# translation of zypp.po to Ukrainian # Translation of zypp.uk.po to Ukrainian # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # # xxx, 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. # Yuri Chornoivan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 18:53+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:933 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "залежності без можливості встановлення: " #: ../zypp/media/MediaException.cc:214 #, c-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для \"%s\"." #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:880 #, c-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s конфліктує з %s, що надається %s" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2054 #, c-format msgid "%s install failed" msgstr "Встановлення %s зазнало невдачі" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063 #, c-format msgid "%s installed ok" msgstr "%s встановлено без помилок" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:866 #, c-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s не можливо встановити" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:885 #, c-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s" #. %s = name of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2174 #, c-format msgid "%s remove failed" msgstr "Вилучення %s зазнало невдачі" #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2182 #, c-format msgid "%s remove ok" msgstr "%s вилучено без помилок" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:921 #, c-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s потребує %s, але цю залежність неможливо вдовольнити" #. language code: abk ab #: ../zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Abkhazian" msgstr "Абхазька" #. language code: ace #: ../zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "Achinese" msgstr "Ахінська" #. language code: ach #: ../zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Acoli" msgstr "Аколі" #. language code: ada #: ../zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Adangme" msgstr "Адангме" #: ../zypp/RepoManager.cc:1007 #, c-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Додавання сховища \"%s\"" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2066 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2185 msgid "Additional rpm output:" msgstr "Додатковий вивід rpm:" #. language code: ady #: ../zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Adyghe" msgstr "Адиґхе" #. language code: aar aa #: ../zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Afar" msgstr "Афар" #. :ARE:784: #: ../zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #. language code: afh #: ../zypp/LanguageCode.cc:252 msgid "Afrihili" msgstr "Афрігілі" #. language code: afr af #: ../zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанська" #. language code: afa #: ../zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Афро-азіатські (інші)" #. language code: ain #: ../zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Ainu" msgstr "Аіну" #. language code: aka ak #: ../zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Akan" msgstr "Акан" #. language code: akk #: ../zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Akkadian" msgstr "Акадійська" #. :ABW:533: #: ../zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Aland Islands" msgstr "Аландські острови" #. :AIA:660: #: ../zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Albania" msgstr "Албанія" #. language code: alb sqi sq #: ../zypp/LanguageCode.cc:262 ../zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" #. language code: ale #: ../zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Aleut" msgstr "Алеутська" #. :DOM:214: #: ../zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #. language code: alg #: ../zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Алгонкінські мови" #. language code: tut #: ../zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Алтайські (інші)" # AS # fuzzy #. :ARG:032: #: ../zypp/CountryCode.cc:235 msgid "American Samoa" msgstr "Африка, північ" #. language code: amh am #: ../zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Amharic" msgstr "Амхарська" #: ../zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #. :ANT:530: #: ../zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #. :ATG:028: #: ../zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" #. :AGO:024: #: ../zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" # AG #. :AFG:004: #: ../zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Тринідад та Тобаго" #. language code: apa #: ../zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Apache Languages" msgstr "Мови апачі" #. language code: ara ar #: ../zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Arabic" msgstr "Арабський" #. language code: arg an #: ../zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Aragonese" msgstr "Арагонська" #. language code: arc #: ../zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Aramaic" msgstr "Арамейська" #. language code: arp #: ../zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Arapaho" msgstr "Арапахо" # AM # fuzzy #. language code: arn #: ../zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Araucanian" msgstr "Арауканська" #. language code: arw #: ../zypp/LanguageCode.cc:294 msgid "Arawak" msgstr "Аравак" #. :ATA:010: #: ../zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" # AM # fuzzy #. :ALB:008: #: ../zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Armenia" msgstr "Аргентина" # AM # fuzzy #. language code: arm hye hy #: ../zypp/LanguageCode.cc:284 ../zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" #. language code: art #: ../zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Штучні (інші)" # CU # fuzzy #. :AUS:036: #: ../zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #. language code: asm as #: ../zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Assamese" msgstr "Ассамська" #. language code: ast #: ../zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Asturian" msgstr "Астурійська" #. language code: ath #: ../zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Атапаські мови" #. :AUT:040: #: ../zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Australia" msgstr "Австралія" #. language code: aus #: ../zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Australian Languages" msgstr "Австралійські мови" #. :ASM:016: #: ../zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #. language code: map #: ../zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Австронезійські (інші)" #: ../zypp/media/MediaCurl.cc:761 ../zypp/media/MediaCurl.cc:829 #, c-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Потрібна автентифікація для \"%s\"" #. language code: ava av #: ../zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Avaric" msgstr "Аварська" #. language code: ave ae #: ../zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Avestan" msgstr "Авестан" # SZ # fuzzy #. language code: awa #: ../zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Awadhi" msgstr "Авадхі" # MM # fuzzy #. language code: aym ay #: ../zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Aymara" msgstr "Аймарська" # AZ #. :ALA:248: #: ../zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #. language code: aze az #: ../zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанська" #: ../zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Некоректна назва файла: %s" #: ../zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Некоректна точка з’єднання носія" # BS # fuzzy #. :BRA:076: #: ../zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Bahamas" msgstr "Панама" # BH # fuzzy #. :BGR:100: #: ../zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Bahrain" msgstr "Бразилія" #. language code: ban #: ../zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Balinese" msgstr "Балійська" #. language code: bat #: ../zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Балтійські (інші)" #. language code: bal #: ../zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Baluchi" msgstr "Балучі" #. language code: bam bm #: ../zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #. language code: bai #: ../zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Бамілекські мови" #. language code: bad #: ../zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Banda" msgstr "Банда" #. :BRB:052: #: ../zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #. language code: bnt #: ../zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Банту (інші)" # BB #. :BIH:070: #: ../zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #. language code: bas #: ../zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Basa" msgstr "Баса" #. language code: bak ba #: ../zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bashkir" msgstr "Башкирська" #. language code: baq eus eu #: ../zypp/LanguageCode.cc:326 ../zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Basque" msgstr "Баскська" #. language code: btk #: ../zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Батак (Індонезія)" #. language code: bej #: ../zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Beja" msgstr "Бежа" #. :BWA:072: #: ../zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" #. language code: bel be #: ../zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" #. :BGD:050: #: ../zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" # BZ # fuzzy #. :BLR:112: #: ../zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Belize" msgstr "Бельгія" #. language code: bem #: ../zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bemba" msgstr "Бемба" #. language code: ben bn #: ../zypp/LanguageCode.cc:340 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" #. :BDI:108: #: ../zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Benin" msgstr "Бенін" #. language code: ber #: ../zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Berber (Other)" msgstr "Берберські (інші)" #. :BEN:204: #: ../zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" #. language code: bho #: ../zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Bhojpuri" msgstr "Бходжпурі" # BH # fuzzy #. :BHS:044: #: ../zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #. language code: bih bh #: ../zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Bihari" msgstr "Біхарі" #. language code: bik #: ../zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Bikol" msgstr "Бікол" #. language code: bin #: ../zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Bini" msgstr "Біні" #. language code: bis bi #: ../zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Bislama" msgstr "Біслама" #. language code: byn #: ../zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Blin" msgstr "Блін" #. :BRN:096: #: ../zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" #. :AZE:031: #: ../zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія і Герцеговина" #. language code: bos bs #: ../zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Bosnian" msgstr "Боснійська" #. :BVT:074: #: ../zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #. :BTN:064: #: ../zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве" # BR #. language code: bra #: ../zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Braj" msgstr "Брай" # BR #. :BOL:068: #: ../zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" #. language code: bre br #: ../zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Breton" msgstr "Бретонська" #. :IND:356: #: ../zypp/CountryCode.cc:327 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська Територія в Індійському океані" # VI # fuzzy #. :VEN:862: #: ../zypp/CountryCode.cc:454 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Віргінські острови (Британія)" #. :BMU:060: #: ../zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней Даруссалам" #. language code: bug #: ../zypp/LanguageCode.cc:368 msgid "Buginese" msgstr "Бугійська" #: ../zypp/RepoManager.cc:719 #, c-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Створення кешу сховища \"%s\"" #. :BFA:854: #: ../zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #. language code: bul bg #: ../zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" #. language code: bua #: ../zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Buriat" msgstr "Бурятська" #. :BEL:056: #: ../zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна Фасо" #. language code: bur mya my #: ../zypp/LanguageCode.cc:372 ../zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Burmese" msgstr "Бірманська" #. :BHR:048: #: ../zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #. language code: cad #: ../zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Caddo" msgstr "Каддо" # KH # fuzzy #. :KGZ:417: #: ../zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Cambodia" msgstr "Колумбія" #. :CHL:152: #: ../zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:147 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Неможливо створити sat-pool." #: ../zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Неможливо отримати блокування mutex" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:245 #, c-format msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)." msgstr "Не вдалося виконати chdir у \"/\" всередині chroot (%s)." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:238 #, c-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)." #. don't want to get here #: ../zypp/ExternalProgram.cc:259 #, c-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося виконати \"%s\" (%s)." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:267 #, c-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Не вдалося розгалузити (%s)." #: ../zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Неможливо започаткувати атрибути mutex" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Неможливо започаткувати рекурсивний mutex" #: ../zypp/base/InterProcessMutex.cc:79 #, c-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл замка: %s" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:174 #, c-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Неможливо відкрити канал (%s)." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:163 #, c-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Не вдалося відкрити pty (%s)." #: ../zypp/repo/RepoProvideFile.cc:216 #, c-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Неможливо надати файл \"%s\" зі сховища \"%s\"" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Неможливо відпустити блокування mutex" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Неможливо встановити рекурсивний атрибут mutex" #. :BLZ:084: #: ../zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../zypp/KeyRing.cc:276 #, c-format msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" msgstr "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s" #: ../zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Не вдається виштовхнути жодного носія" #: ../zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Не вдається виштовхнути носія \"%s\"" #: ../zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\"." #. :CUB:192: #: ../zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Cape Verde" msgstr "Капо Верде" #. language code: car #: ../zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Carib" msgstr "Карибські мови" #. language code: cat ca #: ../zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Catalan" msgstr "Каталанська" #. language code: cau #: ../zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Кавказькі (інші)" #. :KWT:414: #: ../zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові острови" #. language code: ceb #: ../zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cebuano" msgstr "Кебуанська" #. language code: cel #: ../zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Кельтські (інші)" # CF # fuzzy #. :COD:180: #: ../zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська республіка" #. language code: cai #: ../zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Індіанські центрально-американські (інші)" # TD # fuzzy #. :TCA:796: #: ../zypp/CountryCode.cc:430 msgid "Chad" msgstr "Китай" #. language code: chg #: ../zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Chagatai" msgstr "Чагатай" #. language code: cmc #: ../zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Chamic Languages" msgstr "Чамські мови" #. language code: cha ch #: ../zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Chamorro" msgstr "Чаморо" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1877 #, c-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Змінено конфігураційні файли для %s:" #. language code: che ce #: ../zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Chechen" msgstr "Чеченська" #. language code: chr #: ../zypp/LanguageCode.cc:414 msgid "Cherokee" msgstr "Черокі" #. language code: chy #: ../zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Cheyenne" msgstr "Шайєнська" # CN #. language code: chb #: ../zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Chibcha" msgstr "Чибча" #. language code: nya ny #: ../zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Chichewa" msgstr "Чичева" #. :COK:184: #: ../zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Chile" msgstr "Чилі" # CN #. :CMR:120: #: ../zypp/CountryCode.cc:270 msgid "China" msgstr "Китай" #. language code: chi zho zh #: ../zypp/LanguageCode.cc:400 ../zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Chinese" msgstr "Китайська" #. language code: chn #: ../zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Чинукський жаргон" #. language code: chp #: ../zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Chipewyan" msgstr "Чіпев’ян" #. language code: cho #: ../zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Choctaw" msgstr "Чокто" #. :CPV:132: #: ../zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Christmas Island" msgstr "Різдвяні острови" #. language code: chu cu #: ../zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Church Slavic" msgstr "Церковнослов'янська" #. language code: chk #: ../zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Chuukese" msgstr "Чуукійська" #. language code: chv cv #: ../zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваська" #. language code: nwc #: ../zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Classical Newari" msgstr "Класичне неварі" #. :CAN:124: #: ../zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосові острови" #. :CHN:156: #: ../zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:346 #, c-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Команда завершила роботу зі станом %d." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:371 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Команда завершила роботу з невідомою помилкою." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:366 #, c-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Команду було зупинено за сигналом %d (%s)." #. :KIR:296: #: ../zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Comoros" msgstr "Комори" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: ../zypp/CountryCode.cc:262 ../zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Congo" msgstr "Конго" #. :CIV:384: #: ../zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #. language code: cop #: ../zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Coptic" msgstr "Коптська" #. language code: cor kw #: ../zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Cornish" msgstr "Корнійська" #. language code: cos co #: ../zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Corsican" msgstr "Корсиканська" #. :COL:170: #: ../zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #. :CHE:756: #: ../zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Кот д'Івуар" #. language code: cre cr #: ../zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Cree" msgstr "Крі" #. language code: mus #: ../zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Creek" msgstr "Крік" #. language code: crp #: ../zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Креольські і піджинські (інші)" #. language code: cpe #: ../zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Креольські і піджинські, англійські (інші)" #. language code: cpf #: ../zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Креольські і піджинські, французькі (інші)" #. language code: cpp #: ../zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Креольські і піджинські, португальські (інші)" #. language code: crh #: ../zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Кримсько-татарська" #. :HND:340: #: ../zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" #. language code: scr hrv hr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1008 ../zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" # CU # fuzzy #. :SCG:891: #: ../zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Cuba" msgstr "Колумбія" #. language code: cus #: ../zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Кушитські (інші)" #. :CXR:162: #: ../zypp/CountryCode.cc:277 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #. language code: cze ces cs #: ../zypp/LanguageCode.cc:446 ../zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Czech" msgstr "Чеська" #. :CYP:196: #: ../zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехія" #. language code: dak #: ../zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dakota" msgstr "Дакота" #. language code: dan da #: ../zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Danish" msgstr "Данська" #. language code: dar #: ../zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Dargwa" msgstr "Даргва" #. language code: day #: ../zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Dayak" msgstr "Даяк" #. language code: del #: ../zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Delaware" msgstr "Делавер" #. :DJI:262: #: ../zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Denmark" msgstr "Данія" #. language code: din #: ../zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "Dinka" msgstr "Дінка" #. language code: div dv #: ../zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Divehi" msgstr "Дайвегі" #. :DEU:276: #: ../zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" #. language code: doi #: ../zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Dogri" msgstr "Догрі" #. language code: dgr #: ../zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "Dogrib" msgstr "Догрібська" # DM # fuzzy #. :DNK:208: #: ../zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Dominica" msgstr "Румунія" #. :DMA:212: #: ../zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" #: ../zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Помилка завантаження (curl) для \"%s\":\n" "Код помилки: %s\n" "Повідомлення про помилку: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: ../zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Започаткування завантаження (curl) зазнало невдачі для \"%s\"" #. language code: dra #: ../zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Дравідські (інші)" #. language code: dua #: ../zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Duala" msgstr "Дуала" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: ../zypp/CheckSum.cc:97 #, c-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Сумнівний тип \"%s\" для %u байтової контрольної суми \"%s\"" #. language code: dut nld nl #: ../zypp/LanguageCode.cc:478 ../zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" #. language code: dum #: ../zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Голландська, середня (1050-1350)" #. language code: dyu #: ../zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Dyula" msgstr "Діула" #. language code: dzo dz #: ../zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонгка" #. :TON:776: #: ../zypp/CountryCode.cc:439 msgid "East Timor" msgstr "Східний Тімор" #. :DZA:012: #: ../zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #. language code: efi #: ../zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Efik" msgstr "Ефік" #. :EST:233: #: ../zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #. language code: egy #: ../zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Єгипетська (древня)" #. language code: eka #: ../zypp/LanguageCode.cc:490 msgid "Ekajuk" msgstr "Екаюк" #. :STP:678: #: ../zypp/CountryCode.cc:426 msgid "El Salvador" msgstr "Ель Сальвадор" #. language code: elx #: ../zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "Elamite" msgstr "Еламська" #: ../zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Порожнє місце призначення за URI" #: ../zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Порожня файлова система за URI" #: ../zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Порожня назва вузла у URI" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Закодований рядок містить нульовий байт" #. language code: eng en #: ../zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "English" msgstr "Англійська" #. language code: enm #: ../zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Англійська, середньовічна (1100-1500)" #. language code: ang #: ../zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Англійська, стара (450-1100)" #. :GLP:312: #: ../zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #. :ESH:732: #: ../zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: ../zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася помилка:" # SY # fuzzy #. language code: myv #: ../zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Erzya" msgstr "Ерзія" #. language code: epo eo #: ../zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #. :ECU:218: #: ../zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #. language code: est et #: ../zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" # ET # fuzzy #. :ESP:724: #: ../zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Ethiopia" msgstr "Естонія" #. language code: ewe ee #: ../zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Ewe" msgstr "Еве" #. language code: ewo #: ../zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ewondo" msgstr "Евондо" #: ../zypp/KeyRing.cc:558 msgid "Failed to delete key." msgstr "Не вдалось вилучити ключ." #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1045 #, c-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ з файла %s: %s" #: ../zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Не вдалося змонтувати %s у %s" # ############################################################################### # Old yast2-agents.po #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1122 #, c-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %s: %s" #: ../zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Не вдалося відмонтувати %s" #. :FJI:242: #: ../zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)" #. language code: fan #: ../zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Fang" msgstr "Фанг" #. language code: fat #: ../zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Fanti" msgstr "Фанті" #. :FSM:583: #: ../zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські острови" #. language code: fao fo #: ../zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Faroese" msgstr "Фарерська" #. :FLK:238: #: ../zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Мікронезія (Федеральні Штати)" #. :FIN:246: #: ../zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #. language code: fij fj #: ../zypp/LanguageCode.cc:512 msgid "Fijian" msgstr "Фіджійська" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:99 #, c-format msgid "" "File %s does not have a checksum.\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "Файл %s не має контрольної суми.\n" "Вживати попри все?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:85 #, c-format msgid "" "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" "%s|%s|%s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "Файл %s не пройшов перевірку достовірності з ключем:\n" "%s|%s|%s\n" "Вживати попри все?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:117 #, c-format msgid "" "File %s has an invalid checksum.\n" "Expected %s, found %s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "Файл %s має не чинну контрольну суму.\n" "Очікувалась %s, знайдено %s\n" "Вживати попри все?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:108 #, c-format msgid "" "File %s has an unknown checksum %s.\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "Файл %s має невідому контрольну суму %s.\n" "Вживати попри все?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:56 #, c-format msgid "" "File %s is not signed.\n" "Use it anyway?" msgstr "" "Файл %s не підписано.\n" "Вживати попри все?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:65 #, c-format msgid "" "File %s is signed with an unknown key:\n" "%s|%s|%s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "Файл %s підписано невідомим ключем:\n" "%s|%s|%s\n" "Вживати попри все?" #: ../zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\"" #. language code: fil #: ../zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Filipino" msgstr "Філіппінська" #. :ETH:231: #: ../zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #. language code: fin fi #: ../zypp/LanguageCode.cc:516 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" #. language code: fiu #: ../zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Фіно-угорські (інші)" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:73 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Буде виконано такі дії:" #. language code: fon #: ../zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Fon" msgstr "Фон" #. :FRO:234: #: ../zypp/CountryCode.cc:297 msgid "France" msgstr "Франція" #. language code: fre fra fr #: ../zypp/LanguageCode.cc:522 ../zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "French" msgstr "Французька" #. :GEO:268: #: ../zypp/CountryCode.cc:303 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" #. :PER:604: #: ../zypp/CountryCode.cc:393 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #. :TCD:148: #: ../zypp/CountryCode.cc:431 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #. language code: frm #: ../zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Французька, середньовічна (1400-1600)" #. language code: fro #: ../zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Французька, давня (842 - 1400)" #. language code: fry fy #: ../zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Frisian" msgstr "Фризька" #. language code: fur #: ../zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "Friulian" msgstr "Фріулійська" #. language code: ful ff #: ../zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "Fulah" msgstr "Фула" #. language code: gaa #: ../zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Ga" msgstr "Га" # GH # fuzzy #. :FXX:249: #: ../zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Gabon" msgstr "Габон" # ML # fuzzy #. language code: gla gd #: ../zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Gaelic" msgstr "Гаельська" #. language code: glg gl #: ../zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Galician" msgstr "Галісійська" # GM # fuzzy #. :GRL:304: #: ../zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Gambia" msgstr "Ямайка" # GH # fuzzy #. language code: lug lg #: ../zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Ganda" msgstr "Ґанда" # GH # fuzzy #. language code: gay #: ../zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gayo" msgstr "Гайо" #. language code: gba #: ../zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gbaya" msgstr "Ґбая" #. language code: gez #: ../zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Geez" msgstr "Ґіз" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 msgid "Generally ignore of some dependecies" msgstr "Загалом ігнорувати деякі залежності" #. :GRD:308: #: ../zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" #. language code: geo kat ka #: ../zypp/LanguageCode.cc:544 ../zypp/LanguageCode.cc:546 msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" #. language code: ger deu de #: ../zypp/LanguageCode.cc:548 ../zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "German" msgstr "Німецька" #. language code: gmh #: ../zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Німецька, середньо-висока (1050-1500)" #. language code: goh #: ../zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Німецька, стара висока (750-1050)" #. language code: gem #: ../zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Германські (інші)" #. :CZE:203: #: ../zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" # GH # fuzzy #. :GUF:254: #: ../zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Ghana" msgstr "Китай" #. :GHA:288: #: ../zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #. language code: gil #: ../zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gilbertese" msgstr "Гілбертійська" #. language code: gon #: ../zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Gondi" msgstr "Ґонді" #. language code: gor #: ../zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Gorontalo" msgstr "Ґоронтало" #. language code: got #: ../zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Gothic" msgstr "Готська" #. language code: grb #: ../zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Grebo" msgstr "Гребо" #. :GNQ:226: #: ../zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Greece" msgstr "Греція" #. language code: grc #: ../zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Грецька, стародавня (до 1453)" #. language code: gre ell el #: ../zypp/LanguageCode.cc:578 ../zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Грецька, сучасна (1453-)" #. :GIB:292: #: ../zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" # GD #. :GBR:826: #: ../zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #. :GIN:324: #: ../zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" # GU # fuzzy #. :GTM:320: #: ../zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Guam" msgstr "Гватемала" #. language code: grn gn #: ../zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Guarani" msgstr "Гуарані" #. :SGS:239: #: ../zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" # GU # fuzzy #. :GMB:270: #: ../zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #. :GUM:316: #: ../zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Бісау" #. language code: guj gu #: ../zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" # GH # fuzzy #. :GNB:624: #: ../zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Guyana" msgstr "Гвіана" #. language code: gwi #: ../zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Gwich'in" msgstr "Ґвіч’ін" #. language code: hai #: ../zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Haida" msgstr "Хайда" #. :HRV:191: #: ../zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #. language code: hat ht #: ../zypp/LanguageCode.cc:590 msgid "Haitian" msgstr "Гаїтянська" #: ../zypp/target/hal/HalException.h:46 ../zypp/target/hal/HalException.h:55 #: ../zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Виняток Hal" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:94 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext не приєднано" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:104 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive не започатковано" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:114 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume не започатковано" #. language code: hau ha #: ../zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Hausa" msgstr "Хауса" #. language code: haw #: ../zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайська" #. :HKG:344: #: ../zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Хердські і Макдональд острови" #. language code: heb he #: ../zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Hebrew" msgstr "Єврейська" #. language code: her hz #: ../zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Herero" msgstr "Гереро" #. language code: hil #: ../zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Hiligaynon" msgstr "Хілігайнонська" #. language code: him #: ../zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Himachali" msgstr "Гімачалі" #. language code: hin hi #: ../zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" #. language code: hmo ho #: ../zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Hiri Motu" msgstr "Хірі Моту" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: ../zypp/base/Exception.cc:89 msgid "History:" msgstr "Історія:" #. language code: hit #: ../zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Hittite" msgstr "Хетська" #. language code: hmn #: ../zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Hmong" msgstr "Хмонг" #. :UZB:860: #: ../zypp/CountryCode.cc:451 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Святий Престіл (Ватикан, місто-держава)" #. :HMD:334: #: ../zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #. :GUY:328: #: ../zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонг Конг" #. language code: hun hu #: ../zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" #. :HTI:332: #: ../zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #. language code: hup #: ../zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Hupa" msgstr "Гупа" # IR # fuzzy #. language code: iba #: ../zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iban" msgstr "Ібан" #. :IRN:364: #: ../zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #. language code: ice isl is #: ../zypp/LanguageCode.cc:622 ../zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" #. language code: ido io #: ../zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Ido" msgstr "Ідо" #. language code: ibo ig #: ../zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Igbo" msgstr "Ігбо" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 #, c-format msgid "Ignore some dependencies of %s" msgstr "Ігнорувати деякі з залежностей %s" #. language code: ijo #: ../zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Ijo" msgstr "Іжо" #. language code: ilo #: ../zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Iloko" msgstr "Ілоко" #. language code: smn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Inari Sami" msgstr "Інарі самі" #. :ISR:376: #: ../zypp/CountryCode.cc:326 msgid "India" msgstr "Індія" #. language code: inc #: ../zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Indic (Other)" msgstr "Індійські (інші)" #. language code: ine #: ../zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Індоєвропейські (інші)" #. :HUN:348: #: ../zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #. language code: ind id #: ../zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійська" #. language code: inh #: ../zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Ingush" msgstr "Інгуш" #: ../zypp/target/TargetImpl.cc:762 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Встановлення перервано відповідно до вказівки." #. language code: ina ia #: ../zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Інтерлінгва (Інтернаціональна допоміжна асоціація мови)" #. language code: ile ie #: ../zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Interlingue" msgstr "Інтерлінгва" #. language code: iku iu #: ../zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Inuktitut" msgstr "Інуктитут" #. language code: ipk ik #: ../zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Inupiaq" msgstr "Інупіак" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Не чинний компонент %s" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Не чинний %s компонент \"%s\"" #: ../zypp/Url.cc:152 #, c-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Не чинний параметр запиту \"%s\" URL LDAP" #: ../zypp/Url.cc:113 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Не чинний рядок запиту URL LDAP" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:826 #, c-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Не чинна схема URL \"%s\"" #: ../zypp/Url.cc:309 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Не чинне порожнє посилання до об'єкта URL" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1047 #, c-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Не чинний компонент вузла \"%s\"" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Не чинний символ сполучення масиву параметрів" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Не чинний символ розділення масиву параметрів" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Не чинний символ розділення карти параметрів" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1079 #, c-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Не чинний компонент порту \"%s\"" #: ../zypp/PoolQuery.cc:419 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Некоректний формальний вираз \"%s\": regcomp повернула %d" #: ../zypp/media/MediaCurl.cc:758 ../zypp/media/MediaCurl.cc:826 msgid "Invalid user name or password." msgstr "Не чинне ім'я користувача або пароль." # IR # fuzzy #. :IRQ:368: #: ../zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Iran" msgstr "Ізраїль" #. language code: ira #: ../zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Іранські (інші)" #. :IOT:086: #: ../zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #. :IDN:360: #: ../zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" #. language code: gle ga #: ../zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Irish" msgstr "Ірландська" #. language code: mga #: ../zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Ірландська, середньовічна (900-1200)" #. language code: sga #: ../zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Ірландська, давня (до 900)" #. language code: iro #: ../zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Ірокезькі мови" #. :IRL:372: #: ../zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #. language code: ita it #: ../zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #. :ISL:352: #: ../zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Italy" msgstr "Італія" # JM # fuzzy #. :ITA:380: #: ../zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #. :JOR:400: #: ../zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Japan" msgstr "Японія" #. language code: jpn ja #: ../zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #. language code: jav jv #: ../zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Javanese" msgstr "Японська" #. :JAM:388: #: ../zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #. language code: jrb #: ../zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Іудейсько-арабська" #. language code: jpr #: ../zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Іудейсько-перська" #. language code: kbd #: ../zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kabardian" msgstr "Кабардинська" #. language code: kab #: ../zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kabyle" msgstr "Кабільська" #. language code: kac #: ../zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kachin" msgstr "Качин" #. language code: kal kl #: ../zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kalaallisut" msgstr "Калаалісут" #. language code: xal #: ../zypp/LanguageCode.cc:1202 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмицька" #. language code: kam #: ../zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Kamba" msgstr "Камба" #. language code: kan kn #: ../zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Kannada" msgstr "Каннадська" #. language code: kau kr #: ../zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kanuri" msgstr "Канурі" #. language code: kaa #: ../zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Каракалпацька" #. language code: krc #: ../zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Карачаєво-балкарська" #. language code: kar #: ../zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Karen" msgstr "Карен" #. language code: kas ks #: ../zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Kashmiri" msgstr "Кашмірська" #. language code: csb #: ../zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубська" #. language code: kaw #: ../zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kawi" msgstr "Каві" # KZ # fuzzy #. language code: kaz kk #: ../zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Kazakh" msgstr "Казахська" # KZ # fuzzy #. :CYM:136: #: ../zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Kazakhstan" msgstr "Тайвань" #. :JPN:392: #: ../zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #. language code: kha #: ../zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Khasi" msgstr "Хасі" #. language code: khm km #: ../zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерська" #. language code: khi #: ../zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Койсанські (інші)" #. language code: kho #: ../zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Khotanese" msgstr "Хотанська" #. language code: kik ki #: ../zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kikuyu" msgstr "Кікуйю" #. language code: kmb #: ../zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Kimbundu" msgstr "Кімбунду" #. language code: kin rw #: ../zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Кіньяруанда" #. language code: kir ky #: ../zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Kirghiz" msgstr "Киргизька" #. :KHM:116: #: ../zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Kiribati" msgstr "Кірибаті" #. language code: tlh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Klingon" msgstr "Клінгонська" #. language code: kom kv #: ../zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Komi" msgstr "Комі" #. language code: kon kg #: ../zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Kongo" msgstr "Конго" #. language code: kok #: ../zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Konkani" msgstr "Конкані" #. language code: kor ko #: ../zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #. language code: kos #: ../zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Kosraean" msgstr "Косраенська" #. language code: kpe #: ../zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Kpelle" msgstr "Кпеле" #. language code: kro #: ../zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Kru" msgstr "Кру" #. language code: kua kj #: ../zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Kuanyama" msgstr "Куаньяма" #. language code: kum #: ../zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Kumyk" msgstr "Кумик" #. language code: kur ku #: ../zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Kurdish" msgstr "Курдська" #. language code: kru #: ../zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Kurukh" msgstr "Курух" #. language code: kut #: ../zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенай" #. :KOR:410: #: ../zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" # KZ # fuzzy #. :KEN:404: #: ../zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #. language code: lad #: ../zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Ladino" msgstr "Ладіно" #. language code: lah #: ../zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lahnda" msgstr "Лахнда" #. language code: lam #: ../zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Lamba" msgstr "Ламба" #. language code: lao lo #: ../zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lao" msgstr "Лаоська" #. :KAZ:398: #: ../zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка" #. language code: lat la #: ../zypp/LanguageCode.cc:740 msgid "Latin" msgstr "Латинська" #. :LUX:442: #: ../zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #. language code: lav lv #: ../zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Latvian" msgstr "Латвійська" #. :LAO:418: #: ../zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" #. :LBR:430: #: ../zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #. language code: lez #: ../zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Lezghian" msgstr "Лезгінська" # LR # fuzzy #. :LKA:144: #: ../zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Liberia" msgstr "Сербія" # LR # fuzzy #. :LVA:428: #: ../zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Libya" msgstr "Лівія" #. :LCA:662: #: ../zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #. language code: lim li #: ../zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Limburgan" msgstr "Лімбурганська" #. language code: lin ln #: ../zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Lingala" msgstr "Лінгала" #. :LSO:426: #: ../zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #. language code: lit lt #: ../zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" #. language code: jbo #: ../zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Lojban" msgstr "Ложбан" #. language code: nds #: ../zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Low German" msgstr "Нижня німецька" #. language code: dsb #: ../zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижня лужицька" #. language code: loz #: ../zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Lozi" msgstr "Лозі" #. language code: lub lu #: ../zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Луба-катанга" #. language code: lua #: ../zypp/LanguageCode.cc:758 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Луба-лулуа" #. language code: lui #: ../zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Luiseno" msgstr "Луїсено" #. language code: smj #: ../zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Lule Sami" msgstr "Луле самі" #. language code: lun #: ../zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Lunda" msgstr "Лунда" #. language code: luo #: ../zypp/LanguageCode.cc:768 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Луо (Кенія і Танзанія)" #. language code: lus #: ../zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Lushai" msgstr "Лушаї" # LU #. :LTU:440: #: ../zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" # LU #. language code: ltz lb #: ../zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембурзька" # MO # fuzzy #. :MNG:496: #: ../zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Macao" msgstr "Мальта" #. :MHL:584: #: ../zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" #. language code: mac mkd mk #: ../zypp/LanguageCode.cc:772 ../zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Macedonian" msgstr "Македонська" #. :MDA:498: #: ../zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" # MV # fuzzy #. language code: mad #: ../zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Madurese" msgstr "Мадурі" # MU # fuzzy #. language code: mag #: ../zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Magahi" msgstr "Маґахі" #. language code: mai #: ../zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Maithili" msgstr "Маїтхілі" #. language code: mak #: ../zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Makasar" msgstr "Макасар" #. language code: mlg mg #: ../zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Malagasy" msgstr "Малагасійська" # MW # fuzzy #. :MDV:462: #: ../zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Malawi" msgstr "Мальта" #. language code: may msa ms #: ../zypp/LanguageCode.cc:800 ../zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Malay" msgstr "Малайська" #. language code: mal ml #: ../zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #. :MEX:484: #: ../zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" # MV # fuzzy #. :MUS:480: #: ../zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Maldives" msgstr "Мальта" #: ../zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "Помилковий URI" # ML # fuzzy #. :MKD:807: #: ../zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Mali" msgstr "Мальта" #. :MSR:500: #: ../zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Malta" msgstr "Мальта" # MV # fuzzy #. language code: mlt mt #: ../zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "Maltese" msgstr "Мальтійська" #. language code: mnc #: ../zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Manchu" msgstr "Манчу" # MM # fuzzy #. language code: mdr #: ../zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Mandar" msgstr "Мандар" #. language code: man #: ../zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Mandingo" msgstr "Мандінго" #. language code: mni #: ../zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Manipuri" msgstr "Маніпурі" #. language code: mno #: ../zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Manobo Languages" msgstr "Мови манобо" #. language code: glv gv #: ../zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Manx" msgstr "Манкс" #. language code: mao mri mi #: ../zypp/LanguageCode.cc:790 ../zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Maori" msgstr "Маорі" # MU # fuzzy #. language code: mar mr #: ../zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Marathi" msgstr "Маратхі" # ML # fuzzy #. language code: chm #: ../zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Mari" msgstr "Марі" #. :MDG:450: #: ../zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові острови" #. language code: mah mh #: ../zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Marshallese" msgstr "Маршальська" # MU # fuzzy #. :MNP:580: #: ../zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Martinique" msgstr "Мартиніка" # MU # fuzzy #. language code: mwr #: ../zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Marwari" msgstr "Марварі" # MW # fuzzy #. language code: mas #: ../zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Masai" msgstr "Масаї" # MR # fuzzy #. :MTQ:474: #: ../zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Mauritania" msgstr "Литва" # MU # fuzzy #. :MLT:470: #: ../zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Mauritius" msgstr "Литва" #. language code: myn #: ../zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Mayan Languages" msgstr "Мови Майя" #. :YEM:887: #: ../zypp/CountryCode.cc:461 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: ../zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Пристрій носія \"%s\" не містить бажаного носія" #: ../zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Носій \"%s\" використовується іншою копією програми" #: ../zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Носій не з’єднано" #: ../zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Носій не було відкрито під час спроби виконання дії \"%s\"." #. language code: men #: ../zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Mende" msgstr "Менде" #. :FRA:250: #: ../zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Metropolitan France" msgstr "Метропольна Франція" #. :MWI:454: #: ../zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #. language code: mic #: ../zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Мікмак" #. language code: min #: ../zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Minangkabau" msgstr "Мінангкабау" # FM # fuzzy #. language code: mwl #: ../zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Mirandese" msgstr "Мірандська" #. language code: mis #: ../zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Інші мови" #. language code: moh #: ../zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Mohawk" msgstr "Могавк" #. language code: mdf #: ../zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Moksha" msgstr "Мокша" #. language code: mol mo #: ../zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Moldavian" msgstr "Молдовська" #. :MCO:492: #: ../zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #. language code: mkh #: ../zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Мон-кхмерські (інші)" # MO # fuzzy #. :MAR:504: #: ../zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #. language code: lol #: ../zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Mongo" msgstr "Монгольська" #. :MMR:104: #: ../zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" #. language code: mon mn #: ../zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" #. :MRT:478: #: ../zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #. :LBY:434: #: ../zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #. language code: mos #: ../zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Mossi" msgstr "Моссі" #. :MYS:458: #: ../zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #. language code: mul #: ../zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Multiple Languages" msgstr "Декілька мов" #. language code: mun #: ../zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Munda languages" msgstr "Мови мунда" # MM # fuzzy #. :MLI:466: #: ../zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Myanmar" msgstr "Панама" #. language code: nah #: ../zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nahuatl" msgstr "Нагуатл" # GM # fuzzy #. :MOZ:508: #: ../zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #. language code: nau na #. :NPL:524: #: ../zypp/LanguageCode.cc:858 ../zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #. language code: nav nv #: ../zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Navajo" msgstr "Навахо" #. language code: nde nd #: ../zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ндебеле, північна" #. language code: nbl nr #: ../zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ндебеле, південна" #. language code: ndo ng #: ../zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Ndonga" msgstr "Ндонга" #. language code: nap #: ../zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Neapolitan" msgstr "Неаполітанська" #. :NOR:578: #: ../zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #. language code: new #: ../zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Непал Вхаза" #. language code: nep ne #: ../zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nepali" msgstr "Непальська" #. :NIC:558: #: ../zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" # AN # fuzzy #. :ARM:051: #: ../zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Голландія" # NC # fuzzy #. :NAM:516: #: ../zypp/CountryCode.cc:379 msgid "New Caledonia" msgstr "Македонія" #. :NIU:570: #: ../zypp/CountryCode.cc:389 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #. language code: nia #: ../zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Nias" msgstr "Ніас" #. :NGA:566: #: ../zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" # NG # fuzzy #. :NCL:540: #: ../zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #. language code: nic #: ../zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Нігеро-кордофанські (інші)" # NG # fuzzy #. :NFK:574: #: ../zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #. language code: ssa #: ../zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Ніло-сахарські (інші)" #. :NRU:520: #: ../zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" #. language code: niu #: ../zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Niuean" msgstr "Ніу" #. Defined LanguageCode constants #. Defined CountryCode constants #: ../zypp/LanguageCode.cc:225 ../zypp/CountryCode.cc:215 msgid "No Code" msgstr "Немає коду" #: ../zypp/repo/RepoProvideFile.cc:222 msgid "No url in repository." msgstr "В сховищі немає url." #. language code: nog #: ../zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Nogai" msgstr "Ногайська" #. :NER:562: #: ../zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" #. language code: non #: ../zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Norse, Old" msgstr "Норвезька, давня" #. language code: nai #: ../zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "North American Indian" msgstr "Індіанська північноамериканська" #. :KNA:659: #: ../zypp/CountryCode.cc:341 msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" #. :MAC:446: #: ../zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Марианські острови" #. language code: sme se #: ../zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Northern Sami" msgstr "Північна Самі" #. language code: nso #: ../zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Northern Sotho" msgstr "Північне Сото" #. :NLD:528: #: ../zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #. language code: nor no #: ../zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Norwegian" msgstr "Норвезька" #. language code: nob nb #: ../zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Норвезька (букмол)" #. language code: nno nn #: ../zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Норвезька (лансмол)" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:828 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Не привід CD-ROM" #. language code: nub #: ../zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Nubian Languages" msgstr "Нубійські мови" #. language code: nym #: ../zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Nyamwezi" msgstr "Ньямвезі" #. language code: nyn #: ../zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Nyankole" msgstr "Ньянколе" #. language code: nyo #: ../zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Nyoro" msgstr "Ніоро" #. language code: nzi #: ../zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Nzima" msgstr "Нзіма" #. language code: oci oc #: ../zypp/LanguageCode.cc:906 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Провансальська (після 1500)" #. language code: oji oj #: ../zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Ojibwa" msgstr "Ожібва" #. :NZL:554: #: ../zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Операція не підтримується носієм" # SY # fuzzy #. language code: ori or #: ../zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Oriya" msgstr "Орійська" #. language code: orm om #: ../zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Oromo" msgstr "Оромо" #. language code: osa #: ../zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Osage" msgstr "Осаге" #. language code: oss os #: ../zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Ossetian" msgstr "Осетинська" #. language code: oto #: ../zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Otomian Languages" msgstr "Отомійські мови" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:314 #, c-format msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry?" msgstr "Пакунок %s не пройшов перевірку достовірності. Повторити спробу?" # ML # fuzzy #. language code: pal #: ../zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pahlavi" msgstr "Пахлаві" #. :PHL:608: #: ../zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" # PW # fuzzy #. :PRT:620: #: ../zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Palau" msgstr "Парагвай" # PW # fuzzy #. language code: pau #: ../zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Palauan" msgstr "Палау" #. :PRI:630: #: ../zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинська територія" # ML # fuzzy #. language code: pli pi #: ../zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Pali" msgstr "Палі" #. language code: pam #: ../zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Pampanga" msgstr "Пампанга" #. :OMN:512: #: ../zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Panama" msgstr "Панама" #. language code: pag #: ../zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Pangasinan" msgstr "Пангасійська" #. language code: pan pa #: ../zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Panjabi" msgstr "Панджабі" #. language code: pap #: ../zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Papiamento" msgstr "Папіяменто" #. :PYF:258: #: ../zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвінея" #. language code: paa #: ../zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Папуаські (інші)" #. :PLW:585: #: ../zypp/CountryCode.cc:404 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: ../zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є каталогом." #: ../zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є файлом." #: ../zypp/media/MediaException.cc:200 #, c-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Дозвіл на доступ до \"%s\" заборонено." #. language code: per fas fa #: ../zypp/LanguageCode.cc:938 ../zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Persian" msgstr "Перська" #. language code: peo #: ../zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Перська, давня (600-400 до н.е.)" #. :PAN:591: #: ../zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Peru" msgstr "Перу" #. language code: phi #: ../zypp/LanguageCode.cc:942 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Філіппінські (інші)" #. :PNG:598: #: ../zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #. language code: phn #: ../zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Phoenician" msgstr "Фінікійська" #. :SPM:666: #: ../zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" #. language code: pon #: ../zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Pohnpeian" msgstr "Понпейська" #. :PAK:586: #: ../zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Poland" msgstr "Польща" #. language code: pol pl #: ../zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Polish" msgstr "Польська" #. :PSE:275: #: ../zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" #. language code: por pt #: ../zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #. language code: pra #: ../zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Пракритські мови" #. language code: pro #: ../zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Провансальська, давня (до 1500)" #. :PCN:612: #: ../zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто ріко" #. language code: pus ps #: ../zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Pushto" msgstr "Пушту" #. :PRY:600: #: ../zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #. language code: que qu #: ../zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:782 ../zypp/url/UrlBase.cc:1229 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Розбір рядка запиту не підтримується для цього URL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:888 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2177 msgid "RPM failed: " msgstr "Помилка RPM: " #. language code: roh rm #: ../zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Ретороманська" # KZ # fuzzy #. language code: raj #: ../zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Rajasthani" msgstr "Раджастані" #. language code: rap #: ../zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Rapanui" msgstr "Рапануї" #. language code: rar #: ../zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Rarotongan" msgstr "Раротонгська" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1117 ../zypp/url/UrlBase.cc:1131 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Відносний шлях не дозволяється при існуванні повноваження" #: ../zypp/RepoManager.cc:1114 #, c-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Вилучення сховища \"%s\"" #: ../zypp/parser/susetags/RepoParser.cc:232 msgid "Required file is missing: " msgstr "Немає потрібного файла: " #. :QAT:634: #: ../zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Reunion" msgstr "Реуніон" #. language code: roa #: ../zypp/LanguageCode.cc:968 msgid "Romance (Other)" msgstr "Романські (інші)" #. :REU:638: #: ../zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #. language code: rum ron ro #: ../zypp/LanguageCode.cc:974 ../zypp/LanguageCode.cc:976 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" #. language code: rom #: ../zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Romany" msgstr "Циганська" #. language code: run rn #: ../zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Rundi" msgstr "Рунді" #. language code: rus ru #: ../zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Russian" msgstr "Російська" #. :ROU:642: #: ../zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Russian Federation" msgstr "Російська Федерація" # RW # fuzzy #. :RUS:643: #: ../zypp/CountryCode.cc:409 msgid "Rwanda" msgstr "Канада" #. :SGP:702: #: ../zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Saint Helena" msgstr "Острів Святої Олени" # KN # fuzzy #. :COM:174: #: ../zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент Кітс і Невіс" # LC # fuzzy #. :LBN:422: #: ../zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Люсія" #. :POL:616: #: ../zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен П'єр і Мікелон" # VC # fuzzy #. :VAT:336: #: ../zypp/CountryCode.cc:452 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент Вікент і Гренадіни" #. language code: sal #: ../zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Salishan Languages" msgstr "Салішанські мови" #. language code: sam #: ../zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Самарійська арамейська" #. language code: smi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Мови Самі (інші)" # KH # fuzzy #. :WLF:876: #: ../zypp/CountryCode.cc:459 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #. language code: smo sm #: ../zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Samoan" msgstr "Самоанська" #. :SLE:694: #: ../zypp/CountryCode.cc:421 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" #. language code: sad #: ../zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Sandawe" msgstr "Сандаве" #. language code: sag sg #: ../zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Sango" msgstr "Санго" #. language code: san sa #: ../zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" #. language code: sat #: ../zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Santali" msgstr "Санталі" #. :SUR:740: #: ../zypp/CountryCode.cc:425 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан Томе і Принсипі" #. language code: srd sc #: ../zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Sardinian" msgstr "Сардинська" #. language code: sas #: ../zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sasak" msgstr "Сасак" #. :RWA:646: #: ../zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #. language code: sco #: ../zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Scots" msgstr "Шотландська" #. language code: sel #: ../zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Selkup" msgstr "Селкуп" #. language code: sem #: ../zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Семітські (інші)" #. :SMR:674: #: ../zypp/CountryCode.cc:422 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #. :CRI:188: #: ../zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сербія і Чорногорія" #. language code: scc srp sr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1000 ../zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" #. language code: srr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Serer" msgstr "Серер" #. :SLB:090: #: ../zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшели" #. language code: shn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shan" msgstr "Шан" #. language code: sna sn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Shona" msgstr "Шона" #. language code: iii ii #: ../zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Сичуаньська Ї" #. language code: scn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилійська" # KH # fuzzy #. language code: sid #: ../zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sidamo" msgstr "Сідамо" #. :SVK:703: #: ../zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєра Леон" #. language code: sgn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Sign Languages" msgstr "Знакові мови" #: ../zypp/KeyRing.cc:568 #, c-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Файл підпису \"%s\" не знайдено" #. language code: bla #: ../zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Siksika" msgstr "Сіксіка" #. language code: snd sd #: ../zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхі" #. :SWE:752: #: ../zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #. language code: sin si #: ../zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Sinhala" msgstr "Сингальська" #. language code: sit #: ../zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Сино-тибетські (інші)" #. language code: sio #: ../zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Siouan Languages" msgstr "Сіуанські мови" #. language code: sms #: ../zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Skolt Sami" msgstr "Сколт самі" #. language code: den #: ../zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Атапаська" #. language code: sla #: ../zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Слов'янські (інші)" #. language code: slo slk sk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1032 ../zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" #. :SJM:744: #: ../zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Slovakia" msgstr "Словацька" #. :SHN:654: #: ../zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #. language code: slv sl #: ../zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Slovenian" msgstr "Словенська" #. language code: sog #: ../zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Sogdian" msgstr "Согдійська" #. :SAU:682: #: ../zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:889 #, c-format msgid "Solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "Розв’язок %s конфліктує з %s, що у ньому міститься" # SO # fuzzy #. language code: som so #: ../zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Somali" msgstr "Сомалійська" # SO # fuzzy #. :SEN:686: #: ../zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Somalia" msgstr "Румунія" #. language code: son #: ../zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Songhai" msgstr "Сонгай" #. language code: snk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Soninke" msgstr "Сонінке" #. language code: wen #: ../zypp/LanguageCode.cc:1196 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Лужицькі мови" #. language code: sot st #: ../zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Сото, південна" #. :MYT:175: #: ../zypp/CountryCode.cc:462 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" #. language code: sai #: ../zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Індіанські південноамериканські (інші)" #. :GRC:300: #: ../zypp/CountryCode.cc:312 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови" #. :PRK:408: #: ../zypp/CountryCode.cc:342 msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" #. language code: alt #: ../zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Southern Altai" msgstr "Південноалтайська" #. language code: sma #: ../zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Southern Sami" msgstr "Південна Самі" #. :ERI:232: #: ../zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" #. language code: spa es #: ../zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #. :LIE:438: #: ../zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі-Ланка" #. :SYC:690: #: ../zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #. language code: suk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Sukuma" msgstr "Сукума" #. language code: sux #: ../zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Sumerian" msgstr "Шумерська" #. language code: sun su #: ../zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Sundanese" msgstr "Сунданська" #. :SOM:706: #: ../zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #. language code: sus #: ../zypp/LanguageCode.cc:1080 msgid "Susu" msgstr "Сусу" #. :SVN:705: #: ../zypp/CountryCode.cc:418 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Свальбард і Ян Маєн" # SZ # fuzzy #. language code: swa sw #: ../zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" #. language code: ssw ss #: ../zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Swati" msgstr "Сваті" # SZ # fuzzy #. :SYR:760: #: ../zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Swaziland" msgstr "Таїланд" #. :SDN:736: #: ../zypp/CountryCode.cc:414 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #. language code: swe sv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" #. :COG:178: #: ../zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" # SY # fuzzy #. :SLV:222: #: ../zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Syria" msgstr "Сербія" # SY # fuzzy #. language code: syr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Syriac" msgstr "Сирійська" #: ../zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Системне виключення \"%s\" на носії \"%s\"." #: ../zypp/ZYppFactory.cc:354 #, c-format msgid "System management is locked by the application with pid %d. Please close this application before trying again." msgstr "Керування системою заблоковано програмою з pid %d. Будь ласка, закрийте цю програму перш ніж спробувати знову." #. language code: tgl tl #: ../zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #. language code: tah ty #: ../zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tahitian" msgstr "Таїтянська" #. language code: tai #: ../zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Tai (Other)" msgstr "Тайські (інші)" #. :TUV:798: #: ../zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #. language code: tgk tg #: ../zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tajik" msgstr "Таджицька" #. :THA:764: #: ../zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #. language code: tmh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Tamashek" msgstr "Тамашек" #. language code: tam ta #: ../zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" #. :TWN:158: #: ../zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" #. language code: tat tt #: ../zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tatar" msgstr "Татарська" #. language code: tel te #: ../zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #. language code: ter #: ../zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tereno" msgstr "Терено" #. language code: tet #: ../zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tetum" msgstr "Тетум" #. language code: tha th #: ../zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Thai" msgstr "Таїландська" #. :TGO:768: #: ../zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #: ../zypp/base/InterProcessMutex.cc:139 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Цю дію вже запущено іншою програмою." #. language code: tib bod bo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1112 ../zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетська" #. language code: tig #: ../zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Tigre" msgstr "Тигре" # NG # fuzzy #. language code: tir ti #: ../zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Tigrinya" msgstr "Тигринья" #: ../zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format msgid "Timeout exceed when access '%s'." msgstr "Під час доступу \"%s\" було перевищено граничний інтервал очікування." #. language code: tem #: ../zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Timne" msgstr "Тімне" #. language code: tiv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tiv" msgstr "Тів" #. language code: tli #: ../zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Tlingit" msgstr "Тлінгіт" #. :ATF:260: #: ../zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Togo" msgstr "Того" #. language code: tpi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Tok Pisin" msgstr "Ток пісін" #. language code: tkl #. :TJK:762: #: ../zypp/LanguageCode.cc:1122 ../zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #. :TUN:788: #: ../zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #. language code: tog #: ../zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Тонга (Ньяса)" #. language code: ton to #: ../zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Тонга (острови Тонга)" #: ../zypp/KeyRing.cc:507 #, c-format msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s" msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у список ключів %s" # TT #. :TUR:792: #: ../zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Республіка Тринідад та Тобаго" #. language code: tsi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Tsimshian" msgstr "Тсимшіан" #. language code: tso ts #: ../zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" #. language code: tsn tn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" #. language code: tum #: ../zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Tumbuka" msgstr "Тумбука" #. :TKM:795: #: ../zypp/CountryCode.cc:437 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #. language code: tup #: ../zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Tupi Languages" msgstr "Мови Тупі" #. :TLS:626: #: ../zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #. language code: tur tr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" #. language code: ota #: ../zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Турецька, оттоманська (1500-1928)" #. language code: tuk tk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменська" #. :TKL:772: #: ../zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" #. :SWZ:748: #: ../zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острови Теркс і Кайкос" #. language code: tvl #. :TTO:780: #: ../zypp/LanguageCode.cc:1152 ../zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #. language code: tyv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Tuvinian" msgstr "Тувинська" #. language code: twi tw #: ../zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Twi" msgstr "Тві" #. language code: udm #: ../zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртська" # UG # fuzzy #. :UKR:804: #: ../zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Uganda" msgstr "Канада" #. language code: uga #: ../zypp/LanguageCode.cc:1160 msgid "Ugaritic" msgstr "Угарітська" #. language code: uig ug #: ../zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурська" #. :TZA:834: #: ../zypp/CountryCode.cc:445 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #. language code: ukr uk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #. language code: umb #: ../zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Umbundu" msgstr "Умбунду" #: ../zypp/Url.cc:296 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Не вдається клонувати об'єкт URL" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:206 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Неможливо створити з'єднання з dbus" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:249 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Неможливо започаткувати контекст HAL context -- не запущено hald?" #: ../zypp/Url.cc:322 ../zypp/Url.cc:336 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Неможливо розібрати компоненти URL" #. language code: und #: ../zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Undetermined" msgstr "Невизначено" #. :AND:020: #: ../zypp/CountryCode.cc:225 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" #. :GAB:266: #: ../zypp/CountryCode.cc:300 msgid "United Kingdom" msgstr "Об'єднане Королівство" # US # fuzzy #. :UMI:581: #: ../zypp/CountryCode.cc:448 msgid "United States" msgstr "США" # UM # fuzzy #. :UGA:800: #: ../zypp/CountryCode.cc:447 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "США" #: ../zypp/CountryCode.cc:135 msgid "Unknown country: " msgstr "Невідома країна: " #: ../zypp/LanguageCode.cc:145 msgid "Unknown language: " msgstr "Невідома мова: " #: ../zypp/media/MediaUserAuth.cc:97 #, c-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Метод автентифікації HTTP \"%s\", який не підтримується" #: ../zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Непідтримувана схема URI у \"%s\"." #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:75 #, c-format msgid "" "Untrusted key found:\n" "%s|%s|%s\n" "Trust key?" msgstr "" "Знайдено ключ без довіри:\n" "%s|%s|%s\n" "Довіряти ключу?" #. language code: hsb #: ../zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхня лужицька" #. language code: urd ur #: ../zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Схема Url не дозволяє %s" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1020 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Схема URL не дозволяє компонент вузла" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:981 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Схема URL не дозволяє пароля" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1068 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Схема URL не дозволяє порт" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:947 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Схема URL не дозволяє імені користувача" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:820 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Схема URL - це потрібний компонент" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1010 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Схема URL потребує компонент вузла" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1096 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Схема URL потребує назву шляху" #. :USA:840: #: ../zypp/CountryCode.cc:449 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #. language code: uzb uz #: ../zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Uzbek" msgstr "Узбецька" #. :URY:858: #: ../zypp/CountryCode.cc:450 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #. language code: vai #: ../zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Vai" msgstr "Ваі" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: ../zypp/RepoManager.cc:526 msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" msgstr "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих" #. :VNM:704: #: ../zypp/CountryCode.cc:457 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #. language code: ven ve #: ../zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Venda" msgstr "Венда" #. :VCT:670: #: ../zypp/CountryCode.cc:453 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" # VN # fuzzy #. :VIR:850: #: ../zypp/CountryCode.cc:456 msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнамська" #. language code: vie vi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" # VI # fuzzy #. :VGB:092: #: ../zypp/CountryCode.cc:455 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Фінляндія" #. language code: vol vo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Volapuk" msgstr "Волапюк" #. language code: vot #: ../zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Votic" msgstr "Вотік" #. language code: wak #: ../zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Вакашанські мови" #. language code: wal #: ../zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Walamo" msgstr "Валамо" #. :VUT:548: #: ../zypp/CountryCode.cc:458 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Валліс і Футунські острови" #. language code: wln wa #: ../zypp/LanguageCode.cc:1198 msgid "Walloon" msgstr "Валлонська" #. language code: war #: ../zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Waray" msgstr "Варай" #. language code: was #: ../zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Washo" msgstr "Вашо" #. language code: wel cym cy #: ../zypp/LanguageCode.cc:1192 ../zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Welsh" msgstr "Валлійська" #. :EGY:818: #: ../zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #. language code: wol wo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1200 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #. language code: xho xh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1204 msgid "Xhosa" msgstr "Хоза" #. language code: sah #: ../zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Yakut" msgstr "Якутська" #. language code: yao #: ../zypp/LanguageCode.cc:1206 msgid "Yao" msgstr "Йао" #. language code: yap #: ../zypp/LanguageCode.cc:1208 msgid "Yapese" msgstr "Япізька" #. :WSM:882: #: ../zypp/CountryCode.cc:460 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #. language code: yid yi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1210 msgid "Yiddish" msgstr "Ідиш" # CU # fuzzy #. language code: yor yo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1212 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #. language code: ypk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1214 msgid "Yupik Languages" msgstr "Юпікські мови" # ZM # fuzzy #. :ZAF:710: #: ../zypp/CountryCode.cc:463 msgid "Zambia" msgstr "Ямайка" #. language code: znd #: ../zypp/LanguageCode.cc:1222 msgid "Zande" msgstr "Занде" #. language code: zap #: ../zypp/LanguageCode.cc:1216 msgid "Zapotec" msgstr "Сапотекські мови" # GD #. language code: zen #: ../zypp/LanguageCode.cc:1218 msgid "Zenaga" msgstr "Зенага" #. language code: zha za #: ../zypp/LanguageCode.cc:1220 msgid "Zhuang" msgstr "Жуанг" #. :ZMB:894: #: ../zypp/CountryCode.cc:464 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #. language code: zul zu #: ../zypp/LanguageCode.cc:1224 msgid "Zulu" msgstr "Зулуська" #. language code: zun #: ../zypp/LanguageCode.cc:1226 msgid "Zuni" msgstr "Зуні" #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:233 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "перевірка applydeltarpm зазнала невдачі." #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:247 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "застосування дельти rpm зазнало невдачі." #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1129 #, c-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "зміна архітектури з %s на %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:875 #, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "неможливо встановити одночасно %s і %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:859 msgid "conflicting requests" msgstr "конфлікт запитів" #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2327 #, c-format msgid "created backup %s" msgstr "створено резервну копію %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1156 #, c-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "вилучення %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:923 msgid "deleted providers: " msgstr "вилучені залежності: " #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 #, c-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "не питати про вилучення всіх розв’язувачів, що надаються %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 #, c-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "не питати про встановлення розв’язувача, що надає %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1015 #, c-format msgid "do not forbid installation of %s" msgstr "не забороняти встановлення %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:994 #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1033 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "не встановлювати %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "не встановлювати ранішу версію %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 #, c-format msgid "do not keep %s installed" msgstr "не залишати встановленим %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1122 #, c-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "повернення замість %s %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1136 #, c-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s\n" "-->\n" " %s" msgstr "" "встановлення %s (зі зміною виробника)\n" " %s\n" "-->\n" " %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010 #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047 #, c-format msgid "keep %s" msgstr "залишити %s" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:219 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: неможливо створити контекст libhal" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:234 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: неможливо встановити з'єднання з dbus" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:870 #, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "жоден з пакунків не надає %s, потрібного %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:862 #, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "жоден з пакунків не надає потрібного %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:856 #, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "проблема з встановленим пакунком %s" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 #, c-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "заміна %s на %s" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046 #, c-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm створила %s як %s, але було неможливо виявити різницю" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2048 #, c-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "Програма rpm створили %s як %s.\n" "Ось перші 25 рядків відмінностей:\n" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2055 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2175 msgid "rpm output:" msgstr "Вивід rpm:" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2041 #, c-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm зберегла %s як %s, але було неможливо виявити різницю" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #, c-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "Програма rpm зберегла %s як %s.\n" "Ось перші 25 рядків відмінностей:\n" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:935 msgid "uninstallable providers: " msgstr "залежності без можливості встановлення: "