# ATK in Vietnamese. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # T.M.Thanh , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ATK for Gnome v.2.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-21 05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:57+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Liên kết được chọn" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Xác định Đối tượng AtkHyperlink có được chọn hay không" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Số Neo" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Số Neo gắn với đối tượng AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Hết Chỉ mục" #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Kết thúc chỉ mục đối tượng AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Bắt đầu chỉ mục" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Bắt đầu chỉ mục đối tượng AtkHyperlink" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "không hợp lệ" #: ../atk/atkobject.c:83 #, fuzzy msgid "accelerator label" msgstr "tên phím tắt" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "cảnh báo" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "hoạt cảnh" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "mũi tên" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "lịch" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "canvas" #: ../atk/atkobject.c:89 #, fuzzy msgid "check box" msgstr "ô kiểm" #: ../atk/atkobject.c:90 #, fuzzy msgid "check menu item" msgstr "mục menu kiểm" #: ../atk/atkobject.c:91 #, fuzzy msgid "color chooser" msgstr "trình chọn màu" #: ../atk/atkobject.c:92 #, fuzzy msgid "column header" msgstr "tiêu đề cột" #: ../atk/atkobject.c:93 #, fuzzy msgid "combo box" msgstr "hộp chọn" #: ../atk/atkobject.c:94 #, fuzzy msgid "dateeditor" msgstr "bộ hiệu chỉnh ngày" #: ../atk/atkobject.c:95 #, fuzzy msgid "desktop icon" msgstr "biểu tượng desktop" #: ../atk/atkobject.c:96 #, fuzzy msgid "desktop frame" msgstr "khung desktop" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "quay số" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "hộp thoại" #: ../atk/atkobject.c:99 #, fuzzy msgid "directory pane" msgstr "khung thư mục" #: ../atk/atkobject.c:100 #, fuzzy msgid "drawing area" msgstr "vùng vẽ" #: ../atk/atkobject.c:101 #, fuzzy msgid "file chooser" msgstr "bộ chọn tập tin" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "trình lọc" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:104 #, fuzzy msgid "fontchooser" msgstr "bộ chọn phông chữ" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "khung" #: ../atk/atkobject.c:106 #, fuzzy msgid "glass pane" msgstr "khung kính" #: ../atk/atkobject.c:107 #, fuzzy msgid "html container" msgstr "vật chứa html" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "biểu tượng" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "ảnh" #: ../atk/atkobject.c:110 #, fuzzy msgid "internal frame" msgstr "khung nội bộ" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "nhãn" #: ../atk/atkobject.c:112 #, fuzzy msgid "layered pane" msgstr "khung phân lớp" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "danh sách" #: ../atk/atkobject.c:114 #, fuzzy msgid "list item" msgstr "mục danh sách" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "menu" #: ../atk/atkobject.c:116 #, fuzzy msgid "menu bar" msgstr "thanh menu" #: ../atk/atkobject.c:117 #, fuzzy msgid "menu item" msgstr "mục menu" #: ../atk/atkobject.c:118 #, fuzzy msgid "option pane" msgstr "khung tùy chọn" #: ../atk/atkobject.c:119 #, fuzzy msgid "page tab" msgstr "tab trang" #: ../atk/atkobject.c:120 #, fuzzy msgid "page tab list" msgstr "danh sách tab" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "bảng điều khiển" #: ../atk/atkobject.c:122 #, fuzzy msgid "password text" msgstr "chuỗi mật khẩu" #: ../atk/atkobject.c:123 #, fuzzy msgid "popup menu" msgstr "menu bật lên" #: ../atk/atkobject.c:124 #, fuzzy msgid "progress bar" msgstr "thanh tiến trình" #: ../atk/atkobject.c:125 #, fuzzy msgid "push button" msgstr "nút nhấn" #: ../atk/atkobject.c:126 #, fuzzy msgid "radio button" msgstr "nút chọn" #: ../atk/atkobject.c:127 #, fuzzy msgid "radio menu item" msgstr "mục menu chọn" #: ../atk/atkobject.c:128 #, fuzzy msgid "root pane" msgstr "khung tùy chọn" #: ../atk/atkobject.c:129 #, fuzzy msgid "row header" msgstr "tiêu đề hàng" #: ../atk/atkobject.c:130 #, fuzzy msgid "scroll bar" msgstr "thanh cuộn" #: ../atk/atkobject.c:131 #, fuzzy msgid "scroll pane" msgstr "khung cuộn" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "thanh ngăn cách" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "con trượt" #: ../atk/atkobject.c:134 #, fuzzy msgid "split pane" msgstr "pane tách" #: ../atk/atkobject.c:135 #, fuzzy msgid "spin button" msgstr "nút xoay" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "thanh trạng thái" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "bảng" #: ../atk/atkobject.c:138 #, fuzzy msgid "table cell" msgstr "ô bảng" #: ../atk/atkobject.c:139 #, fuzzy msgid "table column header" msgstr "tiêu đề cột bảng" #: ../atk/atkobject.c:140 #, fuzzy msgid "table row header" msgstr "header-hàng-bảng" #: ../atk/atkobject.c:141 #, fuzzy msgid "tear off menu item" msgstr "mục menu tách rời" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "đầu cuối" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "văn bản" #: ../atk/atkobject.c:144 #, fuzzy msgid "toggle button" msgstr "nút chốt" #: ../atk/atkobject.c:145 #, fuzzy msgid "tool bar" msgstr "thanh công cụ" #: ../atk/atkobject.c:146 #, fuzzy msgid "tool tip" msgstr "gợi ý công cụ" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "cây" #: ../atk/atkobject.c:148 #, fuzzy msgid "tree table" msgstr "bảng-cây" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "không rõ" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "cổng xem" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "cửa sổ" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "header" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "footer" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "đoạn văn bản" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "ứng dụng" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "tự động hoàn thành" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "thanh hiệu chỉnh" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:337 msgid "Accessible Name" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:338 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:344 #, fuzzy msgid "Accessible Description" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:345 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:351 #, fuzzy msgid "Accessible Parent" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:352 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:358 #, fuzzy msgid "Accessible Value" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:359 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:367 #, fuzzy msgid "Accessible Role" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:368 msgid "The accessible role of this object" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:376 #, fuzzy msgid "Accessible Layer" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:377 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:385 #, fuzzy msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:394 #, fuzzy msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:395 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:401 #, fuzzy msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:402 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:408 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:409 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:415 #, fuzzy msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:416 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:423 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:429 #, fuzzy msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Tên Truy nhập" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:436 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:437 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:443 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:444 #, fuzzy msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Số Neo gắn với đối tượng AtkHyperlink" msgid "ruler" msgstr "thước đo"