# Vietnamese translation for ATK. # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese. # T.M.Thanh , 2002. # Pham Thanh Long , 2007. # Clytie Siddall , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ATK for Gnome HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 19:14+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Liên kết đã chọn" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Xác định đối tượng AtkHyperlink được chọn hay chưa" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Số neo" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Số neo gắn với đối tượng AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Chỉ mục cuối" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Chỉ mục cuối của đối tượng AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Chỉ mục đầu" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Chỉ mục đầu của đối tượng AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "không hợp lệ" #: atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "nhãn tăng tốc" #: atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "cảnh báo" #: atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "hình động" #: atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "mũi tên" #: atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "lịch" #: atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "bức vẽ" #: atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "hộp chọn" #: atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "mục trình đơn chọn" #: atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "bộ chọn màu" #: atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "tên cột" #: atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "hộp kết hợp" #: atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "bộ chỉnh ngày tháng" #: atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "biểu tượng môi trường" #: atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "khung môi trường" #: atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "quay số" #: atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "thoại" #: atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "ô thư mục" #: atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "vùng vẽ" #: atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "bộ chọn tập tin" #: atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "bộ tô đầy" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "bộ chọn phông" #: atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "khung" #: atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "ô kính" #: atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "bộ bao bọc html" #: atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "biểu tượng" #: atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "ảnh" #: atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "khung nội bộ" #: atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "nhãn" #: atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "khung phân lớp" #: atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "danh sách" #: atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "mục danh sách" #: atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "trình đơn" #: atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "thanh trình đơn" #: atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "mục trình đơn" #: atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "ô tuỳ chọn" #: atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "thẻ trang" #: atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "danh sách thẻ trang" #: atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "bảng điều khiển" #: atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "chuỗi mật khẩu" #: atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "trình đơn bật lên" #: atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "thanh tiến trình" #: atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "nút bấm" #: atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "nút chọn" #: atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "mục trình đơn chọn một" #: atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "ô gốc" #: atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "tên hàng" #: atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "thanh cuộn" #: atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "ô cuộn" #: atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "thanh phân cách" #: atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "con trượt" #: atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "ô tách" #: atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "nút xoay" #: atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "thanh trạng thái" #: atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "bảng" #: atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "ô bảng" #: atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "tên cột bảng" #: atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "tên hàng bảng" #: atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "mục trình đơn tách rời" #: atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "thiết bị cuối" #: atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "chữ" #: atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "nút bật/tắt" #: atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "thanh công cụ" #: atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "mẹo công cụ" #: atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "cây" #: atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "bảng cây" #: atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "không rõ" #: atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "cổng xem" #: atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "cửa sổ" #: atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "phần đầu" #: atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "phần chân" #: atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "đoạn văn" #: atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "thước độ" #: atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "ứng dụng" #: atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "tự động hoàn tất" #: atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "thanh sửa" #: atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "thành phần nhúng" #: atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "mục nhập" #: atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "sơ đồ" #: atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "tiêu đề" #: atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "khung tài liệu" #: atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "tiêu đề" #: atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "trang" #: atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "phần" #: atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "đối tượng thừa" #: atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "mẫu" #: atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "liên kết" #: atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "cửa sổ cách gõ" #: atk/atkobject.c:488 msgid "Accessible Name" msgstr "Tên truy cập được" #: atk/atkobject.c:489 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Tên của thể hiện đối tượng được định dạng cho truy cập kĩ thuật để giúp đỡ" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Accessible Description" msgstr "Mô tả truy cập được" #: atk/atkobject.c:496 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Mô tả của đối tượng được định dạng cho truy cập kĩ thuật để giúp đỡ" #: atk/atkobject.c:502 msgid "Accessible Parent" msgstr "Cấp trên truy cập được" #: atk/atkobject.c:503 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Dùng để thông báo cấp trên đã thay đổi" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Value" msgstr "Giá trị truy cập được" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Dùng để thông báo giá trị đã thay đổi" #: atk/atkobject.c:518 msgid "Accessible Role" msgstr "Vai trò truy cập được" #: atk/atkobject.c:519 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Vai trò có khả năng truy cập của đối tượng này" #: atk/atkobject.c:527 msgid "Accessible Layer" msgstr "Lớp truy cập được" #: atk/atkobject.c:528 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Lớp có khả năng truy cập của đối tượng" #: atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Giá trị MDI truy cập được" #: atk/atkobject.c:537 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Giá trị MDI có khả năng truy cập của đối tượng này" #: atk/atkobject.c:545 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:546 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Dùng để thông báo tiêu đề bảng đã thay đổi; không dùng thuộc tính này mà nên " "dùng accessible-table-caption-object (đối tượng tiêu đề bảng truy cập được)" #: atk/atkobject.c:552 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Tiêu đề cột bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:553 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Dùng để thông báo tiêu đề cột bảng đã thay đổi." #: atk/atkobject.c:559 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Mô tả cột bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:560 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Dùng để thông báo mô tả cột bảng đã thay đổi" #: atk/atkobject.c:566 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Tên hàng bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:567 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Dùng để thông báo tên hàng trong bảng đã thay đổi." #: atk/atkobject.c:573 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Mô tả hàng bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:574 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Dùng để thông báo mô tả hàng bảng đã thay đổi" #: atk/atkobject.c:580 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Tóm tắt bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:581 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Dùng để thông báo tóm tắt bảng đã thay đổi" #: atk/atkobject.c:587 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Đối tượng tiêu đề bảng truy cập được" #: atk/atkobject.c:588 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Dùng để thông báo tiêu đề bảng đã thay đổi" #: atk/atkobject.c:594 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Số liên kết siêu văn bản truy cập được" #: atk/atkobject.c:595 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Tổng số liên kết thuộc về AtkHypertext hiện tại"