# Chinese (China) translation for rygel. # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rygel package. # 甘 露 , 2010. # Eleanor Chen , 2010. # Yinghua Wang , 2010. # Zhen Liu , 2011. # YunQiang Su , 2010, 2011. # Tong Hui , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-27 14:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:11+0800\n" "Last-Translator: Tong Hui \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel 首选项" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "栏目" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "向共享目录列表添加一个目录" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "添加共享目录" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "从共享目录列表中删除一个目录" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "删除共享目录" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "使用 DLNA 共享媒体(_S)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Add a network interface Rygel should serve files on" msgstr "为 Rygel 文件服务添加一个对应的网络接口" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Add network interface" msgstr "添加网络接口" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:10 msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on" msgstr "移除一个 Rygel 文件服务不再使用的网络接口" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:11 msgid "Remove network interface" msgstr "移除网络接口" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:12 msgid "Networks:" msgstr "网络:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:13 msgid "Select folders" msgstr "选择文件夹" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA 首选项" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNA 服务" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "" "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;媒体服务器;媒体渲染器;共" "享;音频;视频;图片;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. " msgstr "模块“%s”无法连接到 D-Bus 会话总线。" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "外部提供器 %s 未提供强制属性“%s”" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "不支持类型 %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "无法回滚事务:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "已获取 '%s' " #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "从数据库取回目标 '%s' 时出错:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "无法查询文件 %s 的信息:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "从数据库中删除对象时出错:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "获取文件 %s 的元数据失败:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "查询数据库失败:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "failed to enumerate folder: %s" msgstr "列举文件夹失败:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "无法得到容器 %s 的子容器:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "无法得到查询容器的子容器数:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "无法使用 ID %s 添加条目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "无法创建到容器的引用" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "无法查询 '%s' 的内容类型" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "全部" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "无法得到子容器数:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "无法在 %s 中创建条目" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "无法在 %s 中添加容器" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "无法在 %s 中删除容器" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "无法在 %s 中删除条目" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "在 %s 中不支持 upnp:class " #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "将不会监视文件变化" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "获取 %s 的文件信息失败" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "年代" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "艺人" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "专辑" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "流派" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "文件 & 文件夹" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@ 的媒体" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "无法删除条目:%s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583 msgid "Music" msgstr "音乐" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Pictures" msgstr "图片" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588 msgid "Videos" msgstr "视频" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "无法删除文件 %s: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "没有在缓存中找到对象 %d" #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131 #, c-format msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring." msgstr "位于 %s 的 MPRIS 接口为只读。将忽略。" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamer 播放器" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "专辑" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "艺人" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "创建 Tracker 连接失败:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "无法为文件夹 '%s' 构建 URI:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "无法订阅到 Tracker 信号:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "不支持" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "创建 Tracker 连接失败:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "为 '%s' 获取全部值时出错:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "无法启动 Tracker 服务:%s。插件已禁用。" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "获取 Tracker 连接失败:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "在分类 '%s' 下获取条目数时出错:%s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "标题" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123 msgid "Not implemented" msgstr "尚未实现" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197 #, c-format msgid "Failed to read standard output from %s: %s" msgstr "从 %s 读标准输出失败:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225 #, c-format msgid "Failed to read error output from %s: %s" msgstr "从 %s 读标准错误失败:%s" #. / No test with the specified TestID was found #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159 msgid "No Such Test" msgstr "无此测试" #. / TestID is valid but refers to the wrong test type #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167 msgid "Wrong Test Type" msgstr "错误的测试类型" #. / TestID is valid but the test Results are not available #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175 #, c-format msgid "Invalid Test State '%s'" msgstr "无效的测试状态 '%s'" #. / TestID is valid but the test can't be canceled #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181 #, c-format msgid "State '%s' Precludes Cancel" msgstr "状态“%s”阻止取消" #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:265 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:317 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:351 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:390 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:427 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:466 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:481 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:496 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:520 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:207 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:262 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:290 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:309 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:344 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:373 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:398 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:617 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:768 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "无效参数" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132 msgid "Invalid connection reference" msgstr "无效的连接参考" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:343 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "无法写入更改后的描述到 %s" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "无法从配置中得到日志等级:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 msgid "No value available" msgstr "无可用值" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "没有为 '%s/enabled' 设定值" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "没有为 '%s/title' 设定值" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "没有 '%s/%s' 可用的值" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "未找到 [插件] 组" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "插件模块 %s 不存在" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "有新插件 '%s' 可用" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "名为 %s 的模块已经加载" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "从路径“%s”加载模块失败:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "无法在 %2$s 中找到入口点函数 %1$s :%3$s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "无法列出文件夹 '%s' 的内容:%s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "无法加载插件:%s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:213 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "无效的 InstanceID" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:483 msgid "Play speed not supported" msgstr "不支持播放调速" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:501 msgid "Transition not available" msgstr "过渡不可用" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:531 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:556 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:586 msgid "Seek mode not supported" msgstr "不支持定位模式" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:537 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:562 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:575 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:596 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:604 msgid "Illegal seek target" msgstr "非法的定位目标" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:703 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:713 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:770 msgid "Resource not found" msgstr "资源未找到" #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of #. the error #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:766 #, c-format msgid "Failed to access resource at %s: %s" msgstr "访问 %s 处的资源失败:%s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:781 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "非法的 MIME 类型" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168 msgid "Invalid Name" msgstr "无效的名称" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182 msgid "Invalid Channel" msgstr "无效的通道" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269 msgid "Action Failed" msgstr "行动失败" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "无效参数" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "无法浏览项目的子项目" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "浏览 '%s' 失败:%s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131 msgid "Not Applicable" msgstr "不适用" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:638 msgid "No such file transfer" msgstr "无此文件传输" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "无可用的 D-Bus 缩略图服务" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "无效范围 '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "无效请求" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:196 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "没有找到" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "无效 URI '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50 msgid "Seeking not supported" msgstr "不支持定位" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "创建播放列表失败" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "不允许将数据压入非空条目“%s”中" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "没有可用的 %s 的可写入的 URI" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "移动 dotfile 失败 %s: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "所请求的条目 '%s' 没有找到" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "起始“%ld”超出范围" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "结束“%ld”超出范围" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "获取“%s”的原始 URI 失败:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "URI “%s”无效,不能导入内容" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "容器 ID 缺失" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "已成功销毁对象 “%s”" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "无法销毁对象 '%s':%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113 msgid "No such object" msgstr "无此对象" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "不允许移除 %s 对象" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "不允许从 %s 中移除对象" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70 msgid "Object id missing" msgstr "目标 id 缺失" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "成功更新了对象 “%s”" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "无法更新对象“%s”::%s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 msgid "Bad current tag value." msgstr "当前标签值有误。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166 msgid "Bad new tag value." msgstr "新标签值有误。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "试图删除必需的标签。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "试图更改只读属性" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "参数个数不匹配。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "不允许修改对象 %s 的元数据" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196 #, c-format msgid "" "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not " "allowed" msgstr "对象 %s 作为受限对象 %s 的子对象不允许修改元数据" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "没有找到媒体引擎。" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "没有调用 MediaEngine.init。无法继续。" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "坏的 URI:%s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "无法探测 URI %s 所用协议。假定为 '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "参数的数目不正确" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "缺少“ObjectID”参数" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "无效范围" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "缺少过滤器" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407 msgid "No such container" msgstr "无此类容器" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "不支持 upnp:createClass 值" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "缺少 'Elements' 参数" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "XML 中不允许有注释" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "缺少“ContainerID”参数" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "客户端的 DIDL-Lite 中无对象:'%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "在 CreateObject 调用中 @id 必须设定为 \"\" " #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "CreateObject 调用中 dc:title 不能为空" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "在 'dlnaManaged' 中发现不允许设置的标志" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "在 CreateObject 指定了无效的 upnp:class " #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "无法创建受限条目" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "不支持 UPnP 类“%s”" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "不允许在 %s 中创建对象" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "无法在“%s”下创建条目:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "不支持 DLNA 配置“%s”" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "无效日期:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "无法创建目标类“%s”:不支持" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741 #, c-format msgid "" "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object " "'%s' in it: %s" msgstr "尝试找到新添加于容器“%s”中的子对象“%s”时出错:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "缺少“ContainerID”参数" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "缺少“ObjectID”参数" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "无法在“%s”下创建对象:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "给定的搜索条件无效" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "无法在“%s”中搜索:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "无可用的字幕" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "无可用的缩略图:%s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "不支持缩略图" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "无可用的缩略图" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "无可用的 D-Bus 缩略图创建器" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "没有目标格式“%s”的转码器可用" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "无法为 URI %s 创建 GstElement" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "创建管道失败" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "链接 %s 到 %s 失败" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "无法链接 pad %s 到 %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "来自于管线 %s 的错误:%s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "来自管线 %s 的警告:%s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "无法定位到偏移量 %lld:%lld" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 msgid "Failed to seek" msgstr "无法定位" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "无法为“%s”创建 GStreamer 数据源:%s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 msgid "" "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation " "might be missing a plug-in" msgstr "无法创建转码配置。您的 GStreamer 安装可能缺少某个插件" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "缺少所需元素 %s " #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "不支持基于时间的定位" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Network Interfaces" msgstr "网络接口" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disable transcoding" msgstr "禁用转码" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow upload" msgstr "不允许上传" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Disallow deletion" msgstr "不允许删除" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "以逗号分隔的 domain:level 对 的列表。详情参见 rygel(1)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Plugin Path" msgstr "插件路径" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91 msgid "Engine Path" msgstr "引擎路径" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Disable plugin" msgstr "禁用插件" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin titles" msgstr "设定插件标题" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Set plugin options" msgstr "设定插件选项" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "禁用 UPnP (仅用于流媒体)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "请使用配置文件而不是用户配置" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104 msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgstr "关闭远程 Rygel 引用" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "正在关闭远程 Rygel 实例\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 #, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" msgstr "停止另外的 Rygel 实例失败:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "Rygel 正运行在“仅用于流媒体”模式。" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:87 #, c-format msgid "Rygel v%s starting…" msgstr "Rygel v%s 正在启动…" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." msgstr[0] "在 %d 秒内没有找到插件;正在放弃..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "无法创建根设备工厂:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "为 %s 创建根设备失败。原因为:%s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "无法加载用户配置:%s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "无法从文件“%s”加载用户配置:%s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "“%s”无可用值" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "“%s”的值超出范围" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "创建首选项对话框失败:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "保存配置数据至文件 '%s' 失败:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "启动 Rygel 服务失败:%s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "停止 Rygel 服务失败:%s" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "没有找到" #~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed" #~ msgstr "不允许在 %s 中创建 %%% 对象" #~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" #~ msgstr "打开数据库失败:%d (%s)" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "对象 %s 不是一个条目" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "连接到 DBus 会话总线失败:%s" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "无元数据提取器可用。将不再抓取。" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "无法删除 URI:%s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "创建 MediaExport DBus 服务失败:%s" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "创建 D-Bus 代理失败:%s" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "'%s' 项没有提供一个 URI" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "缺少插件 fakesink" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "启动 D-Bus 服务失败:%s" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "没有找到 XML 节点 '%s'" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "无法从 URI 中读取:%s:%s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "无法在 URI %3$s 上定位到 %1$s-%2$s:%4$s" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "无法找到缩略图文件夹。" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr "将修改后的描述写入 %s 时失败。" #~ msgid "General" #~ msgstr "常规" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "分享音乐(_M)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "分享图片(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "分享视频(_V)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "标题(_T)" #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "写入 %u 代表用户名,%n 为用户真名,%h 为主机名" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "启用 UPnP/DLNA(_E)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "媒体导出(_M)" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "端口(_P)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "转码支持(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "_URIs" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "无法创建数据库实例" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s。" #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URI 设定为 %s。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量设定为 %f。" #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "正在使用数据库文件 %s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "最初搜索:%s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "已解析搜索表达式:%s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "正在尝试获取 %s 的元数据,因为 %d" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "目录 %s 消失,不再监视" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s 已不在配置中,正在删除..." #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "正在更改回放状态为 %s.." #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "正在执行 SPARQL 查询:%s" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "正在定位至 %s。" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "正在追踪附加到响应的 HTTP 头:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "URI '%2$s' 的 HTTP %1$s 请求已处理。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP %s 请求 。头:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP 客户端已中止 URI '%s' 的 %s 请求。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "URI '%s' 的HTTP POST 请求" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "导入 '%s' 到 '%s' 已完成" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新的网络环境 %s (%s) 可用。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "正在忽略网络环境 %s (%s)。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "网络环境 %s (%s) 目前不可用。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "用户配置中已禁用插件“%s“,正在略过..." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "正在文件夹 '%s' 中搜索模块..." #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "已完成在文件夹 '%s' 中搜索模块" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "已加载模块源:'%s'" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "插件“%s”没有提供图标。使用 Rygel 徽标..." #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "正在执行搜索请求:%s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "已从文件 '%s' 中加载用户配置" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "正在为 LastChange 设定超时" #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "正在使用 playbin2" #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "无法创建 Playbin2,正在尝试 Playbin" #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "正在使用 Playbin" #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "请检查您的 gstreamer 设定" #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "元数据提取器在 %s 上超时,正在重新启动" #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "读取文件信息时管线被卡住" #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "正在安排提取文件 %s 的元数据" #~ msgid "Failed to update database: %s" #~ msgstr "更新数据库失败:%s" #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "文件 '%s' 是未知格式/类型。" #~ msgid "Trying to guess from content type %s" #~ msgstr "正在尝试根据内容类型 %s 进行猜测。" #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "无法探测 '%s' 的 UPnP 类别,假定为 '%s'" #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "从文件 %s 获得的标签列表为空" #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID 不包含成对" #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "不允许在虚拟 ID 中出现空白部分" #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "Placeholder 只能处于第二个位置" #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "没有配置,正使用 XDG 指定文件夹" #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s 不是有效的虚拟 ID" #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "尝试找到虚拟文件夹时发生错误:%s" #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "已经在获取元数据了;正在取消" #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "从 %s 创建 URI 时出错:%s" #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "为 %s 创建 HTTP 服务器失败:%s" #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "无法序列化不支持的目标" #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "指定的容器不存在。" #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "没有满足给定搜索标准的目标。"