# Chinese message file for YaST2 (@memory@) # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH. # # # Thruth Wang , 2007, 2008, 2009, 2012, 2013. # marguerite , 2013. # 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-20 02:18+0000\n" "Last-Translator: Emily Dong \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal 例外" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "可疑类型 '%s',在 %u 字节,校验和 '%s'" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "未知国家或地区: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "无代码" #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "安道尔共和国" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯联合酋长国" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜岛和巴布达岛" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉岛" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "阿尔巴尼亚" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "亚美尼亚" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷属安的列斯" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "南极洲" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "奥地利" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴岛" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "奥兰群岛" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯岛" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉国" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "比利时" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基纳法索" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "贝宁湾" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "百慕大群岛" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "文莱达鲁萨兰国" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "玻利维亚" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈马群岛" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "布维岛" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦纳" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "白俄罗斯" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "伯利兹城" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯(基林)群岛" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "刚果" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和国" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "科特迪瓦共和国" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "库克群岛" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "智利" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "喀麦隆" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "中国" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "德国" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "丹麦" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和国" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "芬兰" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "斐济" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚联邦" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "法国" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "法属美特罗波利坦" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "乔治亚州" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "法属圭亚那" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "格恩西" #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "加纳" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "格陵兰" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普岛" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "希腊" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "南乔治亚岛和南三维治群岛" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "关岛" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "几内亚比绍共和国" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "中国香港特别行政区" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "赫德岛和麦克唐纳岛" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "海地" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "印度尼西亚" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "以色列" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "马恩岛" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "印度" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋领地" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "冰岛" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "意大利" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "泽西岛" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "约旦" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "日本" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "科摩罗" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "圣基茨和尼维斯" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "北朝鲜" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "南韩" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "老挝人民民主共和国" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "圣卢西亚岛" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡公国" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "利比亚" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "摩尔多瓦" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "黑山" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "圣马丁" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加岛" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "马其顿王国" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "马里" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "中国澳门行政特区" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "马提尼克岛" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "毛利塔尼亚" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特岛" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "马耳他" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "马拉维" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "马来群岛" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "诺福克岛" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "挪威" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁语" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "纽埃岛" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "巴拿马" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "秘鲁" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "法属波利尼西亚" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "菲律宾共和国" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "波兰" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特克恩岛" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴基斯坦领土" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "帕劳群岛" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "留尼旺" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "俄联邦" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "圣赫勒拿" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦尔巴岛和扬马延岛" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "索马里" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "苏里南" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "圣多美和普林西比" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "叙利亚共和国" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士兰" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "乍得湖" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "法属南部领土" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "多哥" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "泰国" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "托克劳语" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "汤加" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "东帝汶" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特立尼达和多巴哥" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦卢语" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "美国" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "梵蒂冈(梵蒂冈城国)" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美属维尔京群岛" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿图" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯和富图纳" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "萨摩亚群岛" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "也门" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "马约特岛" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "南非" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "提供" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "前提" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "需要" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "淘汰" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "推荐" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "建议" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "增强" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "补充" #: zypp/ExternalProgram.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "无法打开 pty (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:272 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "无法打开管道 (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:353 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "无法 chroot 到 '%s' (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:363 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "无法 chdir 到 %s,它在 chroot %s (%s) 中。" #: zypp/ExternalProgram.cc:364 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "无法 chdir 到 '%s' (%s)。" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:376 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "无法执行 '%s' (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:384 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "无法派生 (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:510 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "命令退出,状态 %d。" #: zypp/ExternalProgram.cc:530 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "命令已被信号 %d (%s) 杀死。" #: zypp/ExternalProgram.cc:535 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "命令退出,未知错误。" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:561 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "尝试导入尚不存在的密钥 %s 到密钥环 %s" #: zypp/KeyRing.cc:583 #, fuzzy msgid "Failed to import key." msgstr "从文件 %1% 中导入公钥失败" #: zypp/KeyRing.cc:606 msgid "Failed to delete key." msgstr "删除密钥失败。" #: zypp/KeyRing.cc:612 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "未找到签名文件 %s" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "未知语言: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "阿法尔语" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "阿布哈兹语" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "亚齐语" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "阿乔利方言" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "阿当梅语" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "阿地盖语" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "亚非诸语言(其它)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "阿弗里希利语" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷兰语" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "阿伊努语" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "阿坎语" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "阿卡德语" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "阿留申语" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "阿冈昆语" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "南阿尔泰语" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "古代英语(约 450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "阿帕切语" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "亚拉姆语" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "阿拉贡语" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "阿劳干语" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "阿拉帕霍语" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "人工语言(其它)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "阿拉瓦克语" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "阿萨姆语" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "阿斯图里亚斯语" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "阿撒巴斯卡语" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "澳洲语" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "阿法语" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "阿维斯陀语" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "阿瓦乔语" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "艾马拉语" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆语" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "班达语" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "巴米累克语" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "巴什基尔语" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "俾路支语" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "班巴拉语" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "巴厘语" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "巴斯克语" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "巴萨语" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "波罗的海诸语言(其它)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "别札语" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "别姆巴语" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉语" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "柏柏尔语(其它)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "博杰普尔语" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "比哈里语" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "比口语" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "比尼语" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "比利兹语" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "西克西卡语" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "班图语(其它)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "布拉杰语" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "布里多尼语" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "巴塔克语(印度尼西亚)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "布利亚特语" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "布吉语" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "缅甸语" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "布林语" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "卡多语" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "中美洲印第安语(其它)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "加勒比语" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "高加索语(其它)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "宿务语" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "塞尔特语(其它)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "查莫罗语" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "契布卡语" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "车臣语" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "查加语" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "中文" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "楚克语" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "马里语" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "契努克语" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "乔克托语" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "奇帕维安语" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "彻罗基语" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "宗教斯拉夫语" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什语" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "夏延语" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "查米克语" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "科普特语" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "凯尔特语" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "科西嘉语" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "基于英语的克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "基于法语的克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "基于葡萄牙语的克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "克里族语" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "克里米亚鞑靼语" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "卡舒比语" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "库希特语(其它)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "捷克语" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "达科他语" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "特拉华语" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "达雅语" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "特拉瓦印第安人语" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "阿萨巴斯卡奴隶语" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "多格里布语" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "丁卡语" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "迪蔚希语" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "多格来语" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "达罗毗荼语(其它)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "下索布语" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "都阿拉语" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "中古荷兰语(约 1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "迪尤拉语" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "不丹语" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "艾非克语" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "古埃及语" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "艾卡朱克语" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "艾拉米特语" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "英语" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "中古英语 (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "幽语" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "埃翁多语" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "芳语" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "法罗语" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "芳蒂语" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "斐济语" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "菲律宾语" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "芬兰乌戈尔语(其它)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "丰语" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "法语" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "中古法语(约 1050-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "古法语(842-约 1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "弗里西语" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "富拉语" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "弗留利语" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "加语" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "卡约语" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "巴亚语" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "日尔曼语(其它)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "乔治亚语" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "德语" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "吉兹语" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "吉尔伯特语" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "盖尔语" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "马恩岛语" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "中古高地德语(约 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "古高地德语(约 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "贡德语" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "哥伦打洛语" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "哥特语" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "格列博语" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "古希腊语(1453 以前)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "现代希腊语 (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "瓜拉尼语" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "印度古哈拉地语" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "库臣语" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "海达语" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "海地语" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "豪撒语" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "夏威夷语" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "赫雷罗语" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "希利盖农语" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "喜马偕尔语" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "北印度语" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "赫梯语" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "蒙(苗)语" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "希里莫图语" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "高地索布语" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "胡帕语" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "伊班语" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "伊博语" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "伊多语" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川彝语" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "伊乔语" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "伊努伊特语" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "国际语" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "伊洛卡诺语" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "国际语(国际辅助语协会)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "印度语(其它)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "印欧诸语言(其它)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "英古什语" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "依努皮亚语" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "伊朗语(其它)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "易洛魁语" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "爪哇语" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "逻辑语" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "日语" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "犹太-波斯语" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "犹太-阿拉伯语" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "卡拉卡尔帕克语" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "卡比尔语" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "克钦语" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "格陵兰语" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "坎巴语" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "加拿大语" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "克伦语" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "克什米尔语" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "卡努里语" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "卡威语" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "卡巴尔德语" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "卡西语" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "科伊桑语(其它)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "高棉语" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "和阗(和田)语" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "基库尤语" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "加泰隆语" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "吉尔吉斯语" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "金本杜语" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "孔卡尼语" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "科米语" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "刚果语" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "韩语" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "科斯拉伊语" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "克佩勒语" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "卡拉恰伊-巴尔卡尔语" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "克鲁语" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "库卢克语" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "宽亚玛语" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "库密克语" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "库尔德语" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "库特内语" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "拉迪诺语" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "拉亨达语" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "兰巴语" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "老挝语" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "拉丁语" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "列兹金语" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "林堡干语" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "林加拉语" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "蒙古语" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "洛齐语" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "卢森堡语" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "卢巴-卢拉语" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "卢巴-加丹加语" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "干达语" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "卢伊塞诺语" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "隆达语" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "卢奥语(肯尼亚和坦桑尼亚)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "卢萨语" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "马都拉语" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "马加赫语" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "马绍尔语" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "米德勒语" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "望加锡语" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "马拉雅拉姆语" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "曼丁哥语" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "毛利语" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "南岛语(其它)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "马拉地语" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "马萨伊语" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "马来语" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "莫克沙语" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "曼达语" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "门德语" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "中古爱尔兰语 (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "密克马克语" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "米南卡保语" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "杂语" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "孟高棉语(其它)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "马达加斯加语" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "马耳他语" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "满语" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "曼尼普尔语" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "马诺博诸语言" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "莫霍克语" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "摩尔达维亚语" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "莫西语" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "多语种" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "蒙达诸语言" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "克里克语" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "米兰德语" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "马尔瓦利语" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "玛雅诸语言" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "厄尔兹亚语" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "纳瓦特尔语" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "北美印第安语" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "那不勒斯语" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "纳瓦霍语" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "南部恩德贝勒语" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "北部恩德贝勒语" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "恩敦加语" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "低地德语" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "尼泊尔 Bhasa 语" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "尼亚斯语" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "尼日尔-科尔多凡语(其它)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "纽埃语" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威 Nynorsk 语" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威布克摩尔语" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "诺盖语" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "古诺尔斯语" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "北梭托语" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "努比亚诸语言" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "古典尼瓦尔语" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "齐切瓦语" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "尼扬韦齐语" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "尼扬科勒语" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "尼奥罗语" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "恩济马语" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "欧西坦语(1500 后)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "奥吉布瓦语" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "奥里亚语" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "奥罗莫语" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "奥萨格语" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "奥塞梯语" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "土耳其语,古奥斯曼 (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "奥托米诸语言" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "巴布亚语(其它)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "邦阿西楠语" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "钵罗钵语" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "邦板牙语" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "旁遮普语" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "帕皮亚门托语" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "帕劳语" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "古波斯语(约公元前 600-400)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "波斯语" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "菲律宾语(其它)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "腓尼基语" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "巴利语" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "波纳佩语" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "古印度方言" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "古普罗旺斯语(1500 以前)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "普什图语" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "盖丘亚语" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "拉贾斯坦语" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "拉帕努伊语" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "拉罗汤加语" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "罗曼语 (其它)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "罗曼语" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "吉普赛语" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "隆迪语" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "俄语" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "桑达韦语" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "桑戈语" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "雅库特语" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "南美洲印第安语(其它)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "萨利什诸语言" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "萨马利亚阿拉米语" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "梵语" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "萨萨克语" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "桑塔利语" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "西西里岛语" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "苏格兰语" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "塞尔库普语" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "闪米特语(其它)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "古爱尔兰语(900 以前)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "手语" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "掸语" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "锡达莫语" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "僧伽罗语" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "苏语诸语言" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "汉藏诸语言(其它)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "斯拉夫语(其它)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "南萨摩斯语" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "北萨摩斯语" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "萨米诸语言(其它)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "鲁乐萨摩斯语" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "伊纳里萨摩斯语" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "萨摩亚语" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "斯考特萨摩斯语" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "修纳语" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "信德语" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "索宁克语" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "粟特语" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "索马里语" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "桑海语" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "南部索托语" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "撒丁语" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "塞雷尔语" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "尼罗-撒哈拉语(其它)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "斯瓦特语" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "苏库马语" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "巽他语" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "苏苏语" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "苏美尔语" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里语" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "古叙利亚语" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "塔希提语" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "傣语(其它)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "鞑靼语" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "滕内语" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "特列纳语" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "特塔姆语" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "塔吉克语" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "塔加路语" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "泰国语" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "藏语" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "提格雷语" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "提格里尼亚语" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "蒂夫语" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "克林贡" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "特林吉特语" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "塔马奇克语" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "汤加语(尼亚萨)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "汤加语(汤加岛)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "托克皮辛语" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "钦西安语" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "茨瓦纳语" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "聪加语" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "土库曼语" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "奇图姆布卡语" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "图皮诸语言" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "阿尔泰语(其它)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "契维语" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "图瓦语" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "乌德穆尔特语" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "乌加里特语" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "维吾尔语" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "翁本杜语" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "未确定的语种" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "乌兹别克斯坦语" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "瓦伊语" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "文达语" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "沃拉普克语" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "沃提克语" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "瓦卡希语组" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "瓦拉莫语" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "瓦赖语" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "瓦肖语" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "索布诸语言" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "瓦龙语" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "沃洛夫语" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "卡尔梅克语" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "科萨语" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "瑶语" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "雅浦语" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "依地语" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "约鲁巴语" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "尤皮克诸语言" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "萨波特克语" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "哲纳加语" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "壮语" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "赞德语" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "祖鲁语" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "祖尼语" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "将执行以下动作:" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:60 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr "(未过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:65 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:70 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:79 msgid "(does not expire)" msgstr "(未过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:88 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(已过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:92 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(24 小时内过期)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:96 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(%d 天后过期)" #: zypp/RepoManager.cc:312 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "无法读取源文件夹 '%1%':权限被拒" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "读取文件夹 '%s' 失败" #: zypp/RepoManager.cc:330 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "无法读取源文件 '%1%':权限被拒" #: zypp/RepoManager.cc:353 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "软件源别名不能以点开头。" #: zypp/RepoManager.cc:364 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "服务别名不能以点开头。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "无法打开 '%s' 文件进行写入。" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:871 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "未知服务 '%1%':正在移除孤立的服务软件源 '%2%'" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1098 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "在指定 URL 未找到有效元数据" #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "无法创建 %s" #: zypp/RepoManager.cc:1154 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "无法创建元数据缓存文件夹。" #: zypp/RepoManager.cc:1300 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "正在构建软件源 '%s' 的缓存" #: zypp/RepoManager.cc:1320 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "无法在 %s 创建缓存 - 无写入权限。" #: zypp/RepoManager.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "缓存软件源 (%d) 失败。" #: zypp/RepoManager.cc:1395 msgid "Unhandled repository type" msgstr "未处理的软件源类型" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "试图读取 '%s' 出错" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "读取 '%s' 遇到未知错误" #: zypp/RepoManager.cc:1623 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "正在添加软件源 '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1711 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "'%s' 处的源文件名无效" #: zypp/RepoManager.cc:1752 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "正在移除软件源 '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "不确定软件源的存储位置。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "无法删除 '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "不确定服务的储存位置。" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "无效的 LDAP URL 查询字符串" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "无效的 LDAP URL 查询参数 '%s'" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "无法克隆 URL 对象" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "无效的空 URL 对象引用" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "无法解析 URL 组件" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "未知" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "不支持" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "级别 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "级别 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "级别 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "需要额外的客户合同" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "无效" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "支持级别未指定" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "厂商不提供支持。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "问题判定,该技术支持设计用于提供兼容性信息、安装辅助、使用帮助、持续维护和基" "础甄错。一级支持并不意在修正产品缺陷错误。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "问题隔离,该技术支持设计用于重现客户问题、孤立问题领域并提供一级支持不能解决" "的问题的解决方案。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "问题解决,该技术支持设计用来解决复杂的问题,通过工程解决二级支持中确认的产品" "缺陷。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "签署一份额外的客户合同后才能获得支持。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "未知支持选项。描述不可用" #: zypp/ZYppFactory.cc:399 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "系统管理被进程编号为 %d 的应用程序 %s 锁定。\n" "请关闭此应用程序再试。" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:134 msgid "History:" msgstr "历史:" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "无法打开锁定文件:%s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "此动作正在由另一个程序运行着。" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "未知匹配模式 '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "未知匹配模式 '%s'(对于软件集 '%s')" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "无效的正则表达式 '%s':regcomp 返回 %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "无效的正则表达式 '%s'" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' 需要认证" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "访问 Novell 客户中心检查您的注册是否有效并尚未过期。" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "未能把 %s 挂载到 %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "卸载 %s 失败" #: zypp/media/MediaException.cc:46 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "文件名错误:%s" #: zypp/media/MediaException.cc:51 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "当试图执行动作 '%s' 时,介质没有打开。" #: zypp/media/MediaException.cc:56 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "文件 '%s' 未在介质 '%s' 上找到" #: zypp/media/MediaException.cc:61 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "无法写入文件 '%s'。" #: zypp/media/MediaException.cc:66 msgid "Medium not attached" msgstr "介质未挂载" #: zypp/media/MediaException.cc:71 msgid "Bad media attach point" msgstr "介质挂载点错误" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:77 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "下载(curl) '%s' 时初始化失败" #: zypp/media/MediaException.cc:82 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "系统例外 '%s'(发生于介质 '%s' 上)。" #: zypp/media/MediaException.cc:87 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "路径 '%s'(介质 '%s' 上)并不是一个文件。" #: zypp/media/MediaException.cc:92 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "路径 '%s'(介质 '%s' 上)并不是一个文件夹。" #: zypp/media/MediaException.cc:99 msgid "Malformed URI" msgstr "异常的 URI" #: zypp/media/MediaException.cc:109 msgid "Empty host name in URI" msgstr "URI 中主机名为空" #: zypp/media/MediaException.cc:114 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "URI 中文件系统为空" #: zypp/media/MediaException.cc:119 msgid "Empty destination in URI" msgstr "URI 中目标为空" #: zypp/media/MediaException.cc:124 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "不支持 '%s' 中的 URI 方案。" #: zypp/media/MediaException.cc:129 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "介质不支持此操作" #: zypp/media/MediaException.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "下载 (curl) '%s' 出错:\n" "错误代码:%s\n" "错误消息:%s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:144 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "为 '%s' 设置下载 (curl) 选项时出错:" #: zypp/media/MediaException.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "介质来源 '%s' 不包含期望的介质" #: zypp/media/MediaException.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "介质 '%s' 正被另一个实例使用" #: zypp/media/MediaException.cc:162 msgid "Cannot eject any media" msgstr "无法弹出任何介质" #: zypp/media/MediaException.cc:164 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "无法弹出介质 '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:179 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "访问 '%s' 的准入请求被拒绝。" #: zypp/media/MediaException.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "访问 '%s' 时超时。" #: zypp/media/MediaException.cc:195 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "位置 '%s' 暂时无法访问。" #: zypp/media/MediaException.cc:203 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL 证书问题,请校验 '%s' 的 CA 证书。" #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "创建挂接点:找不到可用于创建挂接点的可写目录" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "不支持 HTTP 认证方法 '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "请先安装 'lsof' 软件包。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "缺失所需属性 '%s' 。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 属性中的一项或两项。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "签名校验失败" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "软件包 %s 似乎在传输时损坏了。您想要重试检索吗?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "未能提供软件包 %s。您想要重试检索吗?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "Applydeltarpm 检查已失败。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "Applydeltarpm 已失败。" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "服务插件不支持修改属性。" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "无法提供文件 '%s',软件源 '%s' 中找不到该文件" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267 msgid "No url in repository." msgstr "软件源中没有 url。" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 来自软件包\n" " %2%\n" " 与来自软件包\n" " %3%\n" " 的文件冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 来自软件包\n" " %2%\n" " 与安装自\n" " %3%\n" " 的文件冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 安装自\n" " %2%\n" " 与安装自软件包\n" " %3%\n" " 的文件冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 安装自\n" " %2%\n" " 与安装自\n" " %3%\n" " 的文件冲突" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 来自软件包\n" " %2%\n" " 与文件\n" " %3%\n" " 来自软件包\n" " %4%\n" " 冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 来自软件包\n" " %2%\n" " 与文件\n" " %3%\n" " 安装自\n" " %4%\n" " 冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 安装自\n" " %2%\n" " 与文件\n" " %3%\n" " 来自软件包\n" " %4%\n" " 冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "文件 %1%\n" " 安装自\n" " %2%\n" " 与文件\n" " %3%\n" " 安装自\n" " %4%\n" " 冲突" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "无法创建 sat-pool。" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "通过忽略一些依赖关系来断开 %s" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "通常忽略一些依赖关系" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s 不属于发行版升级源" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s 架构不对应" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "已安装的 %s 软件包有问题" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990 msgid "conflicting requests" msgstr "冲突的请求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 msgid "some dependency problem" msgstr "一些依赖性问题" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "没有什么能提供所需的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "您启用了全部请求的软件源了吗?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "软件包 %s 不存在" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004 msgid "unsupported request" msgstr "不支持的请求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s 由系统提供,无法擦除" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s 不可安装" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "没有什么能提供 %s,而它为 %s 所需" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "无法同时安装 %s 和 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s 与 %s 冲突,后者由 %s 提供" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s 淘汰了 %s,后者由 %s 提供" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "已安装的 %s 淘汰了 %s,后者由 %s 提供" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "可解析项 %s 与自身提供的 %s 冲突" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s 需要 %s,但无法满足此需求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074 msgid "deleted providers: " msgstr "已删除提供者: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "无法安装的提供者: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088 msgid "uninstallable providers: " msgstr "无法安装的提供者: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "移除锁定以允许移除 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "不安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "保留 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "移除锁定以允许安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242 msgid "This request will break your system!" msgstr "此请求将破坏您的系统!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "忽略损坏系统的警告" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "不询问就安装一个提供 %s 的解析项" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "不询问就删除全部提供 %s 的解析项" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "不安装最新版本的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "保留 %s,即使架构不对应" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "尽管架构不对应仍安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "保留已淘汰的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "从排除的软件源安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "降级 %s 到 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "架构从 %s 变更到 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "安装 %s(包括厂商变更)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "将 %s 用 %s 取代" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "卸载 %s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr " 已执行" #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr " 执行失败" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s 早已作为 %s 执行了)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " 中止时跳过执行" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "发送更新消息通知出错。" #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "新更新消息" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "安装已按指示中止。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "对不起,本版 libzypp 没有编译 HAL 支持。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext 未连接" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive 未初始化" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume 未初始化" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "无法创建 dbus 连接" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new:无法创建 libhal 环境" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection:无法设置 dbus 连接" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "无法初始化 HAL 环境 - hald 未运行?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "不是 CDROM 驱动器" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM 失败: " #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147 #, boost-format msgid "Failed to import public key %1%" msgstr "从文件 %1% 中导入公钥失败" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217 #, boost-format msgid "Failed to remove public key %1%" msgstr "移除公钥 %1% 失败" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596 msgid "Package is not signed!" msgstr "" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s 配置文件有变化:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm 已将 %s 另存为 %s,但是无法确定两者的差异" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm 已将 %s 另存为 %s。\n" "以下是前 25 行差异:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm 已将 %s 创建为 %s,但是无法确定两者的差异" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm 已将 %s 创建为 %s。\n" "以下是前 25 行差异:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249 msgid "Additional rpm output" msgstr "额外的 RPM 输出" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "已创建备份 %s" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412 msgid "Signature is OK" msgstr "签名正确" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414 msgid "Unknown type of signature" msgstr "未知签名类型" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416 msgid "Signature does not verify" msgstr "无法校验签名" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "签名正确,但密钥是非受信的" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "签名公钥不可用" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "文件不存在或无法检查其签名" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424 msgid "File is unsigned" msgstr "" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "无法初始化 mutex 属性" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "无法设置递归的 mutex 属性" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "无法初始化递归的 mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "无法获取 mutex 锁定" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "无法释放 mutex 锁定" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URL 方案不允许使用 %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "无效的 %s 组件 '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "无效的 %s 组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "不支持解析此 URL 的查询字符串" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "URL 方案是一个必需组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "无效的 URL 方案 '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "URL 方案不允许使用用户名" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "URL 方案不允许使用密码" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "URL 方案要求有主机组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "URL 方案不允许使用主机组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "无效的主机组件 '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "URL 方案不允许使用端口" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "无效的端口组件 '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "URL 方案要求有路径名" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "若存在认证则不允许相对路径" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "编码的字符串包含了一个 NUL 字节" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "无效的参数数组分割的分隔符" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "无效的参数映射分割的分隔符" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "无效的参数数组合并的分隔符" #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s" #~ msgstr "从文件 %s 中导入公钥失败:%s" #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s" #~ msgstr "移除公钥 %s 失败:%s" #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" #~ msgstr "找不到可用 loop 设备以挂载来自 '%s' 的映像文件" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "不保留 %s" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "无法创建公共密钥 %s, 该密钥来自 %s 钥匙环,准备创建到 %s 文件" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "下载 (Metalink curl) '%s' 时初始化失败" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "下载 (metalink curl) '%s' 出错:\n" #~ "错误代码:%s\n" #~ "错误消息:%s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "下载在 %d%% 中断" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "下载被用户中断" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "为 '%s' 设置下载 (metalink curl) 选项时出错:" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "下载 %s 从 %s 时失败"