# translation of atk to Uighur # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret T.Kenji , 2005. # Sahran , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk 2.12 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:24+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Gnome Uighur Translation Project \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "تاللانغان ئۇلانما" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "AtkHyperlink نەڭىنىڭ تاللانغان تاللانمىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "لەڭگەر سانى" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink بىلەن باغلىنىشلىق بولغان لەڭگەرلەرنىڭ سانى" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "ئاخىرلىشىش ئىندېكسى" #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink نەڭىنىڭ ئاخىرلىشىش ئىندېكسى" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "باشلىنىش ئىندېكسى" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink نەڭىنىڭ باشلىنىش ئىندېكسى" #: ../atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "ئىناۋەتسىز" #: ../atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ ئەنى" #: ../atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" #: ../atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "جانلاندۇرۇم" #: ../atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "يا ئوق" #: ../atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "يىلنامە" #: ../atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "رەسىم رەختى" #: ../atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "تاللاش كۆزنەكچىسى" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "تاللىغىلى بولىدىغان تىزىملىك تۇرى" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "رەڭ تاللىغۇچ" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "ئىستون قېشى" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "بىرىكمە كۆزنەكچىسى" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "چېسلا تەھرىرلىگۈچ" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "ئۈستەلئۈستى سىنبەلگىسى" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "ئۈستەلئۈستى كۆزنىكى" #: ../atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "نومۇر بۇراش" #: ../atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "سۆزلەشكۈ" #: ../atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "مۇندەرىجە پەنجىرىسى" #: ../atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "سىزىش دائىرىسى" #: ../atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ" #: ../atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "تولدۇرغۇچ" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "خەت نۇسخا تاللىغۇچ" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "كۆزنەك" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "ئەينەك پەنجىرە" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "HTML قاچىسى" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "سىنبەلگە" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "سۈرەت" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "ئىچكى كۆزنەك" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "ئەن" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "قەۋەتلىك پەنجىرە" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "تىزىم" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "تىزىم تۈرى" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "تىزىملىك" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "تىزىملىك بالدىقى" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "تىزىملىك تۈرى" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "تاللانما پەنجىرىسى" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "بەتكۈچ" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "بەتكۈچ تىزىمى" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "پەنجىرە" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "ئىم تېكىستى" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "سەكرىمە تىزىملىك" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "ئىلگىرىلەش بالدىقى" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "بېسىلما توپچا" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "تاق تاللاش توپچىسى" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "يىلتىز پەنجىرە" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "قۇر قېشى" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "سىيرىغۇچ بالداق" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "سىيرىغۇچ پەنجىرە" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "ئايرىغۇچ" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "سۈرگۈچ" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "ئايرىغۇچ پەنجىرىسى" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "چىغ توپچا" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "ھالەت بالداق" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "جەدۋەل" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "جەدۋەل كاتەكچە" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "جەدۋەل ئىستونىنىڭ قېشى" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "جەدۋەل قۇرىنىڭ قېشى" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "تىزىملىك تۈرىنى يىرتماق" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "تېرمىنال" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "تېكىست" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "ئالماشتۇرغۇچ توپچا" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "قورال بالداق" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "كۆرسەتمە" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "شاخسىمان" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "شاخسىمان جەدۋەل" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "نامەلۇم" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "كۆرۈنۈش ئېغىزى" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "كۆزنەك" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "قاش" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "بەت ئاستى" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "ئابزاس" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "سىزغۇچ" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "پروگرامما" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاش" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "تەھرىرلەش بالدىقى" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "سىڭدۈرمە بۆلەك" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "كىرگۈ" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "دىئاگرامما" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "ماۋزۇ" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "پۈتۈك كاندۇكى" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "ماۋزۇ" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "بەت" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "دائىرە" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "ئارتۇقچە نەڭ" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "كۆزنەك" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "ئۇلانما" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "كىرگۈزگۈچ كۆزنىكى" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "table row" msgstr "جەدۋەل قۇرى" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "tree item" msgstr "شاخسىمان تۇر" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "document spreadsheet" msgstr "پۈتۈك جەدۋىلى" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "document presentation" msgstr "پۈتۈك سۇنۇلمىسى" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "document text" msgstr "پۈتۈك تېكىستى" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "document web" msgstr "پۈتۈك تورتۇراسى" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "document email" msgstr "پۈتۈك ئېلخېتى" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "comment" msgstr "ئىزاھات" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "list box" msgstr "تىزىم كۆزنەكچىسى" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "grouping" msgstr "گۇرۇپپىلاش" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "image map" msgstr "سۈرەت خەرىتىسى" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "notification" msgstr "ئۇقتۇرۇش" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "info bar" msgstr "ئۇچۇر بالدىقى" #: ../atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Name" msgstr "زىيارەتچان ئاتى" #: ../atk/atkobject.c:515 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "نەڭ ئۈلگىسىنىڭ ئاتى ياردەمچى تېخنىكا زىيارىتى ئۈچۈن پىچىلغان" #: ../atk/atkobject.c:521 msgid "Accessible Description" msgstr "زىيارەتچان چۈشەندۈرۈلۈش" #: ../atk/atkobject.c:522 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "نەڭنىڭ چۈشەندۈرۈشى، ياردەمچى تېخنىكا زىيارىتى ئۈچۈن پىچىلغان" #: ../atk/atkobject.c:528 msgid "Accessible Parent" msgstr "زىيارەتچان ئاتا تىزگىن" #: ../atk/atkobject.c:529 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "ئاتا تىزگىننىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:535 msgid "Accessible Value" msgstr "زىيارەتچان قىممەت" #: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "مەزكۇر قىممەتنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:544 msgid "Accessible Role" msgstr "زىيارەتچان رول" #: ../atk/atkobject.c:545 msgid "The accessible role of this object" msgstr "مەزكۇر نەڭنىڭ زىيارەتچان رولى" #: ../atk/atkobject.c:553 msgid "Accessible Layer" msgstr "زىيارەتچان قەۋەت" #: ../atk/atkobject.c:554 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "مەزكۇر نەڭنىڭ زىيارەتچان قەۋىتى" #: ../atk/atkobject.c:562 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "زىيارەتچان MDI قىممىتى" #: ../atk/atkobject.c:563 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "مەزكۇر نەڭنىڭ زىيارەتچان MDI قىممىتى" #: ../atk/atkobject.c:571 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل ماۋزۇسى" #: ../atk/atkobject.c:572 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "جەدۋەل قېشى ئۆزگەرگەندە خەۋەر بېرىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. بۇنى ئىشلەتمەي accessible-table-caption-object ئىشلەتكەن ياخشى" #: ../atk/atkobject.c:578 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل ئىستون قېشى" #: ../atk/atkobject.c:579 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "جەدۋەل ئىستون قېشىنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:585 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل ئىستونىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى" #: ../atk/atkobject.c:586 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "جەدۋەل ئىستونىنىڭ چۈشەندۈرۈشىنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:592 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل قۇر قېشى" #: ../atk/atkobject.c:593 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "جەدۋەل قۇر قېشىنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:599 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل قۇرىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى" #: ../atk/atkobject.c:600 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "جەدۋەل قۇرىنىڭ چۈشەندۈرۈشىنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:606 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل ئۈزۈندىسى" #: ../atk/atkobject.c:607 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "جەدۋەل ئۈزۈندىسىنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:613 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "زىيارەتچان جەدۋەل ماۋزۇ نەڭى" #: ../atk/atkobject.c:614 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "جەدۋەل ماۋزۇسىنىڭ ئۆزگەرگەنلىكىنى خەۋەر قىلىشقا ئىشلىتىلىدۇ" #: ../atk/atkobject.c:620 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "زىيارەتچان مول تېكىست ئۇلانمىلىرىنىڭ سانى" #: ../atk/atkobject.c:621 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "ھازىرقى AtkHypertext ئۇلانمىلىرىنىڭ سانى"