# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:06\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "无效的 LDAP URL 查询字符串" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "无效的 LDAP URL 查询参数“%s”" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "无法克隆 URL 对象" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "无效的空 URL 对象参照" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "无法对 URL 组件进行语法分析" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "无法初始化 mutex 特性" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "无法设置递归的 mutex 特性" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "无法初始化递归的 mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "无法获取 mutex 锁定" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "无法解除 mutex 锁定" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "提供" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "先决条件" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "需要" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "过时" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "推荐" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "建议" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "增强" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "补充" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "可疑类型“%s”(%u 字节校验和“%s”中)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:299 msgid " executed" msgstr " 已执行" #: zypp/target/TargetImpl.cc:321 msgid " execution failed" msgstr " 执行失败" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:438 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s 已作为 %s 执行)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:448 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " 中止时跳过执行" #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596 msgid "Error sending update message notification." msgstr "发送更新消息通知时出错。" #: zypp/target/TargetImpl.cc:647 msgid "New update message" msgstr "新建更新消息" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "安装已经按照指示被中止。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "很抱歉,但此版本的 libzypp 是在无 HAL 支持的情况下构建的。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext 未连接" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive 未初始化" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume 未初始化" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "无法创建 dbus 连接" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new:无法创建 libhal 环境" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection:无法设置 dbus 连接" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "无法初始化 HAL 环境 - hald 未运行?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "不是 CDROM 驱动器" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal 例外" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM 失败:" #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "未能从文件 %s 中导入公共密钥:%s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "未能去除公共密钥 %s:%s" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581 msgid "Package is not signed!" msgstr "未签署包!" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s 的已更改配置文件:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm 已将 %s 另存为 %s,但是无法确定差异" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm 已将 %s 另存为 %s。\n" "以下是前 25 行差异:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm 已将 %s 创建为 %s,但是无法确定差异" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm 已将 %s 创建为 %s。\n" "以下是前 25 行差异:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237 msgid "Additional rpm output" msgstr "附加的 rpm 输出" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "已创建备份 %s" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400 msgid "Signature is OK" msgstr "签名正确" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402 msgid "Unknown type of signature" msgstr "未知签名类型" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404 msgid "Signature does not verify" msgstr "无法校验签名" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "签名正确,但密钥是非受信的" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "签名公钥不可用" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "文件不存在或无法检查其签名" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412 msgid "File is unsigned" msgstr "未签署文件" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "无法读取源文件夹 '%1%':权限被拒" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "未能读取目录“%s”" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "无法读取源文件 '%1%':权限被拒" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "储存库别名不能以点开头。" #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "服务别名不能以点开头。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "无法打开文件“%s”进行写操作。" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "“%1%”服务未知:正在去除孤立服务储存库“%2%”" #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "无法创建 %s" #: zypp/RepoManager.cc:1138 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "无法创建元数据缓存目录。" #: zypp/RepoManager.cc:1277 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "正在构建“%s”储存库超速缓存" #: zypp/RepoManager.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "无法在 %s 创建缓存 - 没有写权限。" #: zypp/RepoManager.cc:1362 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "未能缓存储存库 (%d)。" #: zypp/RepoManager.cc:1372 msgid "Unhandled repository type" msgstr "未处理的储存库类型" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "尝试从“%s”读取时出错" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "从“%s”读取时发生未知错误" #: zypp/RepoManager.cc:1606 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "正在添加储存库“%s”" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1693 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "“%s”处的储存库文件名无效" #: zypp/RepoManager.cc:1732 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "正在去除储存库“%s”" #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "不确定储存库的储存位置。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "无法删除“%s”" #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "不确定服务的储存位置。" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URL 模式不允许使用 %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "无效的 %s 组件“%s”" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "无效的 %s 组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "不支持对此 URL 的查询字符串进行语法分析" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Url 模式不是必需组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "无效的 URL 模式“%s”" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "URL 模式不允许使用用户名" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "URL 模式不允许使用口令" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "URL 模式要求有主机组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "URL 模式不允许使用主机组件" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "无效的主机组件“%s”" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "URL 模式不允许使用端口" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "无效的端口组件“%s”" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "URL 模式要求有路径名" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "如果存在认证,则不允许相对路径" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "编码的字符串包含一个 NUL 字节" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "无效的参数数组分割的分隔符" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "无效的参数映射分割的分隔符" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "无效的参数数组合并的分隔符" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "无法打开 pty (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "无法打开管道 (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "无法 chroot 到“%s”(%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "无法 chir 到“%s”,它在 chroot“%s”(%s) 中。" #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "无法 chdir 到“%s”(%s)。" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "无法执行“%s”(%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "无法派生 (%s)。" #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "命令退出,状态为 %d。" #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "命令由信号 %d (%s) 中止。" #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "命令退出,带未知错误。" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 msgid "does not expire" msgstr "未过期" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "过期日期:%1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "过期日期:%1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(不会失效)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(已失效)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(将在 24 小时内失效)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "未知" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "不受支持" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "一级" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "二级" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "级别 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "需要附加客户合同" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "无效" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "未指定支持级别" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "供应商未提供支持。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "问题确定,这是旨在提供兼容性信息、安装帮助、使用支持、现行维护和基本查错的技" "术支持。一级支持的目的不是改正产品缺陷错误。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "问题隔离,这是旨在复制客户问题、隔离问题区域并为一级支持未解决的问题提供解决" "方案的技术支持。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "问题解决,这是旨在通过对二级支持已标识的产品缺陷进行解决方案工程计算来解决复" "杂问题的技术支持。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "需要附加客户合同才能获得支持。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "支持选项未知。说明不可用" #: zypp/CountryCode.cc:113 msgid "Unknown country: " msgstr "未知国家或地区:" #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "No Code" msgstr "无代码" #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Andorra" msgstr "安道尔共和国" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "United Arab Emirates" msgstr "阿拉伯联合酋长国" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "Afghanistan" msgstr "阿富汗" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "安提瓜岛和巴布达岛" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Anguilla" msgstr "安圭拉岛" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Albania" msgstr "阿尔巴尼亚" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Armenia" msgstr "亚美尼亚" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "荷属安的列斯" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Angola" msgstr "安哥拉" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Antarctica" msgstr "南极洲" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Argentina" msgstr "阿根廷" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "American Samoa" msgstr "美属萨摩亚" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Austria" msgstr "奥地利" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Aruba" msgstr "阿鲁巴岛" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Aland Islands" msgstr "奥兰群岛" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Azerbaijan" msgstr "阿塞拜疆" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Barbados" msgstr "巴巴多斯岛" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Bangladesh" msgstr "孟加拉国" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Belgium" msgstr "比利时" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Burkina Faso" msgstr "布基纳法索" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Bahrain" msgstr "巴林" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Burundi" msgstr "布隆迪" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Benin" msgstr "贝宁湾" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Bermuda" msgstr "百慕大群岛" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "文莱达鲁萨兰国" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Bolivia" msgstr "玻利维亚" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Brazil" msgstr "巴西" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Bahamas" msgstr "巴哈马群岛" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Bhutan" msgstr "不丹" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Bouvet Island" msgstr "布维岛" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Botswana" msgstr "博茨瓦纳" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Belarus" msgstr "白俄罗斯" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Belize" msgstr "伯利兹城" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Canada" msgstr "加拿大" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "科科斯(基林)群岛" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Congo" msgstr "刚果" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Central African Republic" msgstr "中非共和国" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Switzerland" msgstr "瑞士" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "科特迪瓦共和国" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Cook Islands" msgstr "库克群岛" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Chile" msgstr "智利" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Cameroon" msgstr "喀麦隆" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "China" msgstr "中国" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Costa Rica" msgstr "哥斯达黎加" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Cuba" msgstr "古巴" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克共和国" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Germany" msgstr "德国" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Denmark" msgstr "丹麦" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Dominica" msgstr "多米尼加" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加共和国" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Egypt" msgstr "埃及" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Finland" msgstr "芬兰" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Fiji" msgstr "斐济" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚联邦" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "France" msgstr "法国" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Metropolitan France" msgstr "法属美特罗波利坦" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Georgia" msgstr "乔治亚州" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "French Guiana" msgstr "法属圭亚那" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Guernsey" msgstr "格恩西岛" #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Ghana" msgstr "加纳" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Greenland" msgstr "格陵兰" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Guinea" msgstr "几内亚" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普岛" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Greece" msgstr "希腊" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "南乔治亚岛和南三维治群岛" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Guam" msgstr "关岛" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "几内亚比绍共和国" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Hong Kong" msgstr "中国香港特别行政区" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "赫德岛和麦克唐纳岛" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Croatia" msgstr "克罗地亚" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Haiti" msgstr "海地" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Indonesia" msgstr "印度尼西亚" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Israel" msgstr "以色列" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Isle of Man" msgstr "马恩岛" #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "India" msgstr "印度" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋领地" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Iran" msgstr "伊朗" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Iceland" msgstr "冰岛" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Italy" msgstr "意大利" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Jersey" msgstr "泽西岛" #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Jordan" msgstr "约旦" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Japan" msgstr "日本" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔寨" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Comoros" msgstr "科摩罗" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "圣基茨和尼维斯" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "North Korea" msgstr "北朝鲜" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "South Korea" msgstr "南韩" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "老挝人民民主共和国" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Saint Lucia" msgstr "圣卢西亚岛" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡公国" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Libya" msgstr "利比亚" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Moldova" msgstr "摩尔多瓦" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Montenegro" msgstr "黑山" #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Saint Martin" msgstr "圣马丁岛" #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加岛" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Macedonia" msgstr "马其顿王国" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Mali" msgstr "马里" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Macao" msgstr "中国澳门行政特区" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Martinique" msgstr "马提尼克岛" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Mauritania" msgstr "毛利塔尼亚" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特岛" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Malta" msgstr "马耳他" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Malawi" msgstr "马拉维" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Malaysia" msgstr "马来群岛" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Niger" msgstr "尼日尔" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Norfolk Island" msgstr "诺福克岛" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Norway" msgstr "挪威" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁语" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Niue" msgstr "纽埃岛" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Oman" msgstr "阿曼" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Panama" msgstr "巴拿马" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Peru" msgstr "秘鲁" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "French Polynesia" msgstr "法属波利尼西亚" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Philippines" msgstr "菲律宾共和国" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Poland" msgstr "波兰" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Pitcairn" msgstr "皮特克恩岛" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴基斯坦领土" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Palau" msgstr "帕劳群岛" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Russian Federation" msgstr "俄联邦" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Sudan" msgstr "苏丹" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Saint Helena" msgstr "圣赫勒拿" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦尔巴岛和扬马延岛" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:404 msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Somalia" msgstr "索马里" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Suriname" msgstr "苏里南" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "圣多美和普林西比" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:409 msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Syria" msgstr "叙利亚共和国" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士兰" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Chad" msgstr "乍得湖" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:414 msgid "French Southern Territories" msgstr "法属南部领土" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Togo" msgstr "多哥" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Thailand" msgstr "泰国" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tokelau" msgstr "托克劳语" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:421 msgid "Tonga" msgstr "汤加" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:422 msgid "East Timor" msgstr "东帝汶" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特立尼达和多巴哥" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦卢语" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:426 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Uganda" msgstr "乌干达" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:430 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:431 msgid "United States" msgstr "美国" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "梵蒂冈(梵蒂冈城国)" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:437 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英属维尔京群岛" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "美属维尔京群岛" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:439 msgid "Vietnam" msgstr "越南" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿图" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯和富图纳" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Samoa" msgstr "萨摩亚群岛" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Yemen" msgstr "也门" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Mayotte" msgstr "马约特岛" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:445 msgid "South Africa" msgstr "南非" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:447 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: zypp/LanguageCode.cc:113 msgid "Unknown language: " msgstr "未知语言:" #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:206 msgid "Afar" msgstr "阿法尔" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:208 msgid "Abkhazian" msgstr "阿布哈西亚语" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:210 msgid "Achinese" msgstr "亚齐语" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:212 msgid "Acoli" msgstr "阿乔利语" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:214 msgid "Adangme" msgstr "阿当梅语" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:216 msgid "Adyghe" msgstr "阿第盖语" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:218 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "亚非诸语言(其它)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:220 msgid "Afrihili" msgstr "阿弗里希利语" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:222 msgid "Afrikaans" msgstr "南非荷兰语" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:224 msgid "Ainu" msgstr "阿伊努语" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:226 msgid "Akan" msgstr "阿坎语" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:228 msgid "Akkadian" msgstr "阿卡德语" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:234 msgid "Aleut" msgstr "阿留申语" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:236 msgid "Algonquian Languages" msgstr "阿冈昆语" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Southern Altai" msgstr "南阿尔泰语" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "古代英语(约 450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Apache Languages" msgstr "阿帕切语" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Aramaic" msgstr "亚拉姆语" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Aragonese" msgstr "阿拉贡语" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Araucanian" msgstr "阿劳干语" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Arapaho" msgstr "阿拉帕霍语" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Artificial (Other)" msgstr "人工语言(其它)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:262 msgid "Arawak" msgstr "阿拉瓦克语" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Assamese" msgstr "阿萨姆语" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Asturian" msgstr "阿斯图里亚斯语" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Athapascan Languages" msgstr "阿撒巴斯卡语" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Australian Languages" msgstr "澳洲语" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Avaric" msgstr "阿法语" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "Avestan" msgstr "阿维斯陀语" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Awadhi" msgstr "阿瓦乔语" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Aymara" msgstr "艾马拉语" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Azerbaijani" msgstr "阿塞拜疆语" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Banda" msgstr "班达语" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:284 msgid "Bamileke Languages" msgstr "巴米累克语" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Bashkir" msgstr "巴什基尔语" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Baluchi" msgstr "俾路支语" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Bambara" msgstr "班巴拉语" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Balinese" msgstr "巴厘语" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Basque" msgstr "巴斯克语" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Basa" msgstr "巴萨语" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Baltic (Other)" msgstr "波罗的诸语言(其它)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Beja" msgstr "别札语" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Bemba" msgstr "别姆巴语" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Bengali" msgstr "孟加拉语" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Berber (Other)" msgstr "柏柏尔诸语言(其它)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Bhojpuri" msgstr "博杰普尔语" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Bihari" msgstr "比哈里语" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bikol" msgstr "比口语" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bini" msgstr "比尼语" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Bislama" msgstr "比利兹语" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" msgstr "西克西卡语" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Bantu (Other)" msgstr "班图诸语言(其它)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:326 msgid "Bosnian" msgstr "波斯尼亚语" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Braj" msgstr "布拉杰语" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Breton" msgstr "布里多尼语" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "巴塔克语(印度尼西亚)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Buriat" msgstr "布利亚特语" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Buginese" msgstr "布吉语" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Burmese" msgstr "缅甸语" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Blin" msgstr "布林语" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Caddo" msgstr "卡多语" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "中美洲印第安诸语言(其它)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Carib" msgstr "加勒比语" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "高加索诸语言(其它)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Cebuano" msgstr "宿务语" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Celtic (Other)" msgstr "凯尔特诸语言(其它)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Chamorro" msgstr "查莫罗语" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Chibcha" msgstr "契布卡语" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Chechen" msgstr "车臣语" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Chagatai" msgstr "查加语" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Chinese" msgstr "中文" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:372 msgid "Chuukese" msgstr "楚克语" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Mari" msgstr "马里语" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Chinook Jargon" msgstr "契努克语" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Choctaw" msgstr "乔克托语" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Chipewyan" msgstr "奇帕维安语" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Cherokee" msgstr "彻罗基语" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Church Slavic" msgstr "宗教斯拉夫语" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Chuvash" msgstr "楚瓦什语" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cheyenne" msgstr "夏延语" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Chamic Languages" msgstr "查米克语" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Coptic" msgstr "科普特语" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Cornish" msgstr "凯尔特语" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Corsican" msgstr "科西嘉语" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "基于英语的克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:400 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "基于法语的克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "基于葡萄牙语的克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Cree" msgstr "克里族语" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Crimean Tatar" msgstr "克里米亚鞑靼语" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "克里奥尔语和皮钦语(其它)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Kashubian" msgstr "卡舒比语" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "库施特诸语言(其它)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Czech" msgstr "捷克语" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Dakota" msgstr "达科他语" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Dargwa" msgstr "特拉华语" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Dayak" msgstr "达雅语" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Delaware" msgstr "特拉瓦印第安人语" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "阿萨巴斯卡奴隶语" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Dogrib" msgstr "多格里布语" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Dinka" msgstr "丁卡语" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Divehi" msgstr "迪蔚希语" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Dogri" msgstr "多格来语" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "达罗毗荼语(其它)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Lower Sorbian" msgstr "下索布语" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Duala" msgstr "都阿拉语" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "中古荷兰语(约 1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dyula" msgstr "迪尤拉语" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Dzongkha" msgstr "不丹语" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Efik" msgstr "艾非克语" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "古埃及语" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Ekajuk" msgstr "艾卡朱克语" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Elamite" msgstr "艾拉米特语" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "English" msgstr "英语" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "中古英语 (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Ewe" msgstr "幽语" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Ewondo" msgstr "埃翁多语" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Fang" msgstr "芳语" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Faroese" msgstr "法罗语" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:478 msgid "Fanti" msgstr "芳蒂语" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Fijian" msgstr "斐济语" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" msgstr "菲律宾语" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "芬兰-乌戈尔诸语言(其它)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Fon" msgstr "丰语" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "French" msgstr "法语" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "中古法语(约 1050-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "古法语(842-约 1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Frisian" msgstr "弗里西语" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Fulah" msgstr "富拉语" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Friulian" msgstr "弗留利语" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ga" msgstr "加语" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Gayo" msgstr "卡约语" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Gbaya" msgstr "巴亚语" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Germanic (Other)" msgstr "日尔曼诸语言(其它)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Georgian" msgstr "乔治亚语" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "German" msgstr "德语" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Geez" msgstr "吉兹语" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:522 msgid "Gilbertese" msgstr "吉尔伯特语" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "Gaelic" msgstr "盖尔语" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "Galician" msgstr "加利西亚语" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Manx" msgstr "马恩岛语" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "中古高地德语(约 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "古高地德语(约 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Gondi" msgstr "贡德语" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gorontalo" msgstr "哥伦打洛语" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gothic" msgstr "哥特语" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Grebo" msgstr "格列博语" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:544 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "古希腊语(1453 以前)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "现代希腊语 (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "Guarani" msgstr "瓜拉尼语" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Gujarati" msgstr "印度古哈拉地语" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gwich'in" msgstr "库臣语" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Haida" msgstr "海达语" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Haitian" msgstr "海地语" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Hausa" msgstr "豪撒语" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Hawaiian" msgstr "夏威夷语" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "Herero" msgstr "赫雷罗语" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Hiligaynon" msgstr "希利盖农语" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Himachali" msgstr "喜马偕尔语" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Hindi" msgstr "北印度语" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Hittite" msgstr "赫梯语" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Hmong" msgstr "蒙(苗)语" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:578 msgid "Hiri Motu" msgstr "希里莫图语" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Upper Sorbian" msgstr "高地索布语" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Hupa" msgstr "胡帕语" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Iban" msgstr "伊班语" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Igbo" msgstr "伊博语" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Ido" msgstr "伊多语" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川彝语" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Ijo" msgstr "伊乔语" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Inuktitut" msgstr "伊努伊特语" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Interlingue" msgstr "国际语" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Iloko" msgstr "伊洛卡诺语" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "国际语(国际辅助语协会)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Indic (Other)" msgstr "印度诸语言(其它)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Indonesian" msgstr "印度尼西亚语" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "印欧诸语言(其它)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Ingush" msgstr "英古什语" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Inupiaq" msgstr "依努皮亚语" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iranian (Other)" msgstr "伊朗诸语言(其它)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "易洛魁语" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:622 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Javanese" msgstr "爪哇语" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Lojban" msgstr "逻辑语" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Japanese" msgstr "日语" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Judeo-Persian" msgstr "犹太-波斯语" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "犹太-阿拉伯语" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "卡拉卡尔帕克语" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Kabyle" msgstr "卡比尔语" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Kachin" msgstr "克钦语" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Kalaallisut" msgstr "格陵兰语" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Kamba" msgstr "坎巴语" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Kannada" msgstr "加拿大语" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Karen" msgstr "克伦语" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Kashmiri" msgstr "克什米尔语" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Kanuri" msgstr "卡努里语" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Kawi" msgstr "卡威语" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Kabardian" msgstr "卡巴尔德语" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Khasi" msgstr "卡西语" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "科伊桑诸语言(其它)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Khmer" msgstr "高棉语" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Khotanese" msgstr "和阗(和田)语" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kikuyu" msgstr "基库尤语" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kinyarwanda" msgstr "加泰隆语" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kirghiz" msgstr "吉尔吉斯语" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kimbundu" msgstr "金本杜语" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Konkani" msgstr "孔卡尼语" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Komi" msgstr "科米语" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Kongo" msgstr "刚果语" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Korean" msgstr "韩语" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kosraean" msgstr "科斯拉伊语" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kpelle" msgstr "克佩勒语" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "卡拉恰伊-巴尔卡尔语" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kru" msgstr "克鲁语" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Kurukh" msgstr "库卢克语" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Kuanyama" msgstr "宽亚玛语" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Kumyk" msgstr "库密克语" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Kurdish" msgstr "库尔德语" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kutenai" msgstr "库特内语" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Ladino" msgstr "拉迪诺语" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Lahnda" msgstr "拉亨达语" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Lamba" msgstr "兰巴语" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Lao" msgstr "老挝语" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Latin" msgstr "拉丁语" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Lezghian" msgstr "列兹金语" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Limburgan" msgstr "林堡干语" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Lingala" msgstr "林加拉语" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Mongo" msgstr "蒙古语" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Lozi" msgstr "洛齐语" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Luxembourgish" msgstr "卢森堡语" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Luba-Lulua" msgstr "卢巴-卢拉语" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Luba-Katanga" msgstr "卢巴-加丹加语" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Ganda" msgstr "干达语" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Luiseno" msgstr "卢伊塞诺语" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lunda" msgstr "隆达语" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "卢奥语(肯尼亚和坦桑尼亚)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lushai" msgstr "卢萨语" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Madurese" msgstr "马都拉语" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Magahi" msgstr "马加赫语" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Marshallese" msgstr "马绍尔语" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Maithili" msgstr "米德勒语" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Makasar" msgstr "望加锡语" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Malayalam" msgstr "马拉雅拉姆语" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Mandingo" msgstr "曼丁哥语" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Maori" msgstr "毛利语" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "澳斯特罗尼西亚诸语言(其它)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Marathi" msgstr "马拉地语" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Masai" msgstr "马萨伊语" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Malay" msgstr "马来语" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:772 msgid "Moksha" msgstr "莫克沙语" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Mandar" msgstr "曼达语" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Mende" msgstr "门德语" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "中古爱尔兰语 (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Mi'kmaq" msgstr "密克马克语" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Minangkabau" msgstr "米南卡保语" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "混杂语诸语言" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "孟-高棉诸语言(其它)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Malagasy" msgstr "马达加斯加语" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:790 msgid "Maltese" msgstr "马耳他语" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Manchu" msgstr "满语" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Manipuri" msgstr "曼尼普尔语" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Manobo Languages" msgstr "马诺博诸语言" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Mohawk" msgstr "莫霍克语" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:800 msgid "Moldavian" msgstr "摩尔达维亚语" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Mongolian" msgstr "蒙古语" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Mossi" msgstr "莫西语" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Multiple Languages" msgstr "多语种" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Munda languages" msgstr "蒙达诸语言" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Creek" msgstr "克里克语" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mirandese" msgstr "米兰德语" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Marwari" msgstr "马尔瓦利语" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Mayan Languages" msgstr "玛雅诸语言" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Nahuatl" msgstr "纳瓦特尔语" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "North American Indian" msgstr "北美印第安语" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Neapolitan" msgstr "那不勒斯语" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Navajo" msgstr "纳瓦霍语" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Ndebele, South" msgstr "南部恩德贝勒语" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Ndebele, North" msgstr "北部恩德贝勒语" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Ndonga" msgstr "恩敦加语" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Low German" msgstr "低地德语" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Nepali" msgstr "尼泊尔语" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "尼泊尔 Bhasa 语" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Nias" msgstr "尼亚斯语" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "尼日尔-科尔多凡语诸语言(其它)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Niuean" msgstr "纽埃语" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威 Nynorsk 语" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威布克摩尔语" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nogai" msgstr "诺盖语" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "Norse, Old" msgstr "古诺尔斯语" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Norwegian" msgstr "挪威语" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:858 msgid "Northern Sotho" msgstr "北梭托语" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Nubian Languages" msgstr "努比亚语诸语言" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Classical Newari" msgstr "古典尼瓦尔语" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Chichewa" msgstr "齐切瓦语" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Nyamwezi" msgstr "尼扬韦齐语" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Nyankole" msgstr "尼扬科勒语" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nyoro" msgstr "尼奥罗语" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nzima" msgstr "恩济马语" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "欧西坦语(邮编 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Ojibwa" msgstr "奥吉布瓦语" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Oriya" msgstr "Oriya 语" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Oromo" msgstr "奥罗莫语" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Osage" msgstr "奥萨格语" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Ossetian" msgstr "奥塞梯语" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "土耳其语,古奥斯曼 (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Otomian Languages" msgstr "奥托米诸语言" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Papuan (Other)" msgstr "巴布亚诸语言(其它)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Pangasinan" msgstr "邦阿西楠语" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Pahlavi" msgstr "钵罗钵语" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Pampanga" msgstr "邦板牙语" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi 语" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Papiamento" msgstr "帕皮亚门托语" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Palauan" msgstr "帕劳语" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "古波斯语(约公元前 600-400)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Persian" msgstr "波斯语" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Philippine (Other)" msgstr "菲律宾诸语言(其它)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Phoenician" msgstr "腓尼基语" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Pali" msgstr "巴利语" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Pohnpeian" msgstr "波纳佩语" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Prakrit Languages" msgstr "普拉克里特诸语言" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "古普罗旺斯语(1500 以前)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pushto" msgstr "普什图语" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Quechua" msgstr "盖丘亚语" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Rajasthani" msgstr "拉贾斯坦语" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Rapanui" msgstr "拉帕努伊语" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Rarotongan" msgstr "拉罗汤加语" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Romance (Other)" msgstr "罗曼诸语言(其它)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:938 msgid "Raeto-Romance" msgstr "罗曼语" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Romany" msgstr "吉普赛语" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Rundi" msgstr "隆迪语" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Russian" msgstr "俄语" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Sandawe" msgstr "桑达韦语" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Sango" msgstr "桑戈语" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Yakut" msgstr "雅库特语" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "南美洲印第安诸语言(其它)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Salishan Languages" msgstr "萨利什诸语言" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "萨马利亚阿拉米语" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Sanskrit" msgstr "梵语" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Sasak" msgstr "萨萨克语" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Santali" msgstr "桑塔利语" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Sicilian" msgstr "西西里岛语" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:974 msgid "Scots" msgstr "苏格兰语" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Selkup" msgstr "塞尔库普语" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Semitic (Other)" msgstr "闪米特诸语言(其它)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "古爱尔兰语(900 以前)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Sign Languages" msgstr "手语" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "Shan" msgstr "掸语" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Sidamo" msgstr "锡达莫语" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Sinhala" msgstr "僧伽罗语" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Siouan Languages" msgstr "苏语诸语言" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "汉藏诸语言(其它)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Slavic (Other)" msgstr "斯拉夫诸语言(其它)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Southern Sami" msgstr "南萨摩斯语" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:1008 msgid "Northern Sami" msgstr "北萨摩斯语" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "萨摩斯诸语言(其它)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Lule Sami" msgstr "鲁乐萨摩斯语" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Inari Sami" msgstr "伊纳里萨摩斯语" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Samoan" msgstr "萨摩亚语" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Skolt Sami" msgstr "斯考特萨摩斯语" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shona" msgstr "修纳语" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sindhi" msgstr "信德语" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Soninke" msgstr "索宁克语" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Sogdian" msgstr "粟特语" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Somali" msgstr "索马里语" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Songhai" msgstr "桑海语" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 msgid "Sotho, Southern" msgstr "南部索托语" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Sardinian" msgstr "撒丁语" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Serer" msgstr "塞雷尔语" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "尼罗-撒哈拉诸语言(其它)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Swati" msgstr "斯瓦特语" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Sukuma" msgstr "苏库马语" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Sundanese" msgstr "巽他语" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Susu" msgstr "苏苏语" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Sumerian" msgstr "苏美尔语" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Swahili" msgstr "斯瓦希里语" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Syriac" msgstr "古叙利亚语" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Tahitian" msgstr "塔希提语" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Tai (Other)" msgstr "傣语诸语言(其它)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Tamil" msgstr "泰米尔语" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Tatar" msgstr "鞑靼语" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Telugu" msgstr "泰卢固语" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Timne" msgstr "滕内语" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Tereno" msgstr "特列纳语" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Tetum" msgstr "特塔姆语" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Tajik" msgstr "塔吉克语" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Tagalog" msgstr "塔加路语" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Thai" msgstr "泰国语" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Tibetan" msgstr "西藏语" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Tigre" msgstr "提格雷语" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Tigrinya" msgstr "提格里尼亚语" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Tiv" msgstr "蒂夫语" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Klingon" msgstr "克林贡" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tlingit" msgstr "特林吉特语" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tamashek" msgstr "塔马奇克语" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "汤加语(尼亚萨)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "汤加语(汤加岛)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tok Pisin" msgstr "托克皮辛语" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tsimshian" msgstr "钦西安语" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tswana" msgstr "茨瓦纳语" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tsonga" msgstr "聪加语" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Turkmen" msgstr "土库曼语" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1112 msgid "Tumbuka" msgstr "奇图姆布卡语" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tupi Languages" msgstr "图皮诸语言" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Altaic (Other)" msgstr "阿尔泰诸语言(其它)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1122 msgid "Twi" msgstr "契维语" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Tuvinian" msgstr "图瓦语" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Udmurt" msgstr "乌德穆尔特语" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Ugaritic" msgstr "乌加里特语" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Uighur" msgstr "维吾尔语" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Umbundu" msgstr "翁本杜语" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Undetermined" msgstr "未确定的语种" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Urdu" msgstr "乌尔都语" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Uzbek" msgstr "乌兹别克斯坦语" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Vai" msgstr "瓦伊语" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Venda" msgstr "文达语" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Volapuk" msgstr "沃拉普克语" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Votic" msgstr "沃提克语" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1152 msgid "Wakashan Languages" msgstr "瓦卡什诸语言" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Walamo" msgstr "瓦拉莫语" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Waray" msgstr "瓦赖语" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Washo" msgstr "瓦肖语" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Welsh" msgstr "威尔士语" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Sorbian Languages" msgstr "索布诸语言" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Walloon" msgstr "瓦龙语" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Wolof" msgstr "沃洛夫语" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Kalmyk" msgstr "卡尔梅克语" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Xhosa" msgstr "科萨语" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Yao" msgstr "瑶语" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Yapese" msgstr "雅浦语" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Yiddish" msgstr "依地语" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Yoruba" msgstr "约鲁巴语" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Yupik Languages" msgstr "尤皮克诸语言" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Zapotec" msgstr "萨波特克语" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Zenaga" msgstr "哲纳加语" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang 语" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Zande" msgstr "赞德语" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1192 msgid "Zulu" msgstr "祖鲁语" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Zuni" msgstr "祖尼语" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:512 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "尝试将尚不存在的密钥 %s 导入到密钥环 %s" #: zypp/KeyRing.cc:556 msgid "Failed to delete key." msgstr "未能删除密钥。" #: zypp/KeyRing.cc:564 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "未找到签名文件 %s" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "无法提供文件“%s”(自储存库“%s”)" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "储存库中没有 url。" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "服务插件不支持更改属性。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300 msgid "Signature verification failed" msgstr "签名校验失败" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "包 %s 可能在传输过程中已损坏。要重试获取吗?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "未能提供包 %s。要重试获取吗?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "Applydeltarpm 检查已失败。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "Applydeltarpm 已失败。" #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "系统管理已由 pid 为 %d 的应用程序 (%s) 锁定。\n" "请关闭此应用程序再重试。" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104 msgid "Following actions will be done:" msgstr "将执行以下操作:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s 不属于智能升级的储存库" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s 有低等体系结构" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "已安装包 %s 有问题" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059 msgid "conflicting requests" msgstr "冲突的请求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "some dependency problem" msgstr "一些依赖性问题" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "未能提供请求的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "是否已启用所有请求的储存库?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "包 %s 不存在" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073 msgid "unsupported request" msgstr "不支持的请求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s 由系统提供,无法擦除" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s 不能安装" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "未能提供 %s,由 %s 所需" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "无法安装 %s 和 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s 与 %s 冲突(%s 提供)" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s 废弃了 %s(%s 提供)" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "安装 %s 后导致 %s(由 %s 提供)过时" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "可解析项 %s 与自身提供的 %s 冲突" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s 需要 %s,但是不能提供此需求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143 msgid "deleted providers: " msgstr "删除的提供程序:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "不可安装的提供程序:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155 msgid "uninstallable providers: " msgstr "不可安装的提供程序:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "移除锁定以允许移除 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "不安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "保留 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "移除锁定以允许安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309 msgid "This request will break your system!" msgstr "此请求会损坏您的系统!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "忽略系统受损警告" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "不请求安装一个提供 %s 的解析项" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "不请求删除所有提供 %s 的解析项" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "不安装最新版本的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "尽管存在低等体系结构仍保留 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "尽管存在低等体系结构仍安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "保留已废弃的 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "从排除的储存库安装 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "将 %s 降级为 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "体系结构从 %s 更改为 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "安装 %s(包括供应商更改)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "将 %s 替换为 %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "取消安装 %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "通过忽略 %s 的某些从属项来断开它" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "通常忽略一些依赖性" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "缺少必需属性“%s”。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "需要“%s”和/或“%s”属性。" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "无法打开锁定文件:%s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "此操作正由另外一个程序运行。" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "历史:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "未知的匹配模式“%s”" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "未知的匹配模式“%s”(对于模式“%s”)" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "无效的正则表达式“%s”:regcomp 返回 %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "正则表达式“%s”无效" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "请先安装“lsof”包。" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "“%s”需要身份验证" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "未能将 %s 装入到 %s 上" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "未能卸载 %s" #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "无效文件名:%s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "尝试执行操作“%s”时,媒体未打开。" #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "文件“%s”未在媒体“%s”上找到" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "无法写入文件“%s”。" #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "媒体未挂接" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "媒体挂接点无效" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "由于“%s”,下载 (curl) 初始化失败" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "系统异常“%s”(在媒体“%s”上)。" #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "路径“%s”(在媒体“%s”上)不是一个文件。" #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "路径“%s”(在媒体“%s”上)不是一个目录。" #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "格式错误的 URI" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "URI 中主机名为空" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "URI 中文件系统为空" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "URI 中目标为空" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "“%s”中不受支持的 URI 模式。" #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "不受媒体支持的操作" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "由于“%s”而发生的下载 (curl) 错误:\n" "错误代码:%s\n" "错误讯息:%s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "为“%s”设置下载 (curl) 选项时出错:" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "媒体源“%s”不包含所需的媒体" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "媒体“%s”正在由其他实例使用" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "无法弹出任何媒体" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "无法弹出媒体“%s”" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "“%s” 的访问权限已拒绝。" #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "访问“%s”超时。" #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "位置“%s”暂时不可访问。" #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL 证书问题,请确认“%s”的 CA 证书是对的。" #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "找不到可用的循环设备来装入来自“%s”的图像文件" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "不受支持的 HTTP 身份验证方法“%s”" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "请访问 Novell Customer Center 以检查您的注册是否有效且尚未过期。" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "无法创建 sat-pool。" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" "包中的文件 %1%\n" "与 %3%\n" "包中的文件\n" "冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" "包中的文件 %1%\n" "与 %3%\n" "安装包中的文件\n" "冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" "安装包中的文件 %1%\n" "与 %3%\n" "包中的文件\n" "冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" "安装包中的文件 %1%\n" "与 %3%\n" "安装包中的文件\n" "冲突" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" "包中的\n" "文件 %1%\n" "与 %4%\n" "包中的\n" "文件 %3%\n" "冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" "包中的\n" "文件 %1%\n" "与 %4%\n" "安装包中的\n" "文件 %3%\n" "冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" "安装包中的\n" "文件 %1%\n" "与 %4%\n" "包中的\n" "文件 %3%\n" "冲突" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" "安装包中的\n" "文件 %1%\n" "与 %4%\n" "安装包中的\n" "文件 %3%\n" "冲突" #~ msgid "do not forbid installation of %s" #~ msgstr "不禁止安装 %s" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "不维护 %s 安装" #~ msgid "Failed to import key." #~ msgstr "导入密钥失败。" #~ msgid "(expires in %d day)" #~ msgid_plural "(expires in %d days)" #~ msgstr[0] "(%d 天后过期)" #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%." #~ msgstr "正在缓存 %2% 中查找 GPG 密钥 ID %1%。" #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%." #~ msgstr "正在软件源 %2% 中查找 GPG 密钥 ID %1%。" #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs." #~ msgstr "软件源 %1% 并未定义额外的 'gpgkey=' URL。" #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL" #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" #~ msgstr[0] "在指定 URL 未找到有效元数据" #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'." #~ msgstr "下载到的数据超出了 '%2$s' 中预期的文件大小 ''%1$s'。" #~ msgid "" #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " #~ "point" #~ msgstr "创建挂接点:找不到可用于创建挂接点的可写目录" #~ msgid "generally ignore of some dependencies" #~ msgstr "通常忽略一些依赖关系" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "not installable providers: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "无法安装的提供者: " #~ msgid "not installable providers: " #~ msgstr "无法安装的提供者: " #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'" #~ msgstr "正在执行 %%posttrans 脚本“%1%”" #~ msgid "Executing %posttrans scripts" #~ msgstr "正在执行 %p osttrans 脚本" #~ msgid "Failed to import public key %1%" #~ msgstr "从文件 %1% 中导入公钥失败" #~ msgid "Failed to remove public key %1%" #~ msgstr "移除公钥 %1% 失败" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "无法创建公共密钥 %s, 该密钥来自 %s 钥匙环,准备创建到 %s 文件" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "下载 (Metalink curl) '%s' 时初始化失败" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "下载 (metalink curl) '%s' 出错:\n" #~ "错误代码:%s\n" #~ "错误消息:%s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "下载在 %d%% 中断" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "下载被用户中断" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "为 '%s' 设置下载 (metalink curl) 选项时出错:" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "下载 %s 从 %s 时失败"