Commit new French translation.
[platform/upstream/binutils.git] / gprof / po / sv.po
index 73e60d9..c1b49c3 100644 (file)
@@ -1,58 +1,58 @@
 # Swedish messages for gprof.
 # Swedish messages for gprof.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:08+0100\n"
+"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-18 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: alpha.c:89
+#: alpha.c:103 mips.c:57
 msgid "<indirect child>"
 msgstr "<indirekt barn>"
 
 msgid "<indirect child>"
 msgstr "<indirekt barn>"
 
-#: alpha.c:106
+#: alpha.c:120 mips.c:74
 #, c-format
 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
 
-#: alpha.c:128
+#: alpha.c:142
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
 
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
 
-#: alpha.c:137
+#: alpha.c:152
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
 
 #, c-format
 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
 
-#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
+#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
 msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
 msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
 
-#: basic_blocks.c:198
+#: basic_blocks.c:202
 #, c-format
 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
 msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
 
 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
 #, c-format
 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
 msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
 
 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
-#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
+#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
 #, c-format
 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
 
-#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
+#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänd>"
 
-#: basic_blocks.c:551
+#: basic_blocks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -69,267 +69,299 @@ msgstr ""
 "     Rad       Antal\n"
 "\n"
 
 "     Rad       Antal\n"
 "\n"
 
-#: basic_blocks.c:575
-msgid "\nExecution Summary:\n\n"
-msgstr "\nExekveringssammanfattning:\n\n"
+#: basic_blocks.c:577
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Exekveringssammanfattning:\n"
+"\n"
 
 
-#: basic_blocks.c:576
+#: basic_blocks.c:578
 #, c-format
 msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
 msgstr "%9ld   Exekverbara rader i denna fil\n"
 
 #, c-format
 msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
 msgstr "%9ld   Exekverbara rader i denna fil\n"
 
-#: basic_blocks.c:578
+#: basic_blocks.c:580
 #, c-format
 msgid "%9ld   Lines executed\n"
 msgstr "%9ld   Exekverade rader\n"
 
 #, c-format
 msgid "%9ld   Lines executed\n"
 msgstr "%9ld   Exekverade rader\n"
 
-#: basic_blocks.c:579
+#: basic_blocks.c:581
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
 msgstr "%9.2f   Procent av filen som exekverats\n"
 
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
 msgstr "%9.2f   Procent av filen som exekverats\n"
 
-#: basic_blocks.c:583
+#: basic_blocks.c:585
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\n%9lu   Total number of line executions\n"
-msgstr "\n%9lu   Totala antalet radexekveringar\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu   Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu   Totala antalet radexekveringar\n"
 
 
-#: basic_blocks.c:585
+#: basic_blocks.c:587
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
 msgstr "%9.2f   Medelexekveringar per rad\n"
 
 #, c-format
 msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
 msgstr "%9.2f   Medelexekveringar per rad\n"
 
-#: call_graph.c:66
+#: call_graph.c:71
 #, c-format
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
 msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
 
 #, c-format
 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
 msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
 
-#: cg_print.c:54
-msgid "\t\t     Call graph (explanation follows)\n\n"
-msgstr "\t\t     Angropsgraf (förklaring följer)\n\n"
+#: cg_print.c:73
+msgid ""
+"\t\t     Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t     Angropsgraf (förklaring följer)\n"
+"\n"
 
 
-#: cg_print.c:56
-msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
-msgstr "\t\t\tAnropsgraf\n\n"
+#: cg_print.c:75
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tAnropsgraf\n"
+"\n"
 
 
-#: cg_print.c:59 hist.c:391
+#: cg_print.c:78 hist.c:363
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
-msgstr "\nupplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
 
 
-#: cg_print.c:63
-msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
-msgstr " för %.2f%% på %.2f sekunder\n\n"
+#: cg_print.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
+"\n"
 
 
-#: cg_print.c:67
-msgid " no time propagated\n\n"
-msgstr " ingen tid propagerad\n\n"
+#: cg_print.c:86
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ingen tid propagerad\n"
+"\n"
 
 
-#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
+#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
 msgid "called"
 msgstr "anropad"
 
 msgid "called"
 msgstr "anropad"
 
-#: cg_print.c:76 cg_print.c:81
+#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
 msgid "total"
 msgstr "totalt"
 
-#: cg_print.c:76
+#: cg_print.c:95
 msgid "parents"
 msgstr "föräldrar"
 
 msgid "parents"
 msgstr "föräldrar"
 
-#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: cg_print.c:78
+#: cg_print.c:97
+#, c-format
 msgid "%time"
 msgstr "%tid"
 
 msgid "%time"
 msgstr "%tid"
 
-#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
 msgid "self"
 msgstr "själv"
 
 msgid "self"
 msgstr "själv"
 
-# Jag tror att detta egentligen ska vara "descendants".
-#
-#: cg_print.c:78
-msgid "descendents"
+#: cg_print.c:97
+msgid "descendants"
 msgstr "ättlingar"
 
 msgstr "ättlingar"
 
-#: cg_print.c:79 hist.c:416
+#: cg_print.c:98 hist.c:389
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: cg_print.c:81
+#: cg_print.c:100
 msgid "children"
 msgstr "barn"
 
 msgid "children"
 msgstr "barn"
 
-#: cg_print.c:86
+#: cg_print.c:105
+#, c-format
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
 msgstr "index %% tid     själv barn        anropad    namn\n"
 
 msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
 msgstr "index %% tid     själv barn        anropad    namn\n"
 
-#: cg_print.c:109
+#: cg_print.c:129
 #, c-format
 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
 msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
 
 #, c-format
 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
 msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
 
-#: cg_print.c:335
+#: cg_print.c:363
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
 
-#: cg_print.c:336
+#: cg_print.c:364
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
 
 #, c-format
 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontant>\n"
 
-#: cg_print.c:570
-msgid "Index by function name\n\n"
-msgstr "Indexerad efter funktionsnamn\n\n"
+#: cg_print.c:604
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Index efter funktionsnamn\n"
+"\n"
 
 
-#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
+#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
 #, c-format
 msgid "<cycle %d>"
 msgstr "<cykel %d>"
 
 #, c-format
 msgid "<cycle %d>"
 msgstr "<cykel %d>"
 
-#: corefile.c:61
+#: corefile.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: could not open %s.\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not open %s.\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
 
-#: corefile.c:75 corefile.c:109
+#: corefile.c:78 corefile.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
 msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
 msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
 
-#: corefile.c:151
+#: corefile.c:155
 #, c-format
 msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
 msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
 msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
 
-#: corefile.c:162
+#: corefile.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
 msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
 msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
 
-#: corefile.c:220
+#: corefile.c:225
 #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
 msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
 msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
 
-#: corefile.c:234
+#: corefile.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"
 msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't do -c\n"
 msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
 
-#: corefile.c:265
+#: corefile.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
 msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
 msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
 
-#: corefile.c:432
+#: corefile.c:447
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
 
-#: corefile.c:732
+#: corefile.c:758
 #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
 msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
 msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
 
-#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
+#: gmon_io.c:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
-msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
+msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
 
 
-#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
+#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
 msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
 msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
 
-#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
+#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
 
-#: gmon_io.c:128
+#: gmon_io.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
 
-#: gmon_io.c:158
+#: gmon_io.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
 msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
 msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
 
-#: gmon_io.c:221
+#: gmon_io.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
 
-#: gmon_io.c:250
+#: gmon_io.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
 
-#: gmon_io.c:278
+#: gmon_io.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
 
 # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
 #
 #, c-format
 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
 msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
 
 # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
 #
-#: gmon_io.c:299
+#: gmon_io.c:559
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
 msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
 msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
 
-#: gmon_io.c:335
+#: gmon_io.c:592
 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
 msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
 
 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
 msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
 
-#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
+#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
 msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
 msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
 
-#: gmon_io.c:348
+#: gmon_io.c:605
 #, c-format
 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
 msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
 msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
 
-#      printf (_("\t%d histogram record%s\n"),
-#              nhist, nhist == 1 ? "" : "s");
-#      printf (_("\t%d call-graph record%s\n"),
-#              narcs, narcs == 1 ? "" : "s");
-#      printf (_("\t%d basic-block count record%s\n"),
-#              nbbs, nbbs == 1 ? "" : "s");
-#
-# Detta är trasigt - this is broken
-# -
-# Lägg aldrig till s för att bilda plural, använd istället två meddelanden
-# -
-# Never add s to form plural, use two messages instead
-# (or, even better, use ngettext)
-#
-#: gmon_io.c:350
+#: gmon_io.c:608
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\t%d histogram record%s\n"
-msgstr "\t%d histogramposter%.0s\n"
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d histogrampost\n"
 
 
-# This is broken for the same reason
-#
-#: gmon_io.c:352
+#: gmon_io.c:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\t%d call-graph record%s\n"
-msgstr "\t%d anropsgrafposter%.0s\n"
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d histogramposter\n"
 
 
-# This is broken for the same reason
-#
-#: gmon_io.c:354
+#: gmon_io.c:611
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
+
+#: gmon_io.c:612
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
-msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter%.0s\n"
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
 
 
-#: gprof.c:145
+#: gmon_io.c:614
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
+
+#: gmon_io.c:615
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
+
+#: gprof.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@@ -360,129 +392,163 @@ msgstr ""
 "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
 "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
 
 "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
 "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
 
-#: gprof.c:161
+#: gprof.c:179
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till %s,\n"
 "och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till %s,\n"
 "och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
 
-#: gprof.c:230
+#: gprof.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
 msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
 msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
 
-#: gprof.c:310
+#: gprof.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file format %s\n"
 msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
 
 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file format %s\n"
 msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
 
 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
-#: gprof.c:394
+#: gprof.c:417
 #, c-format
 msgid "GNU gprof %s\n"
 msgstr "GNU gprof %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU gprof %s\n"
 msgstr "GNU gprof %s\n"
 
-#: gprof.c:395
+#: gprof.c:418
 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 
 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
 
-#: gprof.c:396
+#: gprof.c:419
 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
 
 msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
 
-#: gprof.c:437
+#: gprof.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
 msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
 msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
 
-#: gprof.c:457
+#: gprof.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
 msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
 msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
 
-#: gprof.c:557
+#: gprof.c:578
 #, c-format
 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
 msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
 msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
 
-#: gprof.c:618
+#: gprof.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
 
-#: gprof.c:625
+#: gprof.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
 msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
 
-#: hist.c:158
+#: hist.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
 msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
 
-#: hist.c:174
+#: hist.c:143
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
 msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
 msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
 
-#: hist.c:387
+#: hist.c:359
 #, c-format
 msgid "%c%c/call"
 msgstr "%c%c/anrop"
 
 #, c-format
 msgid "%c%c/call"
 msgstr "%c%c/anrop"
 
-#: hist.c:395
-msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
-msgstr " för %.2f%% av %.2f %s\n\n"
+#: hist.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" för %.2f%% av %.2f %s\n"
+"\n"
 
 
-#: hist.c:401
+#: hist.c:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
-msgstr "\nVarje stickprov räknas som %g %s.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
 
 
-#: hist.c:406
-msgid " no time accumulated\n\n"
-msgstr " ingen ackumulerad tid\n\n"
+#: hist.c:378
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ingen ackumulerad tid\n"
+"\n"
 
 
-#: hist.c:413
+#: hist.c:385
 msgid "cumulative"
 msgstr "kumulativ"
 
 msgid "cumulative"
 msgstr "kumulativ"
 
-#: hist.c:413
+#: hist.c:385
 msgid "self  "
 msgstr "själv"
 
 msgid "self  "
 msgstr "själv"
 
-#: hist.c:413
+#: hist.c:385
 msgid "total "
 msgstr "totalt"
 
 msgid "total "
 msgstr "totalt"
 
-#: hist.c:415
+#: hist.c:388
 msgid "time"
 msgstr "tid"
 
 msgid "time"
 msgstr "tid"
 
-#: hist.c:415
+#: hist.c:388
 msgid "calls"
 msgstr "anrop"
 
 msgid "calls"
 msgstr "anrop"
 
-#: hist.c:504
-msgid "\n\n\nflat profile:\n"
-msgstr "\n\n\nplatt profil:\n"
+#: hist.c:481
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"platt profil:\n"
 
 
-#: hist.c:510
+#: hist.c:487
 msgid "Flat profile:\n"
 msgstr "Platt profil:\n"
 
 msgid "Flat profile:\n"
 msgstr "Platt profil:\n"
 
-#: source.c:163
+#: mips.c:85
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
+
+#: mips.c:110
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+
+#: source.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
 
-#: source.c:238
+#: source.c:241
 #, c-format
 msgid "*** File %s:\n"
 msgstr "*** Fil %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "*** File %s:\n"
 msgstr "*** Fil %s:\n"
 
-#: utils.c:93
+#: utils.c:109
 #, c-format
 msgid " <cycle %d>"
 msgstr " <cykel %d>"
 #, c-format
 msgid " <cycle %d>"
 msgstr " <cykel %d>"
+
+#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
+#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"