# ATK Ukrainian translation. # Copyright (C) 2002 The ATK Team # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Yuriy Syrota # Maxim Dziumanenko # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-08 14:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 16:46+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Виділене посилання" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Вказує, чи виділений об'єкт AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Кількість прив'язок" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Кількість прив'язок, пов'язаних з AtkHyperlink об'єктом" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Кінцевий індекс" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Кінцевий індекс об'єкту AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Початковий індекс" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Початковий індекс об'єкту AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "недопустимий" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "позначка прискорювача" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "тривога" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "анімація" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "стрілка" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "календар" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "полотно" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "кнопка-прапорець" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "елемент-прапорець меню" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "вибір кольору" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "заголовок стовпця" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "поле зі списком" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "редактор дати" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "значок стільниці" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "рамка стільниці" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "набір номера" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "діалогове вікно" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "панель каталогу" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "область малювання" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "вибір файлів" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "заповнювач" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "вибір шрифту" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "рамка" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "прозора панель" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "контейнер з html вмістом" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "значок" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "зображення" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "внутрішня рамка" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "позначка" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "панель з рівнями" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "список" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "елемент списку" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "меню" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "рядок меню" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "елемент меню" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "панель параметрів" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "вкладка сторінки" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "список вкладок сторінки" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "панель" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "пароль" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "контекстне меню" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "індикатор перебігу" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "звичайна кнопка" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "кнопка перемикач" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "елемент-перемикач меню" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "коренева панель" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "заголовок рядка" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "смуга прокрутки" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "панель прокрутки" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "розділювач" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "повзунок" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "подвійна панель" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "кнопка обертання" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "рядок стану" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "таблиця" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "клітинка-таблиці" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "заголовок стовпця таблиці" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "заголовок рядка таблиці" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "рухомий елемент меню" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "термінал" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "текст" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "кнопка-вимикач" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "панель інструментів" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "підказка" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "дерево" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "таблиця у вигляді дерева" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "область перегляду" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "вікно" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "заголовок" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "нижній колонтитул" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "абзац" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "додаток" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "автодоповнення" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "рядок редагування" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "вбудований компонент" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "запис" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "діаграма" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "заголовок" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "рамка документа" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "заголовок" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "сторінка" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "розділ" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "зайвий аргумент" #: atk/atkobject.c:167 msgid "form" msgstr "форма" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "Допоміжна назва" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Ім'я екземпляру об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "Допоміжний опис" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Опис об'єкта для доступу з використанням допоміжних технологій" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "Допоміжний предок" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну предку" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "Допоміжне значення" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Використовується для сповіщення, що значення змінились" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "Допоміжна роль" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "роль цього об'єкту у допоміжних технологіях" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "Допоміжний рівень" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Рівень цього об'єкту в допоміжних технологіях" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Допоміжне значення MDI" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Значення MDI цього об'єкту у допоміжних технологіях" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Допоміжний заголовок таблиці" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці. Ця властивість " "не повинна використовуватись. Натомість повинна використовуватись " "властивість accessible-table-caption-object." #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Допоміжний заголовок стовпця таблиці" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку стовпця" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Допоміжний опис стовпця таблиці" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису стовпця" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Допоміжний заголовок рядка таблиці" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку рядка таблиці" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Допоміжний опис рядка таблиці" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну опису рядка таблиці" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Допоміжний підсумок таблиці " #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну підсумку таблиці" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Допоміжний об'єкт заголовку таблиці" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Використовується для сповіщення про зміну заголовку таблиці" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Кількість допоміжних гіпертекстових посилань" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Кількість посилань, які має поточний об'єкт AtkHypertext"