# Translation for ibus. # Copyright (C) 2008 Huang Peng # This file is distributed under the same license as the ibus package. # Huang Peng , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.0.20090331\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 06:38+1000\n" "Last-Translator: Caius 'kaio' Chance \n" "Language-Team: Caius 'kaio' Chance \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111 msgid "IBus input method framework" msgstr "IBus輸入法框架" #: ../ibus/_config.py:37 msgid "" "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n" "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc." msgstr "" #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../ui/gtk/panel.py:322 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: ../ui/gtk/panel.py:377 #, fuzzy msgid "Turn off input method" msgstr "無輸入法" #: ../ui/gtk/panel.py:410 msgid "No input window" msgstr "" #: ../ui/gtk/panel.py:438 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus 為 Linux/Unix上的智能輸入法框架。" #: ../ui/gtk/panel.py:442 msgid "translator-credits" msgstr "Caius 'kaio' Chance " #: ../ui/gtk/languagebar.py:103 #, fuzzy msgid "About the Input Method" msgstr "輸入法" #: ../ui/gtk/languagebar.py:166 msgid "Switch input method" msgstr "切換輸入法" #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35 #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "About" msgstr "關於" #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "" #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "捷徑鍵" #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "" #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69 msgid "Description:\n" msgstr "" #: ../setup/main.py:106 msgid "trigger" msgstr "切換" #: ../setup/main.py:117 msgid "next input method" msgstr "下一個輸入法" #: ../setup/main.py:128 msgid "previous input method" msgstr "上一個輸入法" #: ../setup/main.py:237 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "IBus daemon 没有啟動,您是否想現在啟動它?" #: ../setup/main.py:252 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus已經成功啟動!如果IBus不能正常使用,請將下列代碼加入到$HOME/.bashrc中,並" "重新登入桌面。 export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:267 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "選擇%s的捷徑鍵" #: ../setup/keyboardshortcut.py:55 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "捷徑鍵" #: ../setup/keyboardshortcut.py:66 msgid "Key code:" msgstr "按鍵:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:81 msgid "Modifiers:" msgstr "組合按鍵:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:228 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)\n" "當按鍵被放開時,對話框會自動關閉。" #: ../setup/keyboardshortcut.py:230 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "請按一個鍵盤按鍵(或是一個按鍵組合)" #: ../setup/enginecombobox.py:100 msgid "Select an input method" msgstr "選擇輸入法" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Input Method" msgstr "輸入法" #: ../setup/enginetreeview.py:88 msgid "Kbd" msgstr "" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus設定" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Auto hide" msgstr "自動隱藏" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "自訂字體:" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "自訂語言面板字體" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "下一個引擎捷徑鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "候選字詞表排列方向。0 = 水平,1 = 垂直" #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Orientation of lookup table" msgstr "候選字詞表排列方向" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr "ibus啟動時預先載入引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Preload engines" msgstr "預載引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Show icon on system tray" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show input method name" msgstr "自訂語言面板字體" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37 #, fuzzy msgid "Show input method name on language bar" msgstr "自訂語言面板字體" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" msgstr "語言面板行為。0 = 永遠隱藏,1 = 自動隱藏,2 = 永遠顯示。" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "下一個引擎捷徑鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "輸入法觸發捷徑鍵" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Use custom font" msgstr "使用自訂字體" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "語言面板是否使用自訂字體" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Font and Style" msgstr "字體與風格" #: ../setup/setup.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout" msgstr "捷徑鍵" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "捷徑鍵" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Startup" msgstr "啟動" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:17 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Always" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Candidates orientation:" msgstr "候選詞排列方向:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Custom font:" msgstr "自訂字體:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Enable or disable:" msgstr "開關" #: ../setup/setup.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Font for language bar and candidates" msgstr "自訂語言面板字體" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "General" msgstr "通用" #: ../setup/setup.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "" "水平\n" "垂直" #: ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Never" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Next input method:" msgstr "下一個輸入法:" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Previous input method:" msgstr "上一個輸入法:" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "候選字詞表排列方向" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "自訂語言面板字體" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show language panel:" msgstr "顯示語言面板:" #: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Start ibus on login" msgstr "登入時自動啟動IBus" #: ../setup/setup.ui.h:42 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵" #: ../setup/setup.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Use custom font for language bar and candidates" msgstr "語言面板是否使用自訂字體" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:49 #, fuzzy msgid "When active" msgstr "" "從不\n" "啟動時\n" "總是" #~ msgid "Custom Font" #~ msgstr "自訂字體" #, fuzzy #~ msgid "Show IM name on language bar" #~ msgstr "自訂語言面板字體" #~ msgid "Use Custom Font" #~ msgstr "使用自訂字體" #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine" #~ msgstr "下一個引擎捷徑鍵" #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" #~ msgstr "切換到上一個引擎捷徑鍵" #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" #~ msgstr "開關輸入法捷徑鍵"