# Chinese (Hong Kong) translation for navit # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the navit package. # Kyle, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 19:47+0000\n" "Last-Translator: KaZeR \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "" msgid "first" msgstr "" msgid "second" msgstr "" msgid "third" msgstr "" msgid "fourth" msgstr "" msgid "fifth" msgstr "" msgid "sixth" msgstr "" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "" msgid "first exit" msgstr "" msgid "second exit" msgstr "" msgid "third exit" msgstr "" msgid "fourth exit" msgstr "" msgid "fifth exit" msgstr "" msgid "sixth exit" msgstr "" #, c-format msgid "%d m" msgstr "" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "exit" msgstr "退出" msgid "into the ramp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "右" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "左" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "简单 " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "" msgid "When possible, please turn around" msgstr "" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "直走到下一个%s" msgid "soon" msgstr "" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "" msgid "now" msgstr "現在" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" msgid "error" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%1$s转向%2$s %3$s至%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "" msgid "then you have reached your destination." msgstr "" msgid "Position" msgstr "" msgid "Command" msgstr "指令" msgid "Length" msgstr "長度" msgid "km" msgstr "公里" msgid "m" msgstr "米" msgid "Time" msgstr "" msgid "Destination Length" msgstr "抵达终点距离" msgid "Destination Time" msgstr "抵达终点时间" msgid "Roadbook" msgstr "" msgid "Set as position" msgstr "设置您所在位置" msgid "Set as destination" msgstr "设置目的地地址" msgid "Add as bookmark" msgstr "添加书签" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "安道爾" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿聯酋" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜和巴布達" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉" #. 008 msgid "Albania" msgstr "阿爾巴尼亞" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "亞美尼亞" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #. 024 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "" #. 040 msgid "Austria" msgstr "奧地利" #. 036 msgid "Australia" msgstr "澳大利亞" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "比利時" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "" #. 204 msgid "Benin" msgstr "" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "百慕達" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "汶萊" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "玻利維亞" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈馬" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "" #. 084 msgid "Belize" msgstr "" #. 124 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和國" #. 178 msgid "Congo" msgstr "剛果" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "象牙海岸" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "" #. 152 msgid "Chile" msgstr "智利" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "喀麥隆" #. 156 msgid "China" msgstr "中國" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "聖誕島" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和國" #. 276 msgid "Germany" msgstr "德國" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "丹麥" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "阿爾及利亞" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多爾" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "爱尔沙尼亚" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "" #. 724 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亞" #. 246 msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "斐濟群島" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "" #. 250 msgid "France" msgstr "法國" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "加彭" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "英國" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "喬治亞州" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "直布羅陀" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "格陵蘭" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "岡比亞" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #. 300 msgid "Greece" msgstr "希腊" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "" #. 316 msgid "Guam" msgstr "" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "克羅地亞" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "海地" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "愛爾蘭" #. 376 msgid "Israel" msgstr "以色列" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "" #. 356 msgid "India" msgstr "印度" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "伊朗" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "冰島" #. 380 msgid "Italy" msgstr "意大利" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "牙買加" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "約旦" #. 392 msgid "Japan" msgstr "日本" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亞" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "北朝鲜" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈薩克" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "老撾" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里蘭卡" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "摩納哥" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "馬達加斯加" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "" #. 466 msgid "Mali" msgstr "馬里" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "緬甸" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #. 446 msgid "Macao" msgstr "澳門" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "" #. 470 msgid "Malta" msgstr "馬耳他" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "马來西亚" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "" #. 562 msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #. 578 msgid "Norway" msgstr "挪威" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "" #. 570 msgid "Niue" msgstr "" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #. 512 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #. 591 msgid "Panama" msgstr "巴拿馬" #. 604 msgid "Peru" msgstr "秘魯" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "菲律賓" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. 616 msgid "Poland" msgstr "波兰" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #. 585 msgid "Palau" msgstr "" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "" #. 642 msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "俄罗斯" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群島" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亞" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "索馬里" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士兰" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #. 148 msgid "Chad" msgstr "乍得" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #. 768 msgid "Togo" msgstr "多哥" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "泰國" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "東帝汶" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "土庫曼" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "汤加" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "台湾" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "坦桑尼亞" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #. 840 msgid "United States" msgstr "美國" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "梵蒂岡" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "委內瑞拉" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "越南" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa (薩摩亞)" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "也门" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "南非" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "" msgid "Car" msgstr "" msgid "Iso2" msgstr "" msgid "Iso3" msgstr "" msgid "Country" msgstr "国家" msgid "Postal" msgstr "" msgid "Town" msgstr "城镇" msgid "District" msgstr "行政区" msgid "Street" msgstr "街" msgid "Number" msgstr "号" msgid "Enter Destination" msgstr "输入目的地" msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" msgid "City" msgstr "城市" msgid "District/Township" msgstr "" msgid "Map" msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "书签" msgid "Destination" msgstr "目的地" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "显示" msgid "_Route" msgstr "路" msgid "_Former Destinations" msgstr "前一个目的地" msgid "_Bookmarks" msgstr "" msgid "_Map" msgstr "" msgid "_Layout" msgstr "" msgid "_Projection" msgstr "投影" msgid "_Vehicle" msgstr "机动车" msgid "Zoom_Out" msgstr "放大" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "缩小" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "信息" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "停止浏览" msgid "Test" msgstr "测试" msgid "_Quit" msgstr "退出" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Data" msgstr "" msgid "N" msgstr "北" msgid "NE" msgstr "北偏东(东北)" msgid "E" msgstr "東" msgid "SE" msgstr "南偏东(东南)" msgid "S" msgstr "南" msgid "SW" msgstr "南偏西(西南)" msgid "W" msgstr "西" msgid "NW" msgstr "北偏西" msgid "No" msgstr "" msgid "2D" msgstr "" msgid "3D" msgstr "" msgid "OT" msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "" msgid "Back to map" msgstr "" msgid "Main Menu" msgstr "" msgid "Help" msgstr "" msgid "Back" msgstr "" msgid "Add Bookmark" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "" msgid "View in Browser" msgstr "" msgid "Streets" msgstr "" msgid "House numbers" msgstr "" msgid "View Attributes" msgstr "" msgid "View on map" msgstr "" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "" msgid "Former Destinations" msgstr "前一个目的地" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "" msgid "Layout" msgstr "" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "" msgid "Show Satellite Status" msgstr "" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " msgstr "" msgid "Show NMEA Data" msgstr "" msgid "car" msgstr "" msgid "bike" msgstr "" msgid "pedestrian" msgstr "" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "" msgid "Set as active" msgstr "" msgid "Show Satellite status" msgstr "" msgid "Show NMEA data" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "机动车" msgid "Rules" msgstr "" msgid "Lock on road" msgstr "" msgid "Northing" msgstr "" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "" msgid "Message" msgstr "" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "" msgid "Height Profile" msgstr "" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "" #. Authors msgid "By" msgstr "" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Map Point" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "" msgid "Main menu" msgstr "" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "" msgid "Tools" msgstr "" msgid "Route" msgstr "路" msgid "About" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" msgid "Display" msgstr "显示" msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Window Mode" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "游标"