# Translation of zypp.uk.po to Ukrainian # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # # xxx, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-13 10:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 16:57-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:54 msgid "Ignore this requirement just here" msgstr "Ігнорувати цю вимогу тільки тут" #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:63 msgid "Ignore this requirement generally" msgstr "Переважно ігнорувати цю вимогу" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:75 #, c-format msgid "Install %s although it would change the architecture" msgstr "Встановити %s, незважаючи на те, що це змінить архітектуру" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:78 #, c-format msgid "%s provides this dependency but would changed the architecture of the installed item" msgstr "%s задовольняє цю залежність, але змінить архітектуру встановленого" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:90 #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:102 #, c-format msgid "Ignore this conflict of %s" msgstr "Ігнорувати цей конфлікт %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:117 #, c-format msgid "Ignore the obsolete %s in %s" msgstr "Ігнорувати застарілий %s в %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:130 #, c-format msgid "Ignore that %s is already set to install" msgstr "Ігнорувати, що вже заплановано встановити %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionInstall.cc:54 #: solver/detail/ProblemSolutionInstall.cc:56 #, c-format msgid "install %s" msgstr "встановити %s" #: solver/detail/ProblemSolutionInstall.cc:66 msgid "Install missing resolvables" msgstr "Встановити потрібні пакунки" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionKeep.cc:53 #: solver/detail/ProblemSolutionKeep.cc:55 #, c-format msgid "keep %s" msgstr "залишити %s" #: solver/detail/ProblemSolutionKeep.cc:65 msgid "Keep resolvables" msgstr "Залишити потрібні пакунки" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:64 #: solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:66 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:408 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:418 #, c-format msgid "delete %s" msgstr "видалити %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:69 #: solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:71 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:411 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:421 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "не встановлювати %s" #: solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:81 msgid "Do not install or delete concerning resolvables" msgstr "Не встановлювати і не видаляти дані пакунки" #: solver/detail/ProblemSolutionUnlock.cc:70 msgid "unlock all resolvables" msgstr "розблокувати ці потрібні пакунки" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ProblemSolutionUnlock.cc:83 #, c-format msgid "unlock %s" msgstr "розблокувати %s" #: solver/detail/ProblemSolutionUnlock.cc:92 msgid "Unlock these resolvables" msgstr "Розблокувати ці потрібні пакунки" #. Translator: 1.%s = dependency; 2.%s and 3.%s = name of package,patch,... #: solver/detail/QueueItemRequire.cc:693 #, c-format msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s" msgstr "потребує %s для %s, коли оновлюється %s" #: solver/detail/ResolverInfo.cc:190 msgid " Error!" msgstr " Помилка!" #: solver/detail/ResolverInfo.cc:191 msgid " Important!" msgstr " Важливе!" #. Translator all.%s = name of packages,patches,.... #. TranslatorExplanation: 1.%s name of package, 2.%s list of names #. TranslatorExplanation: 1.%s is part of 'bundles', the bundles are listed in 2.%s #: solver/detail/ResolverInfoChildOf.cc:56 #: solver/detail/ResolverInfoChildOf.cc:71 #, c-format msgid "%s part of %s" msgstr "%s частина %s" #. Translator: all.%s = name of package, patch,... #. TranslatorExplanation: 1.%s name of package, 2.%s list of names #. TranslatorExplanation: 1.%s is conflicting with multiple others #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ResolverInfoConflictsWith.cc:55 #: solver/detail/ResolverInfoConflictsWith.cc:70 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:264 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s конфліктує з %s" #. Translator: all.%s = name of package,patch,.... #: solver/detail/ResolverInfoDependsOn.cc:55 #, c-format msgid "%s depended on %s" msgstr "%s залежить від %s" #. TranslatorExplanation: 1.%s name of package, 2.%s list of names #. TranslatorExplanation: 1.%s is dependent on list of names #: solver/detail/ResolverInfoDependsOn.cc:69 #, c-format msgid "%s dependend on %s" msgstr "%s залежить від %s" #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:56 msgid ", Action: " msgstr ", Дія: " #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:58 msgid ", Trigger: " msgstr ", Тригер: " #. Translator: Notation for (RPM) package #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:90 msgid "package" msgstr "пакунок" #. Translator: Notation for SuSE package selection (set of packages) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:94 msgid "selection" msgstr "вибір" #. Translator: Notation for SuSE installation pattern (set of packages, describing use of system) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:98 msgid "pattern" msgstr "взірець" #. Translator: Notation for product #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:102 msgid "product" msgstr "продукт" #. Translator: Notation for patch #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:106 msgid "patch" msgstr "латка" #. Translator: Notation for script (part of a patch) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:110 msgid "script" msgstr "скрипт" #. Translator: Notation for message (part of a patch) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:114 msgid "message" msgstr "повідомлення" #. Translator: Notation for atom (part of a patch) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:118 msgid "atom" msgstr "атом" #. Translator: Notation for computer system #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:122 msgid "system" msgstr "система" #. Translator: Generic term for an item with dependencies, please leave untranslated for now #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:126 msgid "Resolvable" msgstr "Потрібні" #. TranslatorExplanation: Additional information to dependency solver result, no solution could be found #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:144 msgid "Marking this resolution attempt as invalid." msgstr "Позначення цієї спроби розв'язання як не чинної." #. Translator: %s = name of packages,patch,... #. TranslatorExplanation: Additional information to dependency solver result. #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:151 #, c-format msgid "Marking resolvable %s as uninstallable" msgstr "Позначення потрібного пакета %s як такого, що його неможливо встановити" #. Translator: %s = name of packages,patch,... #. TranslatorExplanation: Additional information to dependency solver result. #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:159 #, c-format msgid "%s is scheduled to be installed, but this is not possible because of dependency problems." msgstr "%s заплановано встановити, але це неможливо, бо є проблеми із залежностями." #. Translator: %s = name of package,patch,... #. TranslatorExplanation: Additional information to dependency solver result. #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:167 #, c-format msgid "Can't install %s since it is already marked as needing to be uninstalled" msgstr "Неможливо встановити %s, оскільки його вже позначено як такий, що його потрібно прибрати" #. Translator: %s = name of patch #. TranslatorExplanation: A patch which is not needed (does not apply) cant be installed #. TranslatorExplanation: Patches contain updates (bug fixes) to packages. Such fixes #. TranslatorExplanation: do only apply if the package to-be-fixed is actually installed. #. TranslatorExplanation: Here a patch was selected for installation but the to-be-fixed #. TranslatorExplanation: package is not installed. #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:179 #, c-format msgid "Can't install %s since it is does not apply to this system." msgstr "Неможливо встановити %s, бо він це не стосується вашої системи." #. affected() = item 1 which has to be installed #. _capability = #. other() = item 2 which has to be installed #. other_capability() = #. Translator: %s = name of package,patch,... #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:190 #, c-format msgid "Can't install %s, since %s is already marked as needing to be installed" msgstr "Неможливо встановити %s, оскільки %s вже позначено як такий, що його потрібно встановити" #. Translator: %s = name of patch,product #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:198 #, c-format msgid "This would invalidate %s." msgstr "Це зробить не чинним %s." #. Translator: %s = name of patch, pattern, ... #. TranslatorExplanation: Establishing is the process of computing which patches are needed #. TranslatorExplanation: This is just a progress indicator #. TranslatorExplanation: It is also used for other types of resolvables in order to verify #. TranslatorExplanation: the completeness of their dependencies #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:214 #, c-format msgid "Establishing %s" msgstr "Встановлення %s" #. affected() = resolvable to be installed #. _capability = #. other() = #. other_capability() = #. Translator: %s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: Installing foo #. TranslatorExplanation: Just a progress indicator that something is scheduled for installation #. Translator: %s = packagename #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:235 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Встановлення %s" #. affected() = updated resolvable #. _capability = #. other() = currently installed, being updated resolvable #. other_capability() = #. Translator: 1.%s and 2.%s = name of package #. TranslatorExample: Updating foo-1.1 to foo-1.2 #. TranslatorExplanation: Just a progress indicator that something is scheduled for upgrade #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:252 #, c-format msgid "Updating %s to %s" msgstr "Оновлення %s до %s" #. affected() = #. _capability = #. other() = #. other_capability() = #. Translator: %s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: Skipping foo: already installed #. TranslatorExplanation: An installation request for foo is skipped since foo is already installed #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:270 #, c-format msgid "Skipping %s: already installed" msgstr "Пропускається %s: вже встановлено" #. affected() = is set #. _capability = is set #. other() = #. other_capability() = #. Translator: 1.%s = dependency #. TranslatorExample: There are no alternative installed providers of foo #. TranslatorExplanation: A resolvable is to be uninstalled. It provides 'foo' which is needed by others #. TranslatorExplanation: We just found out that 'foo' is not provided by anything else (an alternative) #. TranslatorExplanation: removal of this resolvable would therefore break dependency #. TranslatorExplanation: This is an error message explaining that the resolvable cannot be uninstalled #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:292 #, c-format msgid "There are no alternative installed providers of %s" msgstr "Нема альтернативних встановлених надавачів %s" #. Translator: 1.%s = name of package,patch.... #. TranslatorExample: for bar #. TranslatorExplanation: extension to previous message if we know what the resolvable is #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:298 solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:323 #, c-format msgid "for %s" msgstr "для %s" #. affected() = #. _capability = #. other() = #. other_capability() = #. Translator: 1.%s = dependency #. TranslatorExample: There are no installable providers of foo #. TranslatorExplanation: A resolvable is to be installed which requires foo #. TranslatorExplanation: But there is nothing available to fulfill this requirement #. TranslatorExplanation: This is an error message explaining that the resolvable cannot be installed #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:317 #, c-format msgid "There are no installable providers of %s" msgstr "Нема надавачів %s, які можна встановити" #. Translator: 1.%s = name of package,patch,..., 2.%s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: Upgrade to foo to avoid removing bar is not possible #. TranslatorExplanation: bar requires something from foo #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:341 #, c-format msgid "Upgrade to %s to avoid removing %s is not possible." msgstr "Неможливо оновити до %s, щоб уникнути вилучення %s." #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 2.%s = dependency; #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:359 #, c-format msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." msgstr "%s надає %s, але його заплановано прибрати." #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 2.%s = dependency; 3.%s type (package, patch, ...) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:377 #, c-format msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." msgstr "%s надає %s, але вже встановлена інша версія цього %s." #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 2.%s = dependency; #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:396 #, c-format msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details." msgstr "%s надає %s, але його неможливо прибрати. Для подробиць спробуйте встановити його окремо." #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 2.%s = dependency; #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:414 #, c-format msgid "%s provides %s, but it is locked." msgstr "%s надає %s, але він заблокований." #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 2.%s = dependency; #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:432 #, c-format msgid "%s provides %s, but has another architecture." msgstr "%s надає %s, але має іншу архітектуру." #. Translator: 1.%s = dependency. 2.%s name of package, patch, ... #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:450 #, c-format msgid "Can't satisfy requirement %s for %s" msgstr "Неможливо задовольнити вимогу %s для %s" #. affected() = to-be-installed resolvable which was scheduled to be uninstalled #. _capability = #. other() = #. other_capability() = #. Translator: %s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: foo is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked. #. TranslatorExplanation: Cant uninstall foo since it is required by an to-be-installed resolvable #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:471 #, c-format msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked." msgstr "%s потрібний для іншого, запланованого для встановлення, потрібного пакунка, отже він не буде відв'язаний." #. affected() = provider of cap #. _capability = #. other() = #. other_capability() = #. Translator: %s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: foo is required by other installed resolvable, so it won't be unlinked. #. TranslatorExplanation: Cant uninstall foo since it is required by an installed resolvable #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:488 #, c-format msgid "%s is required by other installed resolvable, so it won't be unlinked." msgstr "%s потрібний для іншого встановленого потрібного пакунка, отже він не буде відв'язаний." #. affected() = to-be-uninstalled resolvable which is locked #. _capability = #. other() = #. other_capability() = #. Translator: %s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: foo is locked and cannot be uninstalled. #. TranslatorExplanation: foo is to-be-uninstalled but it is locked #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:505 #, c-format msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." msgstr "%s заблоковано і його неможливо прибрати." #. affected() = provider of capability #. _capability = provided by provider #. other() = conflict issuer #. other_capability() = conflict capability #. Translator: 1.%s and 2.%s = Dependency; 4.%s = name of package,patch,... #. TranslatorExample: A conflict over foo (bar) requires the removal of to-be-installed xyz #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:524 #, c-format msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of to-be-installed %s" msgstr "Конфлікт через %s (%s) потребує вилучення встановленого %s" #. affected() = provider of capability #. _capability = provided by provider #. other() = conflict issuer #. other_capability() = conflict capability from issuer #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 3.%s and 4.%s = Dependency; #. TranslatorExample: Marking xyz as uninstallable due to conflicts over foo (bar) #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:542 #, c-format msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s" msgstr "Позначення %s як такого, що його не можна встановлювати через конфлікт з %s" #. Translator: %s = name of package,patch #. TranslatorExample: from abc #: solver/detail/ResolverInfoMisc.cc:550 #, c-format msgid "from %s" msgstr "з %s" #. Translator: 1.%s = name of package,patch,...; 2.%s = dependency #: solver/detail/ResolverInfoMissingReq.cc:64 #, c-format msgid "%s is missing the requirement %s" msgstr "%s не задовольняє вимогу %s" #. Translator: all.%s = name of package,patch,... #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/ResolverInfoNeededBy.cc:56 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:253 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s потрібний для %s" #. TranslatorExplanation: 1.%s name of package, 2.%s list of names #. TranslatorExplanation: 1.%s is needed by multiple others #: solver/detail/ResolverInfoNeededBy.cc:70 #, c-format msgid "%s needed by %s" msgstr "%s потрібний для %s" #. Translator: all.%s = name of package,patch,.... #: solver/detail/ResolverInfoObsoletes.cc:55 #, c-format msgid "%s is replaced by %s" msgstr "%s замінено %s" #. TranslatorExplanation: 1.%s name of package, 2.%s list of names #. TranslatorExplanation: 1.%s is replaced by others #: solver/detail/ResolverInfoObsoletes.cc:69 #, c-format msgid "%s replaced by %s" msgstr "%s замінено %s" #: solver/detail/Resolver_problems.cc:243 msgid "Invalid information" msgstr "Не чинна інформація" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:250 #, c-format msgid "%s is needed by other resolvables" msgstr "%s потрібний для інших пакунків" #: solver/detail/Resolver_problems.cc:254 #, c-format msgid "" "%s is needed by:\n" "%s" msgstr "" "%s потрібний для:\n" "%s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:261 #, c-format msgid "%s conflicts with other resolvables" msgstr "%s конфліктує з іншими потрібними" #: solver/detail/Resolver_problems.cc:265 #, c-format msgid "" "%s conflicts with:\n" "%s" msgstr "" "%s конфліктує з:\n" "%s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:288 #, c-format msgid "%s obsoletes other resolvables" msgstr "%s робить застарілими інші потрібні" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:291 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s робить застарілим %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:293 #, c-format msgid "%s obsoletes:%s" msgstr "%s робить застарілим: %s" #: solver/detail/Resolver_problems.cc:294 msgid "" "\n" "These resolvables will be deleted from the system." msgstr "" "\n" "Ці потрібні пакунки буде видалено з системи." #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:301 #, c-format msgid "%s depends on other resolvables" msgstr "%s залежить від інших потрібних пакунків" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:305 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s залежить від %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:308 #, c-format msgid "%s depends on:%s" msgstr "%s залежить від: %s" #. TranslatorExplanation: currently it is unused. #: solver/detail/Resolver_problems.cc:314 msgid "Child of" msgstr "Нащадок" #. TranslatorExplanation %s = dependency #. TranslatorExplanation %s = name of package,patch,... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:320 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:400 #, c-format msgid "Cannot install %s" msgstr "Неможливо встановити %s" #. TranslatorExplanation %s = capability #: solver/detail/Resolver_problems.cc:322 #, c-format msgid "None provides %s" msgstr "Ніщо не надає %s" #: solver/detail/Resolver_problems.cc:323 msgid "" "\n" "There is no resource available which support this requirement." msgstr "" "\n" "Нема наявного ресурсу, який підтримує цю вимогу." #: solver/detail/Resolver_problems.cc:331 msgid "Due problems which are described above/below this resolution will not solve all dependencies" msgstr "У зв'язку з проблемою описаною вище/нижче це розв'язання не задовольнить всі залежності" #: solver/detail/Resolver_problems.cc:342 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:666 #, c-format msgid "Cannot install %s because it is conflicting with %s" msgstr "Неможливо встановити %s, бо він конфліктує з %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package,patch,... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:359 #, c-format msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable" msgstr "%s не встановлений і позначений як такий, що його неможливо встановити" #. TranslatorExplanation %s = name of package,patch,... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:370 #, c-format msgid "Cannot install %s due to dependency problems" msgstr "Неможливо встановити %s через проблеми залежностей" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:434 #, c-format msgid "%s has unfulfilled requirements" msgstr "%s має вимоги, які не задоволено" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:472 #, c-format msgid "%s has missing dependencies" msgstr "%s має залежності, які не задоволено" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:510 #, c-format msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies" msgstr "%s неможливо встановити через залежності, які незадоволено" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:550 #, c-format msgid "%s fulfil dependencies of %s but will be uninstalled" msgstr "%s задовольняє залежності %s, але його буде прибрано" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:560 #, c-format msgid "No need to install %s" msgstr "Нема потреби встановлювати %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:568 #, c-format msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s" msgstr "Неможливо встановити %s, щоб задовольнити залежності %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:583 #, c-format msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s" msgstr "Неможливо встановити %s, щоб задовольнити залежності %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:620 #: solver/detail/Resolver_problems.cc:628 #, c-format msgid "%s will not be uninstalled cause it is still required" msgstr "%s не буде прибрано, бо його ще потрібно" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:639 #, c-format msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted because it is locked." msgstr "%s робить застарілим %s. Але %s неможливо видалити, бо він заблокований." #: solver/detail/Resolver_problems.cc:670 #, c-format msgid "Cannot install %s because it is conflicting" msgstr "Неможливо встановити %s, бо він конфліктує" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: solver/detail/Resolver_problems.cc:689 #, c-format msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s" msgstr "Неможливо встановити %s через конфлікт з %s" #: CountryCode.cc:135 msgid "Unknown country: " msgstr "Невідома країна: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: CountryCode.cc:215 LanguageCode.cc:225 msgid "noCode" msgstr "немаКоду" #: CountryCode.cc:217 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #. :AND:020: #: CountryCode.cc:218 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" #. :ARE:784: #: CountryCode.cc:219 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" # AG #. :AFG:004: #: CountryCode.cc:220 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Трінідад та Тобаго" #. :ATG:028: #: CountryCode.cc:221 msgid "Anguilla" msgstr "Анґілла" #. :AIA:660: #: CountryCode.cc:222 msgid "Albania" msgstr "Албанія" # AM # fuzzy #. :ALB:008: #: CountryCode.cc:223 msgid "Armenia" msgstr "Аргентина" # AN # fuzzy #. :ARM:051: #: CountryCode.cc:224 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Голландія" #. :ANT:530: #: CountryCode.cc:225 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #. :AGO:024: #: CountryCode.cc:226 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #. :ATA:010: #: CountryCode.cc:227 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" # AS # fuzzy #. :ARG:032: #: CountryCode.cc:228 msgid "American Samoa" msgstr "Африка, північ" #. :ASM:016: #: CountryCode.cc:229 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #. :AUT:040: #: CountryCode.cc:230 msgid "Australia" msgstr "Австралія" # CU # fuzzy #. :AUS:036: #: CountryCode.cc:231 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #. :ABW:533: #: CountryCode.cc:232 msgid "Aland Islands" msgstr "Аландські острови" # AZ #. :ALA:248: #: CountryCode.cc:233 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #. :AZE:031: #: CountryCode.cc:234 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія і Герцеговина" # BB #. :BIH:070: #: CountryCode.cc:235 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #. :BRB:052: #: CountryCode.cc:236 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #. :BGD:050: #: CountryCode.cc:237 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #. :BEL:056: #: CountryCode.cc:238 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна Фасо" #. :BFA:854: #: CountryCode.cc:239 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" # BH # fuzzy #. :BGR:100: #: CountryCode.cc:240 msgid "Bahrain" msgstr "Бразилія" #. :BHR:048: #: CountryCode.cc:241 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #. :BDI:108: #: CountryCode.cc:242 msgid "Benin" msgstr "Бенін" #. :BEN:204: #: CountryCode.cc:243 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" #. :BMU:060: #: CountryCode.cc:244 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" #. :BRN:096: #: CountryCode.cc:245 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" # BR #. :BOL:068: #: CountryCode.cc:246 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" # BS # fuzzy #. :BRA:076: #: CountryCode.cc:247 msgid "Bahamas" msgstr "Панама" # BH # fuzzy #. :BHS:044: #: CountryCode.cc:248 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #. :BTN:064: #: CountryCode.cc:249 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве" #. :BVT:074: #: CountryCode.cc:250 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #. :BWA:072: #: CountryCode.cc:251 msgid "Belarus" msgstr "Білорусія" # BZ # fuzzy #. :BLR:112: #: CountryCode.cc:252 msgid "Belize" msgstr "Бельгія" #. :BLZ:084: #: CountryCode.cc:253 msgid "Canada" msgstr "Канада" #. :CAN:124: #: CountryCode.cc:254 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосові острови" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: CountryCode.cc:255 CountryCode.cc:257 msgid "Congo" msgstr "Конго" # CF # fuzzy #. :COD:180: #: CountryCode.cc:256 msgid "Centruual African Republic" msgstr "Центральна Африканська Республіка" #. :COG:178: #: CountryCode.cc:258 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #. :CHE:756: #: CountryCode.cc:259 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Кот д'Івуар" #. :CIV:384: #: CountryCode.cc:260 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #. :COK:184: #: CountryCode.cc:261 msgid "Chile" msgstr "Чилі" #. :CHL:152: #: CountryCode.cc:262 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" # CN #. :CMR:120: #: CountryCode.cc:263 msgid "China" msgstr "Китай" #. :CHN:156: #: CountryCode.cc:264 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #. :COL:170: #: CountryCode.cc:265 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Ріка" #. :CRI:188: #: CountryCode.cc:266 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сербія і Чорногорія" # CU # fuzzy #. :SCG:891: #: CountryCode.cc:267 msgid "Cuba" msgstr "Колумбія" #. :CUB:192: #: CountryCode.cc:268 msgid "Cape Verde" msgstr "Капо Верде" #. :CPV:132: #: CountryCode.cc:269 msgid "Christmas Island" msgstr "Різдвяні острови" #. :CXR:162: #: CountryCode.cc:270 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #. :CYP:196: #: CountryCode.cc:271 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехія" #. :CZE:203: #: CountryCode.cc:272 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #. :DEU:276: #: CountryCode.cc:273 msgid "Djibouti" msgstr "Джібуті" #. :DJI:262: #: CountryCode.cc:274 msgid "Denmark" msgstr "Данія" # DM # fuzzy #. :DNK:208: #: CountryCode.cc:275 msgid "Dominica" msgstr "Румунія" #. :DMA:212: #: CountryCode.cc:276 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" #. :DOM:214: #: CountryCode.cc:277 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #. :DZA:012: #: CountryCode.cc:278 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #. :ECU:218: #: CountryCode.cc:279 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #. :EST:233: #: CountryCode.cc:280 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #. :EGY:818: #: CountryCode.cc:281 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #. :ESH:732: #: CountryCode.cc:282 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #. :ERI:232: #: CountryCode.cc:283 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" # ET # fuzzy #. :ESP:724: #: CountryCode.cc:284 msgid "Ethiopia" msgstr "Естонія" #. :ETH:231: #: CountryCode.cc:285 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #. :FIN:246: #: CountryCode.cc:286 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #. :FJI:242: #: CountryCode.cc:287 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)" #. :FLK:238: #: CountryCode.cc:288 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Мікронезія (Федеральні Штати)" #. :FSM:583: #: CountryCode.cc:289 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські острови" #. :FRO:234: #: CountryCode.cc:290 msgid "France" msgstr "Франція" #. :FRA:250: #: CountryCode.cc:291 msgid "Metropolitan France" msgstr "Метропольна Франція" # GH # fuzzy #. :FXX:249: #: CountryCode.cc:292 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #. :GAB:266: #: CountryCode.cc:293 msgid "United Kingdom" msgstr "Об'єднане Королівство" # GD #. :GBR:826: #: CountryCode.cc:294 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #. :GRD:308: #: CountryCode.cc:295 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" #. :GEO:268: #: CountryCode.cc:296 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" # GH # fuzzy #. :GUF:254: #: CountryCode.cc:297 msgid "Ghana" msgstr "Китай" #. :GHA:288: #: CountryCode.cc:298 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #. :GIB:292: #: CountryCode.cc:299 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" # GM # fuzzy #. :GRL:304: #: CountryCode.cc:300 msgid "Gambia" msgstr "Ямайка" # GU # fuzzy #. :GMB:270: #: CountryCode.cc:301 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #. :GIN:324: #: CountryCode.cc:302 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #. :GLP:312: #: CountryCode.cc:303 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #. :GNQ:226: #: CountryCode.cc:304 msgid "Greece" msgstr "Греція" #. :GRC:300: #: CountryCode.cc:305 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічські острови" #. :SGS:239: #: CountryCode.cc:306 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" # GU # fuzzy #. :GTM:320: #: CountryCode.cc:307 msgid "Guam" msgstr "Гватемала" #. :GUM:316: #: CountryCode.cc:308 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-бісау" # GH # fuzzy #. :GNB:624: #: CountryCode.cc:309 msgid "Guyana" msgstr "Гвіана" #. :GUY:328: #: CountryCode.cc:310 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонг Конг" #. :HKG:344: #: CountryCode.cc:311 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Гердські і Макдональдські острови" #. :HMD:334: #: CountryCode.cc:312 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #. :HND:340: #: CountryCode.cc:313 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" #. :HRV:191: #: CountryCode.cc:314 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #. :HTI:332: #: CountryCode.cc:315 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #. :HUN:348: #: CountryCode.cc:316 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #. :IDN:360: #: CountryCode.cc:317 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" #. :IRL:372: #: CountryCode.cc:318 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #. :ISR:376: #: CountryCode.cc:319 msgid "India" msgstr "Індія" #. :IND:356: #: CountryCode.cc:320 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська Територія в Індійському океані" #. :IOT:086: #: CountryCode.cc:321 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" # IR # fuzzy #. :IRQ:368: #: CountryCode.cc:322 msgid "Iran" msgstr "Ізраїль" #. :IRN:364: #: CountryCode.cc:323 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #. :ISL:352: #: CountryCode.cc:324 msgid "Italy" msgstr "Італія" # JM # fuzzy #. :ITA:380: #: CountryCode.cc:325 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #. :JAM:388: #: CountryCode.cc:326 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #. :JOR:400: #: CountryCode.cc:327 msgid "Japan" msgstr "Японія" #. :JPN:392: #: CountryCode.cc:328 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" # KZ # fuzzy #. :KEN:404: #: CountryCode.cc:329 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" # KH # fuzzy #. :KGZ:417: #: CountryCode.cc:330 msgid "Cambodia" msgstr "Колумбія" #. :KHM:116: #: CountryCode.cc:331 msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" #. :KIR:296: #: CountryCode.cc:332 msgid "Comoros" msgstr "Комори" # KN # fuzzy #. :COM:174: #: CountryCode.cc:333 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент Кітс і Невіс" #. :KNA:659: #: CountryCode.cc:334 msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" #. :PRK:408: #: CountryCode.cc:335 msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" #. :KOR:410: #: CountryCode.cc:336 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #. :KWT:414: #: CountryCode.cc:337 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові острови" # KZ # fuzzy #. :CYM:136: #: CountryCode.cc:338 msgid "Kazakhstan" msgstr "Тайвань" #. :KAZ:398: #: CountryCode.cc:339 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка" #. :LAO:418: #: CountryCode.cc:340 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" # LC # fuzzy #. :LBN:422: #: CountryCode.cc:341 msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Люсія" #. :LCA:662: #: CountryCode.cc:342 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #. :LIE:438: #: CountryCode.cc:343 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" # LR # fuzzy #. :LKA:144: #: CountryCode.cc:344 msgid "Liberia" msgstr "Сербія" #. :LBR:430: #: CountryCode.cc:345 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #. :LSO:426: #: CountryCode.cc:346 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" # LU #. :LTU:440: #: CountryCode.cc:347 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #. :LUX:442: #: CountryCode.cc:348 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" # LR # fuzzy #. :LVA:428: #: CountryCode.cc:349 msgid "Libya" msgstr "Лівія" #. :LBY:434: #: CountryCode.cc:350 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" # MO # fuzzy #. :MAR:504: #: CountryCode.cc:351 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #. :MCO:492: #: CountryCode.cc:352 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #. :MDA:498: #: CountryCode.cc:353 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #. :MDG:450: #: CountryCode.cc:354 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові острови" #. :MHL:584: #: CountryCode.cc:355 msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" # ML # fuzzy #. :MKD:807: #: CountryCode.cc:356 msgid "Mali" msgstr "Мальта" # MM # fuzzy #. :MLI:466: #: CountryCode.cc:357 msgid "Myanmar" msgstr "Панама" #. :MMR:104: #: CountryCode.cc:358 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" # MO # fuzzy #. :MNG:496: #: CountryCode.cc:359 msgid "Macao" msgstr "Мальта" #. :MAC:446: #: CountryCode.cc:360 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські острови" # MU # fuzzy #. :MNP:580: #: CountryCode.cc:361 msgid "Martinique" msgstr "Мартиніка" # MR # fuzzy #. :MTQ:474: #: CountryCode.cc:362 msgid "Mauritania" msgstr "Литва" #. :MRT:478: #: CountryCode.cc:363 msgid "Montserrat" msgstr "Монсерат" #. :MSR:500: #: CountryCode.cc:364 msgid "Malta" msgstr "Мальта" # MU # fuzzy #. :MLT:470: #: CountryCode.cc:365 msgid "Mauritius" msgstr "Литва" # MV # fuzzy #. :MUS:480: #: CountryCode.cc:366 msgid "Maldives" msgstr "Мальта" # MW # fuzzy #. :MDV:462: #: CountryCode.cc:367 msgid "Malawi" msgstr "Мальта" #. :MWI:454: #: CountryCode.cc:368 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #. :MEX:484: #: CountryCode.cc:369 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" #. :MYS:458: #: CountryCode.cc:370 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" # GM # fuzzy #. :MOZ:508: #: CountryCode.cc:371 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" # NC # fuzzy #. :NAM:516: #: CountryCode.cc:372 msgid "New Caledonia" msgstr "Македонія" # NG # fuzzy #. :NCL:540: #: CountryCode.cc:373 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #. :NER:562: #: CountryCode.cc:374 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" # NG # fuzzy #. :NFK:574: #: CountryCode.cc:375 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #. :NGA:566: #: CountryCode.cc:376 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #. :NIC:558: #: CountryCode.cc:377 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #. :NLD:528: #: CountryCode.cc:378 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #. :NOR:578: #: CountryCode.cc:379 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: CountryCode.cc:380 LanguageCode.cc:858 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #. :NRU:520: #: CountryCode.cc:381 msgid "Niue" msgstr "Ніу" #. :NIU:570: #: CountryCode.cc:382 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #. :NZL:554: #: CountryCode.cc:383 msgid "Oman" msgstr "Оман" #. :OMN:512: #: CountryCode.cc:384 msgid "Panama" msgstr "Панама" #. :PAN:591: #: CountryCode.cc:385 msgid "Peru" msgstr "Перу" #. :PER:604: #: CountryCode.cc:386 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #. :PYF:258: #: CountryCode.cc:387 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвінея" #. :PNG:598: #: CountryCode.cc:388 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #. :PHL:608: #: CountryCode.cc:389 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #. :PAK:586: #: CountryCode.cc:390 msgid "Poland" msgstr "Польща" #. :POL:616: #: CountryCode.cc:391 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен П'єр і Мікелон" #. :SPM:666: #: CountryCode.cc:392 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" #. :PCN:612: #: CountryCode.cc:393 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто ріко" #. :PRI:630: #: CountryCode.cc:394 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинська територія" #. :PSE:275: #: CountryCode.cc:395 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" # PW # fuzzy #. :PRT:620: #: CountryCode.cc:396 msgid "Palau" msgstr "Парагвай" #. :PLW:585: #: CountryCode.cc:397 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #. :PRY:600: #: CountryCode.cc:398 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #. :QAT:634: #: CountryCode.cc:399 msgid "Reunion" msgstr "Реуніон" #. :REU:638: #: CountryCode.cc:400 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #. :ROU:642: #: CountryCode.cc:401 msgid "Russian Federation" msgstr "Російська Федерація" # RW # fuzzy #. :RUS:643: #: CountryCode.cc:402 msgid "Rwanda" msgstr "Канада" #. :RWA:646: #: CountryCode.cc:403 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #. :SAU:682: #: CountryCode.cc:404 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" #. :SLB:090: #: CountryCode.cc:405 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшели" #. :SYC:690: #: CountryCode.cc:406 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #. :SDN:736: #: CountryCode.cc:407 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #. :SWE:752: #: CountryCode.cc:408 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" #. :SGP:702: #: CountryCode.cc:409 msgid "Saint Helena" msgstr "Острів Святої Єлени" #. :SHN:654: #: CountryCode.cc:410 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #. :SVN:705: #: CountryCode.cc:411 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Свальбард і Ян Маєн" #. :SJM:744: #: CountryCode.cc:412 msgid "Slovakia" msgstr "Словацька" #. :SVK:703: #: CountryCode.cc:413 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєра Леоне" #. :SLE:694: #: CountryCode.cc:414 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #. :SMR:674: #: CountryCode.cc:415 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" # SO # fuzzy #. :SEN:686: #: CountryCode.cc:416 msgid "Somalia" msgstr "Румунія" #. :SOM:706: #: CountryCode.cc:417 msgid "Suriname" msgstr "Сурінам" #. :SUR:740: #: CountryCode.cc:418 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан Томе і Прінсіпі" #. :STP:678: #: CountryCode.cc:419 msgid "El Salvador" msgstr "Ель Сальвадор" # SY # fuzzy #. :SLV:222: #: CountryCode.cc:420 msgid "Syria" msgstr "Сербія" # SZ # fuzzy #. :SYR:760: #: CountryCode.cc:421 msgid "Swaziland" msgstr "Таїланд" #. :SWZ:748: #: CountryCode.cc:422 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острови Теркс і Кайкос" # TD # fuzzy #. :TCA:796: #: CountryCode.cc:423 msgid "Chad" msgstr "Китай" #. :TCD:148: #: CountryCode.cc:424 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #. :ATF:260: #: CountryCode.cc:425 msgid "Togo" msgstr "Того" #. :TGO:768: #: CountryCode.cc:426 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #. :THA:764: #: CountryCode.cc:427 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: CountryCode.cc:428 LanguageCode.cc:1122 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #. :TKL:772: #: CountryCode.cc:429 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #. :TKM:795: #: CountryCode.cc:430 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #. :TUN:788: #: CountryCode.cc:431 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #. :TON:776: #: CountryCode.cc:432 msgid "East Timor" msgstr "Східний Тімор" #. :TLS:626: #: CountryCode.cc:433 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" # TT #. :TUR:792: #: CountryCode.cc:434 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Республіка Трінідад та Тобаго" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: CountryCode.cc:435 LanguageCode.cc:1152 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #. :TUV:798: #: CountryCode.cc:436 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #. :TWN:158: #: CountryCode.cc:437 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" #. :TZA:834: #: CountryCode.cc:438 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" # UG # fuzzy #. :UKR:804: #: CountryCode.cc:439 msgid "Uganda" msgstr "Канада" # UM # fuzzy #. :UGA:800: #: CountryCode.cc:440 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "США" # US # fuzzy #. :UMI:581: #: CountryCode.cc:441 msgid "United States" msgstr "США" #. :USA:840: #: CountryCode.cc:442 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #. :URY:858: #: CountryCode.cc:443 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #. :UZB:860: #: CountryCode.cc:444 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Святий Престіл (Ватикан, місто-держава)" # VC # fuzzy #. :VAT:336: #: CountryCode.cc:445 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент Вікент і Гренадіни" #. :VCT:670: #: CountryCode.cc:446 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" # VI # fuzzy #. :VEN:862: #: CountryCode.cc:447 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Віргінські острови (Британія)" # VI # fuzzy #. :VGB:092: #: CountryCode.cc:448 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Фінляндія" # VN # fuzzy #. :VIR:850: #: CountryCode.cc:449 msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнамська" #. :VNM:704: #: CountryCode.cc:450 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #. :VUT:548: #: CountryCode.cc:451 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Валліс і Футунські острови" # KH # fuzzy #. :WLF:876: #: CountryCode.cc:452 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #. :WSM:882: #: CountryCode.cc:453 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #. :YEM:887: #: CountryCode.cc:454 msgid "Mayotte" msgstr "Майотт" #. :MYT:175: #: CountryCode.cc:455 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" # ZM # fuzzy #. :ZAF:710: #: CountryCode.cc:456 msgid "Zambia" msgstr "Ямайка" #. :ZMB:894: #: CountryCode.cc:457 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: LanguageCode.cc:145 msgid "Unknown language: " msgstr "Невідома мова: " #. language code: aar aa #: LanguageCode.cc:238 msgid "Afar" msgstr "Афар" #. language code: abk ab #: LanguageCode.cc:240 msgid "Abkhazian" msgstr "Абхазька" #. language code: ace #: LanguageCode.cc:242 msgid "Achinese" msgstr "Ахінська" #. language code: ach #: LanguageCode.cc:244 msgid "Acoli" msgstr "Аколі" #. language code: ada #: LanguageCode.cc:246 msgid "Adangme" msgstr "Адангме" #. language code: ady #: LanguageCode.cc:248 msgid "Adyghe" msgstr "Адиґхе" #. language code: afa #: LanguageCode.cc:250 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Афро-азіатські (інші)" #. language code: afh #: LanguageCode.cc:252 msgid "Afrihili" msgstr "Афрігілі" #. language code: afr af #: LanguageCode.cc:254 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанська" #. language code: ain #: LanguageCode.cc:256 msgid "Ainu" msgstr "Аіну" #. language code: aka ak #: LanguageCode.cc:258 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. language code: akk #: LanguageCode.cc:260 msgid "Akkadian" msgstr "Акадійська" #. language code: alb sqi sq #: LanguageCode.cc:262 LanguageCode.cc:264 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" #. language code: ale #: LanguageCode.cc:266 msgid "Aleut" msgstr "Алеутська" #. language code: alg #: LanguageCode.cc:268 msgid "Algonquian languages" msgstr "Алгонкійські мови" #. language code: alt #: LanguageCode.cc:270 msgid "Southern Altai" msgstr "Південно-алтайська" #. language code: amh am #: LanguageCode.cc:272 msgid "Amharic" msgstr "Амхарська" #. language code: ang #: LanguageCode.cc:274 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Англійська, стара (450-1100)" #. language code: apa #: LanguageCode.cc:276 msgid "Apache languages" msgstr "Мови апачі" #. language code: ara ar #: LanguageCode.cc:278 msgid "Arabic" msgstr "Арабський" #. language code: arc #: LanguageCode.cc:280 msgid "Aramaic" msgstr "Арамейська" #. language code: arg an #: LanguageCode.cc:282 msgid "Aragonese" msgstr "Аргонійська" # AM # fuzzy #. language code: arm hye hy #: LanguageCode.cc:284 LanguageCode.cc:286 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" # AM # fuzzy #. language code: arn #: LanguageCode.cc:288 msgid "Araucanian" msgstr "Арауканська" #. language code: arp #: LanguageCode.cc:290 msgid "Arapaho" msgstr "Арапаго" #. language code: art #: LanguageCode.cc:292 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Штучні (інші)" #. language code: arw #: LanguageCode.cc:294 msgid "Arawak" msgstr "Аравак" #. language code: asm as #: LanguageCode.cc:296 msgid "Assamese" msgstr "Асамійська" #. language code: ast #: LanguageCode.cc:298 msgid "Asturian" msgstr "Астурійська" #. language code: ath #: LanguageCode.cc:300 msgid "Athapascan languages" msgstr "Атапаські мови" #. language code: aus #: LanguageCode.cc:302 msgid "Australian languages" msgstr "Австралійські мови" #. language code: ava av #: LanguageCode.cc:304 msgid "Avaric" msgstr "Аварікська" #. language code: ave ae #: LanguageCode.cc:306 msgid "Avestan" msgstr "Авестан" # SZ # fuzzy #. language code: awa #: LanguageCode.cc:308 msgid "Awadhi" msgstr "Авадхі" # MM # fuzzy #. language code: aym ay #: LanguageCode.cc:310 msgid "Aymara" msgstr "Аймарська" #. language code: aze az #: LanguageCode.cc:312 msgid "Azerbaijani" msgstr "Сербська" #. language code: bad #: LanguageCode.cc:314 msgid "Banda" msgstr "Банда" #. language code: bai #: LanguageCode.cc:316 msgid "Bamileke languages" msgstr "Бамілекські мови" #. language code: bak ba #: LanguageCode.cc:318 msgid "Bashkir" msgstr "Башкирська" #. language code: bal #: LanguageCode.cc:320 msgid "Baluchi" msgstr "Балучі" #. language code: bam bm #: LanguageCode.cc:322 msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #. language code: ban #: LanguageCode.cc:324 msgid "Balinese" msgstr "Балійська" #. language code: baq eus eu #: LanguageCode.cc:326 LanguageCode.cc:328 msgid "Basque" msgstr "Баскська" #. language code: bas #: LanguageCode.cc:330 msgid "Basa" msgstr "Баса" #. language code: bat #: LanguageCode.cc:332 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Балтійські (інші)" #. language code: bej #: LanguageCode.cc:334 msgid "Beja" msgstr "Бежа" #. language code: bel be #: LanguageCode.cc:336 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" #. language code: bem #: LanguageCode.cc:338 msgid "Bemba" msgstr "Бемба" #. language code: ben bn #: LanguageCode.cc:340 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" #. language code: ber #: LanguageCode.cc:342 msgid "Berber (Other)" msgstr "Берберські (інші)" #. language code: bho #: LanguageCode.cc:344 msgid "Bhojpuri" msgstr "Бходжпурі" #. language code: bih bh #: LanguageCode.cc:346 msgid "Bihari" msgstr "Біхарі" #. language code: bik #: LanguageCode.cc:348 msgid "Bikol" msgstr "Бікол" #. language code: bin #: LanguageCode.cc:350 msgid "Bini" msgstr "Біні" #. language code: bis bi #: LanguageCode.cc:352 msgid "Bislama" msgstr "Біслама" #. language code: bla #: LanguageCode.cc:354 msgid "Siksika" msgstr "Сіксіка" #. language code: bnt #: LanguageCode.cc:356 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Банту (інші)" #. language code: bos bs #: LanguageCode.cc:358 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійська" # BR #. language code: bra #: LanguageCode.cc:360 msgid "Braj" msgstr "Браж" #. language code: bre br #: LanguageCode.cc:362 msgid "Breton" msgstr "Бретонська" #. language code: btk #: LanguageCode.cc:364 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Батак (Індонезія)" #. language code: bua #: LanguageCode.cc:366 msgid "Buriat" msgstr "Буріатська" #. language code: bug #: LanguageCode.cc:368 msgid "Buginese" msgstr "Бугійська" #. language code: bul bg #: LanguageCode.cc:370 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" #. language code: bur mya my #: LanguageCode.cc:372 LanguageCode.cc:374 msgid "Burmese" msgstr "Бірманська" #. language code: byn #: LanguageCode.cc:376 msgid "Blin" msgstr "Блін" #. language code: cad #: LanguageCode.cc:378 msgid "Caddo" msgstr "Каддо" #. language code: cai #: LanguageCode.cc:380 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Індіанські центрально-американські (інші)" #. language code: car #: LanguageCode.cc:382 msgid "Carib" msgstr "Карибські мови" #. language code: cat ca #: LanguageCode.cc:384 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" #. language code: cau #: LanguageCode.cc:386 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Кавказькі (інші)" #. language code: ceb #: LanguageCode.cc:388 msgid "Cebuano" msgstr "Кебуанська" #. language code: cel #: LanguageCode.cc:390 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Кельтські (інші)" #. language code: cha ch #: LanguageCode.cc:392 msgid "Chamorro" msgstr "Чаморо" # CN #. language code: chb #: LanguageCode.cc:394 msgid "Chibcha" msgstr "Чібча" #. language code: che ce #: LanguageCode.cc:396 msgid "Chechen" msgstr "Чеченська" #. language code: chg #: LanguageCode.cc:398 msgid "Chagatai" msgstr "Чагатай" #. language code: chi zho zh #: LanguageCode.cc:400 LanguageCode.cc:402 msgid "Chinese" msgstr "Китайський" #. language code: chk #: LanguageCode.cc:404 msgid "Chuukese" msgstr "Чуукійська" # ML # fuzzy #. language code: chm #: LanguageCode.cc:406 msgid "Mari" msgstr "Марі" #. language code: chn #: LanguageCode.cc:408 msgid "Chinook jargon" msgstr "Шінукський жаргон" #. language code: cho #: LanguageCode.cc:410 msgid "Choctaw" msgstr "Чоставська" #. language code: chp #: LanguageCode.cc:412 msgid "Chipewyan" msgstr "Чіпевська" #. language code: chr #: LanguageCode.cc:414 msgid "Cherokee" msgstr "Черокі" #. language code: chu cu #: LanguageCode.cc:416 msgid "Church Slavic" msgstr "Церковно-слов'янська" #. language code: chv cv #: LanguageCode.cc:418 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваська" #. language code: chy #: LanguageCode.cc:420 msgid "Cheyenne" msgstr "Чеєнська" #. language code: cmc #: LanguageCode.cc:422 msgid "Chamic languages" msgstr "Чамські мови" #. language code: cop #: LanguageCode.cc:424 msgid "Coptic" msgstr "Коптська" #. language code: cor kw #: LanguageCode.cc:426 msgid "Cornish" msgstr "Корнійська" #. language code: cos co #: LanguageCode.cc:428 msgid "Corsican" msgstr "Корсіканська" #. language code: cpe #: LanguageCode.cc:430 msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)" msgstr "Креольські і піджінські, англійські (інші)" #. language code: cpf #: LanguageCode.cc:432 msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)" msgstr "Креольські і піджінські, французькі (інші)" #. language code: cpp #: LanguageCode.cc:434 msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "Креольські і піджінські, португальські (інші)" #. language code: cre cr #: LanguageCode.cc:436 msgid "Cree" msgstr "Крі" #. language code: crh #: LanguageCode.cc:438 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Кримська татарська" #. language code: crp #: LanguageCode.cc:440 msgid "Creoles and pidgins (Other)" msgstr "Креольські і піджінські (інші)" #. language code: csb #: LanguageCode.cc:442 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубська" #. language code: cus #: LanguageCode.cc:444 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Кушітські (інші)" #. language code: cze ces cs #: LanguageCode.cc:446 LanguageCode.cc:448 msgid "Czech" msgstr "Чеська" #. language code: dak #: LanguageCode.cc:450 msgid "Dakota" msgstr "Дакота" #. language code: dan da #: LanguageCode.cc:452 msgid "Danish" msgstr "Датська" #. language code: dar #: LanguageCode.cc:454 msgid "Dargwa" msgstr "Даргва" #. language code: day #: LanguageCode.cc:456 msgid "Dayak" msgstr "Даяк" #. language code: del #: LanguageCode.cc:458 msgid "Delaware" msgstr "Делаваре" #. language code: den #: LanguageCode.cc:460 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Атапаська" #. language code: dgr #: LanguageCode.cc:462 msgid "Dogrib" msgstr "Догрібська" #. language code: din #: LanguageCode.cc:464 msgid "Dinka" msgstr "Дінка" #. language code: div dv #: LanguageCode.cc:466 msgid "Divehi" msgstr "Давегі" #. language code: doi #: LanguageCode.cc:468 msgid "Dogri" msgstr "Догрі" #. language code: dra #: LanguageCode.cc:470 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Дравідські (інші)" #. language code: dsb #: LanguageCode.cc:472 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижня сорбійська" #. language code: dua #: LanguageCode.cc:474 msgid "Duala" msgstr "Дуала" #. language code: dum #: LanguageCode.cc:476 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Голландська, середня (1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: LanguageCode.cc:478 LanguageCode.cc:480 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" #. language code: dyu #: LanguageCode.cc:482 msgid "Dyula" msgstr "Діула" #. language code: dzo dz #: LanguageCode.cc:484 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонгка" #. language code: efi #: LanguageCode.cc:486 msgid "Efik" msgstr "Ефік" #. language code: egy #: LanguageCode.cc:488 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Єгипетська (древня)" #. language code: eka #: LanguageCode.cc:490 msgid "Ekajuk" msgstr "Екажук" #. language code: elx #: LanguageCode.cc:492 msgid "Elamite" msgstr "Еламіте" #. language code: eng en #: LanguageCode.cc:494 msgid "English" msgstr "Англійська" #. language code: enm #: LanguageCode.cc:496 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Англійська, середніх (1100-1500)" #. language code: epo eo #: LanguageCode.cc:498 msgid "Esperanto" msgstr "Німецька" #. language code: est et #: LanguageCode.cc:500 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" #. language code: ewe ee #: LanguageCode.cc:502 msgid "Ewe" msgstr "Еве" #. language code: ewo #: LanguageCode.cc:504 msgid "Ewondo" msgstr "Евондо" #. language code: fan #: LanguageCode.cc:506 msgid "Fang" msgstr "Фанг" #. language code: fao fo #: LanguageCode.cc:508 msgid "Faroese" msgstr "Фарерська" #. language code: fat #: LanguageCode.cc:510 msgid "Fanti" msgstr "Фанті" #. language code: fij fj #: LanguageCode.cc:512 msgid "Fijian" msgstr "Фіджійська" #. language code: fil #: LanguageCode.cc:514 msgid "Filipino" msgstr "Філіпінська" #. language code: fin fi #: LanguageCode.cc:516 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" #. language code: fiu #: LanguageCode.cc:518 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Фінсько-угорські (інші)" #. language code: fon #: LanguageCode.cc:520 msgid "Fon" msgstr "Фон" #. language code: fre fra fr #: LanguageCode.cc:522 LanguageCode.cc:524 msgid "French" msgstr "Французька" #. language code: frm #: LanguageCode.cc:526 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Французька, середніх (1400-1600)" #. language code: fro #: LanguageCode.cc:528 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Французька, стара (842 - 1400)" #. language code: fry fy #: LanguageCode.cc:530 msgid "Frisian" msgstr "Фризька" #. language code: ful ff #: LanguageCode.cc:532 msgid "Fulah" msgstr "Фула" #. language code: fur #: LanguageCode.cc:534 msgid "Friulian" msgstr "Фріулійська" #. language code: gaa #: LanguageCode.cc:536 msgid "Ga" msgstr "Га" # GH # fuzzy #. language code: gay #: LanguageCode.cc:538 msgid "Gayo" msgstr "Гайо" #. language code: gba #: LanguageCode.cc:540 msgid "Gbaya" msgstr "Ґбая" #. language code: gem #: LanguageCode.cc:542 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Германські (інші)" #. language code: geo kat ka #: LanguageCode.cc:544 LanguageCode.cc:546 msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" #. language code: ger deu de #: LanguageCode.cc:548 LanguageCode.cc:550 msgid "German" msgstr "Німецька" #. language code: gez #: LanguageCode.cc:552 msgid "Geez" msgstr "Ґіз" #. language code: gil #: LanguageCode.cc:554 msgid "Gilbertese" msgstr "Ґілбертійська" # ML # fuzzy #. language code: gla gd #: LanguageCode.cc:556 msgid "Gaelic" msgstr "Гельська" #. language code: gle ga #: LanguageCode.cc:558 msgid "Irish" msgstr "Ірландська" #. language code: glg gl #: LanguageCode.cc:560 msgid "Galician" msgstr "Галісійська" #. language code: glv gv #: LanguageCode.cc:562 msgid "Manx" msgstr "Манкс" #. language code: gmh #: LanguageCode.cc:564 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Німецька, середньо-висока (1050-1500)" #. language code: goh #: LanguageCode.cc:566 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Німецька, стара висока (750-1050)" #. language code: gon #: LanguageCode.cc:568 msgid "Gondi" msgstr "Ґонді" #. language code: gor #: LanguageCode.cc:570 msgid "Gorontalo" msgstr "Ґоронтало" #. language code: got #: LanguageCode.cc:572 msgid "Gothic" msgstr "Готична" #. language code: grb #: LanguageCode.cc:574 msgid "Grebo" msgstr "Гребо" #. language code: grc #: LanguageCode.cc:576 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Грецька, стародавня (до 1453)" #. language code: gre ell el #: LanguageCode.cc:578 LanguageCode.cc:580 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Грецька, сучасна (1453-)" #. language code: grn gn #: LanguageCode.cc:582 msgid "Guarani" msgstr "Гуаранська" #. language code: guj gu #: LanguageCode.cc:584 msgid "Gujarati" msgstr "Гуяраті" #. language code: gwi #: LanguageCode.cc:586 msgid "Gwich'in" msgstr "Ґвічїн" #. language code: hai #: LanguageCode.cc:588 msgid "Haida" msgstr "Хаіда" #. language code: hat ht #: LanguageCode.cc:590 msgid "Haitian" msgstr "Гаїті" #. language code: hau ha #: LanguageCode.cc:592 msgid "Hausa" msgstr "Гауса" #. language code: haw #: LanguageCode.cc:594 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайська" #. language code: heb he #: LanguageCode.cc:596 msgid "Hebrew" msgstr "Єврейська" #. language code: her hz #: LanguageCode.cc:598 msgid "Herero" msgstr "Гереро" #. language code: hil #: LanguageCode.cc:600 msgid "Hiligaynon" msgstr "Хілігайнонська" #. language code: him #: LanguageCode.cc:602 msgid "Himachali" msgstr "Гімачалі" #. language code: hin hi #: LanguageCode.cc:604 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" #. language code: hit #: LanguageCode.cc:606 msgid "Hittite" msgstr "Гітітська" #. language code: hmn #: LanguageCode.cc:608 msgid "Hmong" msgstr "Хмонг" #. language code: hmo ho #: LanguageCode.cc:610 msgid "Hiri Motu" msgstr "Хірі Моту" #. language code: hsb #: LanguageCode.cc:612 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхня сорбійська" #. language code: hun hu #: LanguageCode.cc:614 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" #. language code: hup #: LanguageCode.cc:616 msgid "Hupa" msgstr "Гупа" # IR # fuzzy #. language code: iba #: LanguageCode.cc:618 msgid "Iban" msgstr "Ібан" #. language code: ibo ig #: LanguageCode.cc:620 msgid "Igbo" msgstr "Іґбо" #. language code: ice isl is #: LanguageCode.cc:622 LanguageCode.cc:624 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" #. language code: ido io #: LanguageCode.cc:626 msgid "Ido" msgstr "Ідо" #. language code: iii ii #: LanguageCode.cc:628 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Січуан ї" #. language code: ijo #: LanguageCode.cc:630 msgid "Ijo" msgstr "Іжо" #. language code: iku iu #: LanguageCode.cc:632 msgid "Inuktitut" msgstr "Інуктітут" #. language code: ile ie #: LanguageCode.cc:634 msgid "Interlingue" msgstr "Інтерлінгва" #. language code: ilo #: LanguageCode.cc:636 msgid "Iloko" msgstr "Ілоко" #. language code: ina ia #: LanguageCode.cc:638 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Інтерлінгва (Інтернаціональна допоміжна асоціація мови)" #. language code: inc #: LanguageCode.cc:640 msgid "Indic (Other)" msgstr "Індійські (інші)" #. language code: ind id #: LanguageCode.cc:642 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійська" #. language code: ine #: LanguageCode.cc:644 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Індо-європейські (інші)" #. language code: inh #: LanguageCode.cc:646 msgid "Ingush" msgstr "Інгуш" #. language code: ipk ik #: LanguageCode.cc:648 msgid "Inupiaq" msgstr "Інупіак" #. language code: ira #: LanguageCode.cc:650 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Іранські (інші)" #. language code: iro #: LanguageCode.cc:652 msgid "Iroquoian languages" msgstr "Ірокоські мови" #. language code: ita it #: LanguageCode.cc:654 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #. language code: jav jv #: LanguageCode.cc:656 msgid "Javanese" msgstr "Японська" #. language code: jbo #: LanguageCode.cc:658 msgid "Lojban" msgstr "Ложбан" #. language code: jpn ja #: LanguageCode.cc:660 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #. language code: jpr #: LanguageCode.cc:662 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Юдео-перська" #. language code: jrb #: LanguageCode.cc:664 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Юдео-арабська" #. language code: kaa #: LanguageCode.cc:666 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Кара-калпацька" #. language code: kab #: LanguageCode.cc:668 msgid "Kabyle" msgstr "Кабильська" #. language code: kac #: LanguageCode.cc:670 msgid "Kachin" msgstr "Качін" #. language code: kal kl #: LanguageCode.cc:672 msgid "Kalaallisut" msgstr "Калаалісут" #. language code: kam #: LanguageCode.cc:674 msgid "Kamba" msgstr "Камба" #. language code: kan kn #: LanguageCode.cc:676 msgid "Kannada" msgstr "Каннадська" #. language code: kar #: LanguageCode.cc:678 msgid "Karen" msgstr "Карен" #. language code: kas ks #: LanguageCode.cc:680 msgid "Kashmiri" msgstr "Кашмірі" #. language code: kau kr #: LanguageCode.cc:682 msgid "Kanuri" msgstr "Канурі" #. language code: kaw #: LanguageCode.cc:684 msgid "Kawi" msgstr "Каві" # KZ # fuzzy #. language code: kaz kk #: LanguageCode.cc:686 msgid "Kazakh" msgstr "Казахська" #. language code: kbd #: LanguageCode.cc:688 msgid "Kabardian" msgstr "Кабардинська" #. language code: kha #: LanguageCode.cc:690 msgid "Khasi" msgstr "Хасі" #. language code: khi #: LanguageCode.cc:692 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Хоіські (інші)" #. language code: khm km #: LanguageCode.cc:694 msgid "Khmer" msgstr "Хмерська" #. language code: kho #: LanguageCode.cc:696 msgid "Khotanese" msgstr "Хотанська" #. language code: kik ki #: LanguageCode.cc:698 msgid "Kikuyu" msgstr "Кікую" #. language code: kin rw #: LanguageCode.cc:700 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Кіняруанда" #. language code: kir ky #: LanguageCode.cc:702 msgid "Kirghiz" msgstr "Киргизька" #. language code: kmb #: LanguageCode.cc:704 msgid "Kimbundu" msgstr "Кімбунду" #. language code: kok #: LanguageCode.cc:706 msgid "Konkani" msgstr "Конкані" #. language code: kom kv #: LanguageCode.cc:708 msgid "Komi" msgstr "Комі" #. language code: kon kg #: LanguageCode.cc:710 msgid "Kongo" msgstr "Конго" #. language code: kor ko #: LanguageCode.cc:712 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #. language code: kos #: LanguageCode.cc:714 msgid "Kosraean" msgstr "Косрае" #. language code: kpe #: LanguageCode.cc:716 msgid "Kpelle" msgstr "Кпеле" #. language code: krc #: LanguageCode.cc:718 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Карачау-балкарська" #. language code: kro #: LanguageCode.cc:720 msgid "Kru" msgstr "Кру" #. language code: kru #: LanguageCode.cc:722 msgid "Kurukh" msgstr "Курух" #. language code: kua kj #: LanguageCode.cc:724 msgid "Kuanyama" msgstr "Куаньяма" #. language code: kum #: LanguageCode.cc:726 msgid "Kumyk" msgstr "Кумик" #. language code: kur ku #: LanguageCode.cc:728 msgid "Kurdish" msgstr "Курдська" #. language code: kut #: LanguageCode.cc:730 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенай" #. language code: lad #: LanguageCode.cc:732 msgid "Ladino" msgstr "Ладіно" #. language code: lah #: LanguageCode.cc:734 msgid "Lahnda" msgstr "Лахнда" #. language code: lam #: LanguageCode.cc:736 msgid "Lamba" msgstr "Ламба" #. language code: lao lo #: LanguageCode.cc:738 msgid "Lao" msgstr "Лаоська" #. language code: lat la #: LanguageCode.cc:740 msgid "Latin" msgstr "Латинська" #. language code: lav lv #: LanguageCode.cc:742 msgid "Latvian" msgstr "Хорватська" #. language code: lez #: LanguageCode.cc:744 msgid "Lezghian" msgstr "Лезгійська" #. language code: lim li #: LanguageCode.cc:746 msgid "Limburgan" msgstr "Лімбурганська" #. language code: lin ln #: LanguageCode.cc:748 msgid "Lingala" msgstr "Лінгала" #. language code: lit lt #: LanguageCode.cc:750 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" #. language code: lol #: LanguageCode.cc:752 msgid "Mongo" msgstr "Монго" #. language code: loz #: LanguageCode.cc:754 msgid "Lozi" msgstr "Лозі" # LU #. language code: ltz lb #: LanguageCode.cc:756 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургська" #. language code: lua #: LanguageCode.cc:758 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Луба-лулуа" #. language code: lub lu #: LanguageCode.cc:760 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Луба-катанга" # GH # fuzzy #. language code: lug lg #: LanguageCode.cc:762 msgid "Ganda" msgstr "Ґанда" #. language code: lui #: LanguageCode.cc:764 msgid "Luiseno" msgstr "Луісено" #. language code: lun #: LanguageCode.cc:766 msgid "Lunda" msgstr "Лунда" #. language code: luo #: LanguageCode.cc:768 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Луо (Кенія і Танзанія)" #. language code: lus #: LanguageCode.cc:770 msgid "lushai" msgstr "Лушай" #. language code: mac mkd mk #: LanguageCode.cc:772 LanguageCode.cc:774 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" # MV # fuzzy #. language code: mad #: LanguageCode.cc:776 msgid "Madurese" msgstr "Мадурі" # MU # fuzzy #. language code: mag #: LanguageCode.cc:778 msgid "Magahi" msgstr "Маґахі" #. language code: mah mh #: LanguageCode.cc:780 msgid "Marshallese" msgstr "Маршальська" #. language code: mai #: LanguageCode.cc:782 msgid "Maithili" msgstr "Маїтхілі" #. language code: mak #: LanguageCode.cc:784 msgid "Makasar" msgstr "Макасар" #. language code: mal ml #: LanguageCode.cc:786 msgid "Malayalam" msgstr "Малаям" #. language code: man #: LanguageCode.cc:788 msgid "Mandingo" msgstr "Мандінго" #. language code: mao mri mi #: LanguageCode.cc:790 LanguageCode.cc:792 msgid "Maori" msgstr "Маорі" #. language code: map #: LanguageCode.cc:794 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Австронезькі (інші)" # MU # fuzzy #. language code: mar mr #: LanguageCode.cc:796 msgid "Marathi" msgstr "Маратхі" # MW # fuzzy #. language code: mas #: LanguageCode.cc:798 msgid "Masai" msgstr "Масаі" #. language code: may msa ms #: LanguageCode.cc:800 LanguageCode.cc:802 msgid "Malay" msgstr "Малайська" #. language code: mdf #: LanguageCode.cc:804 msgid "Moksha" msgstr "Мокша" # MM # fuzzy #. language code: mdr #: LanguageCode.cc:806 msgid "Mandar" msgstr "Мандар" #. language code: men #: LanguageCode.cc:808 msgid "Mende" msgstr "Менде" #. language code: mga #: LanguageCode.cc:810 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Ірландська, середніх (900-1200)" #. language code: mic #: LanguageCode.cc:812 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Мікмак" #. language code: min #: LanguageCode.cc:814 msgid "Minangkabau" msgstr "Мінангкабау" #. language code: mis #: LanguageCode.cc:816 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "Інші мови" #. language code: mkh #: LanguageCode.cc:818 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Мон-хмерські (інші)" #. language code: mlg mg #: LanguageCode.cc:820 msgid "Malagasy" msgstr "Малагасійська" # MV # fuzzy #. language code: mlt mt #: LanguageCode.cc:822 msgid "Maltese" msgstr "Мальтійська" #. language code: mnc #: LanguageCode.cc:824 msgid "Manchu" msgstr "Манчу" #. language code: mni #: LanguageCode.cc:826 msgid "Manipuri" msgstr "Маніпурі" #. language code: mno #: LanguageCode.cc:828 msgid "Manobo languages" msgstr "Мови манобо" #. language code: moh #: LanguageCode.cc:830 msgid "Mohawk" msgstr "Могавк" #. language code: mol mo #: LanguageCode.cc:832 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавська" #. language code: mon mn #: LanguageCode.cc:834 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" #. language code: mos #: LanguageCode.cc:836 msgid "Mossi" msgstr "Моссі" #. language code: mul #: LanguageCode.cc:838 msgid "Multiple languages" msgstr "Декілька мов" #. language code: mun #: LanguageCode.cc:840 msgid "Munda languages" msgstr "Мови мунда" #. language code: mus #: LanguageCode.cc:842 msgid "Creek" msgstr "Крік" # FM # fuzzy #. language code: mwl #: LanguageCode.cc:844 msgid "Mirandese" msgstr "Мірандська" # MU # fuzzy #. language code: mwr #: LanguageCode.cc:846 msgid "Marwari" msgstr "Марварі" #. language code: myn #: LanguageCode.cc:848 msgid "Mayan languages" msgstr "Мови майя" # SY # fuzzy #. language code: myv #: LanguageCode.cc:850 msgid "Erzya" msgstr "Ерзіа" #. language code: nah #: LanguageCode.cc:852 msgid "Nahuatl" msgstr "Нагуатл" #. language code: nai #: LanguageCode.cc:854 msgid "North American Indian" msgstr "Індіанська північноамериканська" #. language code: nap #: LanguageCode.cc:856 msgid "Neapolitan" msgstr "Неаполітанська" #. language code: nav nv #: LanguageCode.cc:860 msgid "Navajo" msgstr "Навахо" #. language code: nbl nr #: LanguageCode.cc:862 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ндебеле, південна" #. language code: nde nd #: LanguageCode.cc:864 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ндебеле, північна" #. language code: ndo ng #: LanguageCode.cc:866 msgid "Ndonga" msgstr "Ндонга" #. language code: nds #: LanguageCode.cc:868 msgid "Low German" msgstr "Нижня німецька" #. language code: nep ne #: LanguageCode.cc:870 msgid "Nepali" msgstr "Непальська" #. language code: new #: LanguageCode.cc:872 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Непал Вхаза" #. language code: nia #: LanguageCode.cc:874 msgid "Nias" msgstr "Ніас" #. language code: nic #: LanguageCode.cc:876 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Нігеро-кордофанські (інші)" #. language code: niu #: LanguageCode.cc:878 msgid "Niuean" msgstr "Ніу" #. language code: nno nn #: LanguageCode.cc:880 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвезька (Нінорськ)" #. language code: nob nb #: LanguageCode.cc:882 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька бокмаль" #. language code: nog #: LanguageCode.cc:884 msgid "Nogai" msgstr "Ногайська" #. language code: non #: LanguageCode.cc:886 msgid "Norse, Old" msgstr "Норська, стара" #. language code: nor no #: LanguageCode.cc:888 msgid "Norwegian" msgstr "Норвезька" #. language code: nso #: LanguageCode.cc:890 msgid "Northern Sotho" msgstr "Північне Сото" #. language code: nub #: LanguageCode.cc:892 msgid "Nubian languages" msgstr "Нубійські мови" #. language code: nwc #: LanguageCode.cc:894 msgid "Classical Newari" msgstr "Класичне неварі" #. language code: nya ny #: LanguageCode.cc:896 msgid "Chichewa" msgstr "Чічева" #. language code: nym #: LanguageCode.cc:898 msgid "Nyamwezi" msgstr "Нямвезі" #. language code: nyn #: LanguageCode.cc:900 msgid "Nyankole" msgstr "Нянколе" #. language code: nyo #: LanguageCode.cc:902 msgid "Nyoro" msgstr "Ніоро" #. language code: nzi #: LanguageCode.cc:904 msgid "Nzima" msgstr "Нзіма" #. language code: oci oc #: LanguageCode.cc:906 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Оксітанська (після 1500)" #. language code: oji oj #: LanguageCode.cc:908 msgid "Ojibwa" msgstr "Ожібва" # SY # fuzzy #. language code: ori or #: LanguageCode.cc:910 msgid "Oriya" msgstr "Орійська" #. language code: orm om #: LanguageCode.cc:912 msgid "Oromo" msgstr "Оромо" #. language code: osa #: LanguageCode.cc:914 msgid "Osage" msgstr "Осаге" #. language code: oss os #: LanguageCode.cc:916 msgid "Ossetian" msgstr "Осетинська" #. language code: ota #: LanguageCode.cc:918 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Турецька, отоманська (1500-1928)" #. language code: oto #: LanguageCode.cc:920 msgid "Otomian languages" msgstr "Отоманські мови" #. language code: paa #: LanguageCode.cc:922 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Папуаські (інші)" #. language code: pag #: LanguageCode.cc:924 msgid "Pangasinan" msgstr "Пангасійська" # ML # fuzzy #. language code: pal #: LanguageCode.cc:926 msgid "Pahlavi" msgstr "Пахлаві" #. language code: pam #: LanguageCode.cc:928 msgid "Pampanga" msgstr "Пампанга" #. language code: pan pa #: LanguageCode.cc:930 msgid "Panjabi" msgstr "Панджабі" #. language code: pap #: LanguageCode.cc:932 msgid "Papiamento" msgstr "Папіяменто" # PW # fuzzy #. language code: pau #: LanguageCode.cc:934 msgid "Palauan" msgstr "Палау" #. language code: peo #: LanguageCode.cc:936 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Перська, стара (600-400 до н.е.)" #. language code: per fas fa #: LanguageCode.cc:938 LanguageCode.cc:940 msgid "Persian" msgstr "Перська" #. language code: phi #: LanguageCode.cc:942 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Філіппінські (інші)" #. language code: phn #: LanguageCode.cc:944 msgid "Phoenician" msgstr "Фінікійська" # ML # fuzzy #. language code: pli pi #: LanguageCode.cc:946 msgid "Pali" msgstr "Палі" #. language code: pol pl #: LanguageCode.cc:948 msgid "Polish" msgstr "Польська" #. language code: pon #: LanguageCode.cc:950 msgid "Pohnpeian" msgstr "Понпейська" #. language code: por pt #: LanguageCode.cc:952 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #. language code: pra #: LanguageCode.cc:954 msgid "Prakrit languages" msgstr "Пракрітські мови" #. language code: pro #: LanguageCode.cc:956 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Провансальська, стара (до 1500)" #. language code: pus ps #: LanguageCode.cc:958 msgid "Pushto" msgstr "Пушто" #. language code: que qu #: LanguageCode.cc:960 msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" # KZ # fuzzy #. language code: raj #: LanguageCode.cc:962 msgid "Rajasthani" msgstr "Ражастані" #. language code: rap #: LanguageCode.cc:964 msgid "Rapanui" msgstr "Рапануйська" #. language code: rar #: LanguageCode.cc:966 msgid "Rarotongan" msgstr "Раротонганська" #. language code: roa #: LanguageCode.cc:968 msgid "Romance (Other)" msgstr "Романські (інші)" #. language code: roh rm #: LanguageCode.cc:970 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Раєто-романська" #. language code: rom #: LanguageCode.cc:972 msgid "Romany" msgstr "Циганська" #. language code: rum ron ro #: LanguageCode.cc:974 LanguageCode.cc:976 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" #. language code: run rn #: LanguageCode.cc:978 msgid "Rundi" msgstr "Рунді" #. language code: rus ru #: LanguageCode.cc:980 msgid "Russian" msgstr "Російська" #. language code: sad #: LanguageCode.cc:982 msgid "Sandawe" msgstr "Сандаве" #. language code: sag sg #: LanguageCode.cc:984 msgid "Sango" msgstr "Санго" #. language code: sah #: LanguageCode.cc:986 msgid "Yakut" msgstr "Якутська" #. language code: sai #: LanguageCode.cc:988 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Індіанські південноамериканські (інші)" #. language code: sal #: LanguageCode.cc:990 msgid "Salishan languages" msgstr "Салішанські мови" #. language code: sam #: LanguageCode.cc:992 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Самарійська арамейська" #. language code: san sa #: LanguageCode.cc:994 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" #. language code: sas #: LanguageCode.cc:996 msgid "Sasak" msgstr "Сасак" #. language code: sat #: LanguageCode.cc:998 msgid "Santali" msgstr "Санталійська" #. language code: scc srp sr #: LanguageCode.cc:1000 LanguageCode.cc:1002 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" #. language code: scn #: LanguageCode.cc:1004 msgid "Sicilian" msgstr "Сіцілійська" #. language code: sco #: LanguageCode.cc:1006 msgid "Scots" msgstr "Шотландська" #. language code: scr hrv hr #: LanguageCode.cc:1008 LanguageCode.cc:1010 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" #. language code: sel #: LanguageCode.cc:1012 msgid "Selkup" msgstr "Селкуп" #. language code: sem #: LanguageCode.cc:1014 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Семітські (інші)" #. language code: sga #: LanguageCode.cc:1016 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Ірландська, стара (до 900)" #. language code: sgn #: LanguageCode.cc:1018 msgid "Sign Languages" msgstr "Знакові мови" #. language code: shn #: LanguageCode.cc:1020 msgid "Shan" msgstr "Шан" # KH # fuzzy #. language code: sid #: LanguageCode.cc:1022 msgid "Sidamo" msgstr "Сідамо" #. language code: sin si #: LanguageCode.cc:1024 msgid "Sinhala" msgstr "Сингалійська" #. language code: sio #: LanguageCode.cc:1026 msgid "Siouan languages" msgstr "Сіуанські мови" #. language code: sit #: LanguageCode.cc:1028 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Сіно-тібетські (інші)" #. language code: sla #: LanguageCode.cc:1030 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Слов'янські (інші)" #. language code: slo slk sk #: LanguageCode.cc:1032 LanguageCode.cc:1034 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" #. language code: slv sl #: LanguageCode.cc:1036 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" #. language code: sma #: LanguageCode.cc:1038 msgid "Southern Sami" msgstr "Південна Самі" #. language code: sme se #: LanguageCode.cc:1040 msgid "Northern Sami" msgstr "Північна Самі" #. language code: smi #: LanguageCode.cc:1042 msgid "Sami languages (Other)" msgstr "Мови Самі (інші)" #. language code: smj #: LanguageCode.cc:1044 msgid "Lule Sami" msgstr "Луле самі" #. language code: smn #: LanguageCode.cc:1046 msgid "Inari Sami" msgstr "Інарі самі" #. language code: smo sm #: LanguageCode.cc:1048 msgid "Samoan" msgstr "Самоанська" #. language code: sms #: LanguageCode.cc:1050 msgid "Skolt Sami" msgstr "Сколт самі" #. language code: sna sn #: LanguageCode.cc:1052 msgid "Shona" msgstr "Шона" #. language code: snd sd #: LanguageCode.cc:1054 msgid "Sindhi" msgstr "Сіндхі" #. language code: snk #: LanguageCode.cc:1056 msgid "Soninke" msgstr "Сонінке" #. language code: sog #: LanguageCode.cc:1058 msgid "Sogdian" msgstr "Согдійська" # SO # fuzzy #. language code: som so #: LanguageCode.cc:1060 msgid "Somali" msgstr "Сомалійська" #. language code: son #: LanguageCode.cc:1062 msgid "Songhai" msgstr "Сонгхай" #. language code: sot st #: LanguageCode.cc:1064 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Сото, південна" #. language code: spa es #: LanguageCode.cc:1066 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #. language code: srd sc #: LanguageCode.cc:1068 msgid "Sardinian" msgstr "Сардінська" #. language code: srr #: LanguageCode.cc:1070 msgid "Serer" msgstr "Серер" #. language code: ssa #: LanguageCode.cc:1072 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Ніло-сахарські (інші)" #. language code: ssw ss #: LanguageCode.cc:1074 msgid "Swati" msgstr "Сваті" #. language code: suk #: LanguageCode.cc:1076 msgid "Sukuma" msgstr "Сукума" #. language code: sun su #: LanguageCode.cc:1078 msgid "Sundanese" msgstr "Сунданська" #. language code: sus #: LanguageCode.cc:1080 msgid "Susu" msgstr "Сусу" #. language code: sux #: LanguageCode.cc:1082 msgid "Sumerian" msgstr "Сумерська" # SZ # fuzzy #. language code: swa sw #: LanguageCode.cc:1084 msgid "Swahili" msgstr "Свагільська" #. language code: swe sv #: LanguageCode.cc:1086 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" # SY # fuzzy #. language code: syr #: LanguageCode.cc:1088 msgid "Syriac" msgstr "Старосірійська" #. language code: tah ty #: LanguageCode.cc:1090 msgid "Tahitian" msgstr "Таїтянська" #. language code: tai #: LanguageCode.cc:1092 msgid "Tai (Other)" msgstr "Таі (інші)" #. language code: tam ta #: LanguageCode.cc:1094 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #. language code: tat tt #: LanguageCode.cc:1096 msgid "Tatar" msgstr "Татарська" #. language code: tel te #: LanguageCode.cc:1098 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #. language code: tem #: LanguageCode.cc:1100 msgid "Timne" msgstr "Тімне" #. language code: ter #: LanguageCode.cc:1102 msgid "Tereno" msgstr "Терено" #. language code: tet #: LanguageCode.cc:1104 msgid "Tetum" msgstr "Тетум" #. language code: tgk tg #: LanguageCode.cc:1106 msgid "Tajik" msgstr "Таджицька" #. language code: tgl tl #: LanguageCode.cc:1108 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #. language code: tha th #: LanguageCode.cc:1110 msgid "Thai" msgstr "Тайландський" #. language code: tib bod bo #: LanguageCode.cc:1112 LanguageCode.cc:1114 msgid "Tibetan" msgstr "Тібетська" #. language code: tig #: LanguageCode.cc:1116 msgid "Tigre" msgstr "Тігре" # NG # fuzzy #. language code: tir ti #: LanguageCode.cc:1118 msgid "Tigrinya" msgstr "Тигринійська" #. language code: tiv #: LanguageCode.cc:1120 msgid "Tiv" msgstr "Тів" #. language code: tlh #: LanguageCode.cc:1124 msgid "Klingon" msgstr "Клінгон" #. language code: tli #: LanguageCode.cc:1126 msgid "Tlingit" msgstr "Тлінгіт" #. language code: tmh #: LanguageCode.cc:1128 msgid "Tamashek" msgstr "Тамашек" #. language code: tog #: LanguageCode.cc:1130 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Тонга (Няса)" #. language code: ton to #: LanguageCode.cc:1132 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Тонга (острови Тонга)" #. language code: tpi #: LanguageCode.cc:1134 msgid "Tok Pisin" msgstr "Ток пісін" #. language code: tsi #: LanguageCode.cc:1136 msgid "Tsimshian" msgstr "Цімшіан" #. language code: tsn tn #: LanguageCode.cc:1138 msgid "Tswana" msgstr "Цвана" #. language code: tso ts #: LanguageCode.cc:1140 msgid "Tsonga" msgstr "Цонга" #. language code: tuk tk #: LanguageCode.cc:1142 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменська" #. language code: tum #: LanguageCode.cc:1144 msgid "Tumbuka" msgstr "Тумбука" #. language code: tup #: LanguageCode.cc:1146 msgid "Tupi languages" msgstr "Мови тупі" #. language code: tur tr #: LanguageCode.cc:1148 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #. language code: tut #: LanguageCode.cc:1150 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Алтайські (інші)" #. language code: twi tw #: LanguageCode.cc:1154 msgid "Twi" msgstr "Тві" #. language code: tyv #: LanguageCode.cc:1156 msgid "Tuvinian" msgstr "Тувінська" #. language code: udm #: LanguageCode.cc:1158 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртська" #. language code: uga #: LanguageCode.cc:1160 msgid "Ugaritic" msgstr "Угарітська" #. language code: uig ug #: LanguageCode.cc:1162 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурська" #. language code: ukr uk #: LanguageCode.cc:1164 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #. language code: umb #: LanguageCode.cc:1166 msgid "Umbundu" msgstr "Умбунду" #. language code: und #: LanguageCode.cc:1168 msgid "Undetermined" msgstr "Невизначено" #. language code: urd ur #: LanguageCode.cc:1170 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #. language code: uzb uz #: LanguageCode.cc:1172 msgid "Uzbek" msgstr "Узбецька" #. language code: vai #: LanguageCode.cc:1174 msgid "Vai" msgstr "Ваі" #. language code: ven ve #: LanguageCode.cc:1176 msgid "Venda" msgstr "Венда" #. language code: vie vi #: LanguageCode.cc:1178 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамський" #. language code: vol vo #: LanguageCode.cc:1180 msgid "Volapuk" msgstr "Волап'юк" #. language code: vot #: LanguageCode.cc:1182 msgid "Votic" msgstr "Вотік" #. language code: wak #: LanguageCode.cc:1184 msgid "Wakashan languages" msgstr "Вакашанські мови" #. language code: wal #: LanguageCode.cc:1186 msgid "Walamo" msgstr "Валамо" #. language code: war #: LanguageCode.cc:1188 msgid "Waray" msgstr "Варай" #. language code: was #: LanguageCode.cc:1190 msgid "Washo" msgstr "Вашо" #. language code: wel cym cy #: LanguageCode.cc:1192 LanguageCode.cc:1194 msgid "Welsh" msgstr "Валлійська" #. language code: wen #: LanguageCode.cc:1196 msgid "Sorbian languages" msgstr "Сорбійські мови" #. language code: wln wa #: LanguageCode.cc:1198 msgid "Walloon" msgstr "Валлонська" #. language code: wol wo #: LanguageCode.cc:1200 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #. language code: xal #: LanguageCode.cc:1202 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмицька" #. language code: xho xh #: LanguageCode.cc:1204 msgid "Xhosa" msgstr "Хоза" #. language code: yao #: LanguageCode.cc:1206 msgid "Yao" msgstr "Йао" #. language code: yap #: LanguageCode.cc:1208 msgid "Yapese" msgstr "Япізька" #. language code: yid yi #: LanguageCode.cc:1210 msgid "Yiddish" msgstr "Ідіш" # CU # fuzzy #. language code: yor yo #: LanguageCode.cc:1212 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #. language code: ypk #: LanguageCode.cc:1214 msgid "Yupik languages" msgstr "Юпікські мови:" #. language code: zap #: LanguageCode.cc:1216 msgid "Zapotec" msgstr "Запотецькі мови" # GD #. language code: zen #: LanguageCode.cc:1218 msgid "Zenaga" msgstr "Зенага" #. language code: zha za #: LanguageCode.cc:1220 msgid "Zhuang" msgstr "Жуанг" #. language code: znd #: LanguageCode.cc:1222 msgid "Zande" msgstr "Занде" #. language code: zul zu #: LanguageCode.cc:1224 msgid "Zulu" msgstr "Зулуська" #. language code: zun #: LanguageCode.cc:1226 msgid "Zuni" msgstr "Зуні" #: ZYppFactory.cc:279 ZYppFactory.cc:334 msgid "Cannot acquire zypp lock." msgstr "Неможливо отримати блокування zypp." #: SourceManager.h:42 msgid "Unable to restore all sources." msgstr "Не вдається відновити всі джерела." #: SourceManager.h:68 msgid "At least one source already registered, cannot restore sources from persistent store." msgstr "Принаймні одне джерело зареєстроване; неможливо відновити джерела з постійного сховища." #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: target/rpm/RpmDb.cc:1799 #, c-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Змінено конфігураційні файли для %s:" #. %s = filenames #: target/rpm/RpmDb.cc:1960 #, c-format msgid "rpm saved %s as %s but it was impossible to determine the difference" msgstr "Програма rpm зберегла %s як %s, але було неможливо виявити різницю" #. %s = filenames #: target/rpm/RpmDb.cc:1962 #, c-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "Програма rpm зберегла %s як %s.\n" "Ось перші 25 рядків відмінностей:\n" #. %s = filenames #: target/rpm/RpmDb.cc:1965 #, c-format msgid "rpm created %s as %s but it was impossible to determine the difference" msgstr "Програма rpm створила %s як %s, але було неможливо виявити різницю" #. %s = filenames #: target/rpm/RpmDb.cc:1967 #, c-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "Програма rpm створили %s як %s.\n" "Ось перші 25 рядків відмінностей:\n" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: target/rpm/RpmDb.cc:1973 #, c-format msgid "%s install failed" msgstr "Встановлення %s зазнало невдачі" #: target/rpm/RpmDb.cc:1974 target/rpm/RpmDb.cc:2092 msgid "rpm output:" msgstr "Вивід rpm:" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: target/rpm/RpmDb.cc:1980 #, c-format msgid "%s installed ok" msgstr "%s встановлено без помилок" #: target/rpm/RpmDb.cc:1983 target/rpm/RpmDb.cc:2100 msgid "Additional rpm output:" msgstr "Додатковий вивід rpm:" #. %s = name of rpm package #. timestamp #: target/rpm/RpmDb.cc:2091 #, c-format msgid "%s remove failed" msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі" #. timestamp #: target/rpm/RpmDb.cc:2097 #, c-format msgid "%s remove ok" msgstr "%s вилучено без помилок" #: target/rpm/RpmDb.cc:2114 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #. translator: these are different kinds of how an rpm package can be broken #: target/rpm/RpmDb.cc:2117 msgid "The package is not OK for the following reasons:" msgstr "Пакунок не гаразд через наступні причини:" #: target/rpm/RpmDb.cc:2123 msgid "The package contains different version than expected" msgstr "Пакунок має версію відмінну від тієї, що очікувалась" #: target/rpm/RpmDb.cc:2129 msgid "The package file has incorrect MD5 sum" msgstr "Неправильна сума MD5 пакунка" #: target/rpm/RpmDb.cc:2135 msgid "The package is not signed" msgstr "Пакунок не підписано" #: target/rpm/RpmDb.cc:2141 msgid "The package has no MD5 sum" msgstr "Пакунок немає суми MD5" #: target/rpm/RpmDb.cc:2147 msgid "The package has incorrect signature" msgstr "Пакунок має неправильний підпис" #: target/rpm/RpmDb.cc:2153 msgid "The package archive has incorrect MD5 sum" msgstr "Неправильна сума MD5 архіву пакунка" #: target/rpm/RpmDb.cc:2159 msgid "rpm failed for unkown reason, see log file" msgstr "Помилка rpm з невідомої причини, див. файл журналу" #. timestamp #: target/rpm/RpmDb.cc:2303 #, c-format msgid "created backup %s" msgstr "створено резервну копію %s" #: target/TargetImpl.cc:630 msgid "Target commit aborted by user." msgstr "Відсилання перервано користувачем." #: target/store/XMLFilesBackend.cc:1009 target/store/XMLFilesBackend.cc:1016 #: source/yum/YUMScriptImpl.cc:78 source/yum/YUMScriptImpl.cc:112 msgid "Can't write the patch script to a temporary file." msgstr "Неможливо записати скрипт латки в тимчасовий файл." #: source/yum/YUMScriptImpl.cc:89 source/yum/YUMScriptImpl.cc:123 msgid "Failed check for the script file check sum" msgstr "Не пройшов перевірку контрольної суми для файла скрипту" #. end of single patch parsing #. end of patches file parsing #. end of copying #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:216 source/yum/YUMSourceImpl.cc:241 msgid "Reading index files" msgstr "Читання індексних файлів" #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:247 msgid "Signed repomd.xml file fails signature check" msgstr "Підписаний файл repomd.xml не проходить перевірку підпису" #. TranslatorExplanation %s = product file #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:464 source/yum/YUMSourceImpl.cc:476 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:482 source/yum/YUMSourceImpl.cc:490 #, c-format msgid "Reading product from %s" msgstr "Читання продукту з %s" #. TranslatorExplanation %s = package file list #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:520 source/yum/YUMSourceImpl.cc:535 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:541 source/yum/YUMSourceImpl.cc:549 #, c-format msgid "Reading filelist from %s" msgstr "Читання списку файлів з %s" #. TranslatorExplanation %s = packages file #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:565 source/yum/YUMSourceImpl.cc:605 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:611 source/yum/YUMSourceImpl.cc:619 #, c-format msgid "Reading packages from %s" msgstr "Читання пакунків з %s" #. TranslatorExplanation %s = selection metadata file #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:643 source/yum/YUMSourceImpl.cc:655 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:661 source/yum/YUMSourceImpl.cc:669 #, c-format msgid "Reading selection from %s" msgstr "Читання вибраного з %s" #. TranslatorExplanation %s = pattern metadata file #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:693 source/yum/YUMSourceImpl.cc:705 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:711 source/yum/YUMSourceImpl.cc:719 #, c-format msgid "Reading pattern from %s" msgstr "Читання шаблонів з %s" #. TranslatorExplanation %s = patches index file #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:746 source/yum/YUMSourceImpl.cc:758 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:764 source/yum/YUMSourceImpl.cc:772 #, c-format msgid "Reading patches index %s" msgstr "Читання індексу латок %s" #. TranslatorExplanation %s = patch metadata file #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:795 source/yum/YUMSourceImpl.cc:812 #: source/yum/YUMSourceImpl.cc:818 source/yum/YUMSourceImpl.cc:827 #, c-format msgid "Reading patch %s" msgstr "Читання латки %s" #: source/susetags/SuseTagsImpl.cc:641 source/susetags/SuseTagsImpl.cc:651 #: source/susetags/SuseTagsImpl.cc:654 msgid "Reading packages file" msgstr "Читання файла пакунків" # progress indicator label #. TranslatorExplanation %s = language name #: source/susetags/SuseTagsImpl.cc:704 source/susetags/SuseTagsImpl.cc:708 #: source/susetags/SuseTagsImpl.cc:722 #, c-format msgid "Reading translation: %s" msgstr "Читання перекладу: %s" #: source/SourceImpl.cc:391 msgid " miss checksum." msgstr " немає контрольної суми." #: source/SourceImpl.cc:397 msgid " fails checksum verification." msgstr " неправильна контрольна сума."