# Turkish message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # Görkem Çetin , 1999, 2000. # Mehmet Mıdık , 2000. # Metin Oral , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:47+0200\n" "Last-Translator: Huseyin \n" "Language-Team: turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "" #: zypp/Url.cc:300 #, fuzzy msgid "Unable to clone Url object" msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 #, fuzzy msgid "Unable to parse Url components" msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı." #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı." #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Mutex kilidi açılamıyor" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "" # clients/hwinfo.ycp:54 #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Gerekenler" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "Eskitiyor" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı '%s'" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr "uygulandı" #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr "işletme hatası" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi." #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "" "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi." #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 #, fuzzy msgid "HalContext not connected" msgstr "bağlı değil" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 #, fuzzy msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "" # clients/online_update_load.ycp:380 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189 #, fuzzy msgid "RPM failed: " msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:" #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s" # clients/sw_single.ycp:310 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202 msgid "Additional rpm output" msgstr "Ek rpm çıktısı" # clients/inst_sw_backup.ycp:260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365 msgid "Signature is OK" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367 msgid "Unknown type of signature" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369 msgid "Signature does not verify" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:" #: zypp/RepoManager.cc:299 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "'%s' dosyası okunamadı" #: zypp/RepoManager.cc:317 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:340 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz." #: zypp/RepoManager.cc:351 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "'%s' dosyası açılamıyor." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:851 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1084 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "" #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "%s oluşturulamıyor" #: zypp/RepoManager.cc:1142 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı." #: zypp/RepoManager.cc:1287 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor" #: zypp/RepoManager.cc:1307 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok." #: zypp/RepoManager.cc:1371 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Failed to parse: %d." #: zypp/RepoManager.cc:1382 msgid "Unhandled repository type" msgstr "" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:1610 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "'%s' depoya ekleniyor" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1700 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Geçersiz yetki '{0}'" #: zypp/RepoManager.cc:1739 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "'%s' deposu siliniyor" #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "'%s' silinemiyor" #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "" # include/nfs/routines.ycp:188 #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'" # include/nfs/routines.ycp:188 #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Geçersiz %s bileşeni" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Geçersiz yetki '{0}'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "" # include/nfs/routines.ycp:188 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Geçersiz özellik '{0}'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "" # include/nfs/routines.ycp:188 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Geçersiz özellik '{0}'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Pty açılamıyor (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "" #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 #, fuzzy msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(süresi dolmadı)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(SÜRESİ DOLDU)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "" # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "desteklenmeyen" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Seviye 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Seviye 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Seviye 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "geçersiz" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Bilinmeyen ülke:" #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 #, fuzzy msgid "No Code" msgstr "&Kod" # AD #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" # AF #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" # AG #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antiga ve Barbuda" # AI #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "Angula" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "Arnavutluk" # AM #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Ermenistan" # AN #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Hollanda Antilleri" # AO #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "Angola" # AQ #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "Antartika" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "Arjantin" # AS #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikan Samoası" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "Avusturya" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230 #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "Avusturalya" # AW #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # KY #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 #, fuzzy msgid "Aland Islands" msgstr "Seyman Adaları" # AZ #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaycan" # BA #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna-Hersek" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58 #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeş" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "Belçika" # BF #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570 #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaristan" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreyn" # BI #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # BJ #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "Benin" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" # BN #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney Darüsselam" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivya" # BR #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "Brezilya" # BS #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamalar" # BT #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Bütan" # BV #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Adası" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" # BZ #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # CC #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Adaları" # CG #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Kongo" # CF #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 #, fuzzy msgid "Central African Republic" msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169 #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" # CI # fuzzy #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 #, fuzzy msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" # CK #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Adaları" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "Şili" # CM #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "Çin" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "Kolombiya" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" # CU #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "Küba" # CV #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Verde Burnu" # CX #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Adası" # CY #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "Kıbrıs" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "Çek Cumhuriyeti" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "Almanya" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18 #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76 #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominik Cumhuriyeti" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "Cezayir" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvator" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "Mısır" # EH #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Batı Sahra" # ER #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "Eritre" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200 #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "İspanya" # ET #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiyopya" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" # include/nis_server/ui.ycp:45 #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" # FK #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Mikronezya Federal Devletleri" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Adaları" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139 #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "Fransa" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "" # GA #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390 #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "İngiltere" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Gürcistan" # GF # fuzzy #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Fransız Guyanası" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 #, fuzzy msgid "Guernsey" msgstr "Almanya" # GH #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "Gana" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384 #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "Cebelitarık" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" # GM #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "Gambiya" # GN #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "Gine" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85 #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # GQ #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatoral Gine" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320 #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "Yunanistan" # GS # fuzzy #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "Guam" # GW #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gine-Bissau" # GY #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" # HM # fuzzy #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 #, fuzzy msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "Hırvatistan" # HT #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570 #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "Macaristan" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "Endonezya" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "İrlanda" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "İsrail" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Man Adası" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "Hindistan" # IO #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # IR # fuzzy #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "Irak" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "İzlanda" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230 #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347 #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "Ürdün" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700 #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "Japonya" # KE #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" # KG # fuzzy #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kırgızistan" # KH #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboçya" # KI #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # KM #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Komoros" # KN # fuzzy #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 #, fuzzy msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sen Kitts ve Nevis" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374 #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 #, fuzzy msgid "North Korea" msgstr "Kuzey İrlanda" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 #, fuzzy msgid "South Korea" msgstr "Güney Kutbu" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "Kuveyt" # KY #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Seyman Adaları" # KZ # fuzzy #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" # CD # fuzzy #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 #, fuzzy msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "Lübnan" # LC # fuzzy #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 #, fuzzy msgid "Saint Lucia" msgstr "Sen Lusia" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407 #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" # LK #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # LR #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "Liberya" # LS #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "Litvanya" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "Letonya" # LY # fuzzy #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "Liberya" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "Fas" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394 #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "Monako" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381 #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" # CG #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 #, fuzzy msgid "Montenegro" msgstr "Kongo" # SM #: zypp/CountryCode.cc:297 #, fuzzy msgid "Saint Martin" msgstr "San Marino" # MG #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # MH #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marşal Adaları" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonya" # ML #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "Mali" # MM #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Miyanmar" # MN #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "Moğolistan" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207 #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Macao" # MP #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Kuzey Meryem Adaları" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99 #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" # MR #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Moritanya" # MS #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "Monserat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" # MU # fuzzy #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" # MV # fuzzy #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "Mali" # MW #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "Malezya" # MZ #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" # NA #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "Namibya" # NC #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni İskoçya" # NE #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "Nijer" # NF #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Adası" # NG #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "Norveç" # NP #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # NU #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "Nie" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelenda" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "Umman" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "Peru" # PF #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransız Polinezyası" # PG #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Gine" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Flipinler" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "Polonya" # PM # fuzzy #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 #, fuzzy msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sen Piyer ve Miquelon" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456 #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Riko" # IO #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 #, fuzzy msgid "Palestinian Territory" msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260 #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "Portekiz" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "Katar" # RE #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "Romanya" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 #, fuzzy msgid "Serbia" msgstr "Sırpça" # RU #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusya Federasyonu" # RW #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Suudi Arabistan" # SB #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" # SC #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel Adaları" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440 #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" # SH #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "Sen Helen" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenya" # SJ # fuzzy #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakya" # SL #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # SM #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # SN #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # SO #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "Somali" # SR #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # ST #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # SY # fuzzy #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "Surinam" # SZ #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" # TC # fuzzy #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 #, fuzzy msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks ve Kaykos Adaları" # TD #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "Çad" # TF # fuzzy #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 #, fuzzy msgid "French Southern Territories" msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri" # TG #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" # TK #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # TM #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "Tunus" # TO #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # clients/online_update.ycp:223 #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 #, fuzzy msgid "East Timor" msgstr "Hat süresi" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668 #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "Türkiye" # TT #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad ve Tobako" # TV #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" # TW # fuzzy #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "Tayland" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 #, fuzzy msgid "Tanzania" msgstr "Tazmanya" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" # UG #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # UM #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" # US #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "Birleşik Devletler" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbekistan" # VA # fuzzy #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikan" # VC # fuzzy #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 #, fuzzy msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "Venezüella" # VI # fuzzy #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britanya Virjin Adaları" # VI # fuzzy #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Virgin Adaları (U.S.)" # VN # fuzzy #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # VU #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # WF # fuzzy #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis ve Futuna Adaları" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" # YT #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "Güney Afrika" # ZM #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "Zambiya" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Bilinmeyen dil:" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31 #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr " Afarca" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "Abhazya" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 #, fuzzy msgid "Achinese" msgstr "Çince" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 #, fuzzy msgid "Acoli" msgstr "Sessiz" # clients/support_question.ycp:85 #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 #, fuzzy msgid "Adangme" msgstr "Aralık" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Adigey " #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanca" # clients/inst_resize_ui.ycp:702 #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Aynu" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "Afrikanca" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "Akatça" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "Arnavutça" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472 #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "Aleutça" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 #, fuzzy msgid "Algonquian Languages" msgstr "Dil yapılandırılıyor..." #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 #, fuzzy msgid "Southern Altai" msgstr "Güney Afrika" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "Amharca" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 #, fuzzy msgid "Apache Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "Aramice" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonca" # AM #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "Araukanya" # clients/inst_sw_single.ycp:1462 #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Yapay dil (Diğer)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "Assam " #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "Asturyanca " # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Atabask dilleri" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230 #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "Avusturalya Dilleri" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "Avarca" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472 #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "Avestaca " #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "Abadhi" # MM #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 #, fuzzy msgid "Aymara" msgstr "Miyanmar" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerice" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 #, fuzzy msgid "Banda" msgstr "Kanada" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 #, fuzzy msgid "Bamileke Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "Başkurtça" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "Beluci " # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 #, fuzzy msgid "Bambara" msgstr "Samba" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 #, fuzzy msgid "Balinese" msgstr "Çince" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "Bask Dili" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 #, fuzzy msgid "Basa" msgstr "Temel" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltık (Diğer)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "Beca" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Beyaz Rusça" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 #, fuzzy msgid "Bemba" msgstr "Bermuda" # SN #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "Senegal" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berberi (Diğer)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri " #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 #, fuzzy msgid "Bihari" msgstr "Bahreyn" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" # BJ #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 #, fuzzy msgid "Bini" msgstr "Benin" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (Diğer)" # BJ #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "Boşnakça" # BR #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 #, fuzzy msgid "Braj" msgstr "Brezilya" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "Britanyaca" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 #, fuzzy msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Endonezya" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570 #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "Buryatça" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 #, fuzzy msgid "Buginese" msgstr "Çince" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" # include/scanner/scanner_functions.ycp:114 #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "Burmaca" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 #, fuzzy msgid "Blin" msgstr "Belçikaca" # TD #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 #, fuzzy msgid "Caddo" msgstr "Çad" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 #, fuzzy msgid "Carib" msgstr "Kart" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kafkas (Diğer)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 #, fuzzy msgid "Cebuano" msgstr "Lübnan" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Kelt (Diğer)" # KM #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 #, fuzzy msgid "Chamorro" msgstr "Komoros" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 #, fuzzy msgid "Chibcha" msgstr "Çin" # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93 #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 #, fuzzy msgid "Chechen" msgstr "Önbellek" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240 #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 #, fuzzy msgid "Chagatai" msgstr "Şangay" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 #, fuzzy msgid "Chuukese" msgstr "Çince" # ML #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 #, fuzzy msgid "Mari" msgstr "Mali" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Çinok Jargon" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 #, fuzzy msgid "Choctaw" msgstr "Chroot" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "Çipevyan" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "Çeroki" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Eski Kilise Slavcası" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "Çuvaşça" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 #, fuzzy msgid "Cheyenne" msgstr "Kanal" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 #, fuzzy msgid "Chamic Languages" msgstr "Diller" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "Bilgi işleme" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 #, fuzzy msgid "Cornish" msgstr "İrlandaca" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 #, fuzzy msgid "Corsican" msgstr "Kosta Rika" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)" # clients/lan_inetd_custom.ycp:762 #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 #, fuzzy msgid "Cree" msgstr "Oluştur" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Kırım Tatarları" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Kusitik (Diğer)" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500 #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" # clients/online_update_details.ycp:81 #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 #, fuzzy msgid "Dakota" msgstr "Dhaka" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380 #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "Danca" # include/ui/common_messages.ycp:91 #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 #, fuzzy msgid "Dargwa" msgstr "Darwin" # clients/hwinfo.ycp:71 #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 #, fuzzy msgid "Dayak" msgstr "Gün:" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 #, fuzzy msgid "Delaware" msgstr "Donanım" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "Tlınçonca" # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70 #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 #, fuzzy msgid "Dinka" msgstr "Disk" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 #, fuzzy msgid "Divehi" msgstr "Sürücü" # include/security/ui.ycp:695 #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 #, fuzzy msgid "Dogri" msgstr "Kullanıcı girişi" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravid (Diğer)" # classnames.ycp:98 #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "Güç koruma" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 #, fuzzy msgid "Duala" msgstr "Palau" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350 #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191 #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 #, fuzzy msgid "Dyula" msgstr "Dubai" # TO #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 #, fuzzy msgid "Dzongkha" msgstr "Tonga" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "Efik" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Mısır (Antik)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "Elam " #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "İngilizce" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "Estonyaca" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" # clients/inst_custom_part.ycp:2932 #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 #, fuzzy msgid "Ewondo" msgstr "Bitiş" # clients/support_question.ycp:85 #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 #, fuzzy msgid "Fang" msgstr "Aralık" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "Faroece" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 #, fuzzy msgid "Fanti" msgstr "Atlantik" # include/nis_server/ui.ycp:45 #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 #, fuzzy msgid "Fijian" msgstr "Fiji" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 #, fuzzy msgid "Filipino" msgstr "Flipinler" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470 #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Fin-Ugor (Diğer)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 #, fuzzy msgid "Fon" msgstr "Yazı tipleri" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139 #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "Fransızca" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 #, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "Dosya sistemi s&ürümü" # clients/lan_inetd_custom.ycp:756 #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 #, fuzzy msgid "Fulah" msgstr "İşaretler" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 #, fuzzy msgid "Friulian" msgstr "Finlandiya" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 #, fuzzy msgid "Ga" msgstr "Guam" # GA #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 #, fuzzy msgid "Gayo" msgstr "Gabon" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 #, fuzzy msgid "Gbaya" msgstr "Gaza" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109 #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 #, fuzzy msgid "Germanic (Other)" msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Gürcistan" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "Almanca" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320 #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 #, fuzzy msgid "Geez" msgstr "Yunanca" # src/mozilla_i18n.c:37 #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 #, fuzzy msgid "Gilbertese" msgstr "Vietnamca" # ML #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 #, fuzzy msgid "Gaelic" msgstr "Mali" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "İrlandaca" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408 #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "Vatikan" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 #, fuzzy msgid "Manx" msgstr "Man" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "" # GA #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 #, fuzzy msgid "Gondi" msgstr "Gabon" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "Gotça" # GA #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 #, fuzzy msgid "Grebo" msgstr "Gabon" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Yunan, Modern (1453-)" # clients/ui_widgets.ycp:156 #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 #, fuzzy msgid "Guarani" msgstr "Paranoya" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "Süre" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478 #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 #, fuzzy msgid "Gwich'in" msgstr "Michigan" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 #, fuzzy msgid "Haida" msgstr "Donanım" # HT #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 #, fuzzy msgid "Haitian" msgstr "Haiti" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 #, fuzzy msgid "Hausa" msgstr "Saat" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476 #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 #, fuzzy msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaii" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" # include/ui/common_messages.ycp:95 #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 #, fuzzy msgid "Herero" msgstr "hata" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450 #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Midi" # HT #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 #, fuzzy msgid "Hittite" msgstr "Haiti" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 #, fuzzy msgid "Hmong" msgstr "Hong Kong" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 #, fuzzy msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sırpça" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570 #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "Hupaca" # IR # fuzzy #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 #, fuzzy msgid "Iban" msgstr "Irak" # clients/ui_widgets.ycp:85 #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 #, fuzzy msgid "Igbo" msgstr "Görmezden gel" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "İzlandaca" # clients/inst_custom_part.ycp:2920 #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 #, fuzzy msgid "Ido" msgstr "Tanıtıcı" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 #, fuzzy msgid "Sichuan Yi" msgstr "Litvanya" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 #, fuzzy msgid "Inuktitut" msgstr "Başlangıç" # clients/online_update.ycp:45 #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 #, fuzzy msgid "Interlingue" msgstr "Devam et" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236 #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 #, fuzzy msgid "Iloko" msgstr "Tokyo" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "Hint (Diğer)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezyaca" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 #, fuzzy msgid "Ingush" msgstr "İngilizce" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 #, fuzzy msgid "Inupiaq" msgstr "Hindistan" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "İrani (Diğer)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 #, fuzzy msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Dil yapılandırılıyor..." # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230 #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700 #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Japonca" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 #, fuzzy msgid "Lojban" msgstr "Lübnan" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700 #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 #, fuzzy msgid "Judeo-Persian" msgstr "Endonezyaca" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 #, fuzzy msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Arapça" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-kalpaklar" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 #, fuzzy msgid "Kabyle" msgstr "Etkin" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 #, fuzzy msgid "Kachin" msgstr "Aranacak yer" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Grönlandca" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 #, fuzzy msgid "Kamba" msgstr "Samba" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 #, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 #, fuzzy msgid "Karen" msgstr "Kore dili" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Keşmirce" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri " # MW #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 #, fuzzy msgid "Kawi" msgstr "Malavi" # KZ # fuzzy #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 #, fuzzy msgid "Kazakh" msgstr "Kazakistan" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardeyce" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 #, fuzzy msgid "Khasi" msgstr "Taylandça" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "" # classnames.ycp:73 #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "Zamanlayıcı" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 #, fuzzy msgid "Khotanese" msgstr "Çince" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Ruandaca" # clients/inst_sw_single.ycp:1461 #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 #, fuzzy msgid "Kirghiz" msgstr "Virgin" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 #, fuzzy msgid "Kimbundu" msgstr "Tür" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 #, fuzzy msgid "Konkani" msgstr "Kore dili" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 #, fuzzy msgid "Komi" msgstr "Alan adı" # CG #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 #, fuzzy msgid "Kongo" msgstr "Kongo" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "Kore dili" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 #, fuzzy msgid "Kosraean" msgstr "Kore dili" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242 #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 #, fuzzy msgid "Kpelle" msgstr "İmla" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karaçay-Balkarca" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668 #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 #, fuzzy msgid "Kurukh" msgstr "Türkçe" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 #, fuzzy msgid "Kuanyama" msgstr "Panama" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 #, fuzzy msgid "Kumyk" msgstr "Geçersiz" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668 #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 #, fuzzy msgid "Kurdish" msgstr "Türkçe" # KE #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 #, fuzzy msgid "Kutenai" msgstr "Kenya" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 #, fuzzy msgid "Ladino" msgstr "Radyo" # UG #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 #, fuzzy msgid "Lahnda" msgstr "Uganda" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 #, fuzzy msgid "Lamba" msgstr "Samba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Kayıt" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Letonyaca" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "Letonyaca" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 #, fuzzy msgid "Lezghian" msgstr "Belçikaca" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 #, fuzzy msgid "Limburgan" msgstr "Lüksemburg" # AO #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "Angola" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanyaca" # CG #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 #, fuzzy msgid "Mongo" msgstr "Kongo" # include/security/ui.ycp:695 #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 #, fuzzy msgid "Lozi" msgstr "Kullanıcı girişi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 #, fuzzy msgid "Luxembourgish" msgstr "Lüksemburg" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "" # GH #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 #, fuzzy msgid "Ganda" msgstr "Gana" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 #, fuzzy msgid "Luiseno" msgstr "Bunları dinle" # menuentries/menuentry_sound.ycp:14 #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 #, fuzzy msgid "Lunda" msgstr "Pazar" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 #, fuzzy msgid "Lushai" msgstr "Taylandça" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonyaca" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 #, fuzzy msgid "Madurese" msgstr "Faroece" # MW #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 #, fuzzy msgid "Magahi" msgstr "Malavi" # MH #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 #, fuzzy msgid "Marshallese" msgstr "Marşal Adaları" # ML #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 #, fuzzy msgid "Maithili" msgstr "Mali" # MG #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 #, fuzzy msgid "Makasar" msgstr "Madagaskar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 #, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "Malezya" # include/ui/common_messages.ycp:91 #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 #, fuzzy msgid "Mandingo" msgstr "Uyarı" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207 #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 #, fuzzy msgid "Maori" msgstr "Yüksek" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Avustranezya (Diğer)" # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112 #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 #, fuzzy msgid "Marathi" msgstr "Matematik" # MW #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 #, fuzzy msgid "Masai" msgstr "Malavi" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 #, fuzzy msgid "Malay" msgstr "Malta" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "" # MM #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 #, fuzzy msgid "Mandar" msgstr "Miyanmar" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 #, fuzzy msgid "Mende" msgstr "Mod" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "" # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624 #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Diğer ayarlar" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "" # MG #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 #, fuzzy msgid "Malagasy" msgstr "Madagaskar" # MV # fuzzy #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 #, fuzzy msgid "Maltese" msgstr "Mali" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 #, fuzzy msgid "Manchu" msgstr "Man" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 #, fuzzy msgid "Manobo Languages" msgstr "Diller" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381 #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 #, fuzzy msgid "Moldavian" msgstr "Moldova" # MN #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Moğolistan" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 #, fuzzy msgid "Mossi" msgstr "Mors" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 #, fuzzy msgid "Multiple Languages" msgstr "&Çoklu anahtarlar" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 #, fuzzy msgid "Munda languages" msgstr "Diller" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320 #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 #, fuzzy msgid "Creek" msgstr "Yunanca" # FM # fuzzy #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 #, fuzzy msgid "Mirandese" msgstr "Maine" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 #, fuzzy msgid "Marwari" msgstr "Donanım" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 #, fuzzy msgid "Mayan Languages" msgstr "Diller" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 #, fuzzy msgid "Nahuatl" msgstr "El ile" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 #, fuzzy msgid "North American Indian" msgstr "Kuzey Amerika" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356 #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "" # TO #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 #, fuzzy msgid "Ndonga" msgstr "Tonga" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79 #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 #, fuzzy msgid "Low German" msgstr "Almanca" # NP #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 #, fuzzy msgid "Nepali" msgstr "Nepal" # NP #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 #, fuzzy msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepal" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 #, fuzzy msgid "Nias" msgstr "Takma ad" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "" # NU #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 #, fuzzy msgid "Niuean" msgstr "Nie" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 #, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norveççe" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norveççe" # TO #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 #, fuzzy msgid "Nogai" msgstr "Tonga" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374 #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 #, fuzzy msgid "Northern Sotho" msgstr "Kuzey İrlanda" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 #, fuzzy msgid "Nubian Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 #, fuzzy msgid "Classical Newari" msgstr "Sınıf adı" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 #, fuzzy msgid "Chichewa" msgstr "Şili" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 #, fuzzy msgid "Nyamwezi" msgstr "Ad" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 #, fuzzy msgid "Nyoro" msgstr "Kuzey" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 #, fuzzy msgid "Nzima" msgstr "Lima" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "" # SY # fuzzy #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 #, fuzzy msgid "Oriya" msgstr "Surinam" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 #, fuzzy msgid "Oromo" msgstr "root" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 #, fuzzy msgid "Osage" msgstr "kaydet" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638 #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 #, fuzzy msgid "Ossetian" msgstr "Rusça" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 #, fuzzy msgid "Otomian Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570 #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 #, fuzzy msgid "Pangasinan" msgstr "Macarca" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 #, fuzzy msgid "Pahlavi" msgstr "Palau" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 #, fuzzy msgid "Pampanga" msgstr "Paraguay" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 #, fuzzy msgid "Panjabi" msgstr "Panama" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 #, fuzzy msgid "Papiamento" msgstr "Parametre" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 #, fuzzy msgid "Palauan" msgstr "Palau" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "" # clients/inst_sw_single.ycp:1461 #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Sürüm" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 #, fuzzy msgid "Philippine (Other)" msgstr "Flipinler" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 #, fuzzy msgid "Phoenician" msgstr "Slovence" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 #, fuzzy msgid "Pali" msgstr "Palm" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604 #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 #, fuzzy msgid "Pohnpeian" msgstr "Endonezyaca" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260 #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 #, fuzzy msgid "Prakrit Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "" # include/security/ui.ycp:417 #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 #, fuzzy msgid "Pushto" msgstr "Özel" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "" # KZ # fuzzy #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 #, fuzzy msgid "Rajasthani" msgstr "Kazakistan" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700 #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 #, fuzzy msgid "Rapanui" msgstr "Japonya" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 #, fuzzy msgid "Rarotongan" msgstr "Yönlendirme oku" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 #, fuzzy msgid "Romany" msgstr "Romanya" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "Romence" # RE #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 #, fuzzy msgid "Rundi" msgstr "Reunion" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638 #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "Rusça" # include/cups/helps.ycp:578 #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 #, fuzzy msgid "Sandawe" msgstr "Yatay" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200 #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 #, fuzzy msgid "Sango" msgstr "Saygon" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 #, fuzzy msgid "Yakut" msgstr "Breakout" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 #, fuzzy msgid "Salishan Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "" # clients/inst_custom_part.ycp:2930 #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 #, fuzzy msgid "Sanskrit" msgstr "Başlangıç" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 #, fuzzy msgid "Sasak" msgstr "Samoa" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240 #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 #, fuzzy msgid "Santali" msgstr "Şangay" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478 #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 #, fuzzy msgid "Sicilian" msgstr "Michigan" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 #, fuzzy msgid "Scots" msgstr "Saniye" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 #, fuzzy msgid "Selkup" msgstr "Atla" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 #, fuzzy msgid "Sign Languages" msgstr "Diller" # GH #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 #, fuzzy msgid "Shan" msgstr "Gana" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 #, fuzzy msgid "Sidamo" msgstr "Samoa" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 #, fuzzy msgid "Sinhala" msgstr "Seri numara" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 #, fuzzy msgid "Siouan Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374 #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 #, fuzzy msgid "Northern Sami" msgstr "Kuzey İrlanda" # menuentries/menuentry_language.ycp:13 #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 #, fuzzy msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Diller" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 #, fuzzy msgid "Lule Sami" msgstr "Modül adı" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481 #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 #, fuzzy msgid "Samoan" msgstr "Samoa" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 #, fuzzy msgid "Shona" msgstr "Slovenya" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450 #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 #, fuzzy msgid "Sindhi" msgstr "Midi" # clients/online_update.ycp:45 #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 #, fuzzy msgid "Soninke" msgstr "Devam et" # include/security/ui.ycp:695 #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 #, fuzzy msgid "Sogdian" msgstr "Kullanıcı girişi" # SO #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 #, fuzzy msgid "Somali" msgstr "Somali" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240 #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 #, fuzzy msgid "Songhai" msgstr "Şangay" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200 #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" # MR #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 #, fuzzy msgid "Sardinian" msgstr "Moritanya" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 #, fuzzy msgid "Serer" msgstr "Sunucu" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "" # HT #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 #, fuzzy msgid "Swati" msgstr "Haiti" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 #, fuzzy msgid "Sukuma" msgstr "Özet" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 #, fuzzy msgid "Sundanese" msgstr "Sudan" # clients/hwinfo.ycp:43 #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 #, fuzzy msgid "Susu" msgstr "SMBus" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 #, fuzzy msgid "Sumerian" msgstr "Sırpça" # SZ #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 #, fuzzy msgid "Swahili" msgstr "Swaziland" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440 #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" # SY # fuzzy #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 #, fuzzy msgid "Syriac" msgstr "Surinam" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461 #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 #, fuzzy msgid "Tahitian" msgstr "Tahiti" # include/cups/ui.ycp:346 #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 #, fuzzy msgid "Tai (Other)" msgstr "Diğer" # clients/hwinfo.ycp:51 #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Aile" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 #, fuzzy msgid "Tatar" msgstr "Katar" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410 #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 #, fuzzy msgid "Telugu" msgstr "Belçika" # classnames.ycp:73 #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 #, fuzzy msgid "Timne" msgstr "Süre" # include/cups/ui.ycp:2582 #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 #, fuzzy msgid "Tereno" msgstr "Tex bilgisi" # classnames.ycp:96 #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 #, fuzzy msgid "Tetum" msgstr "Pentium" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "Taylandça" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "Taylandça" # TW # fuzzy #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 #, fuzzy msgid "Tibetan" msgstr "Tayland" # clients/ui_widgets.ycp:85 #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 #, fuzzy msgid "Tigre" msgstr "görmezden gel" # NG #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 #, fuzzy msgid "Tigrinya" msgstr "Nigeria" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200 #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 #, fuzzy msgid "Klingon" msgstr "Saygon" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 #, fuzzy msgid "Tlingit" msgstr "Posta listeleri" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221 #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 #, fuzzy msgid "Tamashek" msgstr "Taşkent" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "" # SB #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 #, fuzzy msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Solomon Adaları" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 #, fuzzy msgid "Tok Pisin" msgstr "Token Ring" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638 #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 #, fuzzy msgid "Tsimshian" msgstr "Rusça" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 #, fuzzy msgid "Tswana" msgstr "Botswana" # TO #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 #, fuzzy msgid "Tsonga" msgstr "Tonga" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668 #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 #, fuzzy msgid "Turkmen" msgstr "Türkiye" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48 #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 #, fuzzy msgid "Tumbuka" msgstr "Timbuktu" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 #, fuzzy msgid "Tupi Languages" msgstr "Dili ayarla" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668 #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altay(Diğer)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 #, fuzzy msgid "Tuvinian" msgstr "Tunus" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "" # HT #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 #, fuzzy msgid "Ugaritic" msgstr "Haiti" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrayna" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Belirsiz" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 #, fuzzy msgid "Uzbek" msgstr "Özbekistan" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 #, fuzzy msgid "Vai" msgstr "Vi" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 #, fuzzy msgid "Venda" msgstr "Üretici" # src/mozilla_i18n.c:37 #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408 #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 #, fuzzy msgid "Votic" msgstr "Vatikan" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 #, fuzzy msgid "Wakashan Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 #, fuzzy msgid "Walamo" msgstr "Palm" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 #, fuzzy msgid "Waray" msgstr "Cumartesi" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "" # clients/inst_mouse.ycp:83 #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 #, fuzzy msgid "Welsh" msgstr "Batı" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 #, fuzzy msgid "Sorbian Languages" msgstr "Dil yapılandırılıyor..." #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 #, fuzzy msgid "Walloon" msgstr "tümü" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 #, fuzzy msgid "Kalmyk" msgstr "Konuşma" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "" # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700 #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 #, fuzzy msgid "Yapese" msgstr "Japonca" # include/nis_server/ui.ycp:45 #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 #, fuzzy msgid "Yiddish" msgstr "Sonlandır" # AW #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 #, fuzzy msgid "Yoruba" msgstr "Aruba" # clients/inst_language.ycp:116 #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 #, fuzzy msgid "Yupik Languages" msgstr "Dili ayarla" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 #, fuzzy msgid "Zenaga" msgstr "Grenada" # BT #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 #, fuzzy msgid "Zhuang" msgstr "Bütan" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 #, fuzzy msgid "Zande" msgstr "Bölge" # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326 #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 #, fuzzy msgid "Zuni" msgstr "Tunis" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "" #: zypp/KeyRing.cc:566 msgid "Failed to delete key." msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi." #: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "%s imza dosyası bulunamadı" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor " "musunuz?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "" #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n" "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil." # clients/hwinfo.ycp:66 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s alt mimariye sahip" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986 msgid "conflicting requests" msgstr "" # clients/inst_sw_single.ycp:742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 #, fuzzy msgid "some dependency problem" msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 msgid "unsupported request" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "" # clients/online_update_start.ycp:171 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s kurulabilir değil" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "deleted providers: " msgstr "" #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "Yüklenemez sağlayıcılar:" #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084 msgid "uninstallable providers: " msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "%s yüklenmedi" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "%1 paketini sil" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "Kurulum" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "Tarih:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "" #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "%s açılamadı - %s\n" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Failed to parse: %s." #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Hatalı dosya adı: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "'%s' dosyası yazılamadı." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Ortam ekli değil" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n" #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "URI de boş alan adı" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "URI de boş dosya sistemi" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "URI de içeriksiz hedef" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:145 #, fuzzy msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "'%s' için indirme(curl) hatası:\n" "Hata kodu: %s\n" "Hata raporu: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken bir hata meydana geldi:" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor." #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "İzin verilmedi\n" #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "" #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. " #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu " "doğrulayın." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en " "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin." #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Sat-pool oluşturulamadı." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "generally ignore of some dependecies" #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #, fuzzy #~ msgid "do not forbid installation of %s" #~ msgstr "Kurulan disk:" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın" #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s" #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s" #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Distribution" #~ msgstr "خيار list غير معروف" #~ msgid "" #~ "File %s does not have a checksum.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n" #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟" #~ msgid "" #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟" #~ msgid "" #~ "File %s has an invalid checksum.\n" #~ "Expected %s, found %s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n" #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n" #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟" #~ msgid "" #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n" #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟" #~ msgid "" #~ "File %s is not signed.\n" #~ "Use it anyway?" #~ msgstr "" #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n" #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟" #~ msgid "" #~ "File %s is signed with an unknown key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟" #~ msgid "" #~ "Untrusted key found:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Trust key?" #~ msgstr "" #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟" #, fuzzy #~ msgid "Invalid user name or password." #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة." #~ msgid "%s remove ok" #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the " #~ "installed item" #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed " #~ "item" #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت" #, fuzzy #~ msgid "Install %s although it would change the vendor" #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل" #~ msgid "delete %s" #~ msgstr "حذف %s" #, fuzzy #~ msgid "Can't open solv-file: " #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1." #, fuzzy #~ msgid "Error reading solv-file: " #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u." #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL" #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا" #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL" #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا" #~ msgid "Software management is already running." #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل." #~ msgid "%s is replaced by %s" #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s" #~ msgid "%s replaced by %s" #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s" #, fuzzy #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام." #, fuzzy #~ msgid "%s will be installed by the user.\n" #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا" #~ msgid "Invalid information" #~ msgstr "المعلومات غير صالحة" #~ msgid "%s is needed by other resolvables" #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى" #~ msgid "" #~ "%s is needed by:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s مطلوب بواسطة\n" #~ "%s" #~ msgid "%s obsoletes other resolvables" #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة" #~ msgid "%s obsoletes:%s" #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "These resolvables will be deleted from the system." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام." #~ msgid "%s depends on other resolvables" #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى" #~ msgid "%s depends on %s" #~ msgstr "%s يعتمد على %s" #~ msgid "%s depends on:%s" #~ msgstr "%s يعتمد على:%s" #~ msgid "Child of" #~ msgstr "عنصر فرعي لـ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There is no resource available which supports this requirement." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve " #~ "all dependencies" #~ msgstr "" #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات" #~ msgid "%s has unfulfilled requirements" #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s" #, fuzzy #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled" #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته" #, fuzzy #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system" #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s" #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s" #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s" #, fuzzy #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked." #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل." #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting" #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض" #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s" #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s" #~ msgid ", Trigger: " #~ msgstr "، تشغيل:" #~ msgid "package" #~ msgstr "الحزمة" #~ msgid "selection" #~ msgstr "التحديد" #~ msgid "pattern" #~ msgstr "النمط" #~ msgid "product" #~ msgstr "المنتج" #~ msgid "script" #~ msgstr "البرنامج النصي" #~ msgid "message" #~ msgstr "الرسالة" #~ msgid "atom" #~ msgstr "الذرة" #~ msgid "system" #~ msgstr "النظام" #~ msgid "Resolvable" #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل" #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid." #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة." #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable" #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency " #~ "problems." #~ msgstr "" #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system." #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for " #~ "installation" #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته" #~ msgid "This would invalidate %s." #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s." #~ msgid "Updating %s to %s" #~ msgstr "تحديث %s إلى %s" #, fuzzy #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed" #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s" #~ msgid "for %s" #~ msgstr "لـ %s" #, fuzzy #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible." #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s." #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته." #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل." #~ msgid "" #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own " #~ "for more details." #~ msgstr "" #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من " #~ "التفاصيل." #~ msgid "%s provides %s, but it is locked." #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل." #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept." #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به." #, fuzzy #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)." #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر." #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s" #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it " #~ "won't be unlinked." #~ msgstr "" #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." #~ msgstr "" #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for " #~ "installation" #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته" #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s" #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s" #~ msgid "from %s" #~ msgstr "من %s" #~ msgid "%s depended on %s" #~ msgstr "%s اعتمد على %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is recommended by %s" #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is suggested by %s" #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is enhanced by %s" #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is supplemented by %s" #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s" #~ msgid "%s part of %s" #~ msgstr "%s جزء من %s" #, fuzzy #~ msgid "Double timeout" #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1" #, fuzzy #~ msgid "%s is freshened by %s" #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s" #~ msgid "" #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be " #~ "unlinked." #~ msgstr "" #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء " #~ "الارتباط." #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation." #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث." #~ msgid "" #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة." #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s" #~ msgid "%s dependend on %s" #~ msgstr "%s اعتمد على %s" #~ msgid "Reading index files" #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس" #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check." #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع." #~ msgid "Reading product from %s" #~ msgstr "قراءة المنتج من %s" #~ msgid "Reading filelist from %s" #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s" #~ msgid "Reading packages from %s" #~ msgstr "قراءة الحزم من %s" #~ msgid "Reading selection from %s" #~ msgstr "قراءة التحديد من %s" #~ msgid "Reading pattern from %s" #~ msgstr "قراءة النمط من %s" #~ msgid "Reading patches index %s" #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s" #~ msgid "Reading patch %s" #~ msgstr "قراءة التصحيح %s" #~ msgid "The script file failed the checksum test." #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري." #~ msgid "Reading translation: %s" #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort " #~ "installation?" #~ msgstr "" #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف " #~ "التثبيت؟" #~ msgid " miss checksum." #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري." #~ msgid " fails checksum verification." #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري." #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı" #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)." #~ msgstr "Chroot'un içinde '/' chdir yapılamıyor(%s) ." #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı." #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n" #~ "Hata kodu: %s\n" #~ "Hata raporu: %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "" #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken bir hata " #~ "meydana geldi:" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi" #, fuzzy #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı" # clients/inst_sw_single.ycp:742 #, fuzzy #~ msgid "ignore some dependencies of %s" #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:" #, fuzzy #~ msgid "%s remove failed" #~ msgstr "rpm başarısız oldu." #, fuzzy #~ msgid "rpm output:" #~ msgstr "Program çıktısı:\n" # clients/online_update_start.ycp:171 #, fuzzy #~ msgid "%s install failed" #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu." #, fuzzy #~ msgid "%s installed ok" #~ msgstr "&Evet, kur" #, fuzzy #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "Ignore that %s is already set to install" #~ msgstr "%1 dizini zaten listede." #, fuzzy #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "Ignore this conflict of %s" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "Ignore this requirement just here" #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:" #, fuzzy #~ msgid "Install missing resolvables" #~ msgstr "Eksik paketleri kur" #, fuzzy #~ msgid "Keep resolvables" #~ msgstr "Eksik paketleri kur" #, fuzzy #~ msgid "Unlock these resolvables" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "install %s" #~ msgstr "%1 paketini kur" # include/security/ui.ycp:774 #, fuzzy #~ msgid "unlock %s" #~ msgstr "Saatler" #, fuzzy #~ msgid "unlock all resolvables" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "%s conflicts with other resolvables" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s conflicts with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable" #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır." # clients/inst_sw_single.ycp:742 #, fuzzy #~ msgid "%s has missing dependencies" #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:" # clients/inst_sw_single.ycp:742 #, fuzzy #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies" #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:" # clients/online_update_load.ycp:923 #, fuzzy #~ msgid "No need to install %s" #~ msgstr "yeniden kurulmalı" # clients/inst_sw_single.ycp:742 #, fuzzy #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required" #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:" #, fuzzy #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s" #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor" #, fuzzy #~ msgid "%s is lacking the requirement %s" #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele" #, fuzzy #~ msgid ", Action: " #~ msgstr "Hareket" # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112 #~ msgid "patch" #~ msgstr "yama" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #, fuzzy #~ msgid "Establishing %s" #~ msgstr "Kurulan disk:" # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249 #, fuzzy #~ msgid "Installing %s" #~ msgstr "Kurulan disk:" # include/scanner/scanner_start.ycp:138 #, fuzzy #~ msgid "Skipping %s: already installed" #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor" #, fuzzy #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır." # include/ui/common_messages.ycp:95 #, fuzzy #~ msgid " Error!" #~ msgstr "Hata" #, fuzzy #~ msgid " Important!" #~ msgstr "Dışarıdan veri al" #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse Url authority" #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n" #, fuzzy #~ msgid "Ignore this requirement generally" #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:" #, fuzzy #~ msgid "Unable to restore all sources." #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n" # # clients/inst_sw_select.ycp:195 #, fuzzy #~ msgid "Reading packages file" #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok" #, fuzzy #~ msgid "Downloading %s" #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Tamam" #, fuzzy #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum" #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler" #, fuzzy #~ msgid "The package is not signed" #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler" #, fuzzy #~ msgid "The package has incorrect signature" #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler" #, fuzzy #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum" #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Öntanımlı" # include/scanner/scanner_manual.ycp:82 #, fuzzy #~ msgid "to be installed (soft)" #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:" # clients/online_update_load.ycp:923 #, fuzzy #~ msgid "to be uninstalled" #~ msgstr "yeniden kurulmalı"