msgid " Return a successful result."
-#~ msgstr " Връща успешен резултат."
-
-#~ msgid " Return an unsuccessful result."
-#~ msgstr " Връща неуспешен резултат."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
-#~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
-#~ "If\n"
-#~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
-#~ "    The -V option produces a more verbose description."
-#~ msgstr ""
-#~ " Изпълнение на КОМАНДА с АРГументи като се пренебрегват функциите в "
-#~ "обвивката.\n"
-#~ "    Ако съществува функция на обвивката наречена „ls“, можете да "
-#~ "извикате\n"
-#~ "    командата чрез „command ls“.  Ако е зададена опцията „-p“ се "
-#~ "използва\n"
-#~ "    стандартна стойност на променливата $PATH, която гарантирано открива "
-#~ "всички\n"
-#~ "    стандартни програми.  Ако е зададена някоя от опциите „-V“ или „-v“, "
-#~ "се\n"
-#~ "\t    отпечатва описание на КОМАНДАта.  Опцията „-V“ води до по-подробен "
-#~ "изход."
-
-#~ msgid " Obsolete.  See `declare'."
-#~ msgstr " Остаряло, да не се използва.  Виж „declare“."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
-#~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
-#~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
-#~ msgstr ""
-#~ " Създаване на локална променлива с ИМЕ и присвояване на СТОЙНОСТ.  "
-#~ "ЛОКАЛНАта може\n"
-#~ "    да се използва само във функция.  Тя кара променливата на ИМЕ да е с "
-#~ "област\n"
-#~ "    на видимост, която е ограничена до тази функция и наследниците ѝ."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ " АРГУМЕНТите се извеждат.  Ако е дадена опцията „-n“, се подтиска "
-#~ "извеждането\n"
-#~ "на нов ред."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
-#~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
-#~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n"
-#~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n"
-#~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
-#~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n"
-#~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
-#~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n"
-#~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
-#~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
-#~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
-#~ msgstr ""
-#~ " Включване или изключване на вградените в обвивката команди.  Това ви "
-#~ "позволява\n"
-#~ "    да използвате външна команда, която има същото име като вградена в "
-#~ "обвивката\n"
-#~ "    команда, без да указвате име съдържащо път.  Ако използвате опцията „-"
-#~ "n“\n"
-#~ "    ИМЕната се изключват, в противен случай се включват.  Например, за "
-#~ "да\n"
-#~ "    използвате командата „test“, която се намира в пътищата указани с "
-#~ "$PATH, а\n"
-#~ "    не версията вградена в обвивката, използвайте „enable -n test“.  При\n"
-#~ "    системите, които разполагат с динамично зареждане, опцията „-f“ може "
-#~ "да се\n"
-#~ "    използва за зареждането на нова команда вградена в обвивката от "
-#~ "споделен\n"
-#~ "    обект със съответното ИМЕ_НА_ФАЙЛ.  Опцията „-d“ изтрива ресурса "
-#~ "зареден с\n"
-#~ "    „-f“.  Ако не са зададени имена, които да не са опции, или се "
-#~ "използва\n"
-#~ "    опцията „-p“, се извеждат имената на вградените команди.  Опцията „-"
-#~ "a“\n"
-#~ "    означава всяка вградена команда да се изведе заедно с това дали е "
-#~ "включена\n"
-#~ "    или изключена.  Опцията „-s“ ограничава изхода до „специалните“ "
-#~ "вградени\n"
-#~ "    команди на POSIX.2.  Опцията „-s“ извежда списъка на всички "
-#~ "изключени\n"
-#~ "    вградени команди."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " Изчитане на АРГУМЕНТите като вход за обвивката и изпълнение на "
-#~ "получените\n"
-#~ "команди."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
-#~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
-#~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
-#~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n"
-#~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n"
-#~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
-#~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
-#~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
-#~ msgstr ""
-#~ " Изпълнение на ФАЙЛ, като обвивката бива заменена с указаната програма.  "
-#~ "Ако\n"
-#~ "    ФАЙЛът не е указан, пренасочването се извършва в тази обвивка.  Ако "
-#~ "първата\n"
-#~ "    опция е „-l“, нулевият аргумент подаден на ФАЙЛа e тире - подобно на "
-#~ "това,\n"
-#~ "    което се случва при влизане в системата.   При подаването на опцията "
-#~ "„-c“\n"
-#~ "    ФАЙЛът се изпълнява с празно обкръжение.  Опцията „-a“ означава "
-#~ "нулевият\n"
-#~ "    елемент от масива с аргументи (argv[0]) да е ИМЕ.  Ако ФАЙЛът не може "
-#~ "да се\n"
-#~ "    изпълни и обвивката не е интерактивна, обвивката завършва работа, "
-#~ "освен ако\n"
-#~ "    не е зададена опцията на обвивката „execfail“."
-
-#~ msgid " Logout of a login shell."
-#~ msgstr " Изход от входна обвивка"
-
-#~ msgid ""
-#~ " For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
-#~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
-#~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
-#~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
-#~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
-#~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
-#~ "option\n"
-#~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ " За всяко ИМЕ се определя и запомня пълното име с пътя на командата.\n"
-#~ "    Когато е указана опцията „-p“, ПЪТят се използва като пълен път за "
-#~ "името и\n"
-#~ "    не се търси в нормалния път.  Опцията „-r“ кара обвивката да забрави "
-#~ "всички\n"
-#~ "    запомнени места.  Опцията „-d“ кара обвивката да забрави запомненото "
-#~ "място\n"
-#~ "    на обекта със съответното ИМЕ.  Ако е зададена опцията „-t“, извежда "
-#~ "се\n"
-#~ "    цялото име с пътя на съответното ИМЕ.  Ако на опцията „-t“ са "
-#~ "подадени\n"
-#~ "    множество ИМЕна, те се отпечатват преди хешираното пълно име.  "
-#~ "Опцията „-l“\n"
-#~ "    форматира изхода по начин, който го прави удобен за вход.  Ако не са\n"
-#~ "    подадени аргументи, се извежда информация за запомнените команди."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n"
-#~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n"
-#~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
-#~ "    a short usage synopsis."
-#~ msgstr ""
-#~ " Извеждане на полезна информация за вградените команди.  Ако е указан "
-#~ "ШАБЛОН,\n"
-#~ "    се извежда информация само за командите, които напасват, в противен "
-#~ "случай\n"
-#~ "    се извежда информация за всички команди.  Опцията „-s“  ограничава\n"
-#~ "    информацията за всяка вградена команда до кратко съобщение за\n"
-#~ "    предназначението ѝ."
-
-#~ msgid ""
-#~ " By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active "
-#~ "jobs.\n"
-#~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
-#~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
-#~ msgstr ""
-#~ " По подразбиране премахва всеки аргумент ЗАДАЧА от таблицата на "
-#~ "активните\n"
-#~ "    задачи.  Когато е зададена опцията „-h“, задачата не се премахва от\n"
-#~ "    таблицата, но се отбелязва да не получава сигнал „SIGHUP“, когато "
-#~ "обвивката\n"
-#~ "    получи такъв сигнал.  Опцията „-а“, когато не е указана ЗАДАЧА, "
-#~ "означава\n"
-#~ "    всички задачи да се извадят от таблицата със задачи.  Опцията „-r“ "
-#~ "кара да\n"
-#~ "    се махнат само вървящите задачи."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
-#~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
-#~ msgstr ""
-#~ " Води до изход от функция с върнат код N.  Ако не е указан N, връща се "
-#~ "изходния\n"
-#~ "    код на последната команда."
-
-#~ msgid ""
-#~ " For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
-#~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
-#~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
-#~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
-#~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ " За всяко ИМЕ се премахва съответната променлива или име.  Когато е "
-#~ "зададена\n"
-#~ "    опцията „-v“, „unset“ действа само на променливи.  Когато е зададена "
-#~ "опцията\n"
-#~ "    „-f“, „unset“ действа само на функции.  Когато командата се използва "
-#~ "без\n"
-#~ "    опции, първо се прави опита за премахване на променлива и след това "
-#~ "на\n"
-#~ "    функция.  Някои променливи не могат да се премахнат.  Вижте "
-#~ "вградената\n"
-#~ "    команда „readonly“."
-
-#~ msgid ""
-#~ " NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
-#~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n"
-#~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
-#~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
-#~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n"
-#~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n"
-#~ "    processing."
-#~ msgstr ""
-#~ " ИМЕната се маркират за автоматично изнасяне към средата на последвалите\n"
-#~ "    команди.  Ако е зададена опцията „-f“, ИМЕната са на функции.  Ако не "
-#~ "са\n"
-#~ "    дадени ИМЕна, или е използвана опцията „-p“, се извежда списък с "
-#~ "всички\n"
-#~ "    имена, които са изнесени от тази обвивка.  Опцията „-n“ указва "
-#~ "следващите\n"
-#~ "    ИМЕна повече да не са изнесени.  Аргументът „--“ изключва третирането "
-#~ "на\n"
-#~ "    следващите аргументи като опции."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
-#~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
-#~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
-#~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
-#~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
-#~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
-#~ "    processing."
-#~ msgstr ""
-#~ " Премахва възможността за промяна на дадените ИМЕна при последващи "
-#~ "присвоявания.\n"
-#~ "    Когато е използвана опцията „-f“, се премахва възможността за промяна "
-#~ "на\n"
-#~ "    функциите с тези ИМЕна.  Ако не са дадени аргументи или е използвана "
-#~ "опцията\n"
-#~ "    „-p“, се извеждат имената, които са без възможност за промяна.  "
-#~ "Опцията „-a“\n"
-#~ "    означава всяко име да се интерпретира като променлива за масив.  "
-#~ "Аргументът\n"
-#~ "    „--“ изключва третирането на следващите аргументи като опции."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n"
-#~ "    not given, it is assumed to be 1."
-#~ msgstr ""
-#~ " Позиционните аргументи от $N+1 и нагоре съответно се преименуват на $1 "
-#~ "и\n"
-#~ "    нагоре.  Ако N не е зададен, приема се, че е 1."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
-#~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
-#~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ " Временно спиране на изпълнението на текущата обвивка до получаването на "
-#~ "сигнала\n"
-#~ "    „SIGCONT“.  Ако е зададена опцията „-f“, се подтиска "
-#~ "предупреждението, че\n"
-#~ "    това е входна обвивка, изпълнението ѝ просто се спира."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
-#~ "    the shell."
-#~ msgstr ""
-#~ " Отпечатване на натрупаното потребителско и системно време за процеси, "
-#~ "които са\n"
-#~ "    стартирани през обвивката."
-
-#~ msgid ""
-#~ " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
-#~ "    command name.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
-#~ "    or unfound, respectively.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
-#~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
-#~ "    return `file'.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
-#~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
-#~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
-#~ "    be executed."
-#~ msgstr ""
-#~ " За всяко ИМЕ се отпечатва как ще се интерпретира, ако се използва за име "
-#~ "на\n"
-#~ "    команда.\n"
-#~ "        \n"
-#~ "    Ако се използва опцията „-t“, командата „type“ извежда единствена "
-#~ "дума,\n"
-#~ "    която е някоя от „alias“,  „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ "
-#~ "или „“,\n"
-#~ "    ако ИМЕто съответно е синоним, запазена дума на обвивката, функция "
-#~ "на\n"
-#~ "    обвивката, вградена команда в обвивката, файл или не е намерено.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Ако се използва опцията „-p“, командата „type“ или извежда името на "
-#~ "файла,\n"
-#~ "    който ще се изпълни, или не извежда в нищо, в случаите, когато „type -"
-#~ "t ИМЕ“\n"
-#~ "    не връща „file“.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Ако се използва опцията „-a“, командата „type“ извежда всички места, "
-#~ "които\n"
-#~ "    съдържат изпълним обект с такова ИМЕ.  Това включва синонимите, "
-#~ "вградените\n"
-#~ "    команди и функции, но само ако не се използва и опцията „-p“.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Опцията „-f“ подтиска търсенето във функциите на обвивката.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Опцията „-P“ кара ИМЕто да се търси в пътя $PATH, дори ИМЕто да е\n"
-#~ "    синоним, вградена команда или функция, и да се изведе името на файла, "
-#~ "който\n"
-#~ "    би се изпълнил."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
-#~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
-#~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
-#~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
-#~ "    like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr ""
-#~ " Маската за създадените от потребителя файлове е зададена да е РЕЖИМ.  "
-#~ "Ако той\n"
-#~ "    е пропуснат или е дадена опцията „-S“, отпечатва се текущата стойност "
-#~ "на\n"
-#~ "    маската.  Опцията „-S“ води до описателен изход, в противен случай "
-#~ "се\n"
-#~ "    отпечатва число в осмична бройна система.  Ако е дадена опцията „-p“, "
-#~ "а\n"
-#~ "    режимът е пропуснат, изходът може да се използва като вход.  Ако "
-#~ "РЕЖИМът\n"
-#~ "    започва с цифра, то той се интерпретира като осмично число, в "
-#~ "противен\n"
-#~ "    случай е описателен низ, който се приема от командата „chmod“."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Wait for the specified process and report its termination status.  If\n"
-#~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-#~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n"
-#~ "    all child processes of the shell are waited for."
-#~ msgstr ""
-#~ " Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.  Ако не е "
-#~ "зададен N,\n"
-#~ "    всички текущо активни дъщерни процеси се изчакват и изходният код е "
-#~ "0.  N\n"
-#~ "    е идентификатор на процес.  Ако не е задача, изчакват се всички "
-#~ "процеси в\n"
-#~ "    програмния канал на задачата."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
-#~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
-#~ "    function as $0 .. $n."
-#~ msgstr ""
-#~ " Създаване на проста команда, която се извиква чрез ИМЕ, която стартира "
-#~ "КОМАНДИ.\n"
-#~ "    Аргументите на командния ред, заедно с ИМЕто, се предават на "
-#~ "функцията като\n"
-#~ "    $0 … $n."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
-#~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
-#~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n"
-#~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n"
-#~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
-#~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n"
-#~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
-#~ "    not each is set."
-#~ msgstr ""
-#~ " Превключва стойностите на променливите, които управляват допълнителното\n"
-#~ "    поведение.  Опцията „-s“ позволява задаването на всяка ОПЦИЯ.  "
-#~ "Опцията „-q“\n"
-#~ "    премахва всяка ОПЦИЯ.  Опцията „-q“ предотвратява извеждането на "
-#~ "информация.\n"
-#~ "    Върнатият код показва дали всяка опция е зададена или премахната. "
-#~ "Опцията\n"
-#~ "    „-o“ ограничава ОПЦИите до тези, които са дефинирани да се използват "
-#~ "със\n"
-#~ "    „set -o“.  Без опции или с опцията „-p“ се извежда списъка на всички "
-#~ "опции\n"
-#~ "    като се показва дали са зададени или не."
-
-#~ msgid ""
-#~ " For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
-#~ msgstr ""
-#~ " За всяко ИМЕ посочва как да се дописват аргументите.\n"
-#~ "    Ако е зададена опцията -p или не са зададени никакви опции, "
-#~ "съществуващите\n"
-#~ "    класове дописвания се отпечатват по начин, който позволява да се "
-#~ "използват\n"
-#~ "    повторно за вход.  Опцията -r премахва клас дописвания за всяко "
-#~ "посочено\n"
-#~ "    ИМЕ, а ако не е дадено такова -  махат се всички класове."
+"Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
+"    \n"
+"    Синоним на „mapfile“."