# translation of ibus.master.po to Simplified Chinese # Simplified Chinese Translation for ibus. # Copyright (C) 2007-2010 Peng Huang # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Peng Huang , 2007-2010. # Leah Liu , 2010. # ekd123 , 2011. # simonyanix , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-14 07:23+0000\n" "Last-Translator: simonyanix \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/" "team/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Vertical" msgstr "竖直" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Embedded in menu" msgstr "嵌入菜单" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "When active" msgstr "活动时" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Always" msgstr "总是" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "Top left corner" msgstr "左上角" #: ../setup/setup.ui.h:7 msgid "Top right corner" msgstr "右上角" #: ../setup/setup.ui.h:8 msgid "Bottom left corner" msgstr "左下角" #: ../setup/setup.ui.h:9 msgid "Bottom right corner" msgstr "右下角" #: ../setup/setup.ui.h:10 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus 设置" #: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "切换下一个输入法快捷键" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Next input method:" msgstr "下一输入法:" #: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "切换上一个输入法快捷键" #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Previous input method:" msgstr "上一输入法:" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "打开关闭输入法的快捷键" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Enable or disable:" msgstr "开关:" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Enable:" msgstr "应用:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Disable:" msgstr "禁用:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" #: ../setup/setup.ui.h:22 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "设置候选词表方向" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "Candidates orientation:" msgstr "候选词排列方向:" #: ../setup/setup.ui.h:24 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "设置显示隐藏语言栏的方式" #: ../setup/setup.ui.h:25 msgid "Show language panel:" msgstr "显示语言栏:" #: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Language panel position:" msgstr "语言栏位置:" #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "Show icon on system tray" msgstr "在系统托盘上显示图标" #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "在语言栏上显示输入法名字" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "在语言栏上显示输入法的名字" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Embed preedit text in application window" msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" msgstr "在应用程序窗口中启用输入法的内嵌编辑模式" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Use custom font:" msgstr "使用自定义字体:" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Font and Style" msgstr "字体和风格" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "General" msgstr "常规" #: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "添加输入法到启动" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "删除选中的输入法" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "上移选中的输入法" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "下移选中的输入法" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "显示选中输入法的信息" #: ../setup/setup.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "显示选中输入法的信息" #: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "列表中第一个输入法是默认的输入法。\n" "您可以使用上/下按钮来更改默认的输入法。" #. create im name & icon column #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64 msgid "Input Method" msgstr "输入法" #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "使用系统键盘布局" #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "使用系统键盘(XKB)布局" #: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Keyboard Layout" msgstr "键盘布局" #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "在所有应用程序中共享同一个输入法" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Global input method settings" msgstr "全局输入法设置" #: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:57 msgid "Start ibus on login" msgstr "启动桌面时自动启动IBus" #: ../setup/setup.ui.h:58 msgid "Startup" msgstr "启动" #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34 msgid "About" msgstr "关于" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Framework" msgstr "输入法框架" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3 msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "启动IBus 输入法框架" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Preload engines" msgstr "预加载引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Preload engines during ibus starts up" msgstr "ibus启动时预加载的引擎" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Engines order" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Saved engines order in input method list" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "触发快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "应用快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "开启输入法的快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "禁用快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "关闭输入法的快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "下一个引擎快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "切换下一个输入法快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "上一个引擎快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "切换上一个输入法快捷键" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "自动隐藏" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "语言栏行为。0 = 嵌入菜单,1 = 自动隐藏,2 = 总是显示。" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "语言栏位置" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "语言栏位置" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "候选词表方向" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "候选词表方向。0 = 水平,1 = 竖直。" #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "在语言栏上显示输入法名字" #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "使用自定义字体" #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "语言栏是否使用自定义字体" #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "自定义字体" #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "自定义语言栏字体" #: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "内嵌编辑模式" #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "在应用程序窗口中启用内嵌编辑模式" #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "使用全局输入法" #: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "默认启动输入法" #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "当应用程序需要使用输入时自动启用输入法" #: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" #: ../ibus/_config.py.in:41 msgid "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." msgstr "" "版权所有 (c) 2007-2010 黄鹏\n" "版权所有 (c) 2007-2010 Red Hat 公司" #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "语言: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:70 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "键盘: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:73 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "作者: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:76 msgid "Description:\n" msgstr "描述:\n" #: ../setup/enginecombobox.py:136 msgid "Select an input method" msgstr "选择输入法" #: ../setup/enginetreeview.py:92 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 msgid "Set IBus Preferences" msgstr "修改IBus偏好" #: ../setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "快捷键" #: ../setup/keyboardshortcut.py:65 msgid "Key code:" msgstr "按键:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:80 msgid "Modifiers:" msgstr "修饰符:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:235 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)\n" "当您松开任意按键时,对话框会自动关闭。" #: ../setup/keyboardshortcut.py:237 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "请按一个键盘按键(或者一个组合按键)" #: ../setup/main.py:79 msgid "trigger" msgstr "开关" #: ../setup/main.py:80 msgid "enable" msgstr "应用" #: ../setup/main.py:81 msgid "disable" msgstr "禁用" #: ../setup/main.py:323 #, fuzzy msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" msgstr "IBus 守护进程没有启动,您是否想现在启动它?" #: ../setup/main.py:344 #, fuzzy msgid "" "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus 已经被成功启动!如果你不能正常使用IBus,请将下面代码加入到$HOME/.bashrc" "中,并重新登录桌面。\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:357 #, python-format msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds" msgstr "" #: ../setup/main.py:369 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "选择%s的快捷键" #: ../ui/gtk3/panel.vala:330 #, fuzzy msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n" msgstr "" "版权所有 (c) 2007-2010 黄鹏\n" "版权所有 (c) 2007-2010 Red Hat 公司" #: ../ui/gtk3/panel.vala:335 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." #: ../ui/gtk3/panel.vala:339 msgid "translator-credits" msgstr "Huang Peng " #: ../ui/gtk3/panel.vala:371 msgid "Restart" msgstr "重新启动" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "上一页" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "下一页" #~ msgid "" #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please " #~ "restart ibus input platform." #~ msgstr "一些输入法已经被安装,删除或者更新了。请重新启动ibus输入平台。" #~ msgid "Restart Now" #~ msgstr "现在重启" #~ msgid "Later" #~ msgstr "稍候" #~ msgid "IBus Panel" #~ msgstr "IBus面板" #~ msgid "IBus input method framework" #~ msgstr "IBus 输入法框架" #~ msgid "Turn off input method" #~ msgstr "关闭输入法" #~ msgid "No input window" #~ msgstr "没有输入窗口" #~ msgid "About the input method" #~ msgstr "关于输入法" #~ msgid "Switch input method" #~ msgstr "切换输入法" #~ msgid "About the Input Method" #~ msgstr "关于输入法" #~ msgid "next input method" #~ msgstr "下一输入法" #~ msgid "previous input method" #~ msgstr "上一输入法"