#: src/lib/elm_config.c:2101 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-20 13:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-12 09:09-0800\n" "Last-Translator: Thiep Ha \n" "Language-Team: General\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/elc_ctxpopup.c:222 msgid "icon" msgstr "Ikoncha" #: src/lib/elc_ctxpopup.c:233 src/lib/elm_button.c:285 src/lib/elm_check.c:194 #: src/lib/elm_gengrid.c:799 src/lib/elm_genlist.c:1564 #: src/lib/elm_list.c:1670 src/lib/elm_radio.c:237 src/lib/elm_spinner.c:509 #: src/lib/elm_toolbar.c:2029 msgid "Disabled" msgstr "O‘chirilgan." #: src/lib/elc_ctxpopup.c:241 msgid "Contextual Popup" msgstr "Kontekstli qalqib chiquvchi oyna" #: src/lib/elc_ctxpopup.c:1023 msgid "A contextual popup is open, double tap to close it" msgstr "Kontekstli qalqib chiquvchi oyna ochiq. Uni yopish uchun ikki marta cherting" #: TIZEN_ONLY: src/lib/elc_ctxpopup.c:1129 msgid "IDS_SCR_OPT_MENU_POP_UP_TTS" msgstr "Qalqib chiquvchi menyu" #: TIZEN_ONLY: src/lib/elc_ctxpopup.c:1130 msgid "IDS_ST_BODY_DOUBLE_TAP_TO_CLOSE_THE_MENU_T_TTS" msgstr "Menyuni yopish uchun ikki marta bosing." #: src/lib/elc_fileselector.c:749 msgid "Up" msgstr "" #: src/lib/elc_fileselector.c:764 msgid "Home" msgstr "" #: src/lib/elc_fileselector.c:992 src/lib/elm_entry.c:1982 #: src/lib/elm_entry.c:2007 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:792 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: src/lib/elc_fileselector.c:1001 msgid "OK" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c msgid "And %d more" msgstr "va qo‘shimcha %d" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c msgid "Double tap to edit the recipients" msgstr "Oluvchilarni tahrirlash uchun ikki marta cherting." #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1281 msgid "double tap to edit" msgstr "Tahrirlash uchun ikki marta bosing." #: src/lib/elc_naviframe.c:418 msgid "title" msgstr "Sarlavha" #: src/lib/elc_popup.c:343 msgid "Popup Title" msgstr "Qalqib chiquvchi sarlavha" #: src/lib/elc_popup.c:353 msgid "Popup Body Text" msgstr "Qalqib chiquvchi oynaga matn kiritish" #: src/lib/elc_popup.c:986 msgid "Popup_list" msgstr " " #: src/lib/elc_popup.c:365 msgid "A central popup is open, double tap to close it" msgstr "Markaziy qalqib chiquvchi oyna ochiq. Uni yopish uchun ikki marta cherting" #: src/lib/elm_bubble.c:196 msgid "Bubble" msgstr "" #: src/lib/elm_button.c:55 msgid "Clicked" msgstr " " #: src/lib/elm_button.c:290 msgid "Button" msgstr "Tugma" #: src/lib/elm_calendar.c:132 msgid "%B %Y" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:234 msgid "calendar item" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:261 msgid "calendar decrement button" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:267 msgid "calendar increment button" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:273 msgid "calendar month" msgstr "" #: src/lib/elm_check.c:47 src/lib/elm_check.c:50 src/lib/elm_check.c:213 #: src/lib/elm_radio.c:83 src/lib/elm_radio.c:242 msgid "State: On" msgstr "Selected" #: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:63 src/lib/elm_check.c:225 #: src/lib/elm_radio.c:244 msgid "State: Off" msgstr "Tanlanmagan" #: src/lib/elm_check.c:209 src/lib/elm_check.c:222 msgid "State" msgstr " " #: src/lib/elm_check.c:289 msgid "Check" msgstr "Belgilash katakchasi" #: src/lib/elm_check.c:46 msgid "Tick" msgstr "Belgi qo‘yish" #: src/lib/elm_check.c:52 msgid "Untick" msgstr "Belgini olib tashlash" #: src/lib/elm_check.c:169 msgid "On/Off button" msgstr "Yoqish/o‘chirish tugmasi" #: src/lib/elm_check.c:47 msgid "On" msgstr "Yoq." #: src/lib/elm_check.c:56 msgid "Off" msgstr "O‘ch." #: src/lib/elm_clock.c:298 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "" #: src/lib/elm_clock.c:306 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "" #: src/lib/elm_clock.c:641 msgid "State: Editable" msgstr " " #: src/lib/elm_clock.c:676 msgid "Clock" msgstr "" #: src/lib/elm_colorselector.c:895 msgid "color selector palette item" msgstr "" #: src/lib/elm_colorselector.c msgid "%d percent" msgstr "%d foiz" #: src/lib/elm_colorselector.c msgid " Tap to apply" msgstr "Qo‘llash uchun teging." #: src/lib/elm_colorselector.c msgid "Colour control slider" msgstr "Rang boshqaruvi slayderi" #: src/lib/elm_colorselector.c msgid "Saturation control slider" msgstr "To‘yinganlik boshqaruvi slayderi" #: src/lib/elm_colorselector.c msgid "Brightness control slider" msgstr "Ravshanlik boshqaruvi slayderi" #: src/lib/elm_colorselector.c msgid "Alpha control slider" msgstr " " #: src/lib/elm_colorselector.c msgid "Color Picker" msgstr "Rang tanlovchi" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "White" msgstr "Oq" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Yellow" msgstr "Sariq" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Coral" msgstr "Coral" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Tomato" msgstr "Qizil" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Red" msgstr "Qizil" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Hot Pink" msgstr "Pushti" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Plum" msgstr "Olxo‘ri" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Blue Violet" msgstr "Moviy binafsha rang" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Lime Green" msgstr "Sarg‘ish yashil" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Forest Green" msgstr "Yam-yashil" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Sky Blue" msgstr "Moviy" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Royal Blue" msgstr "Tiniq ko‘k" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Dark Blue" msgstr "To‘q ko‘k" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Dark Grey" msgstr "To‘q kul rang" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Black" msgstr "Qora" #: src/lib/elm_colorselector.c config/mobile/base.src msgid "Custom Color palette" msgstr "Maxsus ranglar palitrasi" #: src/lib/elm_config.c:2117 msgid "default:LTR" msgstr "" #: src/lib/elm_diskselector.c:630 msgid "diskselector item" msgstr "" #: src/lib/elm_entry.c:1246 msgid "Copy" msgstr "Nusxa olish" #: src/lib/elm_entry.c:1250 msgid "Cut" msgstr "Qirqish" #: src/lib/elm_entry.c:1266 msgid "Select" msgstr "Tanlash" #: src/lib/elm_entry.c:1273 msgid "Paste" msgstr "Qo‘shib qo‘yish" #: src/lib/elm_entry.c:3887 msgid "Edit Field" msgstr "Maydonni tahrirlash" #: src/lib/elm_entry.c msgid "State: Not Editable" msgstr " " #: src/lib/elm_entry.c msgid ", Not Editable" msgstr " " #: src/lib/elm_index.c:672 msgid "Index" msgstr "Tez aylantirish paneli" #: src/lib/elm_label.c:348 msgid "Label" msgstr " " #: src/lib/elm_toolbar.c:2157 msgid "Double tap to move to content" msgstr "Tarkibni ko‘chirish uchun ikki marta cherting." #: src/lib/elm_panel.c:226 msgid "A drawer is open, double tap to close it" msgstr "Chizish vositasi ochiq. Uni yopish uchun ikki marta bosing." #: src/lib/elm_progressbar.c:260 msgid "progressbar" msgstr " " #: src/lib/elm_radio.c:271 msgid "Radio" msgstr "Radio button" #: src/lib/elm_slider.c:60 src/lib/elm_slider.c:69 src/lib/elm_slider.c:77 msgid " of " msgstr "quyidagidan" #: src/lib/elm_slider.c:767 msgid " flick up and down to adjust the position" msgstr "Joylashuvni sozlash uchun yuqoriga yoki pastga suring." #: src/lib/elm_slider.c:802 msgid "slider" msgstr "Slider" #: src/lib/elm_spinner.c:534 msgid "spinner increment button" msgstr "" #: src/lib/elm_spinner.c:542 msgid "spinner decrement button" msgstr "" #: src/lib/elm_spinner.c msgid "incremented" msgstr " " #: src/lib/elm_spinner.c msgid "decremented" msgstr " " #: src/lib/elm_spinner.c:549 msgid "spinner" msgstr "Tanlash" #: src/lib/elm_toolbar.c:1149 msgid "Selected" msgstr "Selected" #: src/lib/elm_toolbar.c:1511 msgid "Separator" msgstr "" #: src/lib/elm_toolbar.c:1515 msgid "State: Selected" msgstr "Selected" #: src/lib/elm_toolbar.c:1517 msgid "Has menu" msgstr "" #: src/lib/elm_toolbar.c:1596 msgid "Toolbar Item" msgstr "Tabulyatsiya" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992 msgid "AM" msgstr "AM" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993 msgid "PM" msgstr "PM" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786 msgid "Set" msgstr "O‘rnatish" #: src/modules/copypasteUI_ctxpopup/copypaste.c msgid "Translate" msgstr "Tarjima qilish" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "flick up and down to adjust %s or double tap to open keyboard" msgstr "%sni sozlash uchun yuqoriga yoki pastga suring yoki klaviaturani ochish uchun ikki marta bosing." #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "Double tap to change" msgstr "O‘zgartirish uchun ikki marta cherting." #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375 msgid "Set date" msgstr "Sanani o‘rnating" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384 msgid "Set time" msgstr "Vaqt o‘rnatish" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_DAY" msgstr "%d" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_YEAR" msgstr "%Y" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_24HOUR" msgstr "%H" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_12HOUR" msgstr "%I" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c msgid "IDS_ACCS_BODY_PD_M_MINUTES" msgstr "%M" #: src/lib/elm_win.c msgid "Portrait Mode" msgstr "Portret rejimi" #: src/lib/elm_win.c msgid "Landscape Mode" msgstr "Albom reimi" #: src/lib/elm_index.c msgid "Double tap to enable fast scrolling" msgstr "Tez aylantirishni yoqish uchun ikki marta cherting." #: src/lib/elm_entry.c msgid "Editing" msgstr "Tahrirlash." #: src/lib/elm_entry.c msgid "Flick up and down to adjust the position" msgstr "Joylashuvni sozlash uchun yuqoriga yoki pastga suring." #: src/lib/elm_entry.c msgid "%d characters" msgstr "%dta belgi." #: src/lib/elc_ctxpopup.c msgid "Contextual popup" msgstr "Kontekstli qalqib chiquvchi oyna" #: src/lib/elc_ctxpopup.c msgid "Double tap to close popup" msgstr "Qalqib chiquvchi oynani yopish uchun ikki marta teging." #: src/lib/elc_popup.c msgid "Central popup" msgstr "Markaziy qalqib chiquvchi oyna" #: src/lib/elc_popup.c msgid "Double tap to close it" msgstr "Uni yopish uchun ikki marta cherting." #: src/lib/elm_panel.c msgid "A drawer is open" msgstr "Chizish vositasi ochiq." #: src/lib/elm_panel.c msgid "Double tap to close drawer menu" msgstr "Chizish vositasi menyusini yopish uchun ikki marta teging." #: src/lib/elm_entry.c msgid "Cursor at beginning of text" msgstr "Matn boshlanishidagi kursor" #: src/lib/elm_entry.c msgid "Cursor at end of text" msgstr "Matn oxiridagi kursor" msgid "tap to change" msgstr "Rejimni o‘zgartirish uchun bosing." msgid "date" msgstr "Sana" msgid "hour" msgstr "soat" msgid "minute" msgstr "daqiqa" msgid "month" msgstr "oy" msgid "year" msgstr "yil" msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS" msgstr "%1$d/%2$d." msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY" msgstr "Kunni kamaytirish" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR" msgstr "Soatni kamaytirish" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE" msgstr "Daqiqani kamaytirish" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH" msgstr "Oyni kamaytirish" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR" msgstr "Yilni kamaytirish" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY" msgstr "Kunni ko'paytirish" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR" msgstr "Soatni kamaytirish" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE" msgstr "Daqiqani ko'paytirish" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH" msgstr "Oyni ko'paytirish" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR" msgstr "Yilni ko'paytirish" msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE" msgstr "O‘zgartirish uchun teging." msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL" msgstr "Barchasini tanlash" msgid "IDS_COM_BODY_COPY" msgstr "Nusxa olish" msgid "IDS_COM_SK_SELECT" msgstr "Tanlash" msgid "IDS_COM_BODY_CUT" msgstr "Qirqish" msgid "IDS_COM_BODY_PASTE" msgstr "Qo‘shib qo‘yish" msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD" msgstr "Bufer" msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB" msgstr "Kun" msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB" msgstr "Soat" msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB" msgstr "Daqlar" msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB" msgstr "Oy" msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB" msgstr "Yil" msgid "Alert" msgstr "Signal" msgid "WDS_ACCS_TBOPT_SELECT_MODE_POPUP" msgstr "Rejim qalqib chiquvchi oynasini tanlang" msgid "WDS_ACCS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_ACTIVATE" msgstr "Faollashtirish uchun ikki marta teging." msgid "WDS_ACCS_TBOPT_LINK" msgstr "Havola" msgid "WDS_DB_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_VIEW_DETAILS" msgstr "Tafsilotlarni ko‘rish uchun ikki marta teging."