# Italian translation for E17 notification module. # This file is put in the public domain. # Massimo Maiurana , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Notification\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-28 02:00-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:51+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../src/e_mod_box.c:666 ../src/e_mod_box.c:810 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../src/e_mod_main.c:121 msgid "Notification Box" msgstr "Notification" #: ../src/e_mod_main.c:213 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Entra in modalità presentazione" #: ../src/e_mod_main.c:214 msgid "" "Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " "interrupted." msgstr "" "Enlightenment è in modalità presentazione.
Durante la modalità " "presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la " "gestione energetica in modo da non essere interrotti." #: ../src/e_mod_main.c:220 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Uscita da modalità presentazione" #: ../src/e_mod_main.c:221 msgid "" "Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." msgstr "" "La modalità presentazione è terminata.
Adesso verranno riabilitati lo " "screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." #: ../src/e_mod_main.c:236 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entra in modalità non in linea" #: ../src/e_mod_main.c:237 msgid "" "Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." msgstr "" "Enlightenment è in modalità non in linea.
Durante la modalità non " "in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti." #: ../src/e_mod_main.c:243 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Uscita da modalità non in linea" #: ../src/e_mod_main.c:244 msgid "" "Now in online mode.
Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" "Adesso si è in modalità non in linea.
Da ora in poi i moduli che " "usano la rete riprenderanno i loro compiti normali." #. register config panel entry #: ../src/e_mod_main.c:301 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: ../src/e_mod_main.c:303 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: ../src/e_mod_main.c:336 msgid "Notification Module" msgstr "Modulo Notification" #: ../src/e_mod_main.c:364 msgid "Error During DBus Init!" msgstr "Errore nell'inizializzazione di DBus!" #: ../src/e_mod_main.c:365 msgid "" "Error during DBus init! Please check if dbus is correctly installed and " "running." msgstr "" "Errore nell'inizializzazione di DBus! Si prega di controllare che dbus sia " "correttamente installato e in funzione." #: ../src/e_mod_config.c:38 msgid "Notification Settings" msgstr "Impostazioni di Notification" #: ../src/e_mod_config.c:81 ../src/e_mod_config_item.c:91 msgid "Urgency" msgstr "Urgenza" #: ../src/e_mod_config.c:82 msgid "Levels of urgency to popup : " msgstr "Livelli di urgenza da notificare:" #: ../src/e_mod_config.c:84 ../src/e_mod_config_item.c:94 msgid "low" msgstr "basso" #: ../src/e_mod_config.c:86 ../src/e_mod_config_item.c:96 msgid "normal" msgstr "normale" #: ../src/e_mod_config.c:88 ../src/e_mod_config_item.c:98 msgid "critical" msgstr "critico" #: ../src/e_mod_config.c:92 msgid "Default Timeout" msgstr "Timeout predefinito" #: ../src/e_mod_config.c:93 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche" #: ../src/e_mod_config.c:95 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" #. man = e_manager_current_get(); #. * of = e_widget_framelist_add(evas, D_("Placement"), 0); #. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f x"), 0.0, man->w, 1.0, 0, #. * NULL, &(cfdata->placement.x), 200); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); #. * ow = e_widget_slider_add(evas, 1, 0, D_("%2.0f y"), 0.0, man->h, 1.0, 0, #. * NULL, &(cfdata->placement.y), 200); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ow); #. * e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); #: ../src/e_mod_config.c:110 msgid "Popup Corner" msgstr "Angolo per popup" #: ../src/e_mod_config_item.c:37 msgid "Notification Box Configuration" msgstr "Configurazione modulo Notification" #: ../src/e_mod_config_item.c:82 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: ../src/e_mod_config_item.c:83 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra etichetta icona" #: ../src/e_mod_config_item.c:85 msgid "Show the popup on mouse over" msgstr "Mostra popup al passaggio del mouse" #: ../src/e_mod_config_item.c:87 msgid "Focus the source window when clicking" msgstr "Sposta fuoco su finestra sorgente al click" #: ../src/e_mod_config_item.c:92 msgid "Levels of urgency to store : " msgstr "Livelli di urgenza da salvare:"