Updated translations for various binutils subdirectories.
[external/binutils.git] / binutils / po / ca.po
index e69b5f3..7deb1eb 100644 (file)
@@ -4,34 +4,34 @@
 # Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-17 15:09+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)]\n"
 
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:88
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Converteix les adreces a parelles número de línia/nom de fitxer.\n"
 
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Converteix les adreces a parelles número de línia/nom de fitxer.\n"
 
-#: addr2line.c:83
+#: addr2line.c:89
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr "Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran  l'entrada estàndard\n"
 
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr "Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran  l'entrada estàndard\n"
 
-#: addr2line.c:84
+#: addr2line.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
+"  -R --recurse-limit     Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+"  -r --no-recurse-limit  Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
 "  -h --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the program's version\n"
 "\n"
 "  -h --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the program's version\n"
 "\n"
@@ -62,14 +64,15 @@ msgstr ""
 "  -s --basenames         Elimina els noms de directoris\n"
 "  -f --functions         Mostra els noms de les funcions\n"
 "  -C --demangle[=style]  Descodifica els noms de les funcions\n"
 "  -s --basenames         Elimina els noms de directoris\n"
 "  -f --functions         Mostra els noms de les funcions\n"
 "  -C --demangle[=style]  Descodifica els noms de les funcions\n"
+"  -R --recurse-limit     Habilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat]\n"
+"  -r --no-recurse-limit  Deshabilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat]\n"
 "  -h --help              Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version           Mostra la versió del programa\n"
 "  -h --help              Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version           Mostra la versió del programa\n"
-"\n"
 
 
-#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
-#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
-#: windmc.c:228 windres.c:687
+#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Informa dels errors a %s\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Informa dels errors a %s\n"
@@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Informa dels errors a %s\n"
 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
 #.
 #. foo at 123:bar.c
 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
 #.
 #. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:297
+#: addr2line.c:313
 #, c-format
 msgid " at "
 msgstr " a "
 #, c-format
 msgid " at "
 msgstr " a "
@@ -90,217 +93,227 @@ msgstr " a "
 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
 #.
 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
 #.
 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:338
+#: addr2line.c:354
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (inserit per) "
 
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (inserit per) "
 
-#: addr2line.c:371
+#: addr2line.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no es poden obtenir les adreces del fitxer"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: no es poden obtenir les adreces del fitxer"
 
-#: addr2line.c:388
+#: addr2line.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: no es pot trobar la secció %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: no es pot trobar la secció %s"
 
-#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
+#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
+#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
+msgstr ""
+
+#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estil desconegut de descodificació `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estil desconegut de descodificació `%s'"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:260
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no hi ha una entrada %s al fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no hi ha una entrada %s al fitxer\n"
 
-#: ar.c:267
+#: ar.c:274
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
 
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
 
-#: ar.c:273
+#: ar.c:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
 
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
 
-#: ar.c:281
+#: ar.c:288
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<script-mri]\n"
 
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<script-mri]\n"
 
-#: ar.c:282
+#: ar.c:289
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " ordres:\n"
 
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " ordres:\n"
 
-#: ar.c:283
+#: ar.c:290
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - esborra el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - esborra el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:284
+#: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mou el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mou el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:285
+#: ar.c:292
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprimeix el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - imprimeix el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:286
+#: ar.c:293
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:287
+#: ar.c:294
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaça l'existent i insereix un(s) nou(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaça l'existent i insereix un(s) nou(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:288
+#: ar.c:295
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua com ranlib\n"
 
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            - actua com ranlib\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  t            - display contents of archive\n"
-msgstr "  t            - mostra els continguts de l'arxiu\n"
+msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
+msgstr "  t[O][v]            - mostra els continguts de l'arxiu\n"
 
 
-#: ar.c:290
+#: ar.c:297
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrau el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrau el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:291
+#: ar.c:298
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadors específics de l'ordre:\n"
 
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadors específics de l'ordre:\n"
 
-#: ar.c:292
+#: ar.c:299
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - posa el(s) fitxer(s) després de [nom-membre]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - posa el(s) fitxer(s) després de [nom-membre]\n"
 
-#: ar.c:293
+#: ar.c:300
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - posa el(s) fitxer(s) abans de [nom-membre] (igual que [i])\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - posa el(s) fitxer(s) abans de [nom-membre] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:296
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero per a les marques horàries i uids/gids (predeterminat)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero per a les marques horàries i uids/gids (predeterminat)\n"
 
-#: ar.c:298
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa les marques horàries i uids/gids reals\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa les marques horàries i uids/gids reals\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:310
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero per a marques horàries i uids/gids\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          - usa zero per a marques horàries i uids/gids\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:312
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa marques horàries i uids/gids reals (predeterminat)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          - usa marques horàries i uids/gids reals (predeterminat)\n"
 
-#: ar.c:308
+#: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instància [nombre] del nom\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instància [nombre] del nom\n"
 
-#: ar.c:309
+#: ar.c:316
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca els noms inserits de fitxers\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca els noms inserits de fitxers\n"
 
-#: ar.c:310
+#: ar.c:317
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa noms complets de camí quan es facin emparellats\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - usa noms complets de camí quan es facin emparellats\n"
 
-#: ar.c:311
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva les dates originals\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - preserva les dates originals\n"
 
-#: ar.c:312
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr "  [O]           - mostra els inicis dels fitxers a l'arxiu\n"
+
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - reemplaça únicament els fitxers que siguin més nous que el contingut actual de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - reemplaça únicament els fitxers que siguin més nous que el contingut actual de l'arxiu\n"
 
-#: ar.c:313
+#: ar.c:321
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadors genèrics:\n"
 
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadors genèrics:\n"
 
-#: ar.c:314
+#: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:315
+#: ar.c:323
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índex de l'arxiu (compareu amb ranlib)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índex de l'arxiu (compareu amb ranlib)\n"
 
-#: ar.c:316
+#: ar.c:324
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construeixis una taula de símbols\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construeixis una taula de símbols\n"
 
-#: ar.c:317
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - fes un arxiu prim\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          - fes un arxiu prim\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:326
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - mostra tots els missatges\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - mostra tots els missatges\n"
 
-#: ar.c:319
+#: ar.c:327
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - mostra el número de versió\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - mostra el número de versió\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:328
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<file>      - llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
 
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<file>      - llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
 
-#: ar.c:321
+#: ar.c:329
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el format de l'object destí com NOMBFD\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el format de l'object destí com NOMBFD\n"
 
-#: ar.c:323
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " opcional:\n"
 
-#: ar.c:324
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega el connector especificat\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <p> - carrega el connector especificat\n"
 
-#: ar.c:345
+#: ar.c:353
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] fitxer\n"
 
-#: ar.c:346
+#: ar.c:354
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
 
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
 
-#: ar.c:347
+#: ar.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -309,12 +322,12 @@ msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
 "  @<fitxer>                    Llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
 
 " Les opcions són:\n"
 "  @<fitxer>                    Llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
 
-#: ar.c:350
+#: ar.c:358
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nom>               Carrega el connector especificat\n"
 
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 msgstr "  --plugin <nom>               Carrega el connector especificat\n"
 
-#: ar.c:354
+#: ar.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Usa zero per a la marca horària del mapa de símbols (predeterminat)\n"
 "  -U                           Usa una marca horària real del mapa de símbols\n"
 
 "  -D                           Usa zero per a la marca horària del mapa de símbols (predeterminat)\n"
 "  -U                           Usa una marca horària real del mapa de símbols\n"
 
-#: ar.c:358
+#: ar.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -332,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Usa zero per a marques horàries del mapa de símbols\n"
 "  -U                           Usa la marca horària real del mapa de simbols (predeterminat)\n"
 
 "  -D                           Usa zero per a marques horàries del mapa de símbols\n"
 "  -U                           Usa la marca horària real del mapa de simbols (predeterminat)\n"
 
-#: ar.c:361
+#: ar.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -343,88 +356,101 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Imprimeix aquest missatge d'ajuda\n"
 "  -v --version                 Imprimeix informació de la versió\n"
 
 "  -h --help                    Imprimeix aquest missatge d'ajuda\n"
 "  -v --version                 Imprimeix informació de la versió\n"
 
-#: ar.c:485
+#: ar.c:493
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "s'han especificat dues opcions d'operació diferents"
 
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "s'han especificat dues opcions d'operació diferents"
 
-#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "ho sento - aquest programa s'ha construït sense suport per a connectors\n"
 
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "ho sento - aquest programa s'ha construït sense suport per a connectors\n"
 
-#: ar.c:761
+#: ar.c:778
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no s'ha especificat una operació"
 
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no s'ha especificat una operació"
 
-#: ar.c:764
+#: ar.c:781
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "`u' és significatiu únicament amb l'opció `r'."
 
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "`u' és significatiu únicament amb l'opció `r'."
 
-#: ar.c:767
+#: ar.c:784
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "`u' no és significatiu amb l'opció `D'."
 
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "`u' no és significatiu amb l'opció `D'."
 
-#: ar.c:770
+#: ar.c:787
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U')"
 
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U')"
 
-#: ar.c:781
+#: ar.c:796
+msgid "missing position arg."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:802
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "`N' és significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'."
 
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "`N' és significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'."
 
-#: ar.c:784
+#: ar.c:804
+msgid "`N' missing value."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:807
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor per `N' ha de ser positiu."
 
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor per `N' ha de ser positiu."
 
-#: ar.c:798
+#: ar.c:823
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "`x' no es pot utilitzar en arxius prims."
 
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "`x' no es pot utilitzar en arxius prims."
 
-#: ar.c:845
+#: ar.c:870
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error intern -- aquesta opció no està implementada"
 
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error intern -- aquesta opció no està implementada"
 
-#: ar.c:914
+#: ar.c:939
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "s'està creant %s"
 
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "s'està creant %s"
 
-#: ar.c:945
+#: ar.c:970
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
 
-#: ar.c:951
+#: ar.c:976
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
 
-#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
+#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error intern en accedir %s"
 
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error intern en accedir %s"
 
-#: ar.c:1002 ar.c:1070
+#: ar.c:1027 ar.c:1105
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no és un fitxer vàlid"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no és un fitxer vàlid"
 
-#: ar.c:1128
+#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:1163
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporari quan s'estava escrivint l'arxiu"
 
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporari quan s'estava escrivint l'arxiu"
 
-#: ar.c:1271
+#: ar.c:1307
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hi ha un membre nomenat `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hi ha un membre nomenat `%s'\n"
 
-#: ar.c:1321
+#: ar.c:1357
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "no hi ha una entrada %s a l'arxiu %s"
 
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "no hi ha una entrada %s a l'arxiu %s"
 
-#: ar.c:1460
+#: ar.c:1496
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar"
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar"
@@ -459,32 +485,32 @@ msgstr "%s: el fitxer %s no és un arxiu \n"
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: no s'ha especificat un arxiu de sortida encara\n"
 
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: no s'ha especificat un arxiu de sortida encara\n"
 
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: no hi ha un arxiu de sortida obert\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: no hi ha un arxiu de sortida obert\n"
 
-#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
 
-#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el fitxer de mòdul %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el fitxer de mòdul %s\n"
 
-#: arsup.c:428
+#: arsup.c:433
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "El fitxer actualment obert és %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "El fitxer actualment obert és %s\n"
 
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hi ha un arxiu obert\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: no hi ha un arxiu obert\n"
 
-#: binemul.c:39
+#: binemul.c:38
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr " No hi ha opcions específiques d'emulació\n"
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr " No hi ha opcions específiques d'emulació\n"
@@ -495,49 +521,49 @@ msgstr " No hi ha opcions específiques d'emulació\n"
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opcions d'emulació: \n"
 
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " opcions d'emulació: \n"
 
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:156
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no es pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no es pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s"
 
-#: bucomm.c:176
+#: bucomm.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formats coincidents:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formats coincidents:"
 
-#: bucomm.c:191
+#: bucomm.c:183
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destins suportats:"
 
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Destins suportats:"
 
-#: bucomm.c:193
+#: bucomm.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destins suportats:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: destins suportats:"
 
-#: bucomm.c:211
+#: bucomm.c:203
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitectures suportades:"
 
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitectures suportades:"
 
-#: bucomm.c:213
+#: bucomm.c:205
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitectures suportades:"
 
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitectures suportades:"
 
-#: bucomm.c:229
+#: bucomm.c:218
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
 msgid "big endian"
 msgstr "big endian"
 
-#: bucomm.c:230
+#: bucomm.c:219
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
 msgid "little endian"
 msgstr "little endian"
 
-#: bucomm.c:231
+#: bucomm.c:220
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "es desconeix la codificació endian"
 
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "es desconeix la codificació endian"
 
-#: bucomm.c:252
+#: bucomm.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -546,127 +572,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " (capçalera %s, dades %s)\n"
 
 "%s\n"
 " (capçalera %s, dades %s)\n"
 
-#: bucomm.c:408
+#: bucomm.c:416
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versió %s de capçalera BFD\n"
 
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Versió %s de capçalera BFD\n"
 
-#: bucomm.c:562
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<dades de temps corruptes>"
+
+#: bucomm.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número incorrecte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número incorrecte: %s"
 
-#: bucomm.c:579 strings.c:408
+#: bucomm.c:606 strings.c:404
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
 
-#: bucomm.c:581 strings.c:410
+#: bucomm.c:608 strings.c:406
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
 
-#: bucomm.c:585
+#: bucomm.c:612 strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Advertiment: '%s' és un directori"
+
+#: bucomm.c:614
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
 
-#: bucomm.c:587
+#: bucomm.c:616
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
 
-#: coffdump.c:107
+#: coffdump.c:106
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#línies %d "
 
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#línies %d "
 
-#: coffdump.c:130
+#: coffdump.c:129
 #, c-format
 msgid "size %d "
 msgstr "mida %d "
 
 #, c-format
 msgid "size %d "
 msgstr "mida %d "
 
-#: coffdump.c:135
+#: coffdump.c:134
 #, c-format
 msgid "section definition at %x size %x\n"
 msgstr "definició de secció a %x mida %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "section definition at %x size %x\n"
 msgstr "definició de secció a %x mida %x\n"
 
-#: coffdump.c:141
+#: coffdump.c:140
 #, c-format
 msgid "pointer to"
 msgstr "punter a"
 
 #, c-format
 msgid "pointer to"
 msgstr "punter a"
 
-#: coffdump.c:146
+#: coffdump.c:145
 #, c-format
 msgid "array [%d] of"
 msgstr "matriu [%d] de"
 
 #, c-format
 msgid "array [%d] of"
 msgstr "matriu [%d] de"
 
-#: coffdump.c:151
+#: coffdump.c:150
 #, c-format
 msgid "function returning"
 msgstr "retorn de funció"
 
 #, c-format
 msgid "function returning"
 msgstr "retorn de funció"
 
-#: coffdump.c:155
+#: coffdump.c:154
 #, c-format
 msgid "arguments"
 msgstr "arguments"
 
 #, c-format
 msgid "arguments"
 msgstr "arguments"
 
-#: coffdump.c:159
+#: coffdump.c:158
 #, c-format
 msgid "code"
 msgstr "codi"
 
 #, c-format
 msgid "code"
 msgstr "codi"
 
-#: coffdump.c:165
+#: coffdump.c:164
 #, c-format
 msgid "structure definition"
 msgstr "definició d'estructura"
 
 #, c-format
 msgid "structure definition"
 msgstr "definició d'estructura"
 
-#: coffdump.c:171
+#: coffdump.c:170
 #, c-format
 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
 msgstr "referència d'estructura a estructura DESCONEGUDA"
 
 #, c-format
 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
 msgstr "referència d'estructura a estructura DESCONEGUDA"
 
-#: coffdump.c:173
+#: coffdump.c:172
 #, c-format
 msgid "structure ref to %s"
 msgstr "referència d'estructura a %s"
 
 #, c-format
 msgid "structure ref to %s"
 msgstr "referència d'estructura a %s"
 
-#: coffdump.c:176
+#: coffdump.c:175
 #, c-format
 msgid "enum ref to %s"
 msgstr "referència d'enumeració a %s"
 
 #, c-format
 msgid "enum ref to %s"
 msgstr "referència d'enumeració a %s"
 
-#: coffdump.c:179
+#: coffdump.c:178
 #, c-format
 msgid "enum definition"
 msgstr "definició d'enumeració"
 
 #, c-format
 msgid "enum definition"
 msgstr "definició d'enumeració"
 
-#: coffdump.c:252
+#: coffdump.c:251
 #, c-format
 msgid "Stack offset %x"
 msgstr "Desplaçament de la pila %x"
 
 #, c-format
 msgid "Stack offset %x"
 msgstr "Desplaçament de la pila %x"
 
-#: coffdump.c:255
+#: coffdump.c:254
 #, c-format
 msgid "Memory section %s+%x"
 msgstr "Secció de memòria %s+%x"
 
 #, c-format
 msgid "Memory section %s+%x"
 msgstr "Secció de memòria %s+%x"
 
-#: coffdump.c:258
+#: coffdump.c:257
 #, c-format
 msgid "Register %d"
 msgstr "Registre %d"
 
 #, c-format
 msgid "Register %d"
 msgstr "Registre %d"
 
-#: coffdump.c:261
+#: coffdump.c:260
 #, c-format
 msgid "Struct Member offset %x"
 msgstr "Desplaçament de membre d'estructura %x"
 
 #, c-format
 msgid "Struct Member offset %x"
 msgstr "Desplaçament de membre d'estructura %x"
 
-#: coffdump.c:264
+#: coffdump.c:263
 #, c-format
 msgid "Enum Member offset %x"
 msgstr "Desplaçament de membre d'enumeració %x"
 
 #, c-format
 msgid "Enum Member offset %x"
 msgstr "Desplaçament de membre d'enumeració %x"
 
-#: coffdump.c:267
+#: coffdump.c:266
 #, c-format
 msgid "Undefined symbol"
 msgstr "Símbol no definit"
 #, c-format
 msgid "Undefined symbol"
 msgstr "Símbol no definit"
@@ -681,7 +717,7 @@ msgstr "Llista de símbols"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbol  %s, etiqueta %d, número %d"
 
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbol  %s, etiqueta %d, número %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -722,25 +758,30 @@ msgstr "Fitxer font %s"
 
 #: coffdump.c:424
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:424
 #, c-format
-msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
-msgstr "secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %d"
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %u"
 
 
-#: coffdump.c:449
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<no sím>"
+
+#: coffdump.c:451
 #, c-format
 msgid "#sources %d"
 msgstr "#fonts %d"
 
 #, c-format
 msgid "#sources %d"
 msgstr "#fonts %d"
 
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:463
+#: coffdump.c:465
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
 msgstr " Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer objecte COFF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
 msgstr " Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer objecte COFF\n"
 
-#: coffdump.c:464
+#: coffdump.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -755,11 +796,170 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Mostra la versió del programa\n"
 "\n"
 
 "  -v --version           Mostra la versió del programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no s'ha especificat un fitxer d'entrada"
 
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no s'ha especificat un fitxer d'entrada"
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dynamic section image fixups"
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<string table index: %3ld>"
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:273
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "version definition section"
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "secció de definició de versió"
+
+#: coffgrok.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
+
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Informeu els erros a %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Informeu els erros a %s.\n"
@@ -857,488 +1057,494 @@ msgstr "debug_get_real_type: informació circular de depuració per a %s\n"
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: s'ha trobat un tipus il·legal"
 
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: s'ha trobat un tipus il·legal"
 
-#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error intern: Tipus de màquina desconegut: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error intern: Tipus de màquina desconegut: %d"
 
-#: dlltool.c:1016
+#: dlltool.c:997
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de definicions: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer de definicions: %s"
 
-#: dlltool.c:1021
+#: dlltool.c:1002
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "S'està processant el fitxer de definicions: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "S'està processant el fitxer de definicions: %s"
 
-#: dlltool.c:1025
+#: dlltool.c:1006
 msgid "Processed def file"
 msgstr "S'ha processat el fitxer de definicions"
 
 msgid "Processed def file"
 msgstr "S'ha processat el fitxer de definicions"
 
-#: dlltool.c:1049
+#: dlltool.c:1030
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d"
 
-#: dlltool.c:1086
+#: dlltool.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
 
-#: dlltool.c:1104
+#: dlltool.c:1085
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "Nom: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "Nom: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
+#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No pot haver-hi BIBLIOTECA i NOM"
 
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No pot haver-hi BIBLIOTECA i NOM"
 
-#: dlltool.c:1125
+#: dlltool.c:1106
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1282
+#: dlltool.c:1262
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSIÓ %d.%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSIÓ %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1330
+#: dlltool.c:1310
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executa: %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executa: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "espera: %s"
 
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "espera: %s"
 
-#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subprocés ha rebut un senyal fatal %d"
 
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subprocés ha rebut un senyal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s ha sortit amb estat %d"
 
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s ha sortit amb estat %d"
 
-#: dlltool.c:1412
+#: dlltool.c:1393
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "S'està xuclant informació des de la secció %s a la secció %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "S'està xuclant informació des de la secció %s a la secció %s"
 
-#: dlltool.c:1552
+#: dlltool.c:1533
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "S'està excloent el símbol: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "S'està excloent el símbol: %s"
 
-#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hi ha símbols"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hi ha símbols"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1678
+#: dlltool.c:1659
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "S'ha acabat de llegir %s"
 
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "S'ha acabat de llegir %s"
 
-#: dlltool.c:1688
+#: dlltool.c:1669
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objecte: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objecte: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1691
+#: dlltool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "S'està explotant el fitxer objecte %s"
 
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "S'està explotant el fitxer objecte %s"
 
-#: dlltool.c:1708
+#: dlltool.c:1692
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No es pot produir un dll mcore-elf des del fitxer d'arxiu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No es pot produir un dll mcore-elf des del fitxer d'arxiu: %s"
 
-#: dlltool.c:1810
+#: dlltool.c:1794
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "S'estan afegint les exportacions al fitxer de sortida"
 
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "S'estan afegint les exportacions al fitxer de sortida"
 
-#: dlltool.c:1862
+#: dlltool.c:1846
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "S'han afegit les exportacions al fitxer de sortida"
 
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "S'han afegit les exportacions al fitxer de sortida"
 
-#: dlltool.c:2004
+#: dlltool.c:2014
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "S'està generant el fitxer d'exportació: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "S'està generant el fitxer d'exportació: %s"
 
-#: dlltool.c:2009
+#: dlltool.c:2019
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
 
-#: dlltool.c:2012
+#: dlltool.c:2024
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "S'ha obert el fitxer temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "S'ha obert el fitxer temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2189
+#: dlltool.c:2200
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el nombre d'entrades des del fitxer base"
 
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el nombre d'entrades des del fitxer base"
 
-#: dlltool.c:2237
+#: dlltool.c:2251
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "S'ha generat el fitxer d'exportacions"
 
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "S'ha generat el fitxer d'exportacions"
 
-#: dlltool.c:2447
+#: dlltool.c:2461
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
 
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
 
-#: dlltool.c:2451
+#: dlltool.c:2465
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "S'està creant un fixer marcador: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "S'està creant un fixer marcador: %s"
 
-#: dlltool.c:2922
+#: dlltool.c:2936
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open no ha pogut reobrir el fitxer marcador: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open no ha pogut reobrir el fitxer marcador: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
+#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:3115
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3174
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3174
+#: dlltool.c:3197
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3178
+#: dlltool.c:3201
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "S'està creant un fitxer biblioteca: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "S'està creant un fitxer biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
+#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3281
+#: dlltool.c:3300
 msgid "Created lib file"
 msgstr "S'ha creat un fitxer biblioteca"
 
 msgid "Created lib file"
 msgstr "S'ha creat un fitxer biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3493
+#: dlltool.c:3513
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
+#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no és una biblioteca"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s no és una biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3541
+#: dlltool.c:3561
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls"
 
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls"
 
-#: dlltool.c:3552
+#: dlltool.c:3572
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "No es pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "No es pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)"
 
-#: dlltool.c:3776
+#: dlltool.c:3804
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Advertiment, s'ignorarà EXPORTACIÓ duplicada %s %d, %d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Advertiment, s'ignorarà EXPORTACIÓ duplicada %s %d, %d"
 
-#: dlltool.c:3782
+#: dlltool.c:3810
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORTACIÓ duplicada amb ordinals: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORTACIÓ duplicada amb ordinals: %s"
 
-#: dlltool.c:3887
+#: dlltool.c:3913
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "S'estan processant les definicions"
 
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "S'estan processant les definicions"
 
-#: dlltool.c:3919
+#: dlltool.c:3940
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "S'han processat les definicions"
 
 #. xgetext:c-format
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "S'han processat les definicions"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Forma d'ús %s <opció(ns)> <fitxer(s)-objecte>\n"
 
 #. xgetext:c-format
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Forma d'ús %s <opció(ns)> <fitxer(s)-objecte>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3928
+#: dlltool.c:3949
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <màquina>    Crea com a DLL per a <màquina>. [per defecte: %s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <màquina>    Crea com a DLL per a <màquina>. [per defecte: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3950
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        <màquina> possible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        <màquina> possible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3930
+#: dlltool.c:3951
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nom-de-sortida> Genera un fitxer d'exportació.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nom-de-sortida> Genera un fitxer d'exportació.\n"
 
-#: dlltool.c:3931
+#: dlltool.c:3952
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nom-de-sortida> Genera una biblioteca d'interfície.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nom-de-sortida> Genera una biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3932
+#: dlltool.c:3953
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortida> Crea una biblioteca d'importació diferida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nom-de-sortida> Crea una biblioteca d'importació diferida.\n"
 
-#: dlltool.c:3933
+#: dlltool.c:3954
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Afegeix els indirectes de dll al fitxer d'exportació.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Afegeix els indirectes de dll al fitxer d'exportació.\n"
 
-#: dlltool.c:3934
+#: dlltool.c:3955
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nom>       Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nom>       Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3935
+#: dlltool.c:3956
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fitxer-definició>  Nom del fitxer .def a llegir.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fitxer-definició>  Nom del fitxer .def a llegir.\n"
 
-#: dlltool.c:3936
+#: dlltool.c:3957
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fitxer-definició> Nom del fitxer .def a crear.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fitxer-definició> Nom del fitxer .def a crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3937
+#: dlltool.c:3958
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exporta tots els símbols a .def\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exporta tots els símbols a .def\n"
 
-#: dlltool.c:3938
+#: dlltool.c:3959
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exporta sols els símbols llistats\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exporta sols els símbols llistats\n"
 
-#: dlltool.c:3939
+#: dlltool.c:3960
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <llista> No exportis <llista>\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <llista> No exportis <llista>\n"
 
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3961
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Neteja els símbols per defecte d'exclusió\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Neteja els símbols per defecte d'exclusió\n"
 
-#: dlltool.c:3941
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fitxer-base> Llegeix el fitxer base generat per l'enllaçador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fitxer-base> Llegeix el fitxer base generat per l'enllaçador.\n"
 
-#: dlltool.c:3942
+#: dlltool.c:3963
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            No generis la secció idata$4\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            No generis la secció idata$4\n"
 
-#: dlltool.c:3943
+#: dlltool.c:3964
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            No generis la secció idata$5\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            No generis la secció idata$5\n"
 
-#: dlltool.c:3944
+#: dlltool.c:3965
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 i idata$5 prefixat per zeros.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 i idata$5 prefixat per zeros.\n"
 
-#: dlltool.c:3945
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Afegeix subratllats a tots els símbols de la biblioteca d'interfície.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Afegeix subratllats a tots els símbols de la biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3946
+#: dlltool.c:3967
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats als símbols stdcall de la biblioteca d'interfície.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats als símbols stdcall de la biblioteca d'interfície.\n"
 
-#: dlltool.c:3947
+#: dlltool.c:3968
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore No s'hauria de prefixar tots els simbols per un subratllat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore No s'hauria de prefixar tots els simbols per un subratllat.\n"
 
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3969
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   S'haurien de prefixar tots els símbols per un subratllat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   S'haurien de prefixar tots els símbols per un subratllat.\n"
 
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3970
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> dels noms exportats.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> dels noms exportats.\n"
 
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3971
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Afegeix els àlies sense @<n>\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Afegeix els àlies sense @<n>\n"
 
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3972
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Afegeix àlies amb <prefix>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Afegeix àlies amb <prefix>.\n"
 
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3973
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nom>            Usa <nom> per l'assemblador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nom>            Usa <nom> per l'assemblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3974
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <senyaladors>   Passa <senyaladors> per a l'assemblador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <senyaladors>   Passa <senyaladors> per a l'assemblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3975
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Crea una biblioteca d'importació compatible amb versions anteriors.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Crea una biblioteca d'importació compatible amb versions anteriors.\n"
 
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3976
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manté els fitxers temporals (repeteix per a preservació extra).\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manté els fitxers temporals (repeteix per a preservació extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3977
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr ""
 "   -t --temp-prefix <prefix> Usa <prefix> per construir el noms dels\n"
 "   fitxers temporals.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr ""
 "   -t --temp-prefix <prefix> Usa <prefix> per construir el noms dels\n"
 "   fitxers temporals.\n"
 
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3978
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <implib>    Reporta el nom de la DLL associada amb <implib>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <implib>    Reporta el nom de la DLL associada amb <implib>.\n"
 
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3979
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporti un error quan hi ha multiples DLLs.\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporti un error quan hi ha multiples DLLs.\n"
 
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3980
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Ensenya tots els missatges.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Ensenya tots els missatges.\n"
 
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3981
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostra la versió del programa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostra la versió del programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3982
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Mostra aquesta informació.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Mostra aquesta informació.\n"
 
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3983
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fitxer>                 Llegeix les opcions de <fitxer>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<fitxer>                 Llegeix les opcions de <fitxer>.\n"
 
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3985
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nom-de-sortida>  Processa els fitxers objectes mcore-els a <nom-de-sortida>.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nom-de-sortida>  Processa els fitxers objectes mcore-els a <nom-de-sortida>.\n"
 
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3986
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nom>         Usa <nom> com l'enllaçador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nom>         Usa <nom> com l'enllaçador.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3987
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <senyaladors> Passa <senyaladors> a l'enllaçador.\n"
 
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <senyaladors> Passa <senyaladors> a l'enllaçador.\n"
 
-#: dlltool.c:4113
+#: dlltool.c:4133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
+
+#: dlltool.c:4138
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
 
-#: dlltool.c:4161
+#: dlltool.c:4186
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
 
-#: dlltool.c:4196
+#: dlltool.c:4221
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
 
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
 
-#: dlltool.c:4276
+#: dlltool.c:4301
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Advertiment, la màquina tipus (%d) no està suportada per a delayimport."
 
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Advertiment, la màquina tipus (%d) no està suportada per a delayimport."
 
-#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
+#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "S'ha provat el fitxer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "S'ha provat el fitxer: %s"
 
-#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
+#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "S'està usant %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "S'està usant %s"
 
-#: dllwrap.c:297
+#: dllwrap.c:296
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal de base %s"
 
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal de base %s"
 
-#: dllwrap.c:299
+#: dllwrap.c:298
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal de base %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal de base %s"
 
-#: dllwrap.c:313
+#: dllwrap.c:312
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal d'exportació %s"
 
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal d'exportació %s"
 
-#: dllwrap.c:315
+#: dllwrap.c:314
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal d'exportació %s"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal d'exportació %s"
 
-#: dllwrap.c:328
+#: dllwrap.c:327
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal de definició %s"
 
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal de definició %s"
 
-#: dllwrap.c:330
+#: dllwrap.c:329
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal de definició %s"
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal de definició %s"
@@ -1570,16 +1776,48 @@ msgstr "Nom de CONTROLADOR     : %s\n"
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opcions de CONTROLADOR  : %s\n"
 
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opcions de CONTROLADOR  : %s\n"
 
-#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+#: dwarf.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
+
+#: dwarf.c:160
+#, c-format
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr ""
+
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:399
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
+#, fuzzy
+#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "s'ha trobat una línia op formada malament!\n"
 
 msgstr "s'ha trobat una línia op formada malament!\n"
 
-#: dwarf.c:413
+#: dwarf.c:532
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Opcode estès %d: "
 
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Opcode estès %d: "
 
-#: dwarf.c:418
+#: dwarf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1588,31 +1826,36 @@ msgstr ""
 "Final de seqüència\n"
 "\n"
 
 "Final de seqüència\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:424
+#: dwarf.c:545
+#, c-format
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:551
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "estableix Adreça a 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "estableix Adreça a 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:430
+#: dwarf.c:558
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "  defineix una nova entrada de la taula de fitxers\n"
 
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "  defineix una nova entrada de la taula de fitxers\n"
 
-#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entrada\tDirectori\tTemps\tMida\tNom\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entrada\tDirectori\tTemps\tMida\tNom\n"
 
-#: dwarf.c:445
+#: dwarf.c:578
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: Longitud d'opcode incorrecta\n"
 
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: Longitud d'opcode incorrecta\n"
 
-#: dwarf.c:449
+#: dwarf.c:582
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "estableix el Discriminador a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "estableix el Discriminador a %s\n"
 
-#: dwarf.c:524
+#: dwarf.c:657
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC desconegut (%u)\n"
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC desconegut (%u)\n"
@@ -1621,661 +1864,1041 @@ msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC desconegut (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:541
+#: dwarf.c:674
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definit per l'usuari: "
 
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definit per l'usuari: "
 
-#: dwarf.c:543
+#: dwarf.c:676
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONEGUT: "
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONEGUT: "
 
-#: dwarf.c:544
+#: dwarf.c:677
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "longitud %d ["
 
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "longitud %d ["
 
-#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
 
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:565
+#: dwarf.c:699
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
 
-#: dwarf.c:567
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament és massa gran>"
 
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament és massa gran>"
 
-#: dwarf.c:585
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:723
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
+
+#: dwarf.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:757
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offsets.dwo>"
 
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: dwarf.c:586
+#: dwarf.c:758
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offset>"
 
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offset>"
 
-#: dwarf.c:592
+#: dwarf.c:764
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
 msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
 msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
 
-#: dwarf.c:594
+#: dwarf.c:766
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament de l'índex és massa gran>"
 
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament de l'índex és massa gran>"
 
-#: dwarf.c:598
+#: dwarf.c:770
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str.dwo>"
 
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str.dwo>"
 
-#: dwarf.c:605
+#: dwarf.c:777
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgstr "Desplaçament indirecte DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgstr "Desplaçament indirecte DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
 
-#: dwarf.c:607
+#: dwarf.c:779
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament de l'índex indirecte és massa gran>"
 
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<el desplaçament de l'índex indirecte és massa gran>"
 
-#: dwarf.c:619
+#: dwarf.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
+
+#: dwarf.c:799
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
 
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:623
+#: dwarf.c:803
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgstr "La posició dins de la secció %s és massa gran: %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgstr "La posició dins de la secció %s és massa gran: %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:788
+#: dwarf.c:981
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "La secció .debug_abbrev no està terminada amb zeros\n"
 
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "La secció .debug_abbrev no està terminada amb zeros\n"
 
-#: dwarf.c:802
-#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
+#: dwarf.c:996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
+
+#: dwarf.c:998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
 
 msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
 
-#: dwarf.c:822
+#: dwarf.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconegut: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconegut: %lx"
 
-#: dwarf.c:836
-#, c-format
-msgid " %s byte block: "
+#: dwarf.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
+
+#: dwarf.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s byte block: "
+msgid "%c%s byte block: "
 msgstr " %s bloc byte: "
 
 msgstr " %s bloc byte: "
 
-#: dwarf.c:1188
+#: dwarf.c:1402
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
 
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
 
-#: dwarf.c:1210
+#: dwarf.c:1424
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "mida: %s "
 
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "mida: %s "
 
-#: dwarf.c:1213
+#: dwarf.c:1427
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "posició: %s "
 
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "posició: %s "
 
-#: dwarf.c:1233
+#: dwarf.c:1446
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
 
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
 
-#: dwarf.c:1257
-#, c-format
-msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
-msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer informació en el marc)"
+#: dwarf.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
 
 
-#: dwarf.c:1377
-#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
+#: dwarf.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
+
+#: dwarf.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(User defined location op)"
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(Localització op definida per l'usuari)"
 
 msgstr "(Localització op definida per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:1379
-#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
+#: dwarf.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Unknown location op)"
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(Localització op desconeguda)"
 
 msgstr "(Localització op desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:1473
-msgid "corrupt attribute\n"
+#: dwarf.c:1721
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:1724
+#, fuzzy
+#| msgid "could not retrieve section contents"
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
+
+#: dwarf.c:1732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
+
+#: dwarf.c:1765
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
+
+#: dwarf.c:1796
+#, fuzzy
+#| msgid "corrupt attribute\n"
+msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "atribut corrupte\n"
 
 msgstr "atribut corrupte\n"
 
-#: dwarf.c:1488
+#: dwarf.c:1811
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Error intern: La versió DWARF no és 2, 3 o 4.\n"
 
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Error intern: La versió DWARF no és 2, 3 o 4.\n"
 
-#: dwarf.c:1614
+#: dwarf.c:1949
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 msgstr "DW_FORM_data8 no està suportat quan sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 msgstr "DW_FORM_data8 no està suportat quan sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
-#: dwarf.c:1665
-#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
+
+#: dwarf.c:2081
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
 
 msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
 
-#: dwarf.c:1676
-#, c-format
-msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
+#: dwarf.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
+
+#: dwarf.c:2099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "(cadena indexada: 0x%s):%s"
 
 msgstr "(cadena indexada: 0x%s):%s"
 
-#: dwarf.c:1684
-#, c-format
-msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
+#: dwarf.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "(cadena indirecta alternativa, posició: 0x%s)"
 
 msgstr "(cadena indirecta alternativa, posició: 0x%s)"
 
-#: dwarf.c:1707
-#, c-format
-msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
+#: dwarf.c:2133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
 
 msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1713
+#: dwarf.c:2139
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1815
+#: dwarf.c:2200
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2212
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
+#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
+#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconegut>"
+
+#: dwarf.c:2336
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no està en línia)"
 
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(no està en línia)"
 
-#: dwarf.c:1818
+#: dwarf.c:2339
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(en línia)"
 
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(en línia)"
 
-#: dwarf.c:1821
+#: dwarf.c:2342
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarat com en línia però s'ignorarà)"
 
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarat com en línia però s'ignorarà)"
 
-#: dwarf.c:1824
+#: dwarf.c:2345
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarat com en línia i s'ha posat en línia)"
 
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarat com en línia i s'ha posat en línia)"
 
-#: dwarf.c:1827
+#: dwarf.c:2348
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
 
-#: dwarf.c:1869
+#: dwarf.c:2405
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementació definida: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementació definida: %s)"
 
-#: dwarf.c:1872
+#: dwarf.c:2408
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(Desconegut: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(Desconegut: %s)"
 
-#: dwarf.c:1911
+#: dwarf.c:2453
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipus definit per l'usuari)"
 
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipus definit per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:1913
+#: dwarf.c:2455
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipus desconegut)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipus desconegut)"
 
-#: dwarf.c:1926
+#: dwarf.c:2468
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilitat desconeguda)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilitat desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:1938
+#: dwarf.c:2480
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilitat desconeguda)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilitat desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:1949
-#, c-format
-msgid "(unknown virtuality)"
+#: dwarf.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(user defined)"
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(definit per l'usuari)"
+
+#: dwarf.c:2495
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(unknown virtuality)"
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(virtualitat desconeguda)"
+
+#: dwarf.c:2507
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualitat desconeguda)"
 
 msgstr "(virtualitat desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:1961
+#: dwarf.c:2519
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(cas desconegut)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(cas desconegut)"
 
-#: dwarf.c:1975
+#: dwarf.c:2537
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definit per l'usuari)"
 
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definit per l'usuari)"
 
-#: dwarf.c:1977
+#: dwarf.c:2539
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenció desconeguda)"
 
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenció desconeguda)"
 
-#: dwarf.c:1985
+#: dwarf.c:2548
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(no definit)"
 
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(no definit)"
 
-#: dwarf.c:2008
+#: dwarf.c:2558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(undefined)"
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(no definit)"
+
+#: dwarf.c:2559
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2560
+#, c-format
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2561
+#, c-format
+msgid "(leading separate)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2562
+#, c-format
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "no reconegut: %-7lx"
+
+#: dwarf.c:2571
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2572
+#, c-format
+msgid "(in class)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2573
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2582
+#, c-format
+msgid "(label)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2583
+#, c-format
+msgid "(range)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2610
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr "(llista de localitzacions)"
 
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr "(llista de localitzacions)"
 
-#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
+#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sense DW_AT_frame_base]"
 
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sense DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:2046
-#, c-format
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+#: dwarf.c:2664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "La posició %s usada com a valor per a l'atribut DW_AT_import de DIE al desplaçament %lx és massa gran.\n"
 
 msgstr "La posició %s usada com a valor per a l'atribut DW_AT_import de DIE al desplaçament %lx és massa gran.\n"
 
-#: dwarf.c:2056
+#: dwarf.c:2674
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "[Nom d'abreviatura: %ld"
 
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "[Nom d'abreviatura: %ld"
 
-#: dwarf.c:2098
+#: dwarf.c:2759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2762
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
 
 
-#: dwarf.c:2171
+#: dwarf.c:2767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Contents of the %s section:\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Continguts de la secció %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2770
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Continguts de la secció %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2819
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "S'ha trobat un valor reservat de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "S'ha trobat un valor reservat de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:2183
+#: dwarf.c:2831
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:2191
-#, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
+#: dwarf.c:2839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No comp units in %s section ?"
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "No hi ha unitats comp a la secció %s ?"
 
 msgstr "No hi ha unitats comp a la secció %s ?"
 
-#: dwarf.c:2200
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+#: dwarf.c:2848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "No hi ha suficient memòria per a una  matriu de informació de depuració amb %u entrades"
 
 msgstr "No hi ha suficient memòria per a una  matriu de informació de depuració amb %u entrades"
 
-#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
-#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
-#: dwarf.c:6321
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Continguts de la secció %s:\n"
-"\n"
-
-#: dwarf.c:2221
+#: dwarf.c:2877
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
 
-#: dwarf.c:2309
+#: dwarf.c:2957
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3000
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Unitat de compilació @ posició 0x%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Unitat de compilació @ posició 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:2311
+#: dwarf.c:3002
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:2314
+#: dwarf.c:3005
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versió:        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versió:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:2315
+#: dwarf.c:3006
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Posició d'abreviatura: 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Posició d'abreviatura: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2317
+#: dwarf.c:3008
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Mida del punter:  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Mida del punter:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2322
+#: dwarf.c:3013
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Signatura:     0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Signatura:     0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2325
+#: dwarf.c:3016
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Posició de tipus:   0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Posició de tipus:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2333
+#: dwarf.c:3024
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "Contribucions de la secció:\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "Contribucions de la secció:\n"
 
-#: dwarf.c:2334
+#: dwarf.c:3025
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2337
+#: dwarf.c:3028
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2340
+#: dwarf.c:3031
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2343
+#: dwarf.c:3034
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2352
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
 msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
 
 msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
 
-#: dwarf.c:2365
+#: dwarf.c:3057
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2375
+#: dwarf.c:3066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3076
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:2421
+#: dwarf.c:3082
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3128
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: 0\n"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: 0\n"
 
-#: dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:3138
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "S'ha detectat un marcador end-of-siblings fals a la posició %lx a la secció %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "S'ha detectat un marcador end-of-siblings fals a la posició %lx a la secció %s\n"
 
-#: dwarf.c:2435
+#: dwarf.c:3142
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "S'han suprimit els advertiments addicionals sobre marcadors end-of-sibling falsos\n"
 
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "S'han suprimit els advertiments addicionals sobre marcadors end-of-sibling falsos\n"
 
-#: dwarf.c:2454
+#: dwarf.c:3161
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: %lu"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: %lu"
 
-#: dwarf.c:2458
+#: dwarf.c:3165
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:2477
-#, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+#: dwarf.c:3184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "El DIE a la posició %lx es refereix a un número %lu d'una abreviatura que no existeix\n"
 
 msgstr "El DIE a la posició %lx es refereix a un número %lu d'una abreviatura que no existeix\n"
 
-#: dwarf.c:2634
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#: dwarf.c:3257
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
 
 msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
 
-#: dwarf.c:2647
-msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+#: dwarf.c:3386
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
 
 msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
 
-#: dwarf.c:2660
+#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3415
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Màxim invàlid de operacions per insn.\n"
 
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Màxim invàlid de operacions per insn.\n"
 
-#: dwarf.c:2687
+#: dwarf.c:3431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:3463
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:3465
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgid "Corrupt file name format table entry\n"
+msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:3475
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgid "Corrupt directory list\n"
+msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
+
+#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de directoris està buida.\n"
+
+#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de noms de fitxers està buida.\n"
+
+#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de directoris (posició 0x%lx)::\n"
+
+#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La taula de noms de fitxers (posició 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3497
+#, c-format
+msgid "  Entry"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name"
+msgid "\tName"
+msgstr "Nom"
+
+#: dwarf.c:3515
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3518
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3521
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3524
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown format type `%s'"
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
+
+#: dwarf.c:3564
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt directory entries list\n"
+msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3566
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgid "Corrupt file name entries list\n"
+msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
+#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Posició:                     0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Posició:                     0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2728
+#: dwarf.c:3628
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2729
+#: dwarf.c:3629
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versió DWARF:                %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versió DWARF:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:2730
+#: dwarf.c:3630
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud de pròleg:           %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Longitud de pròleg:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:2731
+#: dwarf.c:3631
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud mínima d'instrucció:  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Longitud mínima d'instrucció:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2733
+#: dwarf.c:3633
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Màxim d'operacions per instrucció: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Màxim d'operacions per instrucció: %d\n"
 
-#: dwarf.c:2734
+#: dwarf.c:3634
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  El valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  El valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
 
-#: dwarf.c:2735
+#: dwarf.c:3635
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base de línia:                %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base de línia:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:2736
+#: dwarf.c:3636
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rang de línia:                %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rang de línia:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:2737
+#: dwarf.c:3637
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base d'opcode:               %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base d'opcode:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-
-#: dwarf.c:2747
-#, c-format
-msgid "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr "  L'opcode %d te %d arguments\n"
-
-#: dwarf.c:2753
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" La taula de directoris està buida.\n"
 
 
-#: dwarf.c:2756
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+#: dwarf.c:3654
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-" La taula de directoris (posició 0x%lx)::\n"
 
 
-#: dwarf.c:2772
+#: dwarf.c:3658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
+" Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La taula de noms de fitxers està buida.\n"
+" Opcodes:\n"
 
 
-#: dwarf.c:2775
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" La taula de noms de fitxers (posició 0x%lx):\n"
+#: dwarf.c:3661
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Opcode %d has %d args\n"
+msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] "  L'opcode %d te %d arguments\n"
+msgstr[1] "  L'opcode %d te %d arguments\n"
 
 
-#: dwarf.c:2801
+#: dwarf.c:3735
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
 
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
 
-#: dwarf.c:2815
+#: dwarf.c:3751
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " No hi ha cap declaració de número de línia.\n"
 
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " No hi ha cap declaració de número de línia.\n"
 
-#: dwarf.c:2818
+#: dwarf.c:3754
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
 
-#: dwarf.c:2839
-#, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+#: dwarf.c:3777
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s"
 
 msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s"
 
-#: dwarf.c:2853
-#, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:3936
+msgid " (reset view)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s[%d]"
 
 msgstr "  Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s[%d]"
 
-#: dwarf.c:2861
-#, c-format
-msgid " and Line by %s to %d\n"
+#: dwarf.c:3807
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " i la línia per %s a %d\n"
 
 msgstr " i la línia per %s a %d\n"
 
-#: dwarf.c:2871
+#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Copy\n"
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3822
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Copy\n"
+msgid "  Copy"
 msgstr "  Copia\n"
 
 msgstr "  Copia\n"
 
-#: dwarf.c:2881
-#, c-format
-msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
+#: dwarf.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avança PC per %s a 0x%s\n"
 
 msgstr "  Avança PC per %s a 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2894
-#, c-format
-msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+#: dwarf.c:3858
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avança PC per %s a 0x%s[%d]\n"
 
 msgstr "  Avança PC per %s a 0x%s[%d]\n"
 
-#: dwarf.c:2905
+#: dwarf.c:3871
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avança la línia per %s a %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avança la línia per %s a %d\n"
 
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:3879
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Estableix el nom del fitxer a l'entrada %s a la taula de noms de fitxers\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Estableix el nom del fitxer a l'entrada %s a la taula de noms de fitxers\n"
 
-#: dwarf.c:2921
+#: dwarf.c:3887
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Estableix la columna a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Estableix la columna a %s\n"
 
-#: dwarf.c:2929
+#: dwarf.c:3895
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Estableix is_stmt a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Estableix is_stmt a %s\n"
 
-#: dwarf.c:2934
+#: dwarf.c:3900
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Estableix el bloc bàsic\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Estableix el bloc bàsic\n"
 
-#: dwarf.c:2944
-#, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+#: dwarf.c:3912
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avança PC per la constant %s a 0x%s\n"
 
 msgstr "  Avança PC per la constant %s a 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2957
-#, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+#: dwarf.c:3931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avança PC per la constant %s a 0x%s[%d]\n"
 
 msgstr "  Avança PC per la constant %s a 0x%s[%d]\n"
 
-#: dwarf.c:2968
+#: dwarf.c:3944
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avança PC per una quantitat %s de mida fixa a 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avança PC per una quantitat %s de mida fixa a 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2974
+#: dwarf.c:3951
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Estableix prologue_end a vertader\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Estableix prologue_end a vertader\n"
 
-#: dwarf.c:2978
+#: dwarf.c:3955
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Estableix epilogue_begin a vertader\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Estableix epilogue_begin a vertader\n"
 
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:3961
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Estableix ISA a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Estableix ISA a %s\n"
 
-#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
+#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode desconegut %d amb operands: "
 
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode desconegut %d amb operands: "
 
-#: dwarf.c:3026
-#, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#: dwarf.c:4059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
+
+#: dwarf.c:4250
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Volcat decodificat de continguts de depuració de la secció %s:\n"
+" La taula de directoris està buida.\n"
 
 
-#: dwarf.c:3143
+#: dwarf.c:4295
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4334
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
+#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
-msgstr "Nom de fitxer                           Número de línia Adreça d'inici\n"
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:3152
+#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
+#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
+#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
+#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
+#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
+#, c-format
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrupte>"
+
+#: dwarf.c:4355
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3266
+#: dwarf.c:4360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
+msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
+msgstr "Nom de fitxer                           Número de línia Adreça d'inici\n"
+
+#: dwarf.c:4476
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
 msgstr "DESCONEGUT (%u): longitud %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
 msgstr "DESCONEGUT (%u): longitud %d\n"
 
-#: dwarf.c:3308
+#: dwarf.c:4529
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2284,82 +2907,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
 
 "\n"
 " [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
 
-#: dwarf.c:3314
-#, c-format
+#: dwarf.c:4533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "Números de línia per a %s (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:4534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+
+#: dwarf.c:4540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " [Use directory table entry %d]\n"
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " [Use directory table entry %d]\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-" [Use directory table entry %d]\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 " [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
 
-#: dwarf.c:3373
+#: dwarf.c:4613
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Estableix ISA a %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Estableix ISA a %lu\n"
 
-#: dwarf.c:3518
+#: dwarf.c:4647
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:4782
 msgid "no info"
 msgstr "sense informació"
 
 msgid "no info"
 msgstr "sense informació"
 
-#: dwarf.c:3519
+#: dwarf.c:4783
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
 msgid "type"
 msgstr "tipus"
 
-#: dwarf.c:3520
+#: dwarf.c:4784
 msgid "variable"
 msgstr "variable"
 
 msgid "variable"
 msgstr "variable"
 
-#: dwarf.c:3521
+#: dwarf.c:4785
 msgid "function"
 msgstr "funció"
 
 msgid "function"
 msgstr "funció"
 
-#: dwarf.c:3522
+#: dwarf.c:4786
 msgid "other"
 msgstr "un altre"
 
 msgid "other"
 msgstr "un altre"
 
-#: dwarf.c:3523
+#: dwarf.c:4787
 msgid "unused5"
 msgstr "unused5"
 
 msgid "unused5"
 msgstr "unused5"
 
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:4788
 msgid "unused6"
 msgstr "unused6"
 
 msgid "unused6"
 msgstr "unused6"
 
-#: dwarf.c:3525
+#: dwarf.c:4789
 msgid "unused7"
 msgstr "unused7"
 
 msgid "unused7"
 msgstr "unused7"
 
-#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
+#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "La posició de .debug_infor de 0x%lx a la secció %s no apunta a una capçalera CU\n"
 
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "La posició de .debug_infor de 0x%lx a la secció %s no apunta a una capçalera CU\n"
 
-#: dwarf.c:3586
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
-
-#: dwarf.c:3593
+#: dwarf.c:4854
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3595
+#: dwarf.c:4856
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versió:                              %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versió:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:3597
+#: dwarf.c:4858
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Posició a la secció .debug_info:     0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Posició a la secció .debug_info:     0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3599
+#: dwarf.c:4860
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3603
+#: dwarf.c:4869
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
+
+#: dwarf.c:4877
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2368,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Posició    Tipus        Nom\n"
 
 "\n"
 "    Posició    Tipus        Nom\n"
 
-#: dwarf.c:3605
+#: dwarf.c:4879
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2377,205 +3035,277 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Posició          Nom\n"
 
 "\n"
 "    Posició          Nom\n"
 
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:4915
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:4915
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: dwarf.c:3690
+#: dwarf.c:4975
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3696
+#: dwarf.c:4981
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:3704
+#: dwarf.c:4989
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - línia-número: %d macro: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - línia-número: %d macro: %s\n"
 
-#: dwarf.c:3713
+#: dwarf.c:4998
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - línia-número: %d macro: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - línia-número: %d macro: %s\n"
 
-#: dwarf.c:3725
+#: dwarf.c:5010
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d cadena : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d cadena : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3846
-#, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+#: dwarf.c:5143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
 msgstr "Actualment sols està suportada la extensió GNU a DWARF 4 de %s\n"
 
 msgstr "Actualment sols està suportada la extensió GNU a DWARF 4 de %s\n"
 
-#: dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:5153
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versió:                      %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versió:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:3857
+#: dwarf.c:5154
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Mida de posicio:             %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Mida de posicio:             %d\n"
 
-#: dwarf.c:3861
+#: dwarf.c:5158
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Posició a dins de .debug-line:  0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Posició a dins de .debug-line:  0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3875
+#: dwarf.c:5172
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Arguments opcode d'extensió:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Arguments opcode d'extensió:\n"
 
-#: dwarf.c:3883
-#, c-format
-msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+#: dwarf.c:5180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no té cap argument: \n"
 
 msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no té cap argument: \n"
 
-#: dwarf.c:3886
-#, c-format
-msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+#: dwarf.c:5183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
 
 msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
 
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:5209
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Formulari invàlid per a l'opcode d'extensió %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Formulari invàlid per a l'opcode d'extensió %s\n"
 
-#: dwarf.c:3929
+#: dwarf.c:5226
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "La secció .debug_macro no està terminada amb zeros\n"
 
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "La secció .debug_macro no està terminada amb zeros\n"
 
-#: dwarf.c:3950
-msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+#: dwarf.c:5247
+#, fuzzy
+#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "S'ha usat DW_MACRO_GNU_start_file, però no s'ha proveït cap posició .debug_line.\n"
 
 msgstr "S'ha usat DW_MACRO_GNU_start_file, però no s'ha proveït cap posició .debug_line.\n"
 
-#: dwarf.c:3956
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+#: dwarf.c:5253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3959
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+#: dwarf.c:5256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d nom de fitxer: %s%s%s\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d nom de fitxer: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:3967
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+#: dwarf.c:5264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:3975
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:5272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3984
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:5281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3993
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:5290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:4002
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
+#: dwarf.c:5299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:4008
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:5305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4016
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - línia-número : %d posició de macro : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:5313
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:4024
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:5321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4030
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - posició : 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:5327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
 
 
-#: dwarf.c:4037
+#: dwarf.c:5334
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
 
-#: dwarf.c:4049
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+#: dwarf.c:5346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
 
-#: dwarf.c:4052
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+#: dwarf.c:5349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
 
 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
 
-#: dwarf.c:4100
+#: dwarf.c:5398
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  INDICADOR de número (0x%lx)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  INDICADOR de número (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:4109
+#: dwarf.c:5407
 msgid "has children"
 msgstr "té fills"
 
 msgid "has children"
 msgstr "té fills"
 
-#: dwarf.c:4109
+#: dwarf.c:5407
 msgid "no children"
 msgstr "sense fills"
 
 msgid "no children"
 msgstr "sense fills"
 
-#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
-#: dwarf.c:4320
+#: dwarf.c:5476
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5508
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
+#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
+#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Final de llista>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Final de llista>\n"
 
-#: dwarf.c:4176
+#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(adreça de base)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(adreça de base)\n"
 
-#: dwarf.c:4212
+#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+"    %*s "
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
 msgid " (start == end)"
 msgstr "(inici == fi)"
 
 msgid " (start == end)"
 msgstr "(inici == fi)"
 
-#: dwarf.c:4214
+#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
 msgid " (start > end)"
 msgstr "(inici > fi)"
 
 msgid " (start > end)"
 msgstr "(inici > fi)"
 
-#: dwarf.c:4281
+#: dwarf.c:5659
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5729
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5738
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
+
+#: dwarf.c:5787
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
+
+#: dwarf.c:5900
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de selecció d'adreça de base)\n"
 
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de selecció d'adreça de base)\n"
 
-#: dwarf.c:4305
+#: dwarf.c:5924
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
 
-#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
+#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2584,84 +3314,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La secció %s està buida.\n"
 
 "\n"
 "La secció %s està buida.\n"
 
-#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
+#: dwarf.c:6037
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6057
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "No es pot carregar/analitzar la secció .debug_info, per això no es pot interpretar la secció %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "No es pot carregar/analitzar la secció .debug_info, per això no es pot interpretar la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:4434
+#: dwarf.c:6116
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "No hi ha llistes de localització a la secció .debug_info!\n"
 
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "No hi ha llistes de localització a la secció .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:4438
+#: dwarf.c:6121
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Les llistes de localització a la secció %s comencen a 0x%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Les llistes de localització a la secció %s comencen a 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:4445
+#: dwarf.c:6131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6133
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
+msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Posició    Inici Fi      Expressió\n"
 
 msgstr "    Posició    Inici Fi      Expressió\n"
 
-#: dwarf.c:4481
+#: dwarf.c:6188
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:4485
+#: dwarf.c:6192
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hi ha un desplaçament [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Hi ha un desplaçament [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:4493
+#: dwarf.c:6201
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:4507
-#, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+#: dwarf.c:6208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
 
 
-#: dwarf.c:4644
+#: dwarf.c:6225
+#, fuzzy
+#| msgid "BCD float type not supported"
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "Tipus BCD flotant no suportat"
+
+#: dwarf.c:6242
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+msgstr[1] "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+
+#: dwarf.c:6407
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Actualment sols estan suportats organitzacions DWARF 2 i 3.\n"
 
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Actualment sols estan suportats organitzacions DWARF 2 i 3.\n"
 
-#: dwarf.c:4648
+#: dwarf.c:6411
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4650
+#: dwarf.c:6413
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versió:                   %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versió:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:4651
+#: dwarf.c:6414
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Posició a .debug_info: 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Posició a .debug_info: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4653
+#: dwarf.c:6416
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Mida del punter:          %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Mida del punter:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:4654
+#: dwarf.c:6417
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Mida del segment:         %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Mida del segment:         %d\n"
 
-#: dwarf.c:4660
+#: dwarf.c:6424
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Adreça invàlida a la secció %s!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Adreça invàlida a la secció %s!\n"
 
-#: dwarf.c:4670
+#: dwarf.c:6434
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "La mida del punter + la mida del segment no és una potència de dos.\n"
 
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "La mida del punter + la mida del segment no és una potència de dos.\n"
 
-#: dwarf.c:4675
+#: dwarf.c:6439
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2670,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Adreça              Mida\n"
 
 "\n"
 "    Adreça              Mida\n"
 
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:6441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2679,113 +3447,406 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Adreça    Mida\n"
 
 "\n"
 "    Adreça    Mida\n"
 
-#: dwarf.c:4760
+#: dwarf.c:6517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
+
+#: dwarf.c:6533
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Per a la unitat de compilació a la posició 0x%s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Per a la unitat de compilació a la posició 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:4763
+#: dwarf.c:6536
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndex\tAddreça\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndex\tAddreça\n"
 
-#: dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:6543
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
+#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(inici == fi)"
+
+#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(inici < fi)"
+
+#: dwarf.c:6660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
+
+#: dwarf.c:6696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
+
+#: dwarf.c:6773
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
+
+#: dwarf.c:6784
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
+
+#: dwarf.c:6803
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr ""
+
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:4856
+#: dwarf.c:6825
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "No hi ha llistes de rang a la secció .debug_info.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "No hi ha llistes de rang a la secció .debug_info.\n"
 
-#: dwarf.c:4881
+#: dwarf.c:6850
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Les llistes de rang a la secció %s comencen a 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Les llistes de rang a la secció %s comencen a 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4885
+#: dwarf.c:6855
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Posició     Inici    Fi\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Posició     Inici    Fi\n"
 
-#: dwarf.c:4905
+#: dwarf.c:6874
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
+
+#: dwarf.c:6889
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:4912
+#: dwarf.c:6896
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hi ha una superposició [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Hi ha una superposició [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:4957
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(inici == fi)"
+#: dwarf.c:6969
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:4959
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(inici < fi)"
+#: dwarf.c:6982
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
 
 
-#: dwarf.c:5229
+#: dwarf.c:7325
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7337
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7345
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7376
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7463
+#, c-format
+msgid "  Augmentation data:    "
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:7480
 msgid "bad register: "
 msgstr "registre dolent: "
 
 msgid "bad register: "
 msgstr "registre dolent: "
 
-#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
-#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
+#: dwarf.c:7650
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
+
+#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Radix invàlid: %s\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7727
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "Continguts de la secció %s:\n"
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:6033
+#: dwarf.c:7751
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr "  DW_CFA_??? (op de marc de crida definit per l'usuari: %#x)\n"
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:6035
+#: dwarf.c:7873
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "Número de instrucció de marc de crida DWARF no suportat o desconegut: %#x\n"
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:6076
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7887
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Truncated header in the %s section.\n"
-msgstr "Capçalera truncada a la secció %s.\n"
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8190
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8237
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8261
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr ""
 
 
-#: dwarf.c:6081
+#: dwarf.c:8393
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (op de marc de crida definit per l'usuari: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Número de instrucció de marc de crida DWARF no suportat o desconegut: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versió %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versió %ld\n"
 
-#: dwarf.c:6087
+#: dwarf.c:8502
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
+
+#: dwarf.c:8509
+#, c-format
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8514
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8525
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version string"
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "cadena de caràcters de versió"
+
+#: dwarf.c:8541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "CU table:\n"
+msgid "CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Taula CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
+msgid "TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Taula TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Taula TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8567
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8587
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8604
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: dwarf.c:8631
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8669
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tauls de símbols:\n"
+
+#: dwarf.c:8748
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8784
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Local entries:\n"
+msgid " <no entries>"
+msgstr " Entrades locals\n"
+
+#: dwarf.c:8816
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgid "  Separate debug info file: %s\n"
+msgstr "  Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8831
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8837
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Language: %s\n"
+msgid "  CRC value: %#x\n"
+msgstr "   Idioma: %s\n"
+
+#: dwarf.c:8841
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+
+#: dwarf.c:8855
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8859
+#, c-format
+msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8888
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Capçalera truncada a la secció %s.\n"
+
+#: dwarf.c:8899
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versió no suportada %lu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versió no suportada %lu.\n"
 
-#: dwarf.c:6091
+#: dwarf.c:8903
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Les dades de la taula d'adreces a la versió 3 poden ser incorrectes.\n"
 
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Les dades de la taula d'adreces a la versió 3 poden ser incorrectes.\n"
 
-#: dwarf.c:6093
+#: dwarf.c:8905
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúscula/minúscula.\n"
 
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúscula/minúscula.\n"
 
-#: dwarf.c:6095
+#: dwarf.c:8907
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "La versió 5 no inclou funcions en línia.\n"
 
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "La versió 5 no inclou funcions en línia.\n"
 
-#: dwarf.c:6097
+#: dwarf.c:8909
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "La versió 6 no inclou atributs de símbols.\n"
 
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "La versió 6 no inclou atributs de símbols.\n"
 
-#: dwarf.c:6115
+#: dwarf.c:8927
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6130
+#: dwarf.c:8934
+#, c-format
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8943
+#, c-format
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8953
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8962
+#, c-format
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8977
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8981
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2794,12 +3855,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula CU:\n"
 
 "\n"
 "Taula CU:\n"
 
-#: dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:8987
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6141
+#: dwarf.c:8992
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2808,12 +3869,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula TU:\n"
 
 "\n"
 "Taula TU:\n"
 
-#: dwarf.c:6148
+#: dwarf.c:8999
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: dwarf.c:6155
+#: dwarf.c:9006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2822,108 +3883,303 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula d'adreces:\n"
 
 "\n"
 "Taula d'adreces:\n"
 
-#: dwarf.c:6164
+#: dwarf.c:9016
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
-#: dwarf.c:6167
+#: dwarf.c:9036
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr " <corrupte: %14ld>"
+
+#: dwarf.c:9037
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table:\n"
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Tauls de símbols:\n"
 
 
-#: dwarf.c:6200
+#: dwarf.c:9048
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9049
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9062
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9087
 msgid "static"
 msgstr "estàtic"
 
 msgid "static"
 msgstr "estàtic"
 
-#: dwarf.c:6200
+#: dwarf.c:9087
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
-#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
+#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Error intern: espai exhaurit al conjunt shndx.\n"
 
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Error intern: espai exhaurit al conjunt shndx.\n"
 
-#: dwarf.c:6322
+#: dwarf.c:9200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La secció %s està buida.\n"
+
+#: dwarf.c:9206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
+
+#: dwarf.c:9224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
+msgstr[1] "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
+
+#: dwarf.c:9235
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %d\n"
 msgstr "  Versió:                   %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %d\n"
 msgstr "  Versió:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:6324
+#: dwarf.c:9237
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %d\n"
 msgstr "  Nombre de columnes:           %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %d\n"
 msgstr "  Nombre de columnes:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:6325
+#: dwarf.c:9238
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %d\n"
 msgstr "  Nombre d'entrades usades:  %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %d\n"
 msgstr "  Nombre d'entrades usades:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:6326
+#: dwarf.c:9239
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %d\n"
 "\n"
 msgstr "  Nombre de posicions:            %d\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %d\n"
 "\n"
 msgstr "  Nombre de posicions:            %d\n"
 
-#: dwarf.c:6331
+#: dwarf.c:9244
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per a %d entrades de taula de resum\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per a %d entrades de taula de resum\n"
 
-#: dwarf.c:6351
+#: dwarf.c:9266
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9271
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Signatura:  0x%s  Seccions: "
 
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Signatura:  0x%s  Seccions: "
 
-#: dwarf.c:6358
+#: dwarf.c:9278
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
 
-#: dwarf.c:6398
+#: dwarf.c:9320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of columns:       %d\n"
+msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+msgstr "  Nombre de columnes:           %d\n"
+
+#: dwarf.c:9326
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
 
-#: dwarf.c:6405
+#: dwarf.c:9333
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Taula de posicions\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Taula de posicions\n"
 
-#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
+#: dwarf.c:9373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
+
+#: dwarf.c:9387
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9396
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:6469
+#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9434
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "Mida de la taula\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "Mida de la taula\n"
 
-#: dwarf.c:6511
-#, c-format
-msgid "  Unsupported version\n"
+#: dwarf.c:9487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Unsupported version\n"
+msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "Versió no suportada\n"
 
 msgstr "Versió no suportada\n"
 
-#: dwarf.c:6576
+#: dwarf.c:9559
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Encara no està suportat mostrar els continguts de depuració de la secció %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Encara no està suportat mostrar els continguts de depuració de la secció %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:9590
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9608
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9624
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
+
+#: dwarf.c:9734
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
+
+#: dwarf.c:9867
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory\n"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memòria exhaurida\n"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open section dump file"
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
+
+#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
+#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tried `%s'\n"
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "S'ha provat `%s'\n"
+
+#: dwarf.c:9952
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9960
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9979
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+
+#: dwarf.c:9985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9992
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:10024
+#, c-format
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:10026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Name: %s\n"
+msgid "  Name:      %s\n"
+msgstr "    Nom: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10027
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   identity: %s\n"
+msgid "  Directory: %s\n"
+msgstr "    identitat: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10027
+#, fuzzy
+#| msgid " no tags found\n"
+msgid "<not-found>"
+msgstr " no s'han trobat senyaladors\n"
+
+#: dwarf.c:10029
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Version:       %d\n"
+msgid "  ID:       "
+msgstr "   Versió:        %d\n"
+
+#: dwarf.c:10031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", <unknown>"
+msgid "  ID: <unknown>\n"
+msgstr ", <desconegut>"
+
+#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
@@ -2938,151 +4194,195 @@ msgstr "%s: Error: "
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Advertiment: "
 
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Advertiment: "
 
-#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Longitud de dades no controlada: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Longitud de dades no controlada: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
-#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
-#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
-#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
-#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memòria exhaurida\n"
 
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Memòria exhaurida\n"
 
-#: elfcomm.c:456
+#: elfcomm.c:434
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
+
+#: elfcomm.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut saltar la taula de símbols de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut saltar la taula de símbols de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:475
+#: elfcomm.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: l'índex del fitxer està buit\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: l'índex del fitxer està buit\n"
 
-#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:492
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
+#: elfcomm.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgstr "%s:l'index de l'arxiu hauria de tenir %ld entrades de %d bytes, però la mida és sols %ld\n"
 
 msgstr "%s:l'index de l'arxiu hauria de tenir %ld entrades de %d bytes, però la mida és sols %ld\n"
 
-#: elfcomm.c:502
+#: elfcomm.c:539
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir l'índex de símbols de l'arxiu\n"
 
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir l'índex de símbols de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:522
+#: elfcomm.c:559
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer\n"
 
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:535
+#: elfcomm.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: l'arxiu té un índex però cap símbol\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: l'arxiu té un índex però cap símbol\n"
 
-#: elfcomm.c:543
+#: elfcomm.c:580
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
 
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:551
+#: elfcomm.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:561
+#: elfcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'arxiu a continuació de l'índex de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'arxiu a continuació de l'índex de l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:594
+#: elfcomm.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: ha fallat la cerca a la primera capçalera de fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: ha fallat la cerca a la primera capçalera de fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
+#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
+#. have already been freed.
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: ha fallat la lectura de la capçalera del fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: ha fallat la lectura de la capçalera del fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:620
+#: elfcomm.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s no té cap índex d'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s no té cap índex d'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:631
+#: elfcomm.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:687
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
 
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:639
+#: elfcomm.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de cadenes de noms llargs de símbols\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de cadenes de noms llargs de símbols\n"
 
-#: elfcomm.c:713
+#: elfcomm.c:772
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "El membre de l'arxiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs\n"
 
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "El membre de l'arxiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs\n"
 
-#: elfcomm.c:785
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
+
+#: elfcomm.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el pròxim nom de fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el pròxim nom de fitxer\n"
 
-#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
 
-#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
-#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
-#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
-msgid "<corrupt>"
-msgstr "<corrupte>"
+#: elfedit.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
+msgstr ""
+
+#: elfedit.c:96
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fread failed"
+msgid "%s: stat () failed\n"
+msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
+
+#: elfedit.c:104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: fread failed"
+msgid "%s: mmap () failed\n"
+msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
 
 
-#: elfedit.c:71
+#: elfedit.c:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: No és un fitxer ELF - bytes màgics incorrectes a l'inici\n"
+msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
+msgstr ""
 
 
-#: elfedit.c:79
+#: elfedit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Versió EI no suportada: %d no és %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Versió EI no suportada: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+#: elfedit.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
 
 msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:106
+#: elfedit.c:339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
+
+#: elfedit.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:117
+#: elfedit.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:128
+#: elfedit.c:370
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_OSABI sense coincidència:; %d no és %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: EI_OSABI sense coincidència:; %d no és %d\n"
 
-#: elfedit.c:161
+#: elfedit.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut actualitzar la capçalera ELF: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut actualitzar la capçalera ELF: %s\n"
 
-#: elfedit.c:194
-#, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "CLASSE EI no suportada: %d\n"
-
-#: elfedit.c:227
+#: elfedit.c:473
 msgid ""
 "This executable has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
 msgid ""
 "This executable has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -3090,93 +4390,97 @@ msgstr ""
 "Aquest executable s'ha construït sense suport per a un tipus\n"
 "de 64 bits i per això no pot processar fitxers ELF de 64 bits.\n"
 
 "Aquest executable s'ha construït sense suport per a un tipus\n"
 "de 64 bits i per això no pot processar fitxers ELF de 64 bits.\n"
 
-#: elfedit.c:268
+#: elfedit.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera ELF\n"
 
-#: elfedit.c:275
+#: elfedit.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut buscar la capçalera ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut buscar la capçalera ELF\n"
 
-#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
+#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar la capçalera següent de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar la capçalera següent de l'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
+#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
 
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
 
-#: elfedit.c:413
+#: elfedit.c:659
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el membre de l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el membre de l'arxiu\n"
 
-#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
+#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
 
-#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
+#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
 
-#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
+#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
 
-#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
+#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir el número màgic del fixer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir el número màgic del fixer\n"
 
-#: elfedit.c:545
+#: elfedit.c:797
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconegut: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconegut: %s\n"
 
-#: elfedit.c:566
+#: elfedit.c:822
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %s\n"
 
-#: elfedit.c:585
-#, c-format
-msgid "Unknown machine type: %d\n"
-msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %d\n"
-
-#: elfedit.c:604
+#: elfedit.c:841
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipus desconegut: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipus desconegut: %s\n"
 
-#: elfedit.c:635
+#: elfedit.c:882
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-elf\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-elf\n"
 
-#: elfedit.c:637
+#: elfedit.c:884
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
 
-#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
+#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "Les opcions són:\n"
 
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr "Les opcions són:\n"
 
-#: elfedit.c:639
-#, c-format
+#: elfedit.c:886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
+#| "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
+#| "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
+#| "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
+#| "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
+#| "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
+#| "  -h --help                   Display this information\n"
+#| "  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
 "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
 "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
@@ -3184,487 +4488,109 @@ msgid ""
 "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
 "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
 "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
 "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
-"  -h --help                   Display this information\n"
-"  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  --input-mach <màquina>      Estableix el tipus de màquina d'entrada  a \n"
-"                               <màquina>\n"
-"  --output-mach <màquina>     Estableix el tipus de màquina de sortida a\n"
-"                               <màquina>\n"
-"  --input-type <tipus>        Estableix el tipus de fitxer d'entrada a <tipus>\n"
-"  --output-type <tipus>       Estableix el tipus de fitxer de sortida a <tipus>\n"
-"  --input-osabi <osabi>       Estableix l'OSABI d'entrada a <osabi>\n"
-"  --output-osabi <osabi>      Estableix l'OSABI de sortida a <osabi>\n"
-"  -h --help                   Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version                Mostra el número de versió de %s\n"
-
-#: emul_aix.c:45
-#, c-format
-msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         - arxiu petit de 32 bit\n"
-
-#: emul_aix.c:46
-#, c-format
-msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - ignora objectes de 64 bit\n"
-
-#: emul_aix.c:47
-#, c-format
-msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - ignora objectes de 32 bit\n"
-
-#: emul_aix.c:48
-#, c-format
-msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32_64]    - accepta objectes de 32 i 64 bits\n"
-
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "final no esperat de la informació de depuració"
-
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "número no vàlid"
-
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longitud de cadena no vàlida"
-
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "sobreeiximent de pila d'expressions"
-
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador d'expressió IEEE no suportat"
-
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "secció desconeguda"
-
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sobreeiximent de pila d'expressions"
-
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "sense coincidència en la pila d'expressions"
-
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipus incorporat desconegut"
-
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "Tipus BCD flotant no suportat"
-
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "número no esperat"
-
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipus de registre no esperat"
-
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "s'han deixat blocs a la pila al final"
-
-#: ieee.c:1208
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "tipus BB desconegut"
-
-#: ieee.c:1217
-msgid "stack overflow"
-msgstr "sobreeiximent de la pila"
-
-#: ieee.c:1240
-msgid "stack underflow"
-msgstr "desbordament inferior de la pila"
-
-#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índex il·legal de variables"
-
-#: ieee.c:1400
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índex il·legal de tipus"
-
-#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "codi TY desconegut"
-
-#: ieee.c:1429
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable no definida a TY"
-
-#. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1841
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "nom Pascal de fitxer no suportat"
-
-#: ieee.c:1889
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificador no suportat"
-
-#: ieee.c:2158
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable no definida a ATN"
-
-#: ieee.c:2201
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipus ATN desconegut"
-
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2323
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 no suportat"
-
-#. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2350
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 no suportat"
-
-#: ieee.c:2410
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadena desconeguda a miscel·lània C++"
-
-#: ieee.c:2423
-msgid "bad misc record"
-msgstr "registre miscel·lani dolent"
-
-#: ieee.c:2464
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "registre miscel·lani C++ no reconegut"
-
-#: ieee.c:2579
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objecte C++ no definit"
-
-#: ieee.c:2613
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificació d'objecte C++ no reconegut"
-
-#: ieee.c:2649
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipus d'objecte C++ no suportat"
-
-#: ieee.c:2659
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe de base C++ no definida"
-
-#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "l'objecte C++ no té camps"
-
-#: ieee.c:2690
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "no s'ha trobat la classe C++ de base al contenidor"
-
-#: ieee.c:2797
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "no s'ha trobat el membre C++ de dades al contenidor"
-
-#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilitat C++ desconeguda"
-
-#: ieee.c:2872
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posició de bit dolenta o mida dolenta del camp C++"
-
-#: ieee.c:2964
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipus dolent per a la funció C++ de mètode"
-
-#: ieee.c:2974
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "no hi ha informació de tipus per a la funció C** de mètode"
-
-#: ieee.c:3013
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "mètode virtual estàtic C++"
-
-#: ieee.c:3108
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificació desconeguda de la previsualització de l'objecte C++"
-
-#: ieee.c:3147
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ desconeguda"
-
-#: ieee.c:3216
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "El valors C++ predeterminats no estan a una funció"
-
-#: ieee.c:3256
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipus C++ predeterminat no reconegut"
-
-#: ieee.c:3287
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el paràmetre de referència no és un punter"
-
-#: ieee.c:3370
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipus C++ de referència no reconegut"
-
-#: ieee.c:3452
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "no s'ha trobat la referència C++"
-
-#: ieee.c:3460
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la referència C++ no és un punter"
-
-#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "falta l'ASN requerit"
-
-#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "flta l'ATN65 requerit"
-
-#: ieee.c:3543
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registre ATN65 dolent"
-
-#: ieee.c:4171
-#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "Sobreeiximent numèric IEEE: 0x"
-
-#: ieee.c:4215
-#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "Sobreeiximent de mida de cadena IEEE: %u\n"
-
-#: ieee.c:5213
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "Mida de tipus d'enter IEEE no suportat %u\n"
-
-#: ieee.c:5247
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "Mida de tipus flotant IEEE no suportat %u\n"
-
-#: ieee.c:5281
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "Mida de tipus complex IEEE no suportat %u\n"
-
-#: mclex.c:241
-msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "S'ha entrat un símbol duplicat a una llista de paraules clau."
-
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "els fitxers d'entrada i sortida han de ser diferents"
-
-#: nlmconv.c:320
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "el fitxer d'entrada s'ha nomenat tant a la línia d'ordres com amb INPUT"
-
-#: nlmconv.c:329
-msgid "no input file"
-msgstr "cap fitxer d'entrada"
-
-#: nlmconv.c:359
-msgid "no name for output file"
-msgstr "no hi ha un nom per al fitxer de sortida"
-
-#: nlmconv.c:373
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "advertiment: els formats d'entrada i sortida no són compatibles"
-
-#: nlmconv.c:403
-msgid "make .bss section"
-msgstr "fes una secció .bss"
-
-#: nlmconv.c:413
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "fes una secció .nslmsections"
-
-#: nlmconv.c:441
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "estableix el vma .bss"
-
-#: nlmconv.c:448
-msgid "set .data size"
-msgstr "estableix la mida de .data"
-
-#: nlmconv.c:628
-#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "advertiment: el símbol %s importat no està a la llista d'importació"
-
-#: nlmconv.c:648
-msgid "set start address"
-msgstr "estableix l'adreça d'inici"
-
-#: nlmconv.c:697
-#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "advertiment: el procediment START %s no està definit"
-
-#: nlmconv.c:699
-#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "advertiment: el procediment EXIT %s no està definit"
-
-#: nlmconv.c:701
-#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "advertiment: el procediment CHECK %s no està definit"
-
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
-msgid "custom section"
-msgstr "secció personalitzada"
-
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
-msgid "help section"
-msgstr "secció d'ajuda"
-
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
-msgid "message section"
-msgstr "secció de missatges"
-
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
-msgid "module section"
-msgstr "secció de mòduls"
-
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
-msgid "rpc section"
-msgstr "secció rpc"
-
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s_ advertiment: les biblioteques compartides no poden tenir dades sense inicialitzar"
-
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
-msgid "shared section"
-msgstr "secció compartida"
-
-#: nlmconv.c:862
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "advertiment: No s'ha donat un número de versió"
-
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: s'ha llegit: %s"
-
-#: nlmconv.c:924
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "advertiment: FULLMAP no està suportat: proveu ld -M"
-
-#: nlmconv.c:1100
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrada [fitxer-sortida]]\n"
+"  --input-mach <màquina>      Estableix el tipus de màquina d'entrada  a \n"
+"                               <màquina>\n"
+"  --output-mach <màquina>     Estableix el tipus de màquina de sortida a\n"
+"                               <màquina>\n"
+"  --input-type <tipus>        Estableix el tipus de fitxer d'entrada a <tipus>\n"
+"  --output-type <tipus>       Estableix el tipus de fitxer de sortida a <tipus>\n"
+"  --input-osabi <osabi>       Estableix l'OSABI d'entrada a <osabi>\n"
+"  --output-osabi <osabi>      Estableix l'OSABI de sortida a <osabi>\n"
+"  -h --help                   Mostra aquesta informació\n"
+"  -v --version                Mostra el número de versió de %s\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1101
-#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Converteix un fitxer objecte a un Mòdul Carregable Netware\n"
+#: elfedit.c:894
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -D --enable-deterministic-archives\n"
+#| "                                   Produce deterministic output when stripping archives\n"
+#| "  -U --disable-deterministic-archives\n"
+#| "                                   Disable -D behavior (default)\n"
+msgid ""
+"  --enable-x86-feature <feature>\n"
+"                              Enable x86 feature <feature>\n"
+"  --disable-x86-feature <feature>\n"
+"                              Disable x86 feature <feature>\n"
+msgstr ""
+"  -D --enable-deterministic-archives\n"
+"                                   Produeix sortida determinista quan es redueixin fitxers\n"
+"  -U --disable-deterministic-archives\n"
+"                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1102
-#, c-format
+#: elfedit.c:900
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| "  -h --help        Display this information\n"
+#| "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgid ""
 msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
-"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
-"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
-"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
-"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
-"  -h --help                     Display this information\n"
-"  -v --version                  Display the program's version\n"
+"  -h --help                   Display this information\n"
+"  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
-"  -I --input-target=<nom-bfd>   Estableix el format del fitxer binari d'entrada\n"
-"  -O --output-target=<nom-bfd>  Estableix el format de fitxer binari de sortida\n"
-"  -T --header-file=<fitxer>     Llegeix <fitxer> per a la informació\n"
-"                                 de capçalera NLM\n"
-"  -l --linker=<enllaçador>      Usa <enllaçador> per a qualsevol enllaçament\n"
-"  -d --debug                    Mostra a l'error estàndard la línia\n"
-"                                 d'ordres de l'enllaçador\n"
-"  @<fitxer>                     Llegeix les opcions des de <fitxer>\n"
-"  -h --help                     Mostra aquesta informació\n"
-"  -v --version                  Mostra la versió del programa  \n"
+"  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
+"  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1143
+#: emul_aix.c:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "no s'ha compilat amb suport per a %s"
-
-#: nlmconv.c:1180
-msgid "make section"
-msgstr "fes la secció"
-
-#: nlmconv.c:1194
-msgid "set section size"
-msgstr "estableix la mida de la secció"
-
-#: nlmconv.c:1200
-msgid "set section alignment"
-msgstr "estableix l'alineació de la secció"
-
-#: nlmconv.c:1204
-msgid "set section flags"
-msgstr "estableix els senyaladors de la secció"
-
-#: nlmconv.c:1215
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "estableix la mida de .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "estableix els continguts de .nlmsection"
-
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "mides de les seccions de marcadors"
-
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "s'està escrivint el marcador"
+msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
+msgstr "  [-g]         - arxiu petit de 32 bit\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1926
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "relocalització relativa PC no resolta contra %s"
+msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32]       - ignora objectes de 64 bit\n"
 
 
-#: nlmconv.c:1990
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "sobreeiximent quan s'estava ajustant la relocalització contra %s"
+msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr "  [-X64]       - ignora objectes de 32 bit\n"
 
 
-#: nlmconv.c:2117
+#: emul_aix.c:47
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: ha fallat l'execució de %s "
+msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32_64]    - accepta objectes de 32 i 64 bits\n"
 
 
-#: nlmconv.c:2132
-#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "L'execució de %s ha fallat"
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "S'ha entrat un símbol duplicat a una llista de paraules clau."
 
 
-#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
+#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer(s)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer(s)]\n"
 
-#: nm.c:227
+#: nm.c:249
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
 
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
 
-#: nm.c:228
-#, c-format
+#: nm.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
+#| "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
+#| "  -B                     Same as --format=bsd\n"
+#| "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#| "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#| "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#| "                          or `gnat'\n"
+#| "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+#| "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+#| "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
+#| "  -e                     (ignored)\n"
+#| "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
+#| "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
+#| "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
+#| "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
+#| "                           line number for each symbol\n"
+#| "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
+#| "  -o                     Same as -A\n"
+#| "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
+#| "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
+#| "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
@@ -3675,6 +4601,8 @@ msgid ""
 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "                          or `gnat'\n"
 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "                          or `gnat'\n"
 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+"      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
+"      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
 "  -e                     (ignored)\n"
 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
 "  -e                     (ignored)\n"
@@ -3715,13 +4643,27 @@ msgstr ""
 "  -P, --portability      El mateix que --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverteix el sentit de l'ordenació\n"
 
 "  -P, --portability      El mateix que --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverteix el sentit de l'ordenació\n"
 
-#: nm.c:251
+#: nm.c:275
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOM       Carrega el connector especificat\n"
 
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOM       Carrega el connector especificat\n"
 
-#: nm.c:254
-#, c-format
+#: nm.c:278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+#| "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+#| "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+#| "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+#| "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+#| "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+#| "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+#| "  -X 32_64               (ignored)\n"
+#| "  @FILE                  Read options from FILE\n"
+#| "  -h, --help             Display this information\n"
+#| "  -V, --version          Display this program's version number\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
@@ -3731,6 +4673,7 @@ msgid ""
 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
 "  -X 32_64               (ignored)\n"
 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
 "  -h, --help             Display this information\n"
 "  -X 32_64               (ignored)\n"
 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
 "  -h, --help             Display this information\n"
@@ -3751,32 +4694,38 @@ msgstr ""
 "  -V, --version          Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
 "\n"
 
 "  -V, --version          Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:302
+#: nm.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s radix no vàlid"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s radix no vàlid"
 
-#: nm.c:326
+#: nm.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: format de sortida no vàlid"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: format de sortida no vàlid"
 
-#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
+#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específic per al processador>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específic per al processador>: %d"
 
-#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
+#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específic per al SO>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específic per al SO>: %d"
 
-#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
+#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconegut>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconegut>: %d"
 
-#: nm.c:391
+#: nm.c:409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown>: %d"
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<desconegut>: %d"
+
+#: nm.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3785,7 +4734,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índex de l'arxiu:\n"
 
 "\n"
 "Índex de l'arxiu:\n"
 
-#: nm.c:1260
+#: nm.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr ""
+
+#: nm.c:1376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3798,7 +4752,7 @@ msgstr ""
 "Símbols no definits de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbols no definits de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1262
+#: nm.c:1378
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3811,7 +4765,7 @@ msgstr ""
 "Símbols de %s:\n"
 "\n"
 
 "Símbols de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1264 nm.c:1315
+#: nm.c:1380 nm.c:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -3820,7 +4774,7 @@ msgstr ""
 "Nom                   Valor   Classe       Tipus        Mida     Línia Secció\n"
 "\n"
 
 "Nom                   Valor   Classe       Tipus        Mida     Línia Secció\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1267 nm.c:1318
+#: nm.c:1383 nm.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -3829,7 +4783,7 @@ msgstr ""
 "Nom                   Valor           Classe       Tipus        Mida             Línia Secció\n"
 "\n"
 
 "Nom                   Valor           Classe       Tipus        Mida             Línia Secció\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1311
+#: nm.c:1427
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3842,7 +4796,7 @@ msgstr ""
 "Símbols no definits de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbols no definits de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1313
+#: nm.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3855,39 +4809,34 @@ msgstr ""
 "Símbols de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
 "Símbols de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1405
+#: nm.c:1521
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "No s'ha inicialitzat l'ample de la impressió (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "No s'ha inicialitzat l'ample de la impressió (%d)"
 
-#: nm.c:1642
+#: nm.c:1770
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Sols està suportat -X 32_64"
 
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Sols està suportat -X 32_64"
 
-#: nm.c:1671
+#: nm.c:1798
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "S'estan usant conjuntament les opcions --size-sort i --undefined-only"
 
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "S'estan usant conjuntament les opcions --size-sort i --undefined-only"
 
-#: nm.c:1672
+#: nm.c:1799
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "no es produirà cap sortida, ja que els símbols no definits no tenen mida."
 
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "no es produirà cap sortida, ja que els símbols no definits no tenen mida."
 
-#: nm.c:1700
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "mida de les dades %ld"
-
-#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
+#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada [fitxer-sortida]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada [fitxer-sortida]\n"
 
-#: objcopy.c:488
+#: objcopy.c:538
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
 
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
 
-#: objcopy.c:490
+#: objcopy.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -3904,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "     --debugging                   Converteix la informació de depuració, si és possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia les marques horàries de modificat/accés a l'output\n"
 
 "     --debugging                   Converteix la informació de depuració, si és possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia les marques horàries de modificat/accés a l'output\n"
 
-#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
+#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -3917,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
-#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
+#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -3930,12 +4879,107 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Desactiva el comportament -D\n"
 
-#: objcopy.c:509
-#, c-format
+#: objcopy.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+#| "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+#| "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+#| "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+#| "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
+#| "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+#| "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+#| "                                     relocations\n"
+#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+#| "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
+#| "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+#| "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+#| "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+#| "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+#| "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+#| "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
+#| "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+#| "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| "  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+#| "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
+#| "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
+#| "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
+#| "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
+#| "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
+#| "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+#| "                                   Add <incr> to the start address\n"
+#| "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+#| "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+#| "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+#| "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+#| "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+#| "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+#| "                                   Warn if a named section does not exist\n"
+#| "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+#| "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+#| "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+#| "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+#| "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+#| "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+#| "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
+#| "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
+#| "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+#| "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+#| "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+#| "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+#| "                                     listed in <file>\n"
+#| "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
+#| "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+#| "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+#| "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+#| "                                     in <file>\n"
+#| "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
+#| "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+#| "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+#| "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+#| "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+#| "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+#| "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+#| "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+#| "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+#| "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+#| "                                     section name\n"
+#| "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+#| "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+#| "                                   <commit>\n"
+#| "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+#| "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+#| "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+#| "                                   <commit>\n"
+#| "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+#| "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+#| "     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+#| "  @<file>                          Read options from <file>\n"
+#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
+#| "  -h --help                        Display this output\n"
+#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
@@ -3958,7 +5002,7 @@ msgid ""
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
 "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
 "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
@@ -3979,6 +5023,9 @@ msgid ""
 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --update-section <name>=<file>\n"
+"                                   Update contents of section <name> with\n"
+"                                   contents found in <file>\n"
 "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
 "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
@@ -4000,6 +5047,7 @@ msgid ""
 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
@@ -4019,8 +5067,13 @@ msgid ""
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+"                                     type\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
@@ -4152,17 +5205,17 @@ msgstr ""
 "     --info                        Llista els formats i arquitectures d'objecte \n"
 "                                    suportats \n"
 
 "     --info                        Llista els formats i arquitectures d'objecte \n"
 "                                    suportats \n"
 
-#: objcopy.c:613
+#: objcopy.c:673
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-entrada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-entrada\n"
 
-#: objcopy.c:614
+#: objcopy.c:674
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Elimina els símbols i les seccions dels fitxers\n"
 
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Elimina els símbols i les seccions dels fitxers\n"
 
-#: objcopy.c:616
+#: objcopy.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4175,15 +5228,36 @@ msgstr ""
 "  -F --target=<bfdname>            Estableix el format tant d'entrada com de sortida a <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia les marques horàries de modificació/accés a <bfdname>\n"
 
 "  -F --target=<bfdname>            Estableix el format tant d'entrada com de sortida a <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia les marques horàries de modificació/accés a <bfdname>\n"
 
-#: objcopy.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
+#: objcopy.c:694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
+#| "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+#| "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
+#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+#| "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+#| "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
+#| "  -h --help                        Display this output\n"
+#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+#| "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
+msgid ""
+"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
@@ -4220,401 +5294,574 @@ msgstr ""
 "     --info                        Llista els formats i arquitectures suportats\n"
 "  -o <fitxer>                      Posa la sortida netejada a <fitxer>\n"
 
 "     --info                        Llista els formats i arquitectures suportats\n"
 "  -o <fitxer>                      Posa la sortida netejada a <fitxer>\n"
 
-#: objcopy.c:706
+#: objcopy.c:769
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
 
-#: objcopy.c:707
+#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "senyaladors suportats: %s"
 
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "senyaladors suportats: %s"
 
-#: objcopy.c:763
+#: objcopy.c:841
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
+
+#: objcopy.c:900
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
 
-#: objcopy.c:769
+#: objcopy.c:906
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA"
 
-#: objcopy.c:775
+#: objcopy.c:912
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA<"
 
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA<"
 
-#: objcopy.c:869
+#: objcopy.c:1063
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir '%s': %s"
 
-#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
+#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
 
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
 
-#: objcopy.c:945
+#: objcopy.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: S'ignorarà la brossa trobada en aquesta línia"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: S'ignorarà la brossa trobada en aquesta línia"
 
-#: objcopy.c:1063
+#: objcopy.c:1304
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
 
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
 
-#: objcopy.c:1292
+#: objcopy.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
+
+#: objcopy.c:1460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "Section %s not found"
+msgstr ""
+"\n"
+"La secció %s no té dades per bolcar.\n"
+
+#: objcopy.c:1608
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalització"
 
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalització"
 
-#: objcopy.c:1375
+#: objcopy.c:1668
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "C++ reference not found"
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat la referència C++"
+
+#: objcopy.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefinició múltiple del símbol \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Redefinició múltiple del símbol \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1379
+#: objcopy.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Símbol \"%s\" és el destí de més d'una redefinició"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Símbol \"%s\" és el destí de més d'una redefinició"
 
-#: objcopy.c:1407
+#: objcopy.c:1738
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de redefinició de símbols %s (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de redefinició de símbols %s (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:1485
+#: objcopy.c:1816
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: s'ha trobat brossa al final de la línia"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: s'ha trobat brossa al final de la línia"
 
-#: objcopy.c:1488
+#: objcopy.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: nom del nou símbol absent"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: nom del nou símbol absent"
 
-#: objcopy.c:1498
+#: objcopy.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: acabament prematur del fitxer"
 
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: acabament prematur del fitxer"
 
-#: objcopy.c:1524
+#: objcopy.c:1856
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat retorna una mida negativa per a `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat retorna una mida negativa per a `%s'"
 
-#: objcopy.c:1536
+#: objcopy.c:1868
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut]\n"
 
-#: objcopy.c:1593
+#: objcopy.c:2021
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2027
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2033
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2060
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2109
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2140
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2152
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2158
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2166
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2180
+msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+msgstr ""
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2473
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No és possible canviar la codificació endian del(s) fitxer(s) d'entrada"
 
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No és possible canviar la codificació endian del(s) fitxer(s) d'entrada"
 
-#: objcopy.c:1602
+#: objcopy.c:2485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
+
+#: objcopy.c:2495
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2502
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2509
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1651
+#: objcopy.c:2558
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura binària."
 
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura binària."
 
-#: objcopy.c:1659
+#: objcopy.c:2566
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer d'entrada `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer d'entrada `%s'"
 
-#: objcopy.c:1662
+#: objcopy.c:2569
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "El fitxer de sortida no pot representar l'arquitectura `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "El fitxer de sortida no pot representar l'arquitectura `%s'"
 
-#: objcopy.c:1725
+#: objcopy.c:2632
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "advertiment: alineació de fitxer (0x%s) > alineació de secció (0x%s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "advertiment: alineació de fitxer (0x%s) > alineació de secció (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:1783
+#: objcopy.c:2698
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "no es pot afegir la secció '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "no es pot afegir la secció '%s'"
 
-#: objcopy.c:1797
+#: objcopy.c:2712
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "no es pot crear la secció `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "no es pot crear la secció `%s'"
 
-#: objcopy.c:1847
+#: objcopy.c:2761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: %s both copied and removed"
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
+
+#: objcopy.c:2786
+#, fuzzy
+#| msgid "can't dump section - it is empty"
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
+
+#: objcopy.c:2791
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
+
+#: objcopy.c:2812
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set size"
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
+
+#: objcopy.c:2833
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció '%s' - no existeix"
 
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció '%s' - no existeix"
 
-#: objcopy.c:1855
+#: objcopy.c:2841
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "no es pot bolcar la secció - no té continguts"
 
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "no es pot bolcar la secció - no té continguts"
 
-#: objcopy.c:1863
+#: objcopy.c:2849
 msgid "can't dump section - it is empty"
 msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
 
 msgid "can't dump section - it is empty"
 msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
 
-#: objcopy.c:1872
+#: objcopy.c:2858
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
 
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
 
-#: objcopy.c:1881
+#: objcopy.c:2867
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2877
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
 
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
 
-#: objcopy.c:1895
+#: objcopy.c:2891
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: la secció debuglink ja existeix"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: la secció debuglink ja existeix"
 
-#: objcopy.c:1907
+#: objcopy.c:2903
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
 
-#: objcopy.c:2001
+#: objcopy.c:2995
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "No es pot omplir el buit després de la secció"
 
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "No es pot omplir el buit després de la secció"
 
-#: objcopy.c:2025
+#: objcopy.c:3019
 msgid "can't add padding"
 msgstr "no es pot afegir el farcit"
 
 msgid "can't add padding"
 msgstr "no es pot afegir el farcit"
 
-#: objcopy.c:2121
+#: objcopy.c:3152
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Could not find unwind info section for "
+msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
+
+#: objcopy.c:3169
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "no es pot omplir la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "no es pot omplir la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
 
-#: objcopy.c:2184
+#: objcopy.c:3231
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "s'ha produït un error copiant dades BFD privades"
 
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "s'ha produït un error copiant dades BFD privades"
 
-#: objcopy.c:2195
+#: objcopy.c:3242
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "aquest destí no suporta codis de màquina alternatius %lu"
 
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "aquest destí no suporta codis de màquina alternatius %lu"
 
-#: objcopy.c:2199
+#: objcopy.c:3246
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "es tractarà aquest número en canvi com un valor e_machine absolut"
 
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "es tractarà aquest número en canvi com un valor e_machine absolut"
 
-#: objcopy.c:2203
+#: objcopy.c:3250
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "s'ignorarà el valor alternatiu"
 
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "s'ignorarà el valor alternatiu"
 
-#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
+#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no es pot crear el directori temporal per al fitxer que es copiarà (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "no es pot crear el directori temporal per al fitxer que es copiarà (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:2307
+#: objcopy.c:3370
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer"
 
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer"
 
-#: objcopy.c:2434
+#: objcopy.c:3503
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
 
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
 
-#: objcopy.c:2578
+#: objcopy.c:3671
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Canvis de nom múltiples de la secció %s"
 
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Canvis de nom múltiples de la secció %s"
 
-#: objcopy.c:2629
+#: objcopy.c:3717
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en dades de capçalera privada"
 
 msgid "error in private header data"
 msgstr "error en dades de capçalera privada"
 
-#: objcopy.c:2706
+#: objcopy.c:3795
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
 
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
 
-#: objcopy.c:2720
+#: objcopy.c:3810
 msgid "failed to set size"
 msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
 
 msgid "failed to set size"
 msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
 
-#: objcopy.c:2739
+#: objcopy.c:3829
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no s'ha pogut establir la vma"
 
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "no s'ha pogut establir la vma"
 
-#: objcopy.c:2764
+#: objcopy.c:3854
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "no s'ha pogut establir l'alineació"
 
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "no s'ha pogut establir l'alineació"
 
-#: objcopy.c:2798
+#: objcopy.c:3886
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no s'han pogut copiar les dades privades"
 
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "no s'han pogut copiar les dades privades"
 
-#: objcopy.c:2895
+#: objcopy.c:4043
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "la comptabilització de la relocalització és negativa"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "la comptabilització de la relocalització és negativa"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2977
+#: objcopy.c:4140
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "no es poden revertir els bits: la longitud de la secció %s ha de poder-se dividir exactament per %d"
 
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "no es poden revertir els bits: la longitud de la secció %s ha de poder-se dividir exactament per %d"
 
-#: objcopy.c:3169
+#: objcopy.c:4345
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "no es pot crear la secció de depuració"
 
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "no es pot crear la secció de depuració"
 
-#: objcopy.c:3182
+#: objcopy.c:4359
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "no es poden establir els continguts de la secció de depuració"
 
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "no es poden establir els continguts de la secció de depuració"
 
-#: objcopy.c:3190
+#: objcopy.c:4368
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s"
 
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s"
 
-#: objcopy.c:3351
+#: objcopy.c:4539
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada"
 
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada"
 
-#: objcopy.c:3423
+#: objcopy.c:4611
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: versió dolenta al subsistema PE"
 
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: versió dolenta al subsistema PE"
 
-#: objcopy.c:3453
+#: objcopy.c:4641
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconegut: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "subsistema PE desconegut: %s"
 
-#: objcopy.c:3514
+#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
+#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "format dolent per a %s"
+
+#: objcopy.c:4724
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "no es pot obrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:4777
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el nombre de bytes ha de ser no-negatiu"
 
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "el nombre de bytes ha de ser no-negatiu"
 
-#: objcopy.c:3520
+#: objcopy.c:4783
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconeguda"
 
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconeguda"
 
-#: objcopy.c:3528
+#: objcopy.c:4791
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "l'interllaçat ha de ser positiu"
 
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "l'interllaçat ha de ser positiu"
 
-#: objcopy.c:3537
+#: objcopy.c:4800
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "l'amplada de l'interllaçat ha de ser positiva"
 
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "l'amplada de l'interllaçat ha de ser positiva"
 
-#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
-#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
-#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "format dolent per a %s"
+#: objcopy.c:5114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
 
 
-#: objcopy.c:3683
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "no es pot obrir: %s: %s"
+#: objcopy.c:5135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
 
 
-#: objcopy.c:3859
+#: objcopy.c:5151
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Advertiment: s'està truncant el farciment de buit de 0x%s a 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Advertiment: s'està truncant el farciment de buit de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:4020
+#: objcopy.c:5316
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opció desconeguda '%s' de nom llargs de secció"
 
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opció desconeguda '%s' de nom llargs de secció"
 
-#: objcopy.c:4038
+#: objcopy.c:5339
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el codi alternatiu de màquina"
 
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el codi alternatiu de màquina"
 
-#: objcopy.c:4087
+#: objcopy.c:5388
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "el nombre de bytes a revertir ha de ser positiu i parell"
 
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "el nombre de bytes a revertir ha de ser positiu i parell"
 
-#: objcopy.c:4090
+#: objcopy.c:5391
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Advertiment: s'ignoraran els valors previs --reverse-bytes de %d"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Advertiment: s'ignoraran els valors previs --reverse-bytes de %d"
 
-#: objcopy.c:4105
+#: objcopy.c:5406
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --heap"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --heap"
 
-#: objcopy.c:4111
+#: objcopy.c:5412
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --heap"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --heap"
 
-#: objcopy.c:4136
+#: objcopy.c:5437
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --stack"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --stack"
 
-#: objcopy.c:4142
+#: objcopy.c:5443
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --stack"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --stack"
 
-#: objcopy.c:4171
+#: objcopy.c:5463
+msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:5475
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "el byte d'inici d'intercalació s'ha d'establir amb --byte"
 
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "el byte d'inici d'intercalació s'ha d'establir amb --byte"
 
-#: objcopy.c:4174
+#: objcopy.c:5478
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes ha de ser menor a la intercalació"
 
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "el número de bytes ha de ser menor a la intercalació"
 
-#: objcopy.c:4177
+#: objcopy.c:5481
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "l'amplada de la intercalació ha de ser menor o igual a intercalació - byte`"
 
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "l'amplada de la intercalació ha de ser menor o igual a intercalació - byte`"
 
-#: objcopy.c:4206
+#: objcopy.c:5510
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destí EFI d'entrada desconegut: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destí EFI d'entrada desconegut: %s"
 
-#: objcopy.c:4237
+#: objcopy.c:5541
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destí EFI de sortida desconegut: %s"
 
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destí EFI de sortida desconegut: %s"
 
-#: objcopy.c:4250
+#: objcopy.c:5554
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:4262
+#: objcopy.c:5566
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant '%s', (error: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant '%s', (error: %s)"
 
-#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
+#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "no s'ha usat mai %s %s%c0x%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "no s'ha usat mai %s %s%c0x%s"
 
-#: objdump.c:198
+#: objdump.c:204
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> <fitxer(s)>\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> <fitxer(s)>\n"
 
-#: objdump.c:199
+#: objdump.c:205
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Mostra la informació del(s) <fitxer(s)> object(es)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Mostra la informació del(s) <fitxer(s)> object(es)\n"
 
-#: objdump.c:200
+#: objdump.c:206
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " S'ha de donar almenys una de les opcions següents:\n"
 
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " S'ha de donar almenys una de les opcions següents:\n"
 
-#: objdump.c:201
-#, c-format
+#: objdump.c:207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+#| "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+#| "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+#| "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#| "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+#| "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+#| "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+#| "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+#| "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+#| "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+#| "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+#| "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+#| "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#| "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#| "          =addr,=cu_index]\n"
+#| "                           Display DWARF info in the file\n"
+#| "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#| "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#| "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+#| "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#| "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+#| "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+#| "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+#| "  -H, --help               Display this information\n"
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
@@ -4624,16 +5871,17 @@ msgid ""
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index]\n"
+"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
@@ -4680,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "                            objectes suportats\n"
 "  -H, --help               Mostra aquesta informació\n"
 
 "                            objectes suportats\n"
 "  -H, --help               Mostra aquesta informació\n"
 
-#: objdump.c:234
+#: objdump.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4689,8 +5937,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Les opcions següents són opcionals:\n"
 
 "\n"
 " Les opcions següents són opcionals:\n"
 
-#: objdump.c:235
-#, c-format
+#: objdump.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#| "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+#| "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#| "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+#| "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+#| "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+#| "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+#| "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+#| "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+#| "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+#| "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#| "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#| "                                  or `gnat'\n"
+#| "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+#| "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#| "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#| "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#| "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+#| "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#| "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#| "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#| "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+#| "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#| "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -4706,6 +5980,8 @@ msgid ""
 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "                                  or `gnat'\n"
 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "                                  or `gnat'\n"
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
@@ -4715,6 +5991,7 @@ msgid ""
 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 msgstr ""
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 msgstr ""
@@ -4763,7 +6040,7 @@ msgstr ""
 "      --prefix-strip=NIVELL      Elimina els noms del directoris inicials\n"
 "                                  per a -S\n"
 
 "      --prefix-strip=NIVELL      Elimina els noms del directoris inicials\n"
 "                                  per a -S\n"
 
-#: objdump.c:261
+#: objdump.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -4777,7 +6054,7 @@ msgstr ""
 "                             profunditat o més gran\n"
 "      --dwarf-check          Fes verificacions addicionals de consistència interna de DIEs\n"
 
 "                             profunditat o més gran\n"
 "      --dwarf-check          Fes verificacions addicionals de consistència interna de DIEs\n"
 
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4786,47 +6063,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions suportades per a l'opció -P/--private:\n"
 
 "\n"
 "Opcions suportades per a l'opció -P/--private:\n"
 
-#: objdump.c:428
+#: objdump.c:508
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "la secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada"
 
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "la secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada"
 
-#: objdump.c:532
+#: objdump.c:659
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Seccions:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Seccions:\n"
 
-#: objdump.c:535 objdump.c:539
-#, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
-msgstr "Nom Idx           Mida      VMA       LMA       Des. Fit. Alin."
-
-#: objdump.c:541
+#: objdump.c:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
-msgstr "Nom Idx          Mida      VMA               LMA               Des. Fit.  Alin."
+msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgstr ""
 
 
-#: objdump.c:545
+#: objdump.c:671
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Senyaladors"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Senyaladors"
 
-#: objdump.c:588
+#: objdump.c:693
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
+
+#: objdump.c:694 objdump.c:3675
+msgid "error message was"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no és un objecte dinàmic"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: no és un objecte dinàmic"
 
-#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
+#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Desplaçament de fitxer: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Desplaçament de fitxer: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1680
+#: objdump.c:1531
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:1987
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn ha retornat la longitud %d"
 
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn ha retornat la longitud %d"
 
-#: objdump.c:1994
+#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
+
+#: objdump.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4835,17 +6128,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desassemblament de la secció %s:\n"
 
 "\n"
 "Desassemblament de la secció %s:\n"
 
-#: objdump.c:2171
+#: objdump.c:2575
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "no es pot usar la màquina aportada %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "no es pot usar la màquina aportada %s"
 
-#: objdump.c:2190
+#: objdump.c:2596
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "no es pot desassemblar per a l'arquitectura %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "no es pot desassemblar per a l'arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
+#: objdump.c:2682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+
+#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4854,19 +6155,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No es poden obtenir els continguts per a la secció '%s'.\n"
 
 "\n"
 "No es poden obtenir els continguts per a la secció '%s'.\n"
 
-#: objdump.c:2432
+#: objdump.c:2898
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
+
+#: objdump.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
 "\n"
 msgstr "Ni ha ha una secció %s present\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
 "\n"
 msgstr "Ni ha ha una secció %s present\n"
 
-#: objdump.c:2441
+#: objdump.c:2978
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
 
-#: objdump.c:2485
+#: objdump.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -4875,17 +6182,17 @@ msgstr ""
 "Continguts de la secció %s:\n"
 "\n"
 
 "Continguts de la secció %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2616
+#: objdump.c:3156
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:2619
+#: objdump.c:3159
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "senyaladors 0x%08x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "senyaladors 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2633
+#: objdump.c:3172
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4894,45 +6201,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "adreça d'inici 0x"
 
 "\n"
 "adreça d'inici 0x"
 
-#: objdump.c:2659
+#: objdump.c:3198
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "l'opció -P/--private no està suportada per aquest fitxer"
 
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "l'opció -P/--private no està suportada per aquest fitxer"
 
-#: objdump.c:2683
+#: objdump.c:3222
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "el bolcat '%s' específic del destí no està suportat"
 
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "el bolcat '%s' específic del destí no està suportat"
 
-#: objdump.c:2747
+#: objdump.c:3286
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Continguts de la secció %s:"
 
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Continguts de la secció %s:"
 
-#: objdump.c:2749
+#: objdump.c:3288
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (S'està començant a la posició del fitxer: 0x%lx)"
 
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (S'està començant a la posició del fitxer: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2755
-msgid "Reading section failed"
-msgstr "La lectura de la secció ha fallat"
-
-#: objdump.c:2858
+#: objdump.c:3398
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "no hi ha símbols\n"
 
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "no hi ha símbols\n"
 
-#: objdump.c:2865
+#: objdump.c:3405
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
 
-#: objdump.c:2868
+#: objdump.c:3408
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus del símbol número %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus del símbol número %ld\n"
 
-#: objdump.c:3206
+#: objdump.c:3674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
+
+#: objdump.c:3774
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4941,57 +6250,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     format de fixer %s\n"
 
 "\n"
 "%s:     format de fixer %s\n"
 
-#: objdump.c:3268
+#: objdump.c:3837
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: ha fallat la impressió de la informació de depuració"
 
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: ha fallat la impressió de la informació de depuració"
 
-#: objdump.c:3359
+#: objdump.c:3930
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "Al fitxer %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "Al fitxer %s:\n"
 
-#: objdump.c:3361
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:3935
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:3939
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "Al fitxer niuat %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "Al fitxer niuat %s:\n"
 
-#: objdump.c:3494
+#: objdump.c:4104
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "error: l'adreça d'inici hauria d'estar abans que l'adreça final"
 
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "error: l'adreça d'inici hauria d'estar abans que l'adreça final"
 
-#: objdump.c:3499
+#: objdump.c:4109
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "error: l'adreça d'aturada hauria d'estar després de l'adreça d'inici"
 
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "error: l'adreça d'aturada hauria d'estar després de l'adreça d'inici"
 
-#: objdump.c:3511
+#: objdump.c:4121
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "error: l'eliminació de prefix ha de ser no-negativa"
 
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "error: l'eliminació de prefix ha de ser no-negativa"
 
-#: objdump.c:3516
+#: objdump.c:4126
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "error: l'amplada de la instrucció ha de ser positiva"
 
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "error: l'amplada de la instrucció ha de ser positiva"
 
-#: objdump.c:3525
+#: objdump.c:4138
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opció -E no reconeguda"
 
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opció -E no reconeguda"
 
-#: objdump.c:3536
+#: objdump.c:4149
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
 
-#: od-macho.c:62
-#, c-format
+#: od-macho.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For Mach-O files:\n"
+#| "  header         Display the file header\n"
+#| "  section        Display the segments and sections commands\n"
+#| "  map            Display the section map\n"
+#| "  load           Display the load commands\n"
+#| "  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
+#| "  codesign       Display code signature\n"
+#| "  seg_split_info Display segment split info\n"
 msgid ""
 "For Mach-O files:\n"
 msgid ""
 "For Mach-O files:\n"
-"  header         Display the file header\n"
-"  section        Display the segments and sections commands\n"
-"  map            Display the section map\n"
-"  load           Display the load commands\n"
-"  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
-"  codesign       Display code signature\n"
-"  seg_split_info Display segment split info\n"
+"  header           Display the file header\n"
+"  section          Display the segments and sections commands\n"
+"  map              Display the section map\n"
+"  load             Display the load commands\n"
+"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign         Display code signature\n"
+"  seg_split_info   Display segment split info\n"
+"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
+"  function_starts  Display start address of functions\n"
+"  data_in_code     Display data in code entries\n"
+"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+"  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
 "For Mach-O files:\n"
 "  header         Mostra la capçalera del fitxer\n"
 msgstr ""
 "For Mach-O files:\n"
 "  header         Mostra la capçalera del fitxer\n"
@@ -5002,194 +6331,252 @@ msgstr ""
 "  codesign       Mostra la signatura del codi\n"
 "  seg_split_info Mostra la informació de divisió de segment\n"
 
 "  codesign       Mostra la signatura del codi\n"
 "  seg_split_info Mostra la informació de divisió de segment\n"
 
-#: od-macho.c:265
+#: od-macho.c:319
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "Capçalera Mach-O:\n"
 
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "Capçalera Mach-O:\n"
 
-#: od-macho.c:266
+#: od-macho.c:320
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " màgic     : %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " màgic     : %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:267
+#: od-macho.c:321
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " cputype   : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:269
+#: od-macho.c:323
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:270
+#: od-macho.c:324
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipus de fitxer  : %08lx (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipus de fitxer  : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:273
+#: od-macho.c:327
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:274
-#, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+#: od-macho.c:328
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
 msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
 
 msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:275
+#: od-macho.c:329
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " senyaladors     : %08lx ("
 
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " senyaladors     : %08lx ("
 
-#: od-macho.c:277
+#: od-macho.c:331
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: od-macho.c:278
+#: od-macho.c:332
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservat  : %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservat  : %08x\n"
 
-#: od-macho.c:288
+#: od-macho.c:351
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "  Segments i seccions:\n"
 
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "  Segments i seccions:\n"
 
-#: od-macho.c:289
+#: od-macho.c:352
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgstr " #: Nom de Segment   Nom de secció   Adreça\n"
 
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgstr " #: Nom de Segment   Nom de secció   Adreça\n"
 
-#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
+#: od-macho.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read segment split info"
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+
+#: od-macho.c:999
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read segment split info"
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+
+#: od-macho.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read segment split info"
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
+
+#: od-macho.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read loader info table"
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la taula de informació del carregador"
+
+#: od-macho.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
+
+#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
 msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
 msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
 
-#: od-macho.c:688
-#, c-format
-msgid "  %u index entries:\n"
-msgstr "  %u entrades d'índex:\n"
+#: od-macho.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %u index entries:\n"
+msgid "  %u index entry:\n"
+msgid_plural "  %u index entries:\n"
+msgstr[0] "  %u entrades d'índex:\n"
+msgstr[1] "  %u entrades d'índex:\n"
 
 
-#: od-macho.c:701
+#: od-macho.c:1114
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
 msgstr "  entrada d'índex %u: tipus: %08x, desplaçament: %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
 msgstr "  entrada d'índex %u: tipus: %08x, desplaçament: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:772
+#: od-macho.c:1185
 #, c-format
 msgid "  version:           %08x\n"
 msgstr "  versió:            %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  version:           %08x\n"
 msgstr "  versió:            %08x\n"
 
-#: od-macho.c:773
+#: od-macho.c:1186
 #, c-format
 msgid "  flags:             %08x\n"
 msgstr "  senyaladors:         %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  flags:             %08x\n"
 msgstr "  senyaladors:         %08x\n"
 
-#: od-macho.c:774
+#: od-macho.c:1187
 #, c-format
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
 msgstr "  posició del resum:    %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
 msgstr "  posició del resum:    %08x\n"
 
-#: od-macho.c:776
+#: od-macho.c:1189
 #, c-format
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
 msgstr "  posició del sagnat:   %08x (- %08x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
 msgstr "  posició del sagnat:   %08x (- %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:778
+#: od-macho.c:1191
 #, c-format
 msgid "   identity: %s\n"
 msgstr "    identitat: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   identity: %s\n"
 msgstr "    identitat: %s\n"
 
-#: od-macho.c:779
+#: od-macho.c:1192
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
 msgstr "  posicions especials nbr: %08x (al desplaçament %08x)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
 msgstr "  posicions especials nbr: %08x (al desplaçament %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:782
+#: od-macho.c:1195
 #, c-format
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
 msgstr "    posicions de codi nbr:   %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
 msgstr "    posicions de codi nbr:   %08x\n"
 
-#: od-macho.c:783
+#: od-macho.c:1196
 #, c-format
 msgid "  code limit:        %08x\n"
 msgstr "  límit de codi      %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  code limit:        %08x\n"
 msgstr "  límit de codi      %08x\n"
 
-#: od-macho.c:784
+#: od-macho.c:1197
 #, c-format
 msgid "  hash size:         %02x\n"
 msgstr "  mida del resum:      %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  hash size:         %02x\n"
 msgstr "  mida del resum:      %02x\n"
 
-#: od-macho.c:785
+#: od-macho.c:1198
 #, c-format
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
 msgstr "  tipus de resum:      %02x (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
 msgstr "  tipus de resum:      %02x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:788
+#: od-macho.c:1201
 #, c-format
 msgid "  spare1:            %02x\n"
 msgstr "  spare1:            %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  spare1:            %02x\n"
 msgstr "  spare1:            %02x\n"
 
-#: od-macho.c:789
+#: od-macho.c:1202
 #, c-format
 msgid "  page size:         %02x\n"
 msgstr "  mida de la pàgina:     %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  page size:         %02x\n"
 msgstr "  mida de la pàgina:     %02x\n"
 
-#: od-macho.c:790
+#: od-macho.c:1203
 #, c-format
 msgid "  spare2:            %08x\n"
 msgstr "  spare2:            %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  spare2:            %08x\n"
 msgstr "  spare2:            %08x\n"
 
-#: od-macho.c:792
+#: od-macho.c:1205
 #, c-format
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
 msgstr "  posició de la dispersió:  %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
 msgstr "  posició de la dispersió:  %08x\n"
 
-#: od-macho.c:804
+#: od-macho.c:1217
 #, c-format
 msgid "  [truncated block]\n"
 msgstr "[bloc truncat]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [truncated block]\n"
 msgstr "[bloc truncat]\n"
 
-#: od-macho.c:812
+#: od-macho.c:1225
 #, c-format
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
 msgstr " màgic : %08x (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
 msgstr " màgic : %08x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:814
+#: od-macho.c:1227
 #, c-format
 msgid " length: %08x\n"
 msgstr " longitud: %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid " length: %08x\n"
 msgstr " longitud: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:845
+#: od-macho.c:1258
 msgid "cannot read code signature data"
 msgstr "no es poden llegir les dades de la signatura del codi"
 
 msgid "cannot read code signature data"
 msgstr "no es poden llegir les dades de la signatura del codi"
 
-#: od-macho.c:873
+#: od-macho.c:1286
 msgid "cannot read segment split info"
 msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
 
 msgid "cannot read segment split info"
 msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
 
-#: od-macho.c:879
+#: od-macho.c:1292
 msgid "segment split info is not nul terminated"
 msgstr "la informació de divisió de segment no està terminada amb nul"
 
 msgid "segment split info is not nul terminated"
 msgstr "la informació de divisió de segment no està terminada amb nul"
 
-#: od-macho.c:887
+#: od-macho.c:1300
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
 msgstr "punters de 32 bit:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
 msgstr "punters de 32 bit:\n"
 
-#: od-macho.c:890
+#: od-macho.c:1303
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
 msgstr "punters de 64 bit:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
 msgstr "punters de 64 bit:\n"
 
-#: od-macho.c:893
+#: od-macho.c:1306
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
 msgstr "  PPC hi-16:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
 msgstr "  PPC hi-16:\n"
 
-#: od-macho.c:896
+#: od-macho.c:1309
 #, c-format
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
 msgstr "  Tipus de localització no gestionada %u\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
 msgstr "  Tipus de localització no gestionada %u\n"
 
+#: od-macho.c:1333
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read section headers"
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "no es poden llegir les capçaleres de la secció"
+
+#: od-macho.c:1397
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "no es pot llegir la capçalera"
+
+#: od-macho.c:1435
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "no es poden llegir les relocalitzacions"
+
+#: od-macho.c:1503
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
+
 #: od-xcoff.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 #: od-xcoff.c:77
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5231,7 +6618,7 @@ msgstr "  seccions nbr:  %d\n"
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  temps i data: 0x%08x  - "
 
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  temps i data: 0x%08x  - "
 
-#: od-xcoff.c:422
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "no establert\n"
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "no establert\n"
@@ -5644,288 +7031,383 @@ msgstr "(format dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
 msgid "unknown format"
 msgstr "format desconegut"
 
 msgid "unknown format"
 msgstr "format desconegut"
 
-#: rclex.c:197
+#: rclex.c:196
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 msgstr "s'ha especificat un valor no vàlid per a pragma code_page.\n"
 
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 msgstr "s'ha especificat un valor no vàlid per a pragma code_page.\n"
 
-#: rdcoff.c:198
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr ""
+
+#: rdcoff.c:202
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Codi de tipus dolent 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Codi de tipus dolent 0x%x"
 
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "ha fallat bfd_coff_get_syment: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "ha fallat bfd_coff_get_syment: %s"
 
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
+#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "ha fallat bfd_coff_get_auxent: %s"
 
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "ha fallat bfd_coff_get_auxent: %s"
 
-#: rdcoff.c:786
+#: rdcoff.c:794
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: .bf sense funció que precedeix"
 
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: .bf sense funció que precedeix"
 
-#: rdcoff.c:836
+#: rdcoff.c:844
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: .ef no esperat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: .ef no esperat\n"
 
-#: rddbg.c:88
+#: rddbg.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
 
-#: rddbg.c:402
+#: rddbg.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: rddbg.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr ""
+
+#: rddbg.c:391
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimes entrades stabs abans de l'error:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimes entrades stabs abans de l'error:\n"
 
-#: readelf.c:277
+#: readelf.c:307
 msgid "<none>"
 msgstr "<cap>"
 
 msgid "<none>"
 msgstr "<cap>"
 
-#: readelf.c:278
-msgid "<no-name>"
-msgstr "<sense-nom>"
+#: readelf.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid " (no strings):\n"
+msgid "<no-strings>"
+msgstr " (no hi cadenes de caràcters):\n"
+
+#: readelf.c:385
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:395
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:407
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:415
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No es pot buscar fins a 0x%lx per a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No es pot buscar fins a 0x%lx per a %s\n"
 
-#: readelf.c:333
-#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#: readelf.c:431
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
 
 msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
 
-#: readelf.c:343
-#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+#: readelf.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
 msgstr "No es pot llegir a 0x%lx bytes de %s\n"
 
 msgstr "No es pot llegir a 0x%lx bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:678
+#: readelf.c:884
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No hi ha informació sobre relocalitzacions a aquesta arquitectura de màquina\n"
 
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "No hi ha informació sobre relocalitzacions a aquesta arquitectura de màquina\n"
 
-#: readelf.c:699 readelf.c:797
+#: readelf.c:911 readelf.c:1016
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "Dades de relocalització 32-bit"
 
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "Dades de relocalització 32-bit"
 
-#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
+#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
 
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
 
-#: readelf.c:729 readelf.c:826
+#: readelf.c:941 readelf.c:1045
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dades de relocalització 64-bit"
 
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dades de relocalització 64-bit"
 
-#: readelf.c:953
+#: readelf.c:1175
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Posició    Info    Tipus               Valor Sim.   Nom símbol + sumand\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Posició    Info    Tipus               Valor Sim.   Nom símbol + sumand\n"
 
-#: readelf.c:955
+#: readelf.c:1177
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Posició  Info    Tips            Valor Sim.  Nom símbol + sumand\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Posició  Info    Tips            Valor Sim.  Nom símbol + sumand\n"
 
-#: readelf.c:960
+#: readelf.c:1182
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Posició     Info    Tipus              Valor Sim.  Nom Símbol\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Posició     Info    Tipus              Valor Sim.  Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:962
+#: readelf.c:1184
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr "Posició    Info    Tipus            Valor Sim.  Nom Símbol\n"
 
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr "Posició    Info    Tipus            Valor Sim.  Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:970
+#: readelf.c:1192
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Posició            Info             Tipus              Valor Símbol    Nom Símbol + Sumand\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Posició            Info             Tipus              Valor Símbol    Nom Símbol + Sumand\n"
 
-#: readelf.c:972
+#: readelf.c:1194
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Posició         Info           Tipus          Valor Sim.    Nom Símbol + Sumand\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Posició         Info           Tipus          Valor Sim.    Nom Símbol + Sumand\n"
 
-#: readelf.c:977
+#: readelf.c:1199
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Posició            Info             Tipus              Valor Símbol    Nom Símbol\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Posició            Info             Tipus              Valor Símbol    Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:979
+#: readelf.c:1201
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Posició         Info           Tipus          Valor Símbol  Nom Símbol\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Posició         Info           Tipus          Valor Símbol  Nom Símbol\n"
 
-#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
+#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no reconegut: %-7lx"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "no reconegut: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1352
+#: readelf.c:1612
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<sumand desconegut: %lx>"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<sumand desconegut: %lx>"
 
-#: readelf.c:1359
-#, c-format
-msgid " bad symbol index: %08lx"
+#: readelf.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
 msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
 
 msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
 
-#: readelf.c:1445
+#: readelf.c:1722
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1447
+#: readelf.c:1725
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1858
+#: readelf.c:2211
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específic del processador: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específic del processador: %lx"
 
-#: readelf.c:1882
+#: readelf.c:2238
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específic del sistema operatiu. %lx"
 
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específic del sistema operatiu. %lx"
 
-#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
+#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconegut>: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconegut>: %lx"
 
-#: readelf.c:1899
+#: readelf.c:2255
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "CAP (cap)"
 
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "CAP (cap)"
 
-#: readelf.c:1900
+#: readelf.c:2256
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fitxer reubicable)"
 
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Fitxer reubicable)"
 
-#: readelf.c:1901
+#: readelf.c:2257
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fitxer executable)"
 
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Fitxer executable)"
 
-#: readelf.c:1902
+#: readelf.c:2258
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fitxer objecte compartit)"
 
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Fitxer objecte compartit)"
 
-#: readelf.c:1903
+#: readelf.c:2259
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fitxer de nucli)"
 
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Fitxer de nucli)"
 
-#: readelf.c:1907
+#: readelf.c:2263
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Específic del processador: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Específic del processador: (%x)"
 
-#: readelf.c:1909
+#: readelf.c:2265
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específic de SO: (%x)"
 
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específic de SO: (%x)"
 
-#: readelf.c:1911
+#: readelf.c:2267
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconegut>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconegut>: %x"
 
-#: readelf.c:1923
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: readelf.c:2096
+#: readelf.c:2513
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconegut>: 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconegut>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2313
+#: readelf.c:2799
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconegut>"
 
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconegut>"
 
-#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
+#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
-#: readelf.c:2601
+#: readelf.c:3169
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconegut"
 
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconegut"
 
-#: readelf.c:2665
+#: readelf.c:3237
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr "tipus BB desconegut"
+
+#: readelf.c:3247
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "tipus BB desconegut"
+
+#: readelf.c:3258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  <unknown tag %d>: "
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
+
+#: readelf.c:3267
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", reubicable"
 
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", reubicable"
 
-#: readelf.c:2668
+#: readelf.c:3270
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", bib-reubicable"
 
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", bib-reubicable"
 
-#: readelf.c:2754
+#: readelf.c:3352
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr "variant d'arquitectura v850 desconeguda"
 
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr "variant d'arquitectura v850 desconeguda"
 
-#: readelf.c:2818
+#: readelf.c:3420
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconeguda"
 
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconeguda"
 
-#: readelf.c:2833
+#: readelf.c:3435
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconeguda"
 
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconeguda"
 
-#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
+#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconeguda"
 
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconeguda"
 
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:3641
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3707
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": variant d'arquitectura: "
 
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": variant d'arquitectura: "
 
-#: readelf.c:3053
+#: readelf.c:3726
 msgid ": unknown"
 msgstr ": desconegut"
 
 msgid ": unknown"
 msgstr ": desconegut"
 
-#: readelf.c:3057
+#: readelf.c:3730
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": bits desconeguts de senyaladors extra també estan presents"
 
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": bits desconeguts de senyaladors extra també estan presents"
 
-#: readelf.c:3103
+#: readelf.c:3780
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicació independent"
 
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicació independent"
 
-#: readelf.c:3112
+#: readelf.c:3789
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "C6000 metall nu"
 
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "C6000 metall nu"
 
-#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
+#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
+#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconegut: %x>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<desconegut: %x>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:3596
+#: readelf.c:4363
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <desconegut>"
 
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <desconegut>"
 
-#: readelf.c:3653
+#: readelf.c:4421
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: readelf <opció(ns> fitxer(s)-elf\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Forma d'ús: readelf <opció(ns> fitxer(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:3654
+#: readelf.c:4422
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF\n"
 
-#: readelf.c:3655
-#, c-format
+#: readelf.c:4423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " Options are:\n"
+#| "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#| "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+#| "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+#| "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+#| "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+#| "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+#| "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+#| "  -t --section-details   Display the section details\n"
+#| "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+#| "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+#| "     --symbols           An alias for --syms\n"
+#| "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
+#| "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+#| "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+#| "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+#| "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+#| "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+#| "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
+#| "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+#| "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#| "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#| "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#| "  -p --string-dump=<number|name>\n"
+#| "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#| "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#| "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#| "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#| "               =addr,=cu_index]\n"
+#| "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgid ""
 " Options are:\n"
 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 msgid ""
 " Options are:\n"
 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
@@ -5954,12 +7436,13 @@ msgid ""
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index]\n"
-"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
 "  -a --all               Equivalent a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 msgstr ""
 " Les opcions són:\n"
 "  -a --all               Equivalent a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
@@ -6001,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 "                        Mostra els continguts de les seccions de depuració\n"
 "                         DWARF2\n"
 
 "                        Mostra els continguts de les seccions de depuració\n"
 "                         DWARF2\n"
 
-#: readelf.c:3688
+#: readelf.c:4457
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -6012,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
 "                          profunditat o més gran\n"
 
 "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
 "                          profunditat o més gran\n"
 
-#: readelf.c:3693
+#: readelf.c:4462
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -6021,7 +7504,7 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<número|nom>\n"
 "                         Desassembla els continguts de la secció <número|nom>\n"
 
 "  -i --instruction-dump=<número|nom>\n"
 "                         Desassembla els continguts de la secció <número|nom>\n"
 
-#: readelf.c:3697
+#: readelf.c:4466
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -6037,96 +7520,98 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version           Mostar el número de versió de readelf\n"
 
 "  -H --help              Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version           Mostar el número de versió de readelf\n"
 
-#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
+#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
 
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
 
-#: readelf.c:3934
+#: readelf.c:4707
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opció no vàlida '-%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opció no vàlida '-%c'\n"
 
-#: readelf.c:3949
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "No hi ha res per fer.\n"
-
-#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
+#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: readelf.c:3978
+#: readelf.c:4746
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complement de 2, endian petit"
 
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complement de 2, endian petit"
 
-#: readelf.c:3979
+#: readelf.c:4747
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complement de 2, endian gran"
 
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complement de 2, endian gran"
 
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:4767
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No és un fitxer ELF - té els bytes màgics incorrectes al principi\n"
 
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "No és un fitxer ELF - té els bytes màgics incorrectes al principi\n"
 
-#: readelf.c:4007
+#: readelf.c:4777
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Capçalera ELF:\n"
 
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Capçalera ELF:\n"
 
-#: readelf.c:4008
+#: readelf.c:4778
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Màgic:   "
 
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Màgic:   "
 
-#: readelf.c:4012
+#: readelf.c:4782
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4014
+#: readelf.c:4784
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dades:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dades:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4016
-#, c-format
-msgid "  Version:                           %d %s\n"
+#: readelf.c:4786
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Version:                           %d %s\n"
+msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Versió:                            %d %s\n"
 
 msgstr "  Versió:                            %d %s\n"
 
-#: readelf.c:4021
-#, c-format
-msgid "<unknown: %lx>"
-msgstr "<desconegut: %lx>"
+#: readelf.c:4789
+msgid " (current)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4791
+#, fuzzy
+#| msgid ", <unknown>"
+msgid " <unknown>"
+msgstr ", <desconegut>"
 
 
-#: readelf.c:4023
+#: readelf.c:4793
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  SO/ABI:                            %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  SO/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4025
+#: readelf.c:4795
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versió ABI:                        %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versió ABI:                        %d\n"
 
-#: readelf.c:4027
+#: readelf.c:4797
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipus:                             %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipus:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4029
+#: readelf.c:4799
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Màquina:                           %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Màquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:4031
+#: readelf.c:4801
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versió:                            0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versió:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4034
+#: readelf.c:4804
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Adreça del punt d'entrada:         "
 
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Adreça del punt d'entrada:         "
 
-#: readelf.c:4036
+#: readelf.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6135,7 +7620,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Començament de les capçaleres del programa:"
 
 "\n"
 "  Començament de les capçaleres del programa:"
 
-#: readelf.c:4038
+#: readelf.c:4808
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -6144,60 +7629,87 @@ msgstr ""
 " (bytes al fitxer)\n"
 "  Començament de les capçaleres de la secció:"
 
 " (bytes al fitxer)\n"
 "  Començament de les capçaleres de la secció:"
 
-#: readelf.c:4040
+#: readelf.c:4810
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes al fitxer)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes al fitxer)\n"
 
-#: readelf.c:4042
+#: readelf.c:4812
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Senyaladors:                       0x%lx%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Senyaladors:                       0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:4045
-#, c-format
-msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
+#: readelf.c:4815
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
+msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Mida d'aquesta capçalera:          %ld (bytes)\n"
 
 msgstr "  Mida d'aquesta capçalera:          %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4047
-#, c-format
-msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
+#: readelf.c:4817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
+msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Mida de les capçaleres del programa: %ld (bytes)\n"
 
 msgstr "  Mida de les capçaleres del programa: %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4049
-#, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld"
+#: readelf.c:4819
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of program headers:         %ld"
+msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Número de les capçaleres del programa: %ld"
 
 msgstr "  Número de les capçaleres del programa: %ld"
 
-#: readelf.c:4056
-#, c-format
-msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
+#: readelf.c:4829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
+msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Mida de les capçaleres de secció:  %ld (bytes)\n"
 
 msgstr "  Mida de les capçaleres de secció:  %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4058
-#, c-format
-msgid "  Number of section headers:         %ld"
+#: readelf.c:4831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
+msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Número de les capçaleres de secció: %ld"
 
 msgstr "  Número de les capçaleres de secció: %ld"
 
-#: readelf.c:4063
-#, c-format
-msgid "  Section header string table index: %ld"
+#: readelf.c:4839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Section header string table index: %ld"
+msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Índex de la taula de cadenes de caràcters de la capçalera de la secció: %ld"
 
 msgstr "  Índex de la taula de cadenes de caràcters de la capçalera de la secció: %ld"
 
-#: readelf.c:4070
+#: readelf.c:4851
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupte: fora de rang>"
 
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupte: fora de rang>"
 
-#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
+#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
 msgid "program headers"
 msgstr "capçaleres de programa"
 
 msgid "program headers"
 msgstr "capçaleres de programa"
 
-#: readelf.c:4205
-msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+#: readelf.c:4985
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+
+#: readelf.c:5025
+#, fuzzy
+#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "capçalera ELF possiblement corrupta - té una posició no-zero de la  de programa, però cap capçalera de programa"
 
 msgstr "capçalera ELF possiblement corrupta - té una posició no-zero de la  de programa, però cap capçalera de programa"
 
-#: readelf.c:4208
+#: readelf.c:5030
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6206,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha cap capçalera de programa en aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha cap capçalera de programa en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:4214
+#: readelf.c:5036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6215,21 +7727,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El tipus de fitxer Elf és %s\n"
 
 "\n"
 "El tipus de fitxer Elf és %s\n"
 
-#: readelf.c:4215
-#, c-format
-msgid "Entry point "
+#: readelf.c:5037
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entry point "
+msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Punt d'entrada"
 
 msgstr "Punt d'entrada"
 
-#: readelf.c:4217
-#, c-format
-msgid ""
+#: readelf.c:5038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are %d program headers, starting at offset "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] ""
 "\n"
 "\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
+"Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
 
 "\n"
 "Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
 
-#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
+#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6238,64 +7756,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Capçaleres de programa:\n"
 
 "\n"
 "Capçaleres de programa:\n"
 
-#: readelf.c:4235
+#: readelf.c:5057
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipus          Posició  AdrVirt    AdrFís   MidaFit MidaMem  Seny Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipus          Posició  AdrVirt    AdrFís   MidaFit MidaMem  Seny Alin\n"
 
-#: readelf.c:4238
+#: readelf.c:5060
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipus          Posició  AdrVirt            AdrFís           MidaFit MidaMem   Seny Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipus          Posició  AdrVirt            AdrFís           MidaFit MidaMem   Seny Alin\n"
 
-#: readelf.c:4242
+#: readelf.c:5064
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipus          Posició            AdrVirt            AdrFís\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipus          Posició            AdrVirt            AdrFís\n"
 
-#: readelf.c:4244
+#: readelf.c:5066
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 MidaFit            MidaMem             Seny   Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 MidaFit            MidaMem             Seny   Alin\n"
 
-#: readelf.c:4337
+#: readelf.c:5165
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5168
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5175
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5187
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5193
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "més d'un segment dinàmic\n"
 
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "més d'un segment dinàmic\n"
 
-#: readelf.c:4356
+#: readelf.c:5212
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "cap secció .dynamic al segment dinàmic\n"
 
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "cap secció .dynamic al segment dinàmic\n"
 
-#: readelf.c:4371
+#: readelf.c:5227
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr "la secció .dynamic no està continguda dins del segment dinàmica\n"
 
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr "la secció .dynamic no està continguda dins del segment dinàmica\n"
 
-#: readelf.c:4374
+#: readelf.c:5230
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr "la secció .dynamic no és la primera secció en la segment dinàmic.\n"
 
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr "la secció .dynamic no és la primera secció en la segment dinàmic.\n"
 
-#: readelf.c:4382
+#: readelf.c:5240
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5248
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "No és possible trobar el nom de l'intèrpret del programa\n"
 
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "No és possible trobar el nom de l'intèrpret del programa\n"
 
-#: readelf.c:4389
+#: readelf.c:5255
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Error intern: no s'ha pogut crear la cadena de format per l'intèrpret del programa\n"
 
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Error intern: no s'ha pogut crear la cadena de format per l'intèrpret del programa\n"
 
-#: readelf.c:4393
+#: readelf.c:5259
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "No es pot llegir el nom de l'intèrpret del programa\n"
 
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "No es pot llegir el nom de l'intèrpret del programa\n"
 
-#: readelf.c:4396
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      [Requesting program interpreter: %s]"
+#: readelf.c:5262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      [Requesting program interpreter: %s]"
+msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "      [S'està demanant l'intèrpret del programa: %s]"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "      [S'està demanant l'intèrpret del programa: %s]"
 
-#: readelf.c:4408
+#: readelf.c:5273
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6304,50 +7843,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Correspondència secció a segment:\n"
 
 "\n"
 " Correspondència secció a segment:\n"
 
-#: readelf.c:4409
+#: readelf.c:5274
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Seccions de segment...\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Seccions de segment...\n"
 
-#: readelf.c:4445
+#: readelf.c:5310
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No es poden interpretar les adreces virtuals sense les capçaleres del programa.\n"
 
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "No es poden interpretar les adreces virtuals sense les capçaleres del programa.\n"
 
-#: readelf.c:4461
+#: readelf.c:5326
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Les adreces virtual 0x%lx no estan localitzades en cap segment PT_LOAD.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Les adreces virtual 0x%lx no estan localitzades en cap segment PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
 msgid "section headers"
 msgstr "capçaleres de secció"
 
 msgid "section headers"
 msgstr "capçaleres de secció"
 
-#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
-msgid "sh_entsize is zero\n"
-msgstr "sh_entsize és zero\n"
+#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+
+#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+
+#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
+
+#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
 
 
-#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
-msgid "Invalid sh_entsize\n"
-msgstr "sh_entsize no vàlida\n"
+#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
+#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
 msgid "symbols"
 msgstr "símbols"
 
 msgid "symbols"
 msgstr "símbols"
 
-#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
-msgid "symbol table section indicies"
+#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
+#, fuzzy
+#| msgid "symbol table section indicies"
+msgid "symbol table section indices"
 msgstr "índexs de la secció de taula de símbols"
 
 msgstr "índexs de la secció de taula de símbols"
 
-#: readelf.c:4933
+#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
+#, c-format
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+
+#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5966
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONEGUT (%*.*lx)"
 
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONEGUT (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:4955
+#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6024
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "capçalera de fitxer ELF possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçalera de secció\n"
 
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "capçalera de fitxer ELF possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçalera de secció\n"
 
-#: readelf.c:4958
+#: readelf.c:6029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6356,42 +7955,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha cap secció en aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha cap secció en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:4964
-#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
+#: readelf.c:6035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
 
 
-#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
-#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
+#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
+#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
 msgid "string table"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters"
 
 msgid "string table"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters"
 
-#: readelf.c:5052
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+#. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
+#: readelf.c:6135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
 
 msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
 
-#: readelf.c:5054
-#, c-format
-msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
+#: readelf.c:6136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(S'usarà la mida esperada de %d per a la resta d'aquest bolcat)\n"
 
 msgstr "(S'usarà la mida esperada de %d per a la resta d'aquest bolcat)\n"
 
-#: readelf.c:5075
+#: readelf.c:6157
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:6169
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:5093
+#: readelf.c:6175
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenes de caràcters dinàmiques"
 
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadenes de caràcters dinàmiques"
 
-#: readelf.c:5100
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "El fitxer conté múltiples taules symtab shndx\n"
-
-#: readelf.c:5178
+#: readelf.c:6265
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6400,7 +8002,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Capçaleres de secció:\n"
 
 "\n"
 "Capçaleres de secció:\n"
 
-#: readelf.c:5180
+#: readelf.c:6267
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6409,93 +8011,151 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Capçalera de secció:\n"
 
 "\n"
 "Capçalera de secció:\n"
 
-#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
+#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nom\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nom\n"
 
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:6274
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipus           Adr      Pos    Mida   ES   Lk Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipus           Adr      Pos    Mida   ES   Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5191
+#: readelf.c:6278
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nom               Tipus           Adr      Pos    Mida   ES Sen Lk Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nom               Tipus           Adr      Pos    Mida   ES Sen Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5198
+#: readelf.c:6285
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipus           Adreça           Pos    Mida   ES   Lk Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipus           Adreça           Pos    Mida   ES   Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5202
+#: readelf.c:6289
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nom              Tipus            Adreça           Pos    Mida   ES Sen Lk Inf Al\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nom              Tipus            Adreça           Pos    Mida   ES Sen Lk Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:5209
+#: readelf.c:6296
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipus             Adreça           Posició           Enllaç\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipus             Adreça           Posició           Enllaç\n"
 
-#: readelf.c:5210
+#: readelf.c:6297
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Mida              MidaEnt          Info              Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Mida              MidaEnt          Info              Alin\n"
 
-#: readelf.c:5214
+#: readelf.c:6301
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nom               Tipus            Adreça            Posició\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nom               Tipus            Adreça            Posició\n"
 
-#: readelf.c:5215
+#: readelf.c:6302
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Mida              MidaEnt          Seny  Enllaç Info  Alin\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Mida              MidaEnt          Seny  Enllaç Info  Alin\n"
 
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:6307
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Senyaladors\n"
 
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Senyaladors\n"
 
-#: readelf.c:5298
+#: readelf.c:6336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
-msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:5398
+#: readelf.c:6349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6395
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Clau per als senyaladors:\n"
-"  W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes), l (gran)\n"
-"  I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
-"  O (processament SO extra requerit), o (específic de SO), p (específic de processador)\n"
 
 
-#: readelf.c:5403
+#: readelf.c:6428
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6443
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6512
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
+
+#: readelf.c:6613
+#, fuzzy
+#| msgid "menu header"
+msgid "compression header"
+msgstr "capçalera de menú"
+
+#: readelf.c:6622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr "[<desconegut>: 0x%x] "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key to Flags:\n"
+#| "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#| "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#| "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+"  "
 msgstr ""
 "Clau per a senyaladors:\n"
 "  W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes)\n"
 "  I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
 "  O (processament SO extra requerit) o (específic de SO), p (especific de processador)\n"
 
 msgstr ""
 "Clau per a senyaladors:\n"
 "  W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes)\n"
 "  I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
 "  O (processament SO extra requerit) o (específic de SO), p (especific de processador)\n"
 
-#: readelf.c:5425
+#: readelf.c:6643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x] "
-msgstr "[<desconegut>: 0x%x] "
+msgid "l (large), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6645
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6647
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6664
+#, c-format
+msgid "[0x%x: "
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:5451
+#: readelf.c:6706
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6504,11 +8164,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi seccions per agrupar a aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi seccions per agrupar a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:5458
+#: readelf.c:6713
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Les capçaleres de secció no estan disponibles!\n"
 
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Les capçaleres de secció no estan disponibles!\n"
 
-#: readelf.c:5483
+#: readelf.c:6723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+
+#: readelf.c:6739
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6517,26 +8183,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha grups de secció en aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha grups de secció en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:5521
+#: readelf.c:6748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
+
+#: readelf.c:6778
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link dolent en la secció de grup `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_link dolent en la secció de grup `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5535
+#: readelf.c:6792
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
+#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info dolenta en la secció de grup `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "sh_info dolenta en la secció de grup `%s'\n"
 
-#: readelf.c:5591
+#: readelf.c:6850
+#, c-format
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6859
 msgid "section data"
 msgstr "dades de secció"
 
 msgid "section data"
 msgstr "dades de secció"
 
-#: readelf.c:5602
+#: readelf.c:6870
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6545,31 +8222,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions:\n"
 
 "\n"
 "%sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions:\n"
 
-#: readelf.c:5605
+#: readelf.c:6873
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índex]    Nom\n"
 
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índex]    Nom\n"
 
-#: readelf.c:5619
+#: readelf.c:6891
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] > secció màxima [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] > secció màxima [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5628
+#: readelf.c:6894
+msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6907
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] ja està a la secció de grup [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] ja està a la secció de grup [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5641
+#: readelf.c:6911
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6923
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secció 0 a secció de grup [%5u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secció 0 a secció de grup [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5708
+#: readelf.c:6992
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
 
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
 
-#: readelf.c:5720
+#: readelf.c:7000
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:7004
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6578,16 +8268,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Correcciones de imatge per la biblioteca que es necessita #%d: %s - identitat: %lx\n"
 
 "\n"
 "Correcciones de imatge per la biblioteca que es necessita #%d: %s - identitat: %lx\n"
 
-#: readelf.c:5723
+#: readelf.c:7007
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Posició Seg          Tipus                            SymVec Tipus Dades\n"
 
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Posició Seg          Tipus                            SymVec Tipus Dades\n"
 
-#: readelf.c:5755
+#: readelf.c:7040
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalitzacions dinàmiques d'imatge de seccions"
 
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalitzacions dinàmiques d'imatge de seccions"
 
-#: readelf.c:5759
+#: readelf.c:7044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6596,16 +8286,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relocalitzacions d'imatge\n"
 
 "\n"
 "Relocalitzacions d'imatge\n"
 
-#: readelf.c:5761
+#: readelf.c:7046
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Posició Seg Tipus                            Apèndix            Pos Sim Seg\n"
 
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Posició Seg Tipus                            Apèndix            Pos Sim Seg\n"
 
-#: readelf.c:5816
+#: readelf.c:7102
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secció de cadenes dinàmiques de caràcters"
 
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secció de cadenes dinàmiques de caràcters"
 
-#: readelf.c:5917
+#: readelf.c:7203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6614,7 +8304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' secció de relocalització a la posició 0x%lx conté %ld bytes:\n"
 
 "\n"
 "'%s' secció de relocalització a la posició 0x%lx conté %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:5932
+#: readelf.c:7220
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6623,7 +8313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:5956
+#: readelf.c:7245
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6632,12 +8322,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secció de relocalització "
 
 "\n"
 "Secció de relocalització "
 
-#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
-#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
+#: readelf.c:7253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
+msgstr[1] " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
+
+#: readelf.c:7314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
+
+#: readelf.c:7315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
 
 
-#: readelf.c:6013
+#: readelf.c:7321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6646,21 +8363,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha relocalitzacions a aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha relocalitzacions a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:6153
+#: readelf.c:7491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " [Use file table entry %d]\n"
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
+
+#: readelf.c:7509
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersió desconeguda.\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersió desconeguda.\n"
 
-#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
+#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
 msgid "unwind table"
 msgstr "desplega la taula"
 
 msgid "unwind table"
 msgstr "desplega la taula"
 
-#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
-#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+
+#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
 
 msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
 
-#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
+#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
+msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
+
+#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6669,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha seccions sense desplegar a aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha seccions sense desplegar a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:6373
+#: readelf.c:7786
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6678,16 +8428,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
 
 "\n"
 "No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
 
-#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: readelf.c:6385
+#: readelf.c:7798
 msgid "unwind info"
 msgstr "informació de desplegament"
 
 msgid "unwind info"
 msgstr "informació de desplegament"
 
-#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
+#: readelf.c:7801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6696,143 +8441,221 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secció de desplegament"
 
 "\n"
 "Secció de desplegament"
 
-#: readelf.c:6849
+#: readelf.c:7808
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
+
+#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
+
+#: readelf.c:8323
 msgid "unwind data"
 msgstr "dades de desplegament"
 
 msgid "unwind data"
 msgstr "dades de desplegament"
 
-#: readelf.c:6908
+#: readelf.c:8396
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:7023
+#: readelf.c:8418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
+
+#: readelf.c:8426
+#, c-format
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+
+#: readelf.c:8451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+
+#: readelf.c:8460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+
+#: readelf.c:8470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
+
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8479
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
+
+#: readelf.c:8542
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Opcode truncat]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Opcode truncat]\n"
 
-#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
+#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "No es pot desplegar"
 
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "No es pot desplegar"
 
-#: readelf.c:7090
+#: readelf.c:8613
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservat]"
 
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservat]"
 
-#: readelf.c:7118
+#: readelf.c:8641
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     acaba"
 
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     acaba"
 
-#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
+#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Estalvia]"
 
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Estalvia]"
 
-#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
+#: readelf.c:8680
+#, fuzzy
+#| msgid "corrupt tag\n"
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr "senyalador corrupte\n"
+
+#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode no suportat]"
 
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode no suportat]"
 
-#: readelf.c:7315
+#: readelf.c:8854
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "mostra marc {"
 
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "mostra marc {"
 
-#: readelf.c:7326
+#: readelf.c:8865
 msgid "[pad]"
 msgstr "[farceix]"
 
 msgid "[pad]"
 msgstr "[farceix]"
 
-#: readelf.c:7355
+#: readelf.c:8893
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8900
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:7421
+#: readelf.c:8970
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr " Rutina de personalitat: "
 
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr " Rutina de personalitat: "
 
-#: readelf.c:7453
+#: readelf.c:9002
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dades truncades]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dades truncades]\n"
 
-#: readelf.c:7476
+#: readelf.c:9026
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada corrupta de tauls de model compacte ARM: %x \n"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada corrupta de tauls de model compacte ARM: %x \n"
 
-#: readelf.c:7479
+#: readelf.c:9031
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índex de model compacte %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índex de model compacte %d\n"
 
-#: readelf.c:7504
+#: readelf.c:9057
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
 
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
 
-#: readelf.c:7505
+#: readelf.c:9058
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "     [reservat]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "     [reservat]\n"
 
-#: readelf.c:7518
+#: readelf.c:9073
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Recupera la pila del punter de marc\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Recupera la pila del punter de marc\n"
 
-#: readelf.c:7520
+#: readelf.c:9075
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Increment de pila %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Increment de pila %d\n"
 
-#: readelf.c:7521
+#: readelf.c:9076
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registres restaurats: "
 
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registres restaurats: "
 
-#: readelf.c:7526
+#: readelf.c:9081
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registre de retorn: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registre de retorn: %s\n"
 
-#: readelf.c:7530
+#: readelf.c:9085
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservat (%d)]\n"
 
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservat (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:7534
-#, c-format
-msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
+#: readelf.c:9089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava decodificant la taula de desplegament"
 
 msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava decodificant la taula de desplegament"
 
-#: readelf.c:7573
+#: readelf.c:9144
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
 
-#: readelf.c:7616
+#: readelf.c:9184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
+
+#: readelf.c:9200
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "No s'ha pogut localitzar la secció .ARM.extab que conté 0x%lx.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "No s'ha pogut localitzar la secció .ARM.extab que conté 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:7654
-#, c-format
-msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
+#: readelf.c:9245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava processant la taula de desplegament<"
 
 msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava processant la taula de desplegament<"
 
-#: readelf.c:7688
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:9267
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
 
 
-#: readelf.c:7730
+#: readelf.c:9333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6841,30 +8664,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La decodificació de les seccions de desplegament per al tipus de màquina %s no està suportada actualment.\n"
 
 "\n"
 "La decodificació de les seccions de desplegament per al tipus de màquina %s no està suportada actualment.\n"
 
-#: readelf.c:7741
+#: readelf.c:9345
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "CAP"
 
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "CAP"
 
-#: readelf.c:7766
+#: readelf.c:9370
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versió d'interfície: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versió d'interfície: %s"
 
-#: readelf.c:7768
-msgid "<corrupt: %"
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %"
+msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<corrupte: %"
 
 msgstr "<corrupte: %"
 
-#: readelf.c:7781
+#: readelf.c:9394
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Marca de temps: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Marca de temps: %s"
 
-#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
+#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secció dinàmica"
 
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secció dinàmica"
 
-#: readelf.c:8083
+#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#: readelf.c:9701
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6873,297 +8705,390 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha una secció dinàmica a aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No hi ha una secció dinàmica a aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:8121
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "No es pot buscar fins el final del fitxer!\n"
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9739
+#, c-format
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9756
+#, fuzzy
+#| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
 
 
-#: readelf.c:8134
+#: readelf.c:9762
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "No es pot determinar el nombre de símbols per carregar\n"
 
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "No es pot determinar el nombre de símbols per carregar\n"
 
-#: readelf.c:8167
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "No es pot buscar fins al final del fitxer\n"
-
-#: readelf.c:8174
+#: readelf.c:9798
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "No es pot determinar la longitud de la taula de cadenes dinàmiques de caràcters\n"
 
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "No es pot determinar la longitud de la taula de cadenes dinàmiques de caràcters\n"
 
-#: readelf.c:8180
+#: readelf.c:9804
+#, fuzzy
+#| msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
+
+#: readelf.c:9810
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "taula de cadenes dinàmiques de caràcters"
 
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "taula de cadenes dinàmiques de caràcters"
 
-#: readelf.c:8217
+#: readelf.c:9831
+#, c-format
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9850
 msgid "symbol information"
 msgstr "informació de símbols"
 
 msgid "symbol information"
 msgstr "informació de símbols"
 
-#: readelf.c:8242
-#, c-format
+#: readelf.c:9856
+msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9862
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#: readelf.c:9881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
 
-#: readelf.c:8245
+#: readelf.c:9888
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Seny       Tipus                        Nom/Valor\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Seny       Tipus                        Nom/Valor\n"
 
-#: readelf.c:8281
+#: readelf.c:9922
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:8285
+#: readelf.c:9926
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtres"
 
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtres"
 
-#: readelf.c:8289
+#: readelf.c:9930
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració"
 
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració"
 
-#: readelf.c:8293
+#: readelf.c:9934
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca d'auditoria de dependències"
 
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca d'auditoria de dependències"
 
-#: readelf.c:8297
+#: readelf.c:9938
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca d'auditoria"
 
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca d'auditoria"
 
-#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
+#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Senyaladors:"
 
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Senyaladors:"
 
-#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
+#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Cap\n"
 
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Cap\n"
 
-#: readelf.c:8554
+#: readelf.c:10220
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:8557
+#: readelf.c:10223
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " intèrpret del programa"
 
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " intèrpret del programa"
 
-#: readelf.c:8561
+#: readelf.c:10227
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:8565
+#: readelf.c:10231
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:8569
+#: readelf.c:10235
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath de la biblioteca: [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:8602
+#: readelf.c:10269
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:8632
+#: readelf.c:10299
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecte que no es necessita: [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecte que no es necessita: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:8732
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "| <desconegut>"
+#: readelf.c:10324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %"
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<corrupte: %"
 
 
-#: readelf.c:8765
-#, c-format
+#: readelf.c:10441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
 
-#: readelf.c:8768
+#: readelf.c:10449
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Adr: 0x"
 
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Adr: 0x"
 
-#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
+#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Posició: %#08lx  Enllaç: %u (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Posició: %#08lx  Enllaç: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:8778
+#: readelf.c:10457
 msgid "version definition section"
 msgstr "secció de definició de versió"
 
 msgid "version definition section"
 msgstr "secció de definició de versió"
 
-#: readelf.c:8811
-#, c-format
-msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
+#: readelf.c:10486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
+msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Senyaladors: %s"
 
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Senyaladors: %s"
 
-#: readelf.c:8814
+#: readelf.c:10489
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índex: %d  Cnt: %d  "
 
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índex: %d  Cnt: %d  "
 
-#: readelf.c:8829
+#: readelf.c:10506
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nom: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nom: %s\n"
 
-#: readelf.c:8831
+#: readelf.c:10508
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índex de noms: %ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índex de noms: %ld\n"
 
-#: readelf.c:8852
+#: readelf.c:10517
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10537
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Pare %d: %s\n"
 
 msgstr "  %#06x: Pare %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:8855
-#, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+#: readelf.c:10540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Pare %d, índex de noms: %ld\n"
 
 msgstr "  %#06x: Pare %d, índex de noms: %ld\n"
 
-#: readelf.c:8860
+#: readelf.c:10545
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
-#: readelf.c:8866
+#: readelf.c:10552
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10563
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  La definició de la versió s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  La definició de la versió s'estén més enllà del final de la secció\n"
 
-#: readelf.c:8881
-#, c-format
+#: readelf.c:10578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
 
 "\n"
 "La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
 
-#: readelf.c:8884
+#: readelf.c:10585
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Adr: 0x"
 
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Adr: 0x"
 
-#: readelf.c:8895
+#: readelf.c:10594
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "La versió necessita secció"
 
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "La versió necessita secció"
 
-#: readelf.c:8923
-#, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %d"
+#: readelf.c:10619
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Version: %d"
+msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versió: %d"
 
 msgstr "  %#06x: Versió: %d"
 
-#: readelf.c:8926
+#: readelf.c:10622
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fitxer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Fitxer: %s"
 
-#: readelf.c:8928
+#: readelf.c:10624
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fitxer: %lx"
 
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Fitxer: %lx"
 
-#: readelf.c:8930
+#: readelf.c:10626
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:8954
-#, c-format
-msgid "  %#06x:   Name: %s"
+#: readelf.c:10649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x:   Name: %s"
+msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nom: %s"
 
 msgstr "  %#06x:   Nom: %s"
 
-#: readelf.c:8957
-#, c-format
-msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
+#: readelf.c:10652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
+msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Índex de noms: %lx"
 
 msgstr "  %#06x:   Índex de noms: %lx"
 
-#: readelf.c:8960
+#: readelf.c:10655
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Senyaladors: %s Versió: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Senyaladors: %s Versió: %d\n"
 
-#: readelf.c:8972
+#: readelf.c:10661
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10674
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
 
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
 
-#: readelf.c:8978
+#: readelf.c:10679
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10689
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "La versió que falta necessita informació\n"
 
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "La versió que falta necessita informació\n"
 
-#: readelf.c:9016
+#: readelf.c:10727
 msgid "version string table"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
 
 msgid "version string table"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
 
-#: readelf.c:9023
-#, c-format
+#: readelf.c:10734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
 
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:10741
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Adr: "
 
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Adr: "
 
-#: readelf.c:9037
+#: readelf.c:10752
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dades de símbols de versió"
 
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dades de símbols de versió"
 
-#: readelf.c:9065
+#: readelf.c:10772
+msgid "*invalid*"
+msgstr "no vàlid"
+
+#: readelf.c:10780
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:9069
+#: readelf.c:10784
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:9080
+#: readelf.c:10795
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índex no vàlid a matriu de símbols\n"
 
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índex no vàlid a matriu de símbols\n"
 
-#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
+#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
 msgid "version need"
 msgstr "necessitat de versió"
 
 msgid "version need"
 msgstr "necessitat de versió"
 
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:10828
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "necessitat aux (2) de versió"
 
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "necessitat aux (2) de versió"
 
-#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
-msgid "*invalid*"
-msgstr "no vàlid"
-
-#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
+#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
 msgid "version def"
 msgstr "definició de versió"
 
 msgid "version def"
 msgstr "definició de versió"
 
-#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
+#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
 msgid "version def aux"
 msgstr "definició de versió aux"
 
 msgid "version def aux"
 msgstr "definició de versió aux"
 
-#: readelf.c:9237
+#: readelf.c:10910
+msgid "*both*"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7172,42 +9097,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No s'ha trobat informació de versió en aquest fitxer.\n"
 
 "\n"
 "No s'ha trobat informació de versió en aquest fitxer.\n"
 
-#: readelf.c:9433
+#: readelf.c:11039
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
+
+#: readelf.c:11100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
+
+#: readelf.c:11124
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11150
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<localentry>: %d"
 
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<localentry>: %d"
 
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:11184
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<un altre>: %x"
 
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<un altre>: %x"
 
-#: readelf.c:9531
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+#: readelf.c:11223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading section failed"
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "La lectura de la secció ha fallat"
+
+#: readelf.c:11244
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of used entries:  %d\n"
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "  Nombre d'entrades usades:  %d\n"
+
+#: readelf.c:11261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
+
+#: readelf.c:11268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgstr "No s'ha pogut llegir dins de les dades dinàmiques\n"
 
 msgstr "No s'ha pogut llegir dins de les dades dinàmiques\n"
 
-#: readelf.c:9581
+#: readelf.c:11277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#: readelf.c:11304
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
+
+#: readelf.c:11336
 #, c-format
 msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgstr " <corrupte: %14ld>"
 
 #, c-format
 msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgstr " <corrupte: %14ld>"
 
-#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
+#: readelf.c:11363
+msgid "version data"
+msgstr "dades de versió"
+
+#: readelf.c:11478
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "aux necessitat de versió (3)"
+
+#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
+#: readelf.c:11686
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "No s'ha pogut buscar fins al principi de la informació dinàmica\n"
 
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "No s'ha pogut buscar fins al principi de la informació dinàmica\n"
 
-#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
+#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
 
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
 
-#: readelf.c:9636
+#: readelf.c:11568
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
 
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
 
-#: readelf.c:9738
+#: readelf.c:11670
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'última longitud de cadena\n"
 
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'última longitud de cadena\n"
 
-#: readelf.c:9782
+#: readelf.c:11717
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7216,17 +9204,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula de símbols per la imatge:\n"
 
 "\n"
 "Taula de símbols per la imatge:\n"
 
-#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
+#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Nom. Cub:   Valor  Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Nom. Cub:   Valor  Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
 
-#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
+#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Nom. Cub:    Valor          Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Nom. Cub:    Valor          Mida   Tipus  Unió Vis      Nom Ndx\n"
 
-#: readelf.c:9800
+#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11743
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7235,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taula de símbols de `.gnu.hash' per a l'imatge:\n"
 
 "\n"
 "Taula de símbols de `.gnu.hash' per a l'imatge:\n"
 
-#: readelf.c:9844
+#: readelf.c:11788
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7244,38 +9236,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La taula de símbols '%s' té una sh_entsize de zero!\n"
 
 "\n"
 "La taula de símbols '%s' té una sh_entsize de zero!\n"
 
-#: readelf.c:9849
-#, c-format
+#: readelf.c:11794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
 
 "\n"
 "La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
 
-#: readelf.c:9854
+#: readelf.c:11801
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Nom.:   Valor  Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Nom.:   Valor  Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
 
-#: readelf.c:9856
+#: readelf.c:11803
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Nom.:   Valor          Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Nom.:   Valor          Mida Tipus   Unió   Vis      Nom Ndx\n"
 
-#: readelf.c:9911
-msgid "version data"
-msgstr "dades de versió"
-
-#: readelf.c:9960
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "aux necessitat de versió (3)"
-
-#: readelf.c:9994
-msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "símbol dinàmic dolent\n"
+#: readelf.c:11878
+#, c-format
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:10066
+#: readelf.c:11889
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7284,82 +9278,185 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La informació de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols.\n"
 
 "\n"
 "La informació de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols.\n"
 
-#: readelf.c:10078
-#, c-format
+#: readelf.c:11902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 "\n"
 "L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de %lu cubells):\n"
 "\n"
 "L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de %lu cubells):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells  (total de %lu cubells):\n"
+
+#: readelf.c:11912
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
 
 
-#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Longitud Nombre    %% del total Cobertura\n"
 
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Longitud Nombre    %% del total Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:10149
-#, c-format
+#: readelf.c:11940
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#: readelf.c:11980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
 
 "\n"
 "L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
 
-#: readelf.c:10216
-#, c-format
+#: readelf.c:11990
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+
+#: readelf.c:12016
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+
+#: readelf.c:12061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
 
 "\n"
 "El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
 
-#: readelf.c:10219
+#: readelf.c:12068
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Nomb.: Nom                          Unit a      Senyaladors\n"
 
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Nomb.: Nom                          Unit a      Senyaladors\n"
 
-#: readelf.c:10228
+#: readelf.c:12075
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<corrupte>"
+
+#: readelf.c:12079
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupte: %19ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupte: %19ld>"
 
-#: readelf.c:10328
-msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+#: readelf.c:12168
+#, c-format
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12197
+#, c-format
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12208
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12219
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "S'ha trobat el tipus MSP430 de relocalització no gestionat després de la relocalització SYM_DIFF"
 
 msgstr "S'ha trobat el tipus MSP430 de relocalització no gestionat després de la relocalització SYM_DIFF"
 
-#: readelf.c:10364
-msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+#: readelf.c:12242
+#, c-format
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12256
+#, c-format
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12266
+#, c-format
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12276
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "S'ha trobat el tipus MN10300 de relocalització no gestionat després de la relocalitzacío SYM_DIFF"
 
 msgstr "S'ha trobat el tipus MN10300 de relocalització no gestionat després de la relocalitzacío SYM_DIFF"
 
-#: readelf.c:10543
+#: readelf.c:12299
+#, c-format
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
+#, c-format
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12542
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Coneixement absent dels tipus de relocalització 32-bit usats a les seccions DWARF de la màquina número %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Coneixement absent dels tipus de relocalització 32-bit usats a les seccions DWARF de la màquina número %d\n"
 
-#: readelf.c:10899
+#: readelf.c:13209
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar el tipus %d de relocalització no suportada a la secció %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar el tipus %d de relocalització no suportada a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:10907
+#: readelf.c:13218
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:10916
+#: readelf.c:13227
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:10938
-#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+#: readelf.c:13250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "se saltarà el tipus %s de símbol no esperat a la relocalització %ld-èssima a la secció %s\n"
 
 msgstr "se saltarà el tipus %s de símbol no esperat a la relocalització %ld-èssima a la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:10984
+#: readelf.c:13327
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7368,20 +9465,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bolcat d'ensamblatge de la secció %s\n"
 
 "\n"
 "Bolcat d'ensamblatge de la secció %s\n"
 
-#: readelf.c:11005
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
+#: readelf.c:13345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "La secció %s no té dades per bolcar.\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "La secció %s no té dades per bolcar.\n"
 
-#: readelf.c:11011
+#: readelf.c:13351
 msgid "section contents"
 msgstr "continguts de la secció"
 
 msgid "section contents"
 msgstr "continguts de la secció"
 
-#: readelf.c:11030
+#: readelf.c:13426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7390,17 +9488,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bolcat de cadenes de caràcters de la secció '%s':\n"
 
 "\n"
 "Bolcat de cadenes de caràcters de la secció '%s':\n"
 
-#: readelf.c:11048
+#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "Mida de tipus complex IEEE no suportat %u\n"
+
+#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
+
+#: readelf.c:13499
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han aplicat a aquest bolcat \n"
 
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han aplicat a aquest bolcat \n"
 
-#: readelf.c:11079
+#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
+#: readelf.c:14744
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<corrupte>"
+
+#: readelf.c:13540
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  No s'han trobat cadenes de caràcter en aquesta secció."
 
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  No s'han trobat cadenes de caràcter en aquesta secció."
 
-#: readelf.c:11101
+#: readelf.c:13568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7409,17 +9526,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bolcat hex de la secció '%s':\n"
 
 "\n"
 "Bolcat hex de la secció '%s':\n"
 
-#: readelf.c:11125
+#: readelf.c:13650
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat.\n"
 
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat.\n"
 
-#: readelf.c:11259
+#: readelf.c:13719
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dades de la secció"
 
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dades de la secció"
 
-#: readelf.c:11339
+#: readelf.c:13743
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:13899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7432,368 +9554,694 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:11348
+#: readelf.c:13908
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "la secció '%s' té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
 
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "la secció '%s' té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
 
-#: readelf.c:11393
+#: readelf.c:13958
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
 
-#: readelf.c:11421
+#: readelf.c:13986
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "La secció '%s' no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "La secció '%s' no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
 
-#: readelf.c:11462
+#: readelf.c:14047
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "La secció %d no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "La secció %d no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
 
-#: readelf.c:11512
-msgid "corrupt tag\n"
+#: readelf.c:14104
+#, fuzzy
+#| msgid "corrupt tag\n"
+msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "senyalador corrupte\n"
 
 msgstr "senyalador corrupte\n"
 
-#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
-#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
+#: readelf.c:14119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+
+#: readelf.c:14159
+#, c-format
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14162
+#, c-format
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14165
+#, c-format
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14168
+#, c-format
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14171
+#, c-format
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "desconegut"
+
+#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
+#, c-format
+msgid "Absent\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14231
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14231
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "no"
+msgstr "cap"
+
+#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14273
+msgid "smallest"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14279
+msgid "OPTFP"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
+#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Cap\n"
 
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Cap\n"
 
-#: readelf.c:11689
+#: readelf.c:14480
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicació\n"
 
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicació\n"
 
-#: readelf.c:11690
+#: readelf.c:14481
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Temps real\n"
 
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Temps real\n"
 
-#: readelf.c:11691
+#: readelf.c:14482
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Microcontrolador\n"
 
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Microcontrolador\n"
 
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:14483
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicació o temps real\n"
 
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicació o temps real\n"
 
-#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
-#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
+#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
+#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
-#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
+#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
-#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
+#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte i fins a %d-byte estès\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte i fins a %d-byte estès\n"
 
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:14513
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepte la fulla SP\n"
 
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepte la fulla SP\n"
 
-#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
-#, c-format
-msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "senyalador = %d, proveïdor = %s\n"
 
 msgstr "senyalador = %d, proveïdor = %s\n"
 
-#: readelf.c:11744
+#: readelf.c:14551
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Veritat\n"
 
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Veritat\n"
 
-#: readelf.c:11810
-#, c-format
-msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
-msgstr "senyalador = %d, proveïdor = <corrupte>\n"
+#: readelf.c:14573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<desconegut: %x>"
 
 
-#: readelf.c:11811
+#: readelf.c:14622
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atribut corrupte de proveïdor\n"
 
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atribut corrupte de proveïdor\n"
 
-#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
+#: readelf.c:14674
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "Tipus flotant dur o tou\n"
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:11847
-#, c-format
-msgid "Hard float\n"
+#: readelf.c:14677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float\n"
+msgid "hard float, "
 msgstr "Tipus flotant dur\n"
 
 msgstr "Tipus flotant dur\n"
 
-#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
-#, c-format
-msgid "Soft float\n"
+#: readelf.c:14680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Soft float\n"
+msgid "soft float, "
 msgstr "Tipus flotant tou\n"
 
 msgstr "Tipus flotant tou\n"
 
-#: readelf.c:11853
-#, c-format
-msgid "Single-precision hard float\n"
+#: readelf.c:14683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Single-precision hard float\n"
+msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "Tipus flotant dur de precisió simple\n"
 
 msgstr "Tipus flotant dur de precisió simple\n"
 
-#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
+#: readelf.c:14690
+#, c-format
+msgid "unspecified long double\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14693
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Any\n"
-msgstr "Qualsevol\n"
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:11873
+#: readelf.c:14696
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generic\n"
-msgstr "Genèric\n"
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:11892
-msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
-msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrupte"
+#: readelf.c:14699
+#, c-format
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:11908
+#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory\n"
+msgid "unspecified\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Generic\n"
+msgid "generic\n"
+msgstr "Genèric\n"
+
+#: readelf.c:14760
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory\n"
+msgid "memory\n"
 msgstr "Memòria\n"
 
 msgstr "Memòria\n"
 
-#: readelf.c:12004
+#: readelf.c:14789
+#, c-format
+msgid "any\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14792
+#, c-format
+msgid "software\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14795
+#, c-format
+msgid "hardware\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14921
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Tipus flotant dur o tou\n"
+
+#: readelf.c:14924
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Tipus flotant dur (de precisió doble)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Tipus flotant dur (de precisió doble)\n"
 
-#: readelf.c:12007
+#: readelf.c:14927
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Tipus flotant tou (de precisió simple)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Tipus flotant tou (de precisió simple)\n"
 
-#: readelf.c:12013
+#: readelf.c:14930
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Tipus flotant tou\n"
+
+#: readelf.c:14933
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 
 msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:12034
+#: readelf.c:14945
+#, c-format
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14984
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualsevol MSA o no\n"
 
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualsevol MSA o no\n"
 
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:14987
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
-#: readelf.c:12103
+#: readelf.c:15053
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "No s'ha usat\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "No s'ha usat\n"
 
-#: readelf.c:12106
+#: readelf.c:15056
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:12109
+#: readelf.c:15059
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
+#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
-#: readelf.c:12160
+#: readelf.c:15110
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "No s'ha usat l'adreçament DSBT\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "No s'ha usat l'adreçament DSBT\n"
 
-#: readelf.c:12163
+#: readelf.c:15113
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "S'ha usat l'adreçament DSBT\n"
 
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "S'ha usat l'adreçament DSBT\n"
 
-#: readelf.c:12178
+#: readelf.c:15128
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Adreçament de dades depenent de la posició\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Adreçament de dades depenent de la posició\n"
 
-#: readelf.c:12181
+#: readelf.c:15131
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT a prop de DP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT a prop de DP\n"
 
-#: readelf.c:12184
+#: readelf.c:15134
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT lluny de DP\n"
 
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT lluny de DP\n"
 
-#: readelf.c:12199
+#: readelf.c:15149
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Adreçament de codi dependent de la posició\n"
 
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Adreçament de codi dependent de la posició\n"
 
-#: readelf.c:12202
+#: readelf.c:15152
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Adreçament de codi independent de la posició\n"
 
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Adreçament de codi independent de la posició\n"
 
-#: readelf.c:12334
+#: readelf.c:15312
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:15313
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
+#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Petit\n"
 
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Petit\n"
 
-#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
+#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Gran\n"
 
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Gran\n"
 
-#: readelf.c:12362
+#: readelf.c:15340
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Gran restringit\n"
 
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Gran restringit\n"
 
-#: readelf.c:12368
+#: readelf.c:15346
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
 
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
 
-#: readelf.c:12411
+#: readelf.c:15430
+#, c-format
+msgid "%d\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15438
+#, c-format
+msgid "No unaligned access\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15441
+#, c-format
+msgid "Unaligned access\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "8-byte\n"
+msgid "%d-bytes\n"
+msgstr "8-byte\n"
+
+#: readelf.c:15483
 msgid "attributes"
 msgstr "atributs"
 
 msgid "attributes"
 msgstr "atributs"
 
-#: readelf.c:12432
+#: readelf.c:15495
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15514
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La secció %s està buida.\n"
+
+#: readelf.c:15523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "ERROR: longitud dolenta de secció (%d > %d)\n"
 
 msgstr "ERROR: longitud dolenta de secció (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:12438
+#: readelf.c:15531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15542
+#, fuzzy
+#| msgid "corrupt attribute\n"
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "atribut corrupte\n"
+
+#: readelf.c:15547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Secció d'atributs: %s\n"
 
 msgstr "Secció d'atributs: %s\n"
 
-#: readelf.c:12463
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+#: readelf.c:15574
+#, fuzzy
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
+
+#: readelf.c:15584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
 
 msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:12475
+#: readelf.c:15592
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:15607
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributs de fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributs de fitxer\n"
 
-#: readelf.c:12478
+#: readelf.c:15610
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributs de secció:"
 
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributs de secció:"
 
-#: readelf.c:12481
+#: readelf.c:15613
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributs de símbol:"
 
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributs de símbol:"
 
-#: readelf.c:12496
+#: readelf.c:15629
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Senyalador desconegut: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Senyalador desconegut: %d\n"
 
-#: readelf.c:12515
+#: readelf.c:15650
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid "  Unknown attribute:\n"
+msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
+
+#: readelf.c:15692
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: readelf.c:15891
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
+
+#: readelf.c:15897
+#, fuzzy
+#| msgid "NDS32 elf flags section"
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
+
+#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Dades de la taula de les posicions globals"
+
+#: readelf.c:15960
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Static GOT:\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Unknown section contexts\n"
-msgstr "  Contextos desconeguts de secció \n"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valor gp canònic: "
 
 
-#: readelf.c:12523
+#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Format desconegut '%c'\n"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entrades reservades:\n"
 
 
-#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconegut>"
+#: readelf.c:15976
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgid "  %*s %10s %*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Propòsit\n"
+
+#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
+#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
+
+#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
+#: readelf.c:16562
+msgid "Access"
+msgstr "Accés"
+
+#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entrades locals\n"
 
 
-#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
+#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
 msgid "liblist section data"
 msgstr "dades de secció liblist"
 
 msgid "liblist section data"
 msgstr "dades de secció liblist"
 
-#: readelf.c:12701
-#, c-format
+#: readelf.c:16090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
 
-#: readelf.c:12703
+#: readelf.c:16094
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de temps      Checksum   Senyaladors de versió\n"
 
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de temps      Checksum   Senyaladors de versió\n"
 
-#: readelf.c:12729
+#: readelf.c:16120
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupte: %9ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupte: %9ld>"
 
-#: readelf.c:12734
+#: readelf.c:16125
 msgid " NONE"
 msgstr " CAP"
 
 msgid " NONE"
 msgstr " CAP"
 
-#: readelf.c:12785
+#: readelf.c:16178
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16183
 msgid "options"
 msgstr "opcions"
 
 msgid "options"
 msgstr "opcions"
 
-#: readelf.c:12816
+#: readelf.c:16190
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#: readelf.c:16212
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16221
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció '%s' conté %d entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció '%s' conté %d entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció '%s' conté %d entrades:\n"
 
-#: readelf.c:12977
+#: readelf.c:16392
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "s'ha trobat una llista de conflictes sense una taula de símbols dinàmics\n"
 
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "s'ha trobat una llista de conflictes sense una taula de símbols dinàmics\n"
 
-#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
+#: readelf.c:16400
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16408
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
+
+#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
 msgid "conflict"
 msgstr "conflicte"
 
 msgid "conflict"
 msgstr "conflicte"
 
-#: readelf.c:13019
-#, c-format
+#: readelf.c:16443
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
 
-#: readelf.c:13021
+#: readelf.c:16447
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índex       Valor  Nom"
 
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índex       Valor  Nom"
 
-#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
+#: readelf.c:16454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+
+#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupte: %14ld>"
 
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupte: %14ld>"
 
-#: readelf.c:13055
-msgid "Global Offset Table data"
-msgstr "Dades de la taula de les posicions globals"
+#: readelf.c:16488
+#, c-format
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  nbr symbols:   %d\n"
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr "  símbols nbrs:   %d\n"
 
 
-#: readelf.c:13059
+#: readelf.c:16508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7802,519 +10250,999 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT Primària:\n"
 
 "\n"
 "GOT Primària:\n"
 
-#: readelf.c:13060
-#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Valor gp canònic: "
-
-#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
-#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Entrades reservades:\n"
-
-#: readelf.c:13065
+#: readelf.c:16514
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s Propòsit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s Propòsit\n"
 
-#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
-#: readelf.c:13175
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
-
-#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
-msgid "Access"
-msgstr "Accés"
-
-#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
-#: readelf.c:13176
+#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
+#: readelf.c:16652
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:13069
+#: readelf.c:16518
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr "Resolvedor fluix\n"
 
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr "Resolvedor fluix\n"
 
-#: readelf.c:13075
+#: readelf.c:16533
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr "Punter de mòduls (extensió GNU)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr "Punter de mòduls (extensió GNU)\n"
 
-#: readelf.c:13081
-#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Entrades locals\n"
-
-#: readelf.c:13097
+#: readelf.c:16559
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entrades globals:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entrades globals:\n"
 
-#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
+#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sim."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sim."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: readelf.c:13159
+#: readelf.c:16577
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "bad dynamic symbol\n"
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "símbol dinàmic dolent\n"
+
+#: readelf.c:16593
+#, c-format
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16635
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dades de la taula d'enllaçament de procediments"
 
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dades de la taula d'enllaçament de procediments"
 
-#: readelf.c:13165
+#: readelf.c:16641
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s Propòsit\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s Propòsit\n"
 
-#: readelf.c:13168
+#: readelf.c:16644
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor fluix PLT\n"
 
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Resolvedor fluix PLT\n"
 
-#: readelf.c:13170
+#: readelf.c:16646
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Punter de mòduls\n"
 
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Punter de mòduls\n"
 
-#: readelf.c:13173
+#: readelf.c:16649
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entrades:\n"
 
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entrades:\n"
 
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:16663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
+
+#: readelf.c:16701
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
 
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
 
-#: readelf.c:13274
+#: readelf.c:16765
 msgid "liblist string table"
 msgstr " taula de cadena de caràcters liblist"
 
 msgid "liblist string table"
 msgstr " taula de cadena de caràcters liblist"
 
-#: readelf.c:13284
-#, c-format
+#: readelf.c:16777
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
 
 "\n"
 "La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
 
-#: readelf.c:13288
+#: readelf.c:16783
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de temps      Checksum   Senyaladors de versió"
 
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Marca de temps      Checksum   Senyaladors de versió"
 
-#: readelf.c:13338
+#: readelf.c:16833
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:13340
+#: readelf.c:16835
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:13342
+#: readelf.c:16837
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registres de punt flotant)"
 
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registres de punt flotant)"
 
-#: readelf.c:13344
+#: readelf.c:16839
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:13346
+#: readelf.c:16841
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
 
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
 
-#: readelf.c:13348
+#: readelf.c:16843
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:13350
+#: readelf.c:16845
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
 
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
 
-#: readelf.c:13352
+#: readelf.c:16847
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
 
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
 
-#: readelf.c:13354
+#: readelf.c:16849
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16851
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16853
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16855
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16857
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16859
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16861
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
+
+#: readelf.c:16863
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16865
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16867
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16869
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16871
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
+
+#: readelf.c:16873
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
+
+#: readelf.c:16875
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informació x86 TLS)"
 
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informació x86 TLS)"
 
-#: readelf.c:13356
+#: readelf.c:16877
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (informació x86 I/O)"
 
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (informació x86 I/O)"
 
-#: readelf.c:13358
+#: readelf.c:16879
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estat estès x86 XSAVE)"
 
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estat estès x86 XSAVE)"
 
-#: readelf.c:13360
+#: readelf.c:16881
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 meitats de registres superiors)"
 
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 meitats de registres superiors)"
 
-#: readelf.c:13362
+#: readelf.c:16883
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registre de temporalització s390)"
 
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registre de temporalització s390)"
 
-#: readelf.c:13364
+#: readelf.c:16885
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (registre comparatiu s390 TOD)"
 
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (registre comparatiu s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:16887
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programable s390 TOD)"
 
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programable s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:13368
+#: readelf.c:16889
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
 
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
 
-#: readelf.c:13370
+#: readelf.c:16891
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registres de prefixos s390)"
 
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registres de prefixos s390)"
 
-#: readelf.c:13372
+#: readelf.c:16893
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 adreça de l'últim esdeveniment interruptor)"
 
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 adreça de l'últim esdeveniment interruptor)"
 
-#: readelf.c:13374
+#: readelf.c:16895
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM (dades de reinici de crida de sistema s390)"
 
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM (dades de reinici de crida de sistema s390)"
 
-#: readelf.c:13376
+#: readelf.c:16897
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnòstic de transacció s390)"
 
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnòstic de transacció s390)"
 
-#: readelf.c:13378
+#: readelf.c:16899
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
+
+#: readelf.c:16901
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
+
+#: readelf.c:16903
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
+
+#: readelf.c:16905
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16907
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registres arm VFP)"
 
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registres arm VFP)"
 
-#: readelf.c:13380
+#: readelf.c:16909
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registres AArch TLS)"
 
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registres AArch TLS)"
 
-#: readelf.c:13382
+#: readelf.c:16911
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de punt d'interrupció de maquinari AArch)"
 
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de punt d'interrupció de maquinari AArch)"
 
-#: readelf.c:13384
+#: readelf.c:16913
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de punt d'inspecció de maquinari AArch)"
 
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de punt d'inspecció de maquinari AArch)"
 
-#: readelf.c:13386
+#: readelf.c:16915
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:13388
+#: readelf.c:16917
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
 
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
 
-#: readelf.c:13390
+#: readelf.c:16919
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:13392
+#: readelf.c:16921
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:13394
+#: readelf.c:16923
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:13396
+#: readelf.c:16925
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:13398
+#: readelf.c:16927
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (dades siginfo_t)"
 
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (dades siginfo_t)"
 
-#: readelf.c:13400
+#: readelf.c:16929
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (fitxers mapejats)"
 
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (fitxers mapejats)"
 
-#: readelf.c:13408
+#: readelf.c:16937
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versió)"
 
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versió)"
 
-#: readelf.c:13410
+#: readelf.c:16939
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
-#: readelf.c:13749
+#: readelf.c:16941
+msgid "OPEN"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16943
+#, fuzzy
+#| msgid "function"
+msgid "func"
+msgstr "funció"
+
+#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
+#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipus de nota desconeguda: (0x%08x)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipus de nota desconeguda: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:13432
+#: readelf.c:16969
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    No es pot decodificar la nota de 64-bit a compilació 32-bit\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    No es pot decodificar la nota de 64-bit a compilació 32-bit\n"
 
-#: readelf.c:13440
-#, c-format
+#: readelf.c:16977
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota formada malament - massa petita per a la capçalera\n"
 
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota formada malament - massa petita per a la capçalera\n"
 
-#: readelf.c:13449
-#, c-format
+#: readelf.c:16986
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota formada malament - no finalitza amb \\0\n"
 
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota formada malament - no finalitza amb \\0\n"
 
-#: readelf.c:13461
-#, c-format
+#: readelf.c:16999
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota formada malament - massa curta per al compte de fitxers proveïts\n"
 
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota formada malament - massa curta per al compte de fitxers proveïts\n"
 
-#: readelf.c:13465
+#: readelf.c:17003
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "     Mida de pàgina: "
 
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "     Mida de pàgina: "
 
-#: readelf.c:13469
+#: readelf.c:17007
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:13470
+#: readelf.c:17008
 msgid "Start"
 msgstr "Inicia"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inicia"
 
-#: readelf.c:13471
+#: readelf.c:17009
 msgid "End"
 msgstr "Finalitza"
 
 msgid "End"
 msgstr "Finalitza"
 
-#: readelf.c:13472
+#: readelf.c:17010
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desplaçament de la pàgina"
 
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desplaçament de la pàgina"
 
-#: readelf.c:13480
-#, c-format
+#: readelf.c:17018
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat\n"
 
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat\n"
 
-#: readelf.c:13513
+#: readelf.c:17050
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (senyalador de versió ABI)"
 
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (senyalador de versió ABI)"
 
-#: readelf.c:13515
+#: readelf.c:17052
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informació HWCAP de programari proveït per DSO)"
 
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informació HWCAP de programari proveït per DSO)"
 
-#: readelf.c:13517
+#: readelf.c:17054
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitsring ID de compilació única)"
 
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitsring ID de compilació única)"
 
-#: readelf.c:13519
+#: readelf.c:17056
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versió or)"
 
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versió or)"
 
-#: readelf.c:13537
+#: readelf.c:17058
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17060
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17062
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<none>"
+msgid "<None>"
+msgstr "<cap>"
+
+#: readelf.c:17336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Provider: %s\n"
+msgid "      Properties: "
+msgstr "    Proveïdor: %s\n"
+
+#: readelf.c:17340
+#, c-format
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<corrupte: %9ld>"
+
+#: readelf.c:17363
+#, c-format
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
+#, c-format
+msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
+#, c-format
+msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17407
+#, c-format
+msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17418
+#, c-format
+msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17429
+#, c-format
+msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Data size"
+msgid "stack size: "
+msgstr "Mida de les dades"
+
+#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupte: %"
+
+#: readelf.c:17488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  <unknown tag %d>: "
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
+
+#: readelf.c:17490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<processor specific>: %d"
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<específic per al processador>: %d"
+
+#: readelf.c:17492
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17521
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID de compilació: "
 
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID de compilació: "
 
-#: readelf.c:13576
+#: readelf.c:17536
+#, c-format
+msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17573
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:13585
+#: readelf.c:17582
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versió:: "
 
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versió:: "
 
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:13604
+#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:17598
+#, c-format
+msgid "      Hardware Capabilities: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17601
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<corrupte>"
+
+#: readelf.c:17606
+#, c-format
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17622
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s section data"
+msgid "    Description data: "
+msgstr "%s dades de la secció"
+
+#: readelf.c:17640
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17641
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17642
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17643
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17644
+msgid "Use of cache"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17645
+msgid "Use of MMU"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "4-byte\n"
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-byte\n"
+
+#: readelf.c:17682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "8-byte\n"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-byte\n"
+
+#: readelf.c:17689
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17690
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17699
+#, c-format
+msgid "yes\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
+
+#: readelf.c:17751
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
+
+#: readelf.c:17753
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17755
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17757
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17759
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17761
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17763
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17765
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17767
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17769
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17771
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:17782
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estructura procinfo NetBSD"
 
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estructura procinfo NetBSD"
 
-#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
+#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
-#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
+#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
-#: readelf.c:13666
+#: readelf.c:17843
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descriptors de sonda SystemTap)"
 
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descriptors de sonda SystemTap)"
 
-#: readelf.c:13699
+#: readelf.c:17876
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Proveïdor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Proveïdor: %s\n"
 
-#: readelf.c:13700
+#: readelf.c:17877
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nom: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nom: %s\n"
 
-#: readelf.c:13701
+#: readelf.c:17878
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localització: "
 
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localització: "
 
-#: readelf.c:13703
+#: readelf.c:17880
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", Base: "
 
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", Base: "
 
-#: readelf.c:13705
+#: readelf.c:17882
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", Semàfor: "
 
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", Semàfor: "
 
-#: readelf.c:13708
+#: readelf.c:17885
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Arguments: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Arguments: %s\n"
 
-#: readelf.c:13721
+#: readelf.c:17898
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (capçalera de mòdul)"
 
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (capçalera de mòdul)"
 
-#: readelf.c:13723
+#: readelf.c:17900
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nom d'idioma)"
 
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nom d'idioma)"
 
-#: readelf.c:13725
+#: readelf.c:17902
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (fitxers de codi font)"
 
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (fitxers de codi font)"
 
-#: readelf.c:13729
+#: readelf.c:17906
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificació de consistència)"
 
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificació de consistència)"
 
-#: readelf.c:13731
+#: readelf.c:17908
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
 
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
 
-#: readelf.c:13735
+#: readelf.c:17912
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom d'imatge)"
 
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom d'imatge)"
 
-#: readelf.c:13737
+#: readelf.c:17914
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id d'imatge)"
 
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id d'imatge)"
 
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:17916
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id d'enllaçament)"
 
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id d'enllaçament)"
 
-#: readelf.c:13741
+#: readelf.c:17918
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilació)"
 
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilació)"
 
-#: readelf.c:13743
+#: readelf.c:17920
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la taula de símbols)"
 
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la taula de símbols)"
 
-#: readelf.c:13763
+#: readelf.c:17940
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de creació  : %.17s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de creació  : %.17s\n"
 
-#: readelf.c:13764
+#: readelf.c:17941
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data de l'últim pegat: %.17s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data de l'últim pegat: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:13765
+#: readelf.c:17942
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nom del mòdul    : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nom del mòdul    : %s\n"
 
-#: readelf.c:13766
+#: readelf.c:17943
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versió del mòdul : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versió del mòdul : %s\n"
 
-#: readelf.c:13769
+#: readelf.c:17946
 #, c-format
 msgid "    Invalid size\n"
 msgstr "    Mida no vàlida\n"
 
 #, c-format
 msgid "    Invalid size\n"
 msgstr "    Mida no vàlida\n"
 
-#: readelf.c:13772
+#: readelf.c:17949
 #, c-format
 msgid "   Language: %s\n"
 msgstr "   Idioma: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "   Language: %s\n"
 msgstr "   Idioma: %s\n"
 
-#: readelf.c:13776
+#: readelf.c:17953
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Mode de punt flotant: "
 
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Mode de punt flotant: "
 
-#: readelf.c:13781
+#: readelf.c:17958
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Temps d'enllaçament: "
 
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Temps d'enllaçament: "
 
-#: readelf.c:13787
-#, c-format
-msgid "   Patch time: "
-msgstr "   Temps de pegat: "
+#: readelf.c:17964
+#, c-format
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Temps de pegat: "
+
+#: readelf.c:17970
+#, c-format
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Id major: %u,  id menor: %u\n"
+
+#: readelf.c:17973
+#, c-format
+msgid "   Last modified  : "
+msgstr "   Modificat per últim cop : "
+
+#: readelf.c:17976
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Link flags  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Senyaladors d'enllaçament : "
+
+#: readelf.c:17979
+#, c-format
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr "   Senyaladors de capçalera: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:17981
+#, c-format
+msgid "   Image id    : %s\n"
+msgstr "   Id d'imatge    : %s\n"
+
+#: readelf.c:17985
+#, c-format
+msgid "    Image name: %s\n"
+msgstr "    Nom d'imatge: %s\n"
+
+#: readelf.c:17988
+#, c-format
+msgid "    Global symbol table name: %s\n"
+msgstr "    Nom de la taula de símbols globals: %s\n"
+
+#: readelf.c:17991
+#, c-format
+msgid "    Image id: %s\n"
+msgstr "    Id d'imatge: %s\n"
+
+#: readelf.c:17994
+#, c-format
+msgid "    Linker id: %s\n"
+msgstr "    Id d'enllaçador: %s\n"
+
+#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Invalid size\n"
+msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr "    Mida no vàlida\n"
+
+#: readelf.c:18206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Invalid size\n"
+msgid "    <invalid descsz>"
+msgstr "    Mida no vàlida\n"
+
+#: readelf.c:18232
+#, c-format
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
+#, c-format
+msgid " to %#lx"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18257
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
+#, c-format
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "  <corrupt name>"
+msgstr "<corrupte>"
+
+#: readelf.c:18313
+#, c-format
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18314
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "tipus BB desconegut"
+
+#: readelf.c:18324
+#, fuzzy
+#| msgid "version def"
+msgid "<version>"
+msgstr "definició de versió"
+
+#: readelf.c:18329
+#, fuzzy
+#| msgid "stack overflow"
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "sobreeiximent de la pila"
+
+#: readelf.c:18334
+msgid "<relro>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18339
+#, fuzzy
+#| msgid "Data size"
+msgid "<stack size>"
+msgstr "Mida de les dades"
+
+#: readelf.c:18344
+msgid "<tool>"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:13793
-#, c-format
-msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
-msgstr "   Id major: %u,  id menor: %u\n"
+#: readelf.c:18349
+msgid "<ABI>"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:13796
-#, c-format
-msgid "   Last modified  : "
-msgstr "   Modificat per últim cop : "
+#: readelf.c:18354
+msgid "<PIC>"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:13799
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"   Link flags  : "
+#: readelf.c:18359
+msgid "<short enum>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"   Senyaladors d'enllaçament : "
 
 
-#: readelf.c:13802
-#, c-format
-msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
-msgstr "   Senyaladors de capçalera: 0x%08x\n"
+#: readelf.c:18378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
 
 
-#: readelf.c:13804
-#, c-format
-msgid "   Image id    : %s\n"
-msgstr "   Id d'imatge    : %s\n"
+#: readelf.c:18379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<desconegut: %x>"
 
 
-#: readelf.c:13808
+#: readelf.c:18391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    Image name: %s\n"
-msgstr "    Nom d'imatge: %s\n"
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:13811
+#: readelf.c:18395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    Global symbol table name: %s\n"
-msgstr "    Nom de la taula de símbols globals: %s\n"
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:13814
+#: readelf.c:18422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    Image id: %s\n"
-msgstr "    Id d'imatge: %s\n"
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr ""
 
 
-#: readelf.c:13817
-#, c-format
-msgid "    Linker id: %s\n"
-msgstr "    Id d'enllaçador: %s\n"
+#: readelf.c:18590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section data"
+msgid "   description data: "
+msgstr "dades de secció"
 
 
-#: readelf.c:13894
+#: readelf.c:18629
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: readelf.c:13900
+#: readelf.c:18637
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8323,40 +11251,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
 
 "\n"
 "S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:13902
+#: readelf.c:18651
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18656
 #, c-format
 msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %10s\tDescripció\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %10s\tDescripció\n"
 
-#: readelf.c:13902
+#: readelf.c:18656
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
-#: readelf.c:13902
+#: readelf.c:18656
 msgid "Data size"
 msgstr "Mida de les dades"
 
 msgid "Data size"
 msgstr "Mida de les dades"
 
-#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
-#, c-format
-msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
+#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
+msgstr[1] "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
 
 
-#: readelf.c:13959
+#: readelf.c:18731
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "nota amb namesz no vàlida i/o descsz no trobat al desplaçament 0x%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "nota amb namesz no vàlida i/o descsz no trobat al desplaçament 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:13961
+#: readelf.c:18733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+
+#: readelf.c:18751
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+
+#: readelf.c:18814
+#, fuzzy
+#| msgid "notes"
+msgid "v850 notes"
+msgstr "notes"
+
+#: readelf.c:18821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
+
+#: readelf.c:18838
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:18848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
+
+#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
 
 msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
 
-#: readelf.c:14059
+#: readelf.c:18861
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
+
+#: readelf.c:18939
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No s'han trobat segments de notes presents al fitxer central.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No s'han trobat segments de notes presents al fitxer central.\n"
 
-#: readelf.c:14156
+#: readelf.c:18947
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr "  (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
+
+#: readelf.c:19087
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -8364,12 +11354,12 @@ msgstr ""
 "Aquesta instància de readelf s'ha compilat sense suport per a\n"
 "tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers ELF de 64 bits.\n"
 
 "Aquesta instància de readelf s'ha compilat sense suport per a\n"
 "tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers ELF de 64 bits.\n"
 
-#: readelf.c:14203
+#: readelf.c:19210
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera del fitxer\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera del fitxer\n"
 
-#: readelf.c:14217
+#: readelf.c:19224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8378,56 +11368,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fitxer: %s\n"
 
 "\n"
 "Fitxer: %s\n"
 
-#: readelf.c:14389
+#: readelf.c:19410
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut el bolcat de l'índex perquè no s'ha trobat cap\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut el bolcat de l'índex perquè no s'ha trobat cap\n"
 
-#: readelf.c:14395
-#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+#: readelf.c:19416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índex de l'arxiu %s: (%ld entrades, 0x%lx bytes a la taula de símbols)\n"
 
 msgstr "Índex de l'arxiu %s: (%ld entrades, 0x%lx bytes a la taula de símbols)\n"
 
-#: readelf.c:14413
+#: readelf.c:19435
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Continguts del binari %s a la posició "
 
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Continguts del binari %s a la posició "
 
-#: readelf.c:14423
+#: readelf.c:19445
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: s'ha assolit el final de la taula de símbols abans que el final de l'índex\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: s'ha assolit el final de la taula de símbols abans que el final de l'índex\n"
 
-#: readelf.c:14437
-#, c-format
-msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
+#: readelf.c:19462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
+msgstr[1] "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
 
 
-#: readelf.c:14442
+#: readelf.c:19475
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins a l'inici dels fitxers objecte a l'arxiu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins a l'inici dels fitxers objecte a l'arxiu\n"
 
-#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
+#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fitxer d'entrada '%s' no és llegible.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fitxer d'entrada '%s' no és llegible.\n"
 
-#: readelf.c:14543
+#: readelf.c:19586
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: conté arxiu prim corrupte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: conté arxiu prim corrupte: %s\n"
 
-#: readelf.c:14556
+#: readelf.c:19599
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins al membre de l'arxiu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins al membre de l'arxiu.\n"
 
-#: readelf.c:14635
+#: readelf.c:19666
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
+
+#: readelf.c:19702
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "El fitxer %s no és un arxiu i en conseqüència el seu índex no es  mostrar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "El fitxer %s no és un arxiu i en conseqüència el seu índex no es  mostrar.\n"
 
+#: readelf.c:19761
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "No hi ha res per fer.\n"
+
 #: rename.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 #: rename.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
@@ -8444,214 +11448,227 @@ msgstr "no es pot canviar el nom a '%s?; raó: %s"
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "no es pot copiar el fitxer '%s'; raó: %s"
 
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "no es pot copiar el fitxer '%s'; raó: %s"
 
-#: resbin.c:120
+#: resbin.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: no hi ha prou dades binàries"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: no hi ha prou dades binàries"
 
-#: resbin.c:136
+#: resbin.c:135
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "cadena de caràcters unicode terminat amb zeros"
 
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "cadena de caràcters unicode terminat amb zeros"
 
-#: resbin.c:163 resbin.c:169
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
 msgid "resource ID"
 msgstr "ID de recursos"
 
 msgid "resource ID"
 msgstr "ID de recursos"
 
-#: resbin.c:208
+#: resbin.c:207
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
-#: resbin.c:239 resbin.c:246
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
 msgid "menu header"
 msgstr "capçalera de menú"
 
 msgid "menu header"
 msgstr "capçalera de menú"
 
-#: resbin.c:255
+#: resbin.c:254
 msgid "menuex header"
 msgstr "capçalera menuex"
 
 msgid "menuex header"
 msgstr "capçalera menuex"
 
-#: resbin.c:259
+#: resbin.c:258
 msgid "menuex offset"
 msgstr "posició menuex"
 
 msgid "menuex offset"
 msgstr "posició menuex"
 
-#: resbin.c:264
+#: resbin.c:263
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 msgstr "versió %d no suportada de menú"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 msgstr "versió %d no suportada de menú"
 
-#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
 msgid "menuitem header"
 msgstr "capçalera menuitem"
 
 msgid "menuitem header"
 msgstr "capçalera menuitem"
 
-#: resbin.c:396
+#: resbin.c:395
 msgid "menuitem"
 msgstr "menuitem"
 
 msgid "menuitem"
 msgstr "menuitem"
 
-#: resbin.c:433 resbin.c:461
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
 msgid "dialog header"
 msgstr "capçalera de diàleg"
 
 msgid "dialog header"
 msgstr "capçalera de diàleg"
 
-#: resbin.c:451
+#: resbin.c:450
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "versió %d inesperada de DIALOGEX"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "versió %d inesperada de DIALOGEX"
 
-#: resbin.c:496
+#: resbin.c:495
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "mida de punt de tipus de lletra de diàleg"
 
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "mida de punt de tipus de lletra de diàleg"
 
-#: resbin.c:504
+#: resbin.c:503
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "informació de tipus de lletra de dialogex"
 
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "informació de tipus de lletra de dialogex"
 
-#: resbin.c:530 resbin.c:548
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
 msgid "dialog control"
 msgstr "control de diàleg"
 
 msgid "dialog control"
 msgstr "control de diàleg"
 
-#: resbin.c:540
+#: resbin.c:539
 msgid "dialogex control"
 msgstr "control de dialogex"
 
 msgid "dialogex control"
 msgstr "control de dialogex"
 
-#: resbin.c:569
+#: resbin.c:568
 msgid "dialog control end"
 msgstr "final del control de diàleg"
 
 msgid "dialog control end"
 msgstr "final del control de diàleg"
 
-#: resbin.c:581
+#: resbin.c:578
 msgid "dialog control data"
 msgstr "dades de control de diàleg"
 
 msgid "dialog control data"
 msgstr "dades de control de diàleg"
 
-#: resbin.c:621
+#: resbin.c:618
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "longitud de cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters"
 
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "longitud de cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters"
 
-#: resbin.c:631
+#: resbin.c:628
 msgid "stringtable string"
 msgstr "cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters"
 
 msgid "stringtable string"
 msgstr "cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters"
 
-#: resbin.c:661
+#: resbin.c:658
 msgid "fontdir header"
 msgstr "capçalera de fontdir"
 
 msgid "fontdir header"
 msgstr "capçalera de fontdir"
 
-#: resbin.c:675
+#: resbin.c:672
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
-#: resbin.c:692
+#: resbin.c:689
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "nom de dispositiu fontdir"
 
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "nom de dispositiu fontdir"
 
-#: resbin.c:698
+#: resbin.c:695
 msgid "fontdir face name"
 msgstr "nom de família de tipus de lletra fontdir"
 
 msgid "fontdir face name"
 msgstr "nom de família de tipus de lletra fontdir"
 
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:735
 msgid "accelerator"
 msgstr "accelerador"
 
 msgid "accelerator"
 msgstr "accelerador"
 
-#: resbin.c:797
+#: resbin.c:794
 msgid "group cursor header"
 msgstr "capçalera de cursor de grup"
 
 msgid "group cursor header"
 msgstr "capçalera de cursor de grup"
 
-#: resbin.c:801 resrc.c:1350
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat de cursor de grup"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat de cursor de grup"
 
-#: resbin.c:816
+#: resbin.c:813
 msgid "group cursor"
 msgstr "cursor de grup"
 
 msgid "group cursor"
 msgstr "cursor de grup"
 
-#: resbin.c:852
+#: resbin.c:849
 msgid "group icon header"
 msgstr "capçalera d'icona de grup"
 
 msgid "group icon header"
 msgstr "capçalera d'icona de grup"
 
-#: resbin.c:856 resrc.c:1297
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat d'icona de grup"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat d'icona de grup"
 
-#: resbin.c:871
+#: resbin.c:868
 msgid "group icon"
 msgstr "icona de grup"
 
 msgid "group icon"
 msgstr "icona de grup"
 
-#: resbin.c:935 resbin.c:1169
+#: resbin.c:932
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
 
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
 
-#: resbin.c:966
-#, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+#: resbin.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
 msgstr "la longitud de versió %d no es correspon amb la longitud del recurs %lu"
 
 msgstr "la longitud de versió %d no es correspon amb la longitud del recurs %lu"
 
-#: resbin.c:970
+#: resbin.c:968
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat de versió"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "tipus %d inesperat de versió"
 
-#: resbin.c:982
+#: resbin.c:980
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada d'informació de versió fixa"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada d'informació de versió fixa"
 
-#: resbin.c:985
+#: resbin.c:983
 msgid "fixed version info"
 msgstr "informació de versió fixa"
 
 msgid "fixed version info"
 msgstr "informació de versió fixa"
 
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:987
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "signatura %lu inesperada de versió fixa"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "signatura %lu inesperada de versió fixa"
 
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:991
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "versió %lu inesperada d'informació de versió fixa"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "versió %lu inesperada d'informació de versió fixa"
 
-#: resbin.c:1022
+#: resbin.c:1020
 msgid "version var info"
 msgstr "informació de variables de versió"
 
 msgid "version var info"
 msgstr "informació de variables de versió"
 
-#: resbin.c:1039
+#: resbin.c:1037
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor stringfileinfo"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor stringfileinfo"
 
-#: resbin.c:1056
+#: resbin.c:1054
 msgid "version stringtable"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
 
 msgid "version stringtable"
 msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1064
+#: resbin.c:1062
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor de taula de cadenes de caràcters de versió"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor de taula de cadenes de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1081
+#: resbin.c:1079
 msgid "version string"
 msgstr "cadena de caràcters de versió"
 
 msgid "version string"
 msgstr "cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1096
+#: resbin.c:1094
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1103
+#: resbin.c:1101
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "longitud %ld < %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "longitud %ld < %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
 
-#: resbin.c:1129
+#: resbin.c:1127
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor varfileinfo"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor varfileinfo"
 
-#: resbin.c:1148
+#: resbin.c:1146
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "varfileinfo de versió"
 
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "varfileinfo de versió"
 
-#: resbin.c:1163
+#: resbin.c:1161
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor de versió"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "longitud %ld inesperada de valor de versió"
 
+#: resbin.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
+
+#: resbin.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
+
 #: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "es requereix un nom de fitxer per a l'entrada COFF"
 #: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "es requereix un nom de fitxer per a l'entrada COFF"
@@ -8661,73 +11678,88 @@ msgstr "es requereix un nom de fitxer per a l'entrada COFF"
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: no hi ha una secció de recursos"
 
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: no hi ha una secció de recursos"
 
-#: rescoff.c:172
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr ""
+
+#: rescoff.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: adreça fora de límits"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: adreça fora de límits"
 
-#: rescoff.c:189
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr ""
+
+#: rescoff.c:202
 msgid "directory"
 msgstr "directori"
 
 msgid "directory"
 msgstr "directori"
 
-#: rescoff.c:217
+#: rescoff.c:230
 msgid "named directory entry"
 msgstr "entrada amb nom de directori"
 
 msgid "named directory entry"
 msgstr "entrada amb nom de directori"
 
-#: rescoff.c:226
+#: rescoff.c:239
 msgid "directory entry name"
 msgstr "nom d'entrada de directori"
 
 msgid "directory entry name"
 msgstr "nom d'entrada de directori"
 
-#: rescoff.c:246
+#: rescoff.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "resource data"
+msgid "resource name"
+msgstr "dades de recurs"
+
+#: rescoff.c:264
 msgid "named subdirectory"
 msgstr "subdirectori amb nom"
 
 msgid "named subdirectory"
 msgstr "subdirectori amb nom"
 
-#: rescoff.c:254
+#: rescoff.c:272
 msgid "named resource"
 msgstr "recurs amb nom"
 
 msgid "named resource"
 msgstr "recurs amb nom"
 
-#: rescoff.c:269
+#: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
 msgstr "entrada de directori d'ID"
 
 msgid "ID directory entry"
 msgstr "entrada de directori d'ID"
 
-#: rescoff.c:286
+#: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
 msgstr "subdirectori d'ID"
 
 msgid "ID subdirectory"
 msgstr "subdirectori d'ID"
 
-#: rescoff.c:294
+#: rescoff.c:312
 msgid "ID resource"
 msgstr "recurs d'ID"
 
 msgid "ID resource"
 msgstr "recurs d'ID"
 
-#: rescoff.c:319
+#: rescoff.c:337
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "tipus desconegut de recurs"
 
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "tipus desconegut de recurs"
 
-#: rescoff.c:322
+#: rescoff.c:340
 msgid "data entry"
 msgstr "entrada de dades"
 
 msgid "data entry"
 msgstr "entrada de dades"
 
-#: rescoff.c:330
+#: rescoff.c:348
 msgid "resource data"
 msgstr "dades de recurs"
 
 msgid "resource data"
 msgstr "dades de recurs"
 
-#: rescoff.c:335
+#: rescoff.c:353
 msgid "resource data size"
 msgstr "mida de dades de recurs"
 
 msgid "resource data size"
 msgstr "mida de dades de recurs"
 
-#: rescoff.c:430
+#: rescoff.c:448
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "es requereix un nom de fitxer per a la sortida COFF"
 
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "es requereix un nom de fitxer per a la sortida COFF"
 
-#: rescoff.c:714
+#: rescoff.c:732
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de relocalització BFD_RELOC_RVA"
 
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de relocalització BFD_RELOC_RVA"
 
-#: resrc.c:257 resrc.c:328
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s"
 
-#: resrc.c:263
+#: resrc.c:262
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s"
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "no es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s"
@@ -8819,17 +11851,17 @@ msgstr "ha fallat l'stat al fitxer `%s': %s"
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no es pot obrir `%s' per a sortida: %s"
 
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no es pot obrir `%s' per a sortida: %s"
 
-#: size.c:79
+#: size.c:77
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Mostra les mides de les seccions dins de fitxers binaris\n"
 
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Mostra les mides de les seccions dins de fitxers binaris\n"
 
-#: size.c:80
+#: size.c:78
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr " Si no s'especifica fitxer(s) d'entrada, se suposa a.out\n"
 
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr " Si no s'especifica fitxer(s) d'entrada, se suposa a.out\n"
 
-#: size.c:81
+#: size.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -8865,12 +11897,75 @@ msgstr "argument no vàlid per a --format: %s"
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radix invàlid: %s\n"
 
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radix invàlid: %s\n"
 
-#: srconv.c:1734
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "Mida de tipus d'enter IEEE no suportat %u\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
+
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Supported architectures:"
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Arquitectures suportades:"
+
+#: srconv.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
+
+#: srconv.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create output section"
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
+
+#: srconv.c:1696
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Converteix un fitxer objecte COFF a un fitxer objecte SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Converteix un fitxer objecte COFF a un fitxer objecte SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1735
+#: srconv.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -8889,172 +11984,205 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
 "  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
-#: srconv.c:1881
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "els fitxers d'entrada i sortida han de ser diferents"
+
+#: srconv.c:1844
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de sortida %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de sortida %s"
 
-#: stabs.c:328 stabs.c:1717
+#: stabs.c:344 stabs.c:1772
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "desbordament numèric"
 
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "desbordament numèric"
 
-#: stabs.c:338
+#: stabs.c:354
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 msgstr "Stab dolent: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 msgstr "Stab dolent: %s\n"
 
-#: stabs.c:346
+#: stabs.c:362
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Advertiment: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Advertiment: %s: %s\n"
 
-#: stabs.c:456
+#: stabs.c:474
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC no està a la funció\n"
 
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "N_LBRAC no està a la funció\n"
 
-#: stabs.c:495
+#: stabs.c:513
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Massa N_RBRACs\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Massa N_RBRACs\n"
 
-#: stabs.c:727
+#: stabs.c:746
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nom codificat C++ desconegut"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "nom codificat C++ desconegut"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1262
+#: stabs.c:1307
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "tipus no reconegut de referència creuada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "tipus no reconegut de referència creuada"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1809
+#: stabs.c:1864
 msgid "missing index type"
 msgstr "tipus absent d'índex"
 
 msgid "missing index type"
 msgstr "tipus absent d'índex"
 
-#: stabs.c:2129
+#: stabs.c:2216
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "caràcter virtual desconegut per a baseclass"
 
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "caràcter virtual desconegut per a baseclass"
 
-#: stabs.c:2147
+#: stabs.c:2237
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "caràcter de visibilitat desconegut per a baseclass"
 
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "caràcter de visibilitat desconegut per a baseclass"
 
-#: stabs.c:2337
+#: stabs.c:2442
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipus $vb sense nom"
 
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipus $vb sense nom"
 
-#: stabs.c:2343
+#: stabs.c:2448
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "abreviació C++ no reconeguda"
 
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "abreviació C++ no reconeguda"
 
-#: stabs.c:2419
+#: stabs.c:2533
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "caràcter desconegut de visibilitat per al camp"
 
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "caràcter desconegut de visibilitat per al camp"
 
-#: stabs.c:2679
+#: stabs.c:2802
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "indicador const/volàtil absent"
 
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "indicador const/volàtil absent"
 
-#: stabs.c:2921
-#, c-format
-msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "No hi ha codificació per a \"%s\"\n"
-
-#: stabs.c:3221
+#: stabs.c:3346
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL no definit"
 
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL no definit"
 
-#: stabs.c:3301
+#: stabs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número %d de fitxer de tipus fora de rang\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número %d de fitxer de tipus fora de rang\n"
 
-#: stabs.c:3306
+#: stabs.c:3431
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número %d d'índex de tipus fora de rang\n"
 
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número %d d'índex de tipus fora de rang\n"
 
-#: stabs.c:3385
+#: stabs.c:3510
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
 
-#: stabs.c:3677
+#: stabs.c:3803
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nom codificat dolent `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "nom codificat dolent `%s'\n"
 
-#: stabs.c:3772
+#: stabs.c:3898
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hi ha tipus d'arguments a la cadena codificada de caràcters\n"
 
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "no hi ha tipus d'arguments a la cadena codificada de caràcters\n"
 
-#: stabs.c:5122
+#: stabs.c:5248
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Nom decodificat no és una funció\n"
 
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Nom decodificat no és una funció\n"
 
-#: stabs.c:5164
+#: stabs.c:5290
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipus inesperat a la decodificació v3 arglist\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tipus inesperat a la decodificació v3 arglist\n"
 
-#: stabs.c:5236
+#: stabs.c:5362
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Component %d de decodificació no reconegut\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Component %d de decodificació no reconegut\n"
 
-#: stabs.c:5288
+#: stabs.c:5414
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir la plantilla de decodificació\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir la plantilla de decodificació\n"
 
-#: stabs.c:5368
+#: stabs.c:5494
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat de decodificació\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat de decodificació\n"
 
-#: stabs.c:5417
+#: stabs.c:5543
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Varargs inesperades de decodificació\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Varargs inesperades de decodificació\n"
 
-#: stabs.c:5424
+#: stabs.c:5550
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipus incorporat no reconegut de decodificació\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipus incorporat no reconegut de decodificació\n"
 
-#: strings.c:185 strings.c:244
+#: strings.c:200 strings.c:267
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argument %s d'enter no vàlid"
 
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argument %s d'enter no vàlid"
 
-#: strings.c:247
+#: strings.c:270
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "longitud %d no vàlida de cadena de caràcters mínima"
 
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "longitud %d no vàlida de cadena de caràcters mínima"
 
-#: strings.c:637
+#: strings.c:341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
+
+#: strings.c:699
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr "Mostra les cadenes de caràcters imprimibles a [fitxer(s)] (per defecte stdin)\n"
 
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr "Mostra les cadenes de caràcters imprimibles a [fitxer(s)] (per defecte stdin)\n"
 
-#: strings.c:638
+#: strings.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-" The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+#| "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
+#| "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+#| "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
+#| "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+#| "  -o                        An alias for --radix=o\n"
+#| "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
+#| "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+#| "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+#| "  @<file>                   Read options from <file>\n"
+#| "  -h --help                 Display this information\n"
+#| "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
+msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
 "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
 "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
@@ -9075,43 +12203,61 @@ msgstr ""
 "  -h --help                 Mostra aquesta informació\n"
 "  -v -V --version           Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
 "  -h --help                 Mostra aquesta informació\n"
 "  -v -V --version           Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
-#: sysdump.c:66
+#: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
 msgstr "*no definit*"
 
 msgid "*undefined*"
 msgstr "*no definit*"
 
-#: sysdump.c:137
+#: sysdump.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "<corrupte>"
+
+#: sysdump.c:125
 #, c-format
 msgid "SUM IS %x\n"
 msgstr "LA SUMA ÉS %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "SUM IS %x\n"
 msgstr "LA SUMA ÉS %x\n"
 
-#: sysdump.c:503
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported menu version %d"
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "versió %d no suportada de menú"
+
+#: sysdump.c:496
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "S'HA OBTINGUT UN %x\n"
 
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "S'HA OBTINGUT UN %x\n"
 
-#: sysdump.c:521
+#: sysdump.c:514
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ES VOL %x!!\n"
 
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ES VOL %x!!\n"
 
-#: sysdump.c:539
+#: sysdump.c:532
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "INFORMACIÓ DE SÍMBOL"
 
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "INFORMACIÓ DE SÍMBOL"
 
-#: sysdump.c:557
+#: sysdump.c:550
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "TIPUS DERIVAT"
 
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "TIPUS DERIVAT"
 
-#: sysdump.c:614
+#: sysdump.c:607
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÒDUL***\n"
 
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÒDUL***\n"
 
-#: sysdump.c:647
+#: sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer SYSROFF\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:648
+#: sysdump.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -9122,17 +12268,18 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
 "  -h --help        Mostra aquesta informació\n"
 "  -v --version     Imprimeix el número de versió del programa\n"
 
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s"
 
-#: version.c:36
-#, c-format
-msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:34
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: version.c:37
+#: version.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
@@ -9145,17 +12292,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aquest programa no té cap garantia.\n"
 
 "\n"
 "Aquest programa no té cap garantia.\n"
 
-#: windmc.c:190
+#: windmc.c:189
 #, c-format
 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
 msgstr "no es pot crear %s el fitxer %s per a sortida.\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
 msgstr "no es pot crear %s el fitxer %s per a sortida.\n"
 
-#: windmc.c:198
+#: windmc.c:197
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrada]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrada]\n"
 
-#: windmc.c:200
+#: windmc.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -9209,7 +12356,7 @@ msgstr ""
 "                                 correspondència entre IDs de missatge als seus\n"
 "                                 noms simbòlics. \n"
 
 "                                 correspondència entre IDs de missatge als seus\n"
 "                                 noms simbòlics. \n"
 
-#: windmc.c:220
+#: windmc.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
@@ -9221,81 +12368,81 @@ msgstr ""
 "                                fent\n"
 "  -V --version                 Imprimeix la versió d'informació\n"
 
 "                                fent\n"
 "  -V --version                 Imprimeix la versió d'informació\n"
 
-#: windmc.c:261 windres.c:403
+#: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: advertiment: "
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: advertiment: "
 
-#: windmc.c:262
+#: windmc.c:261
 #, c-format
 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
 msgstr "S'ha especificat un codi de pàgina amb opció `%s' i UTF16.\n"
 
 #, c-format
 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
 msgstr "S'ha especificat un codi de pàgina amb opció `%s' i UTF16.\n"
 
-#: windmc.c:263
+#: windmc.c:262
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 msgstr "\ts'ignoraran els paràmetres de codi de pàgina.\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 msgstr "\ts'ignoraran els paràmetres de codi de pàgina.\n"
 
-#: windmc.c:307
+#: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "prova d'afegir un idioma malalt."
 
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "prova d'afegir un idioma malalt."
 
-#: windmc.c:1116
+#: windmc.c:1117
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada.\n"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada.\n"
 
-#: windmc.c:1124
+#: windmc.c:1125
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "no s'han pogut llegir els continguts de %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "no s'han pogut llegir els continguts de %s"
 
-#: windmc.c:1136
+#: windmc.c:1137
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "el fitxer d'entrada no sembla ser UFT16.\n"
 
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "el fitxer d'entrada no sembla ser UFT16.\n"
 
-#: windres.c:213
+#: windres.c:214
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s `%s': %s"
 
-#: windres.c:382
+#: windres.c:383
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": s'esperava que fos un directori\n"
 
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": s'esperava que fos un directori\n"
 
-#: windres.c:394
+#: windres.c:395
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": s'esperava que fos una fulla\n"
 
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": s'esperava que fos una fulla\n"
 
-#: windres.c:405
+#: windres.c:406
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicat\n"
 
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": valor duplicat\n"
 
-#: windres.c:555
+#: windres.c:556
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
 
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
 
-#: windres.c:556
+#: windres.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s_ formats suportats:"
 
 #. Otherwise, we give up.
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s_ formats suportats:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:639
+#: windres.c:640
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J"
 
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J"
 
-#: windres.c:651
+#: windres.c:652
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrad] [fitxer-sortida]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrad] [fitxer-sortida]\n"
 
-#: windres.c:653
+#: windres.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -9338,12 +12485,12 @@ msgstr ""
 "                                llegir la sortida del preprocessador\n"
 "     --no-use-temp-file        Useu popen (predeterminat)\n"
 
 "                                llegir la sortida del preprocessador\n"
 "     --no-use-temp-file        Useu popen (predeterminat)\n"
 
-#: windres.c:671
+#: windres.c:672
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Engegueu la depuració de l'analitzador\n"
 
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                 Engegueu la depuració de l'analitzador\n"
 
-#: windres.c:674
+#: windres.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -9356,7 +12503,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Imprimeix aquest missatge\n"
 "  -V --version                 Imprimeix la informació de la versió\n"
 
 "  -h --help                    Imprimeix aquest missatge\n"
 "  -V --version                 Imprimeix la informació de la versió\n"
 
-#: windres.c:679
+#: windres.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -9368,50 +12515,434 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha nom de fitxer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitxer de \n"
 "sortida és stdout, per defecte rc.\n"
 
 "Si no hi ha nom de fitxer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitxer de \n"
 "sortida és stdout, per defecte rc.\n"
 
-#: windres.c:842
+#: windres.c:845
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "s'ha especificat un codi no vàlid de pàgina\n"
 
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "s'ha especificat un codi no vàlid de pàgina\n"
 
-#: windres.c:857
+#: windres.c:860
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opció -f no vàlida\n"
 
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opció -f no vàlida\n"
 
-#: windres.c:862
+#: windres.c:865
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hi ha un nom de fitxer seguint l'opció -fo.\n"
 
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hi ha un nom de fitxer seguint l'opció -fo.\n"
 
-#: windres.c:951
+#: windres.c:954
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J\n"
 
-#: windres.c:1064
+#: windres.c:1067
 msgid "no resources"
 msgstr "sense recursos"
 
 msgid "no resources"
 msgstr "sense recursos"
 
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "ha fallat string_hash_lookup: %s"
 
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "ha fallat string_hash_lookup: %s"
 
-#: wrstabs.c:637
+#: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: mida dolenta %u"
 
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: mida dolenta %u"
 
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
 
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer informació en el marc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Volcat decodificat de continguts de depuració de la secció %s:\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - línia-número : %d posició de macro : 0x%lx\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - posició : 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Continguts de la secció %s:\n"
+
+#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+#~ msgstr "%s: No és un fitxer ELF - bytes màgics incorrectes a l'inici\n"
+
+#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+#~ msgstr "CLASSE EI no suportada: %d\n"
+
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %d\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "final no esperat de la informació de depuració"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número no vàlid"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "longitud de cadena no vàlida"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "sobreeiximent de pila d'expressions"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "operador d'expressió IEEE no suportat"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "secció desconeguda"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "sobreeiximent de pila d'expressions"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "sense coincidència en la pila d'expressions"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "tipus incorporat desconegut"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "número no esperat"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "tipus de registre no esperat"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "s'han deixat blocs a la pila al final"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "desbordament inferior de la pila"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "índex il·legal de variables"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "índex il·legal de tipus"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "codi TY desconegut"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variable no definida a TY"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "nom Pascal de fitxer no suportat"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "qualificador no suportat"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variable no definida a ATN"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "tipus ATN desconegut"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "ATN11 no suportat"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "ATN12 no suportat"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "cadena desconeguda a miscel·lània C++"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "registre miscel·lani dolent"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "registre miscel·lani C++ no reconegut"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objecte C++ no definit"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "especificació d'objecte C++ no reconegut"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "tipus d'objecte C++ no suportat"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "classe de base C++ no definida"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "l'objecte C++ no té camps"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "no s'ha trobat la classe C++ de base al contenidor"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "no s'ha trobat el membre C++ de dades al contenidor"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilitat C++ desconeguda"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "posició de bit dolenta o mida dolenta del camp C++"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "tipus dolent per a la funció C++ de mètode"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "no hi ha informació de tipus per a la funció C** de mètode"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "mètode virtual estàtic C++"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "especificació desconeguda de la previsualització de l'objecte C++"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ desconeguda"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "El valors C++ predeterminats no estan a una funció"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "tipus C++ predeterminat no reconegut"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "el paràmetre de referència no és un punter"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "tipus C++ de referència no reconegut"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "la referència C++ no és un punter"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "falta l'ASN requerit"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "flta l'ATN65 requerit"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "registre ATN65 dolent"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "Sobreeiximent numèric IEEE: 0x"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "Sobreeiximent de mida de cadena IEEE: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "Mida de tipus flotant IEEE no suportat %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "el fitxer d'entrada s'ha nomenat tant a la línia d'ordres com amb INPUT"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "cap fitxer d'entrada"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "no hi ha un nom per al fitxer de sortida"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "advertiment: els formats d'entrada i sortida no són compatibles"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "fes una secció .bss"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "fes una secció .nslmsections"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "estableix el vma .bss"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "estableix la mida de .data"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "advertiment: el símbol %s importat no està a la llista d'importació"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "estableix l'adreça d'inici"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "advertiment: el procediment START %s no està definit"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "advertiment: el procediment EXIT %s no està definit"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "advertiment: el procediment CHECK %s no està definit"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "secció personalitzada"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "secció d'ajuda"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "secció de missatges"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "secció de mòduls"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "secció rpc"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s_ advertiment: les biblioteques compartides no poden tenir dades sense inicialitzar"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "secció compartida"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "advertiment: No s'ha donat un número de versió"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: s'ha llegit: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "advertiment: FULLMAP no està suportat: proveu ld -M"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrada [fitxer-sortida]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr "Converteix un fitxer objecte a un Mòdul Carregable Netware\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
+#~ "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
+#~ "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
+#~ "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
+#~ "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
+#~ "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
+#~ "  -h --help                     Display this information\n"
+#~ "  -v --version                  Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Les opcions són:\n"
+#~ "  -I --input-target=<nom-bfd>   Estableix el format del fitxer binari d'entrada\n"
+#~ "  -O --output-target=<nom-bfd>  Estableix el format de fitxer binari de sortida\n"
+#~ "  -T --header-file=<fitxer>     Llegeix <fitxer> per a la informació\n"
+#~ "                                 de capçalera NLM\n"
+#~ "  -l --linker=<enllaçador>      Usa <enllaçador> per a qualsevol enllaçament\n"
+#~ "  -d --debug                    Mostra a l'error estàndard la línia\n"
+#~ "                                 d'ordres de l'enllaçador\n"
+#~ "  @<fitxer>                     Llegeix les opcions des de <fitxer>\n"
+#~ "  -h --help                     Mostra aquesta informació\n"
+#~ "  -v --version                  Mostra la versió del programa  \n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "no s'ha compilat amb suport per a %s"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "fes la secció"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "estableix la mida de la secció"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "estableix l'alineació de la secció"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "estableix els senyaladors de la secció"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "estableix la mida de .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "estableix els continguts de .nlmsection"
+
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "mides de les seccions de marcadors"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "s'està escrivint el marcador"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "relocalització relativa PC no resolta contra %s"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "sobreeiximent quan s'estava ajustant la relocalització contra %s"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: ha fallat l'execució de %s "
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "L'execució de %s ha fallat"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "mida de les dades %ld"
+
+#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
+#~ msgstr "Nom Idx           Mida      VMA       LMA       Des. Fit. Alin."
+
+#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
+#~ msgstr "Nom Idx          Mida      VMA               LMA               Des. Fit.  Alin."
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<sense-nom>"
+
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<desconegut: %lx>"
+
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize és zero\n"
+
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "sh_entsize no vàlida\n"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "El fitxer conté múltiples taules symtab shndx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clau per als senyaladors:\n"
+#~ "  W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes), l (gran)\n"
+#~ "  I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
+#~ "  O (processament SO extra requerit), o (específic de SO), p (específic de processador)\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "'%s'"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "No es pot buscar fins el final del fitxer!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "No es pot buscar fins al final del fitxer\n"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <desconegut>"
+
+#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+#~ msgstr "senyalador = %d, proveïdor = <corrupte>\n"
+
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Qualsevol\n"
+
+#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrupte"
+
+#~ msgid "  Unknown section contexts\n"
+#~ msgstr "  Contextos desconeguts de secció \n"
+
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Format desconegut '%c'\n"
+
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "No hi ha codificació per a \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
 #~ msgstr "Mida incorrecta a print_dwarf_vma"
 
 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 #~ msgstr "La informació de la secció %s sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
 
 #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
 #~ msgstr "Mida incorrecta a print_dwarf_vma"
 
 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 #~ msgstr "La informació de la secció %s sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
 
-#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-#~ msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
-
 #~ msgid "Binary %s contains:\n"
 #~ msgstr "El binari %s conté:\n"
 #~ msgid "Binary %s contains:\n"
 #~ msgstr "El binari %s conté:\n"