# Turkish translation for libexif # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the libexif package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-26 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-05 04:47+0000\n" "Last-Translator: kulkke \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-13 00:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18747)\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Geçersiz format: '%s', beklenen: '%s'." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Bileşenlerin numarası geçersiz (%i, beklenen: %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Bileşenlerin numarası geçersiz (%i, beklenen: %i ya da %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:693 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 #: libexif/exif-entry.c:764 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "Ekonomi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "İyi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "Çok iyi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:586 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "Açık" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Kırmızı göz düzeltme" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "Yavaş eşleme" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Otomatik, kırmızı-göz azaltma" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Açık, kırmızı-göz azaltma" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "Harici flaş" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Single" msgstr "Tek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Continuous" msgstr "Devamlı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "Film" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Devamlı, hız öncelikli" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "Devamlı, düşük" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "Devamlı, yüksek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "Tek çekim AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "AI servo AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "AI odak AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "Elle odaklama" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Pan focus" msgstr "Pan odaklama" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "Orta 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "Orta 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "Orta 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "Kartpostal" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "Geniş Ekran" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "Tam otomatik" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:763 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "El ile" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/exif-entry.c:690 libexif/exif-entry.c:774 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "Hızlı deklanşör" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Slow shutter" msgstr "Yavaş deklanşör" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 msgid "Night" msgstr "Gece" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "Gri tonlama" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "Sepya" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 #: libexif/exif-entry.c:690 libexif/exif-entry.c:772 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "Portre" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "Spor" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & white" msgstr "Siyah-beyaz" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Vivid" msgstr "Canlı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 msgid "Neutral" msgstr "Nötr" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "Flaş kapalı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "Uzun deklanşör" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 msgid "Super macro" msgstr "Süper makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "Yeşillik" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "İç mekan" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "Havai fişek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "Sahil" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Underwater" msgstr "Sualtı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "Karlı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "Çocuklar & hayvanlar" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "Gece çekimi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "Sayısal makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "Renklerim" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "Anlık görüntü" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "Renk vurgusu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "Renk değişimi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "Akvaryum" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:721 #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "Yüksek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "Düşük" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "Otomatik yüksek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:717 msgid "Spot" msgstr "Nokta" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:715 msgid "Average" msgstr "Ortalama" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "Değerlendirmeli" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:720 msgid "Partial" msgstr "Kısmi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:716 msgid "Center-weighted average" msgstr "Merkez-ağırlıklı ortalama" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "Bilinmiyor" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "Çok yakın" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:816 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "Orta menzil" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "Uzak menzil" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Infinity" msgstr "Sonsuzluk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Manuel AF nokta seçimi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "None (MF)" msgstr "Hiçbiri (MF)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "Otomatik-seçme" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" msgstr "Sol" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "Otomatik AF nokta seçimi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "Kolay çekim" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 msgid "Program" msgstr "Program" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "Tv-önceliği" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "Av-önceliği" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX veya 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 veya Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Fotoğraf" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 veya 12-24mm f/4.5-5.6 veya 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L veya Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L veya Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP senk. etkin" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "2inci-perde eşlemesi, kullandı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "FP sync used" msgstr "FP senk. kullanıldı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 msgid "Internal" msgstr "Dahili" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 msgid "External" msgstr "Harici" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "Normal AE" msgstr "Normal AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "Exposure compensation" msgstr "Poz telafisi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "AE lock" msgstr "AE kilit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE kilidi + poz telafisi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "No AE" msgstr "AE yok" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "On, shot only" msgstr "Açık, tek çekim" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 msgid "Smooth" msgstr "Pürüzsüz" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 msgid "My color data" msgstr "Renk verilerim" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "Tam" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 msgid "Fixed" msgstr "Düzeltildi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "Zum" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 msgid "Sunny" msgstr "Güneşli" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:738 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "Bulutlu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/exif-entry.c:734 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "Floresan" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-tag.c:586 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "Flaş" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "Gölge" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "Manuel sıcaklık (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 1" msgstr "PC ayarı 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "PC set 2" msgstr "PC ayarı 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "PC set 3" msgstr "PC ayarı 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Gün ışığı floresan" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 msgid "Custom 1" msgstr "Özel 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 msgid "Custom 2" msgstr "Özel 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:691 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Night scene" msgstr "Gece çekimi" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Center-right" msgstr "Merkez-sağ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "Left-right" msgstr "Sol-sağ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "Left-center" msgstr "Sol-merkez" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "All" msgstr "Tümü" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 1)" msgstr "Açık (çekim 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "On (shot 2)" msgstr "Açık (çekim 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "On (shot 3)" msgstr "Açık (çekim 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS yüksek-son" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Compact" msgstr "Kompak" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS orta-mesafe" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "Döndür 90 CW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotate 180" msgstr "Döndür 180" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "Döndür 270 CW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 msgid "Rotated by software" msgstr "Yazılımca döndürülmüş" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:613 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "2x2 matriks (saat yönünde)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:690 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 msgid "N/A" msgstr "Yok" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 msgid "Lowest" msgstr "En düşük" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 msgid "Highest" msgstr "En yüksek" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:733 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "Gün ışığı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 1" msgstr "Ayar 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "Set 2" msgstr "Ayar 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "Set 3" msgstr "Ayar 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 1" msgstr "Kullanıcı tan. 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "User def. 2" msgstr "Kullanıcı tan. 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "User def. 3" msgstr "Kullanıcı tan. 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 1" msgstr "Harici 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 msgid "External 2" msgstr "Harici 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 msgid "External 3" msgstr "Harici 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435 msgid "Faithful" msgstr "Bağlı" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 msgid "Monochrome" msgstr "Siyah beyaz" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494 msgid ", " msgstr ", " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:589 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:689 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:634 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:660 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:1088 #, c-format msgid "1/%i" msgstr "1/%i" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:682 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:817 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:497 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i bayt bilinmeyen veri" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (First Part)" msgstr "Ayarlar (Birincil Bölüm)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 #: libexif/exif-tag.c:590 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Focal Length" msgstr "Odak Uzaklığı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "Ayarlar (İkinci Kısım)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "Genel Görünüm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image Type" msgstr "Görüntü Türü" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Firmware Version" msgstr "Yerleşik Yazılım Sürümü" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Number" msgstr "Görüntü numarası" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner Name" msgstr "Sahibinin Adı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color Information" msgstr "Renk Bilgisi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom Functions" msgstr "Özel Fonksiyonlar" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro Mode" msgstr "Makro Kipi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Self-timer" msgstr "Otomatik deklanşör" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Quality" msgstr "Kalite" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Flash Mode" msgstr "Flaş Modu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Drive Mode" msgstr "Sürücü Modu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Focus Mode" msgstr "Odaklama Modu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Record Mode" msgstr "Kayıt Modu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Image Size" msgstr "Görüntü Boyutu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "Kolay Çekim Kipi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Digital Zoom" msgstr "Dijital Yakınlaştırma" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:838 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:842 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:846 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Sharpness" msgstr "Keskinlik" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:580 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "Metering Mode" msgstr "Ölçüm Kipi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus Range" msgstr "Odak Aralığı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 msgid "AF Point" msgstr "AF Nokta" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:805 msgid "Exposure Mode" msgstr "Poz Kipi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Lens Type" msgstr "Mercek Türü" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "Objektifin Uzun Odak Uzaklığı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "Merceğin Kısa Odak Uzaklığı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal Units per mm" msgstr "Mm başına Odak Birimleri" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal Aperture" msgstr "En Yüksek Diyafram" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Minimal Aperture" msgstr "En Az Diyafram" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash Activity" msgstr "Flaş Etkinliği" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash Details" msgstr "Flaş Detayları" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE Setting" msgstr "AE Ayarı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Image Stabilization" msgstr "Görüntü Sabitleme" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 msgid "Display Aperture" msgstr "Görüntüleme Açıklığı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom Source Width" msgstr "Yakınlaştırma Kaynak Genişliği" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 msgid "Zoom Target Width" msgstr "Yakınlaştırma Hedef Genişiliği" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoğraf Etkisi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual Flash Output" msgstr "Manuel Flaş Çıkışı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color Tone" msgstr "Renk Tonu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Focal Type" msgstr "Odak Türü" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "Odak Düzlemi X Boyutu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "Odak Düzlemi Y Boyutu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Auto ISO" msgstr "Oto ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "ISO Çekim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "Ölçülen EV" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Target Aperture" msgstr "Hedef Açıklık" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Target Exposure Time" msgstr "Hedef Pozlama Saati" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Poz Düzeltimi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 #: libexif/exif-tag.c:810 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "White Balance" msgstr "Beyaz Dengesi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Slow Shutter" msgstr "Yavaş Deklanşör" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence Number" msgstr "Sıra Numarası" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "Flash Guide Number" msgstr "Flaş Kılavuz Numarası" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Flaş Pozlama Telafisi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 msgid "AE Bracketing" msgstr "AE Braketleme" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "AE Bracket Value" msgstr "AE Braketleme Değeri" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "Odak Mesafesi Üst" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "Odak Mesafesi Alt" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "F-Number" msgstr "F-Numarası" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Exposure Time" msgstr "Pozlama Tarihi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Bulb Duration" msgstr "Işık Süresi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Camera Type" msgstr "Kamera Türü" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Auto Rotate" msgstr "Otomatik Döndür" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND Filter" msgstr "ND Süzgeci" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 msgid "Panorama Frame" msgstr "Tablo Çerçevesi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama Direction" msgstr "Genel Görünüm Yönetimi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 msgid "Tone Curve" msgstr "Ton Eğrisi" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "Keskinlik Sıklığı" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 msgid "Picture Style" msgstr "Resim Stili" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:786 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Verinin boyutu EXIF verisi için kabul edilebilecek değerin altında." #: libexif/exif-data.c:851 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF etiketi bulunamadı." #: libexif/exif-data.c:878 msgid "EXIF header not found." msgstr "EXIF başlığı bulunamadı." #: libexif/exif-data.c:903 msgid "Unknown encoding." msgstr "Bilinmeyen kodlama." #: libexif/exif-data.c:1188 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Bilinmeyen etiketleri yoksay" #: libexif/exif-data.c:1189 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "EXIF verileri." #: libexif/exif-data.c:1190 msgid "Follow specification" msgstr "Özelliği Takip Et" #: libexif/exif-data.c:1191 msgid "" "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the " "specification." msgstr "" "Özelliği izleyen EXIF verilerini almak için girdileri ekleyin, düzeltin ve " "kaldırın." #: libexif/exif-data.c:1193 msgid "Do not change maker note" msgstr "Yapımcı notunu değiştirme" #: libexif/exif-data.c:1194 msgid "" "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be " "aware that the maker note can get corrupted." msgstr "" "Exif verilerini yüklerken ve eski haline getirirken yapımcı notunu " "değiştirilmeden kaydedin. Yapımcının bozulabileceğini unutmayın." #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336 #, c-format msgid "" "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been " "changed to format '%s'." msgstr "" "'%s' etiketi '%s' biçimindeydi (belirtime aykırı) ve biçim ' %s' olarak " "değiştirildi." #: libexif/exif-entry.c:271 #, c-format msgid "" "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be " "changed to format '%s'." msgstr "" "'%s' etiketi '%s' biçimindedir (belirtime aykırıdır) ancak '%s' biçimine " "değiştirilemez." #: libexif/exif-entry.c:354 #, c-format msgid "" "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to " "'undefined'." msgstr "" "'KullanıcıYorumu' etiketinde '%s' geçersiz biçimi var. Biçim 'tanımlanmamış' " "olarak ayarlandı." #: libexif/exif-entry.c:381 msgid "" "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow " "the specification." msgstr "" "'KullanıcıYorumu' etiketi, şartnameyi izlemek için en az 8 bayt'a " "genişletildi." #: libexif/exif-entry.c:396 msgid "" "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. " "This has been fixed." msgstr "" "'KullanıcıYorum' etiketi boş değil, ancak bir biçim tanımlayıcısı ile " "başlamıyor. Bu düzeltildi." #: libexif/exif-entry.c:424 msgid "" "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been " "fixed." msgstr "" "'KullanıcıYorum' etiketi bir biçim tanımlayıcısı ile başlamadı. Bu " "düzeltildi." #: libexif/exif-entry.c:461 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i bayt tanımlanmamış veri" #: libexif/exif-entry.c:584 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i bayt desteklenmemiş veri türü" #: libexif/exif-entry.c:641 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "" "'%s' etiketi geçersiz bir biçime ('%s', beklenen '%s') ait verileri içeriyor." #: libexif/exif-entry.c:654 #, c-format msgid "" "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "'%s' etiketi, geçersiz sayıda bileşen içeriyor (%i, beklenen %i)." #: libexif/exif-entry.c:668 msgid "Chunky format" msgstr "Bodur Biçim" #: libexif/exif-entry.c:668 msgid "Planar format" msgstr "Düzlemsel Biçim" #: libexif/exif-entry.c:670 libexif/exif-entry.c:762 test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "Tanımlanmamış" #: libexif/exif-entry.c:670 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "Tek yongalı renkli alan sensörü" #: libexif/exif-entry.c:671 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "İki yongalı renkli alan sensörü" #: libexif/exif-entry.c:671 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "Üç yongalı renkli alan sensörü" #: libexif/exif-entry.c:672 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "Renkli sıralı alan sensörü" #: libexif/exif-entry.c:672 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Üç çizgili algılayıcı" #: libexif/exif-entry.c:673 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "Renkli sıralı alan sensörü" #: libexif/exif-entry.c:675 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "Üst-sol" #: libexif/exif-entry.c:675 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "Üst-sağ" #: libexif/exif-entry.c:675 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "Alt-sağ" #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "Alt-sol" #: libexif/exif-entry.c:676 msgid "Left-top" msgstr "Sol-Üst" #: libexif/exif-entry.c:676 msgid "Right-top" msgstr "Sağ-üst" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Right-bottom" msgstr "Sağ-Alt" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "Left-bottom" msgstr "Sol-Alt" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "Co-sited" msgstr "Co-sited" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Reversed mono" msgstr "Ters tekli" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Normal mono" msgstr "Normal tekli" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:681 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:682 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:684 msgid "Normal process" msgstr "Normal işlem" #: libexif/exif-entry.c:684 msgid "Custom process" msgstr "Özel işlem" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Auto exposure" msgstr "Otomatik pozlama" #: libexif/exif-entry.c:686 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "Elle pozlama" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Auto bracket" msgstr "Otomatik ayraç" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Auto white balance" msgstr "Otomatik beyaz dengesi" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Manual white balance" msgstr "Elle beyaz dengesi" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Low gain up" msgstr "Düşük kazanç" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "High gain up" msgstr "Yüksek kazanç" #: libexif/exif-entry.c:694 msgid "Low gain down" msgstr "Düşük kazanç" #: libexif/exif-entry.c:694 msgid "High gain down" msgstr "Yüksek kazanç" #: libexif/exif-entry.c:696 msgid "Low saturation" msgstr "Düşük doygunluk" #: libexif/exif-entry.c:696 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "Yüksek doygunluk" #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "Yumuşak" #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "Zor" #: libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:732 libexif/exif-entry.c:814 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: libexif/exif-entry.c:715 msgid "Avg" msgstr "Averaj" #: libexif/exif-entry.c:716 msgid "Center-weight" msgstr "Merkez-yükseklik" #: libexif/exif-entry.c:718 msgid "Multi spot" msgstr "Çoklu nokta" #: libexif/exif-entry.c:719 msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: libexif/exif-entry.c:724 msgid "Uncompressed" msgstr "Sıkıştırılmamış" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "LZW compression" msgstr "LZW sıkıştırma" #: libexif/exif-entry.c:726 libexif/exif-entry.c:727 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG sıkıştırma" #: libexif/exif-entry.c:728 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP sıkıştırma" #: libexif/exif-entry.c:729 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits sıkıştırma" #: libexif/exif-entry.c:735 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "Tungsten akkor lamba" #: libexif/exif-entry.c:737 msgid "Fine weather" msgstr "Açık hava" #: libexif/exif-entry.c:738 msgid "Cloudy weather" msgstr "Bulutlu hava" #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Day white fluorescent" msgstr "Gün beyaz floresan" #: libexif/exif-entry.c:742 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "Soğuk beyaz flüoresan" #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White fluorescent" msgstr "Beyaz floresan" #: libexif/exif-entry.c:744 msgid "Standard light A" msgstr "Standart ışık A" #: libexif/exif-entry.c:745 msgid "Standard light B" msgstr "Standart ışık B" #: libexif/exif-entry.c:746 msgid "Standard light C" msgstr "Standart ışık C" #: libexif/exif-entry.c:747 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:748 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:749 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:750 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO stüdyo tungsten" #: libexif/exif-entry.c:754 libexif/exif-entry.c:758 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: libexif/exif-entry.c:754 libexif/exif-entry.c:758 msgid "in" msgstr "İçinde" #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759 msgid "Centimeter" msgstr "Santimetre" #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:764 msgid "Normal program" msgstr "Normal program" #: libexif/exif-entry.c:765 msgid "Aperture priority" msgstr "Diyafram açıklığı önceliği" #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/exif-tag.c:559 msgid "Aperture" msgstr "Diyafram Açıklığı" #: libexif/exif-entry.c:766 msgid "Shutter priority" msgstr "Deklanşör önceliği" #: libexif/exif-entry.c:766 msgid "Shutter" msgstr "Deklanşör" #: libexif/exif-entry.c:767 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "Yaratıcı program (alan derinliğine doğru önyargılı)" #: libexif/exif-entry.c:768 msgid "Creative" msgstr "Oluşturucu" #: libexif/exif-entry.c:769 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "Oluşturucu program (hızlı obtüratör hızına doğru önyargılı)" #: libexif/exif-entry.c:770 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: libexif/exif-entry.c:771 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "Portre kipi (arka planın odak dışına olduğu çekimlerde)" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Manzara kipi (odaklanmış arka plandaki manzaralı fotoğraflar için)" #: libexif/exif-entry.c:777 libexif/exif-entry.c:782 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 msgid "Flash did not fire" msgstr "Flaş çalışmadı" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "No flash" msgstr "Flaşsız" #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Flash fired" msgstr "Flaş patladı" #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "Elektronik flaş dönüş ışığı algılanmadı" #: libexif/exif-entry.c:779 msgid "Without strobe" msgstr "Elektronik flaşsız" #: libexif/exif-entry.c:781 msgid "Strobe return light detected" msgstr "Elektronik flaş dönüş ışığı algılandı" #: libexif/exif-entry.c:781 msgid "With strobe" msgstr "Elektronik flaşlı" #: libexif/exif-entry.c:783 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi" #: libexif/exif-entry.c:784 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, dönüş ışığı algılanmadı" #: libexif/exif-entry.c:786 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, dönüş ışığı algılandı" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "Flaş patlamadı, zorunlu flaş kipi" #: libexif/exif-entry.c:789 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "Flaş patlamadı, otomatik kip" #: libexif/exif-entry.c:790 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "Flaş patladı, otomatik kip" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılanmadı" #: libexif/exif-entry.c:793 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılandı" #: libexif/exif-entry.c:794 msgid "No flash function" msgstr "Flaş işlevi yok" #: libexif/exif-entry.c:795 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "Flaş patladı, kırmızı-görme azaltma kipi" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "Flaş patladı, kırmızı göz azaltma kip, dönüş ışığı" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "Flaş patladı, kırmızı göz azaltma kipi, dönüş ışığı algılandı" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, kırmızı göz azaltma modu" #: libexif/exif-entry.c:802 msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not " "detected" msgstr "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, kırmızı göz azaltma kipi, dönüş ışığı" #: libexif/exif-entry.c:804 msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light " "detected" msgstr "" "Flaş patladı, zorunlu flaş kipi, kırmızı göz azaltma kipi, dönüş ışığı " "algılandı" #: libexif/exif-entry.c:806 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "Flaş patlamadı, otomatik kip, kırmızı göz azaltma kipi" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "Flaş patladı, otomatik kip, kırmızı göz giderme kipi" #: libexif/exif-entry.c:808 msgid "" "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "" "Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılanmadı, kırmızı göz azaltma kipi" #: libexif/exif-entry.c:810 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "" "Flaş patladı, otomatik kip, dönüş ışığı algılandı, kırmızı göz giderme kipi" #: libexif/exif-entry.c:814 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:816 msgid "Close view" msgstr "Yakın görünüm" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Distant view" msgstr "Uzak görünüm" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Distant" msgstr "Uzak" #: libexif/exif-entry.c:820 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:822 msgid "Uncalibrated" msgstr "Ayarlanmamış" #: libexif/exif-entry.c:877 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Geçersiz giriş boyutu (%i, beklenen %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:910 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Desteklenmeyen UNICODE dize" #: libexif/exif-entry.c:918 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Desteklenmeyen JIS dizesi" #: libexif/exif-entry.c:934 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "Tag KullanıcıYorum verileri içeriyor, ancak belirtime aykırı." #: libexif/exif-entry.c:938 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "%i konumundaki bayt: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:946 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Bilinmeyen Exif Sürümü" #: libexif/exif-entry.c:950 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif Sürümü %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:961 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix Sürümü 1.0" #: libexif/exif-entry.c:963 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix Sürümü 1.01" #: libexif/exif-entry.c:965 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Bilinmeyen FlashPix Sürümü" #: libexif/exif-entry.c:978 libexif/exif-entry.c:997 libexif/exif-entry.c:1662 #: libexif/exif-entry.c:1667 libexif/exif-entry.c:1671 #: libexif/exif-entry.c:1676 libexif/exif-entry.c:1677 msgid "[None]" msgstr "[Hiçbiri]" #: libexif/exif-entry.c:980 msgid "(Photographer)" msgstr "(Fotoğrafçı)" #: libexif/exif-entry.c:999 msgid "(Editor)" msgstr "(Düzenleyen)" #: libexif/exif-entry.c:1023 libexif/exif-entry.c:1102 #: libexif/exif-entry.c:1119 libexif/exif-entry.c:1162 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1024 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1057 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr " (35 eşdeğer: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:1091 msgid " sec." msgstr " sn." #: libexif/exif-entry.c:1105 #, c-format msgid " (1/%d sec.)" msgstr " (1/%d sn.)" #: libexif/exif-entry.c:1107 #, c-format msgid " (%d sec.)" msgstr " (%d sn.)" #: libexif/exif-entry.c:1120 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1129 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1131 libexif/exif-entry.c:1171 #: libexif/exif-entry.c:1255 libexif/exif-entry.c:1306 #: libexif/exif-entry.c:1315 libexif/exif-entry.c:1351 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:237 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:246 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Dahili hata (bilinmeyen değer %i)" #: libexif/exif-entry.c:1139 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1140 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1141 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1142 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1143 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1144 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1145 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1146 msgid "Reserved" msgstr "Ayrılmış" #: libexif/exif-entry.c:1169 msgid "Directly photographed" msgstr "Doğrudan fotoğraflandı" #: libexif/exif-entry.c:1182 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1184 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1201 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "(X, y) = (%i,%i) arasındaki uzaklık %i içinde" #: libexif/exif-entry.c:1210 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Dikdörtgen (genişlik %i, yükseklik %i) çevresinde (x, y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:1216 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Beklenmeyen sayıda bileşen (%li, 2, 3 veya 4 bekleniyordu)." #: libexif/exif-entry.c:1251 msgid "Sea level" msgstr "Deniz seviyesi" #: libexif/exif-entry.c:1253 msgid "Sea level reference" msgstr "Deniz seviyesi referans" #: libexif/exif-entry.c:1361 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "Bilinmeyen değer %i" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Short" msgstr "Kısa" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "Rational" msgstr "Rasyonel" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SRational" msgstr "SRasyonel" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Long" msgstr "Uzun" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Byte" msgstr "Bayt" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "SByte" msgstr "SBayt" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "SShort" msgstr "SKısa" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SLong" msgstr "SUzun" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "Float" msgstr "Kaydırma" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "Double" msgstr "Çift" #: libexif/exif-loader.c:119 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "'%s' dosyası açılamadı." #: libexif/exif-loader.c:300 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "Veriler EXIF verileri değildir." #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "Yanlış ayıklama bilgisi" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "Yanlış ayıklama bilgisi kullanılabilir." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "Yetersiz bellek" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Sistem yeterli bellek sağlayamıyor." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "Bozuk veri" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Sağlanan veri belirtimi izlemiyor." #: libexif/exif-tag.c:64 msgid "GPS Tag Version" msgstr "GPS Etiketi Sürümü" #: libexif/exif-tag.c:65 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" " sürümünü belirtir. Sürüm 2.0.0.0 olarak verilir. " "etiketi mevcutken bu etiket zorunludur. (Not: etiketi " " etiketinin aksine bayt olarak verilir.) Sürüm 2.0.0.0 " "olduğunda, etiket değeri 02000000.H'dir." #: libexif/exif-tag.c:71 msgid "Interoperability Index" msgstr "Birlikte işlerlik içeriği" #: libexif/exif-tag.c:72 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" "Birlikte Çalışabilirlik kuralı tanımını belirtir. ExifR98 Kurallarını " "belirtirken \"R98\" kullanın. Sonlandırma kodu dahil olmak üzere dört bayt " "kullanılır (NULL). ExifR98 için kullanılan diğer etiketler için Önerilen " "Exif Birlikte Çalışabilirlik Kuralları'nın (ExifR98) ayrı bir bölümüne bakın." #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "North or South Latitude" msgstr "Kuzey veya Güney Enlemi" #: libexif/exif-tag.c:79 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" "Enlemin kuzey veya güney enlemi olup olmadığını gösterir. ASCII değeri 'N' " "kuzey enlemini, 'S' ise güney enlemidir." #: libexif/exif-tag.c:83 msgid "Interoperability Version" msgstr "Birlikte İşlerlik Sürümü" #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: libexif/exif-tag.c:86 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" "Enlemi belirtir. Enlem derecelerini sırasıyla derece, dakika ve saniye " "cinsinden veren üç RASYAL değer olarak ifade edilir. Derece, dakika ve " "saniye ifade edildiğinde, biçim dd/1,mm/1,ss/1 şeklindedir. Dakika ve dakika " "kullanılırken ve örneğin dakikalık kesirler iki ondalık basamak kadar " "verilir, biçim dd/1,mmmm/100,0/1 şeklindedir." #: libexif/exif-tag.c:93 msgid "East or West Longitude" msgstr "Doğu veya Batı Boylamı" #: libexif/exif-tag.c:94 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" "Boylamın doğu ya da batı boylam olup olmadığını gösterir. ASCII 'E' doğu " "boylamı, 'W' batı boylamını belirtir." #: libexif/exif-tag.c:97 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: libexif/exif-tag.c:98 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" "Boylamı gösterir. Boylam sırasıyla derece, dakika ve saniye vererek üç " "RASYAL değer olarak ifade edilir. Derece, dakika ve saniye ifade " "edildiğinde, format ddd/1,mm/1,ss/1 şeklindedir. Örneğin, derece ve dakika " "kullanıldığında, dakikalık kesirler iki ondalık basamak kadar verilir, biçim " "ddd/1,mmmm/100,0/1 şeklindedir." #: libexif/exif-tag.c:105 msgid "Altitude Reference" msgstr "Yükseklik Referansı" #: libexif/exif-tag.c:106 #, fuzzy msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " "an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" "Referans irtifası olarak kullanılan yüksekliği belirtir. Referans deniz " "seviyesiyse ve yükseklik deniz seviyesinin üzerindeyse, 0 verilir. Yükseklik " "deniz seviyesinin altında ise 1 değeri verilir ve yükseklik GSPAltitude " "etiketinde mutlak bir değer olarak gösterilir. Referans birimi metredir. Bu " "etiketin diğer referans etiketlerinin aksine bir BAYT türü olduğuna dikkat " "edin." #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "Altitude" msgstr "Yükseklik" #: libexif/exif-tag.c:113 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" "GPSAltitudeRef'de referansa dayalı olan yüksekliği belirtir. Rakım bir " "Rasyonel değer olarak ifade edilir. Referans birimi metredir." #: libexif/exif-tag.c:116 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "GPS Saati (Atom Saati)" #: libexif/exif-tag.c:117 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "" "Saati UTC (Koordineli Evrensel Saat) olarak gösterir. TimeStamp saat, dakika " "ve saniye değerini veren üç RASYAL değer olarak ifade edilir." #: libexif/exif-tag.c:120 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS Uyduları" #: libexif/exif-tag.c:121 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " "azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " "specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " "the tag shall be set to NULL." msgstr "" "Ölçümler için kullanılan GPS uydularını belirtir. Bu etiket, uyduların " "sayısını, kimlik numaralarını, yükseklik açısını, azimutu, SNR'yi ve ASCII " "gösterimindeki diğer bilgileri tanımlamak için kullanılabilir. Biçim " "belirtilmedi. GPS alıcısı ölçüm yapamazsa, etiketin değeri NULL olarak " "ayarlanmalıdır." #: libexif/exif-tag.c:127 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "GPS Alıcı Durumu" #: libexif/exif-tag.c:128 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' " "means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" "Görüntü kaydedildiğinde GPS alıcısının durumunu gösterir. 'A', ölçüm devam " "ettiği anlamına gelir ve 'V', ölçümün Birlikte Çalışabilirlik olduğu " "anlamına gelir." #: libexif/exif-tag.c:131 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "GPS Ölçüm Kipi" #: libexif/exif-tag.c:132 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement " "and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" "GPS ölçüm kipini gösterir. '2' iki boyutlu ölçüm anlamına gelir ve '3' üç " "boyutlu ölçüm devam ediyor demektir." #: libexif/exif-tag.c:135 msgid "Measurement Precision" msgstr "Ölçüm Hassasiyeti" #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" "GPS DOP (hassas veri derecesi) gösterir. İki boyutlu ölçüm sırasında bir " "HDOP değeri, üç boyutlu ölçüm sırasında PDOP yazılır." #: libexif/exif-tag.c:139 msgid "Speed Unit" msgstr "Hız Birimi" #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', " "'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" "Ünitenin, GPS alıcısının hareket hızını ifade etmek için kullanıldığını " "gösterir. 'K', 'M' ve 'N' saatte kilometre, saatte kilometre ve düğümleri " "temsil eder." #: libexif/exif-tag.c:143 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "GPS Alıcısının Hızı" #: libexif/exif-tag.c:144 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "GPS alıcısı hareketinin hızını belirtir." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "Hareket yönü için referans" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:149 msgid "Direction of Movement" msgstr "Hareket Yönü" #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" "GPS alıcısı hareketinin yönünü belirtir. Değer aralığı 0.00 - 359.99 " "arasındadır." #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS Görüntü Yön Referansı" #: libexif/exif-tag.c:153 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" "Yakalanırken görüntünün yönünü verme referansını belirtir. 'T' gerçek yönü " "belirtir ve 'M' manyetik yöndür." #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS Görüntü Yönü" #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" "Yakalanan görüntünün yönünü belirtir. Değer aralığı 0.00 - 359.99 " "arasındadır." #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "Kullanılan Jeodezik Anket Verileri" #: libexif/exif-tag.c:159 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. " "If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be " "recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:163 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "Hedef Enlem İçin Referans" #: libexif/exif-tag.c:164 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south " "latitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "Latitude of Destination" msgstr "Hedef Enlem" #: libexif/exif-tag.c:168 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " "respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " "typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "Hedef Boylam Referansı" #: libexif/exif-tag.c:176 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "Longitude of Destination" msgstr "Hedef Boylam Referansı" #: libexif/exif-tag.c:180 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " "respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " "typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " "and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:188 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "Hedefe Konum Açı Referansı" #: libexif/exif-tag.c:189 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "Bearing of Destination" msgstr "Hedef Konum Açısı" #: libexif/exif-tag.c:193 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "Hedefe Mesafe İçin Referans" #: libexif/exif-tag.c:196 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. " "'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:199 msgid "Distance to Destination" msgstr "Hedefe Mesafe" #: libexif/exif-tag.c:200 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Varış noktasına olan uzaklığı belirtir." #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "GPS İşleme Yönteminin Adı" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL " "termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:207 msgid "Name of GPS Area" msgstr "GPS Alanının Adı" #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:212 msgid "GPS Date" msgstr "GPS Tarihi" #: libexif/exif-tag.c:213 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of " "the string is 11 bytes including NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:217 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "GPS Diferansiyel Düzeltme" #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "GPS alıcısına ayrımsal düzeltmenin uygulanıp uygulanmadığını belirtir." #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "New Subfile Type" msgstr "Yeni Altdosya Türü" #: libexif/exif-tag.c:222 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Bu alt dosyada yer alan verilerin türünün genel bir göstergesi." #: libexif/exif-tag.c:225 msgid "Image Width" msgstr "Görüntü Genişliği" #: libexif/exif-tag.c:226 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "Görüntü veri sütun sayısı, her piksel satırının sayısına eşittir.Bir JPEG " "işaretleyicisinin, bu etiketin yerine kullanıldığı JPEG içinde sıkıştırılmış " "veri." #: libexif/exif-tag.c:230 msgid "Image Length" msgstr "Görüntü Uzunluğu" #: libexif/exif-tag.c:231 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" "Görüntü verisinin satır sayısı. JPEG sıkıştırılmış verilerinde bu etiket " "yerine bir JPEG işaretçisi kullanılır." #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "Bits per Sample" msgstr "Örnek Başına Bit" #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:240 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: libexif/exif-tag.c:241 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:247 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrik yorum" #: libexif/exif-tag.c:248 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" "Piksel bileşimi. JPEG sıkıştırılmış verilerinde bu etiket yerine bir JPEG " "işaretçisi kullanılır." #: libexif/exif-tag.c:252 msgid "Fill Order" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:254 msgid "Document Name" msgstr "Belge Adı" #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Image Description" msgstr "Görüntü Açıklaması" #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " "is to be used." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:264 msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici" #: libexif/exif-tag.c:265 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:271 msgid "Model" msgstr "Model" #: libexif/exif-tag.c:272 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:277 msgid "Strip Offsets" msgstr "Şerit Ofsetlerini" #: libexif/exif-tag.c:278 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:284 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: libexif/exif-tag.c:285 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Resim satır ve sütunlarla gösterilir." #: libexif/exif-tag.c:288 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Piksel başına örnekler" #: libexif/exif-tag.c:289 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:294 msgid "Rows per Strip" msgstr "Şerit Başına Satır Sayısı" #: libexif/exif-tag.c:295 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:301 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Şerit Bayt Sayısı" #: libexif/exif-tag.c:302 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:305 msgid "X-Resolution" msgstr "X-Çözünürlüğü" #: libexif/exif-tag.c:306 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:310 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y-Çözünürlüğü" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:315 msgid "Planar Configuration" msgstr "Düzlemsel Yapılandırma" #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:321 msgid "Resolution Unit" msgstr "Çözünürlük Birimi" #: libexif/exif-tag.c:322 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "Transfer Function" msgstr "Transfer Fonksiyonu" #: libexif/exif-tag.c:328 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:332 msgid "Software" msgstr "Yazılım" #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:340 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: libexif/exif-tag.c:341 msgid "" "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the " "date and time the file was changed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:344 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " "the information be written as in the example below for ease of " "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:351 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "White Point" msgstr "Beyaz Nokta" #: libexif/exif-tag.c:352 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the color space information tag " "()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Birincil Renklilikler" #: libexif/exif-tag.c:358 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:363 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Bir TIFF dosyası içinde TIFF Ağaçlarını etkinleştirmek için Adobe " "Corporation tarafından tanımlanmıştır." #: libexif/exif-tag.c:366 msgid "Transfer Range" msgstr "Transfer Aralığı" #: libexif/exif-tag.c:371 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Değişim Biçimi" #: libexif/exif-tag.c:372 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:377 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Değişim Biçimi Uzunluğu" #: libexif/exif-tag.c:378 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:387 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr Katsayıları" #: libexif/exif-tag.c:388 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space " "Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color " "space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:397 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:398 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:403 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr Konumlandırma" #: libexif/exif-tag.c:404 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " "kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:419 msgid "Reference Black/White" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:420 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " "color space is declared in a color space information tag, with the default " "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:428 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paketi" #: libexif/exif-tag.c:428 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP Meta Verileri" #: libexif/exif-tag.c:444 libexif/exif-tag.c:794 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Deseni" #: libexif/exif-tag.c:445 libexif/exif-tag.c:795 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:449 msgid "Battery Level" msgstr "Pil Seviyesi" #: libexif/exif-tag.c:451 msgid "Copyright" msgstr "Telif Hakkı" #: libexif/exif-tag.c:452 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " "statement including date and rights should be written in this field; e.g., " "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " "field records both the photographer and editor copyrights, with each " "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is " "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright " "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by " "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:474 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:477 msgid "The F number." msgstr "F Numarası" #: libexif/exif-tag.c:482 msgid "Image Resources Block" msgstr "Resim Kaynakları Engelleme" #: libexif/exif-tag.c:485 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:493 msgid "Exposure Program" msgstr "Pozlama Yazılımı" #: libexif/exif-tag.c:494 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektral Duyarlılık" #: libexif/exif-tag.c:499 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS Bilgisi IFD İşaretleyici" #: libexif/exif-tag.c:505 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" "GPS Bilgi IFD'ye bir işaretçi. GPS Bilgi IFD'nin, Exif IFD'ninki gibi, " "birlikte çalışabilirlik yapısı, resim verisine sahip değildir." #: libexif/exif-tag.c:511 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO Hızı Oranları" #: libexif/exif-tag.c:512 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" "Kamera veya giriş cihazının ISO Hızını ve ISO Enlemini ISO 12232'de " "belirtildiği şekilde gösterir." #: libexif/exif-tag.c:515 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "Opto-Elektronik Dönüşüm İşlevi" #: libexif/exif-tag.c:516 msgid "" "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:521 msgid "Time Zone Offset" msgstr "Saat Dilimi Ofset" #: libexif/exif-tag.c:522 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "Kamera saatinin saat dilimini GMT'ye göre kodlar." #: libexif/exif-tag.c:524 msgid "Exif Version" msgstr "Exif Sürümü" #: libexif/exif-tag.c:525 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" "Bu standardın sürümü desteklenmektedir. Bu alanın bulunmaması, standardın " "uygun olmaması anlamına gelmektedir." #: libexif/exif-tag.c:529 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "Tarih ve Saat (Orijinal)" #: libexif/exif-tag.c:530 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" "Orijinal görüntü verisinin üretildiği tarih ve saat. Dijital bir fotoğraf " "makinesi için fotoğrafın çekildiği tarih ve saat kaydedilir." #: libexif/exif-tag.c:535 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "Tarih ve Saat (Sayısallaştırılmış)" #: libexif/exif-tag.c:536 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:539 msgid "Components Configuration" msgstr "Bileşenlerin Yapılandırması" #: libexif/exif-tag.c:540 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " "the data arrangement is given in the tag. " "However, since can only express the order of Y, " "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:550 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Piksel başına Sıkıştırılmış Bitler" #: libexif/exif-tag.c:551 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" "Sıkıştırılmış verilere özgü bilgiler. Sıkıştırılmış bir görüntü için " "kullanılan sıkıştırma modu piksel başına birim bitler halinde gösterilir." #: libexif/exif-tag.c:555 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Shutter Speed" msgstr "Enstantane Hızı" #: libexif/exif-tag.c:556 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" "Deklanşör hızı. Birim APEX (Fotoğraf Ortamının Katkı Sistemi) ayarıdır." #: libexif/exif-tag.c:560 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Objektif açıklığı. Birim APEX değeridir." #: libexif/exif-tag.c:562 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #: libexif/exif-tag.c:563 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:567 msgid "Exposure Bias" msgstr "Poz Meyili" #: libexif/exif-tag.c:568 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" "Pozlama yanlılığı. Birimler APEX değeridir. Genellikle -99.99 ile 99.99 " "aralığında verilir." #: libexif/exif-tag.c:571 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "Maksimum Açıklık Değeri" #: libexif/exif-tag.c:572 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "Subject Distance" msgstr "Hedef Uzaklığı" #: libexif/exif-tag.c:578 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Metre olarak verilen, konunun mesafesi." #: libexif/exif-tag.c:581 msgid "The metering mode." msgstr "Ölçme kipi." #: libexif/exif-tag.c:583 msgid "Light Source" msgstr "Işık Kaynağı" #: libexif/exif-tag.c:584 msgid "The kind of light source." msgstr "Işık kaynağının türü." #: libexif/exif-tag.c:587 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Bu etiket, flaş ışığı (flaş) olduğunda çekilir." #: libexif/exif-tag.c:591 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" "Objektifin gerçek odak uzaklığı mm cinsindendir. Dönüşüm, 35 mm'lik bir film " "kamerasının odak uzaklığına yapılmaz." #: libexif/exif-tag.c:594 msgid "Subject Area" msgstr "Konu Alanı" #: libexif/exif-tag.c:595 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "Bu etiket ana konunun yerini ve alanını belirtir." #: libexif/exif-tag.c:599 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standart Kimliği" #: libexif/exif-tag.c:601 msgid "Maker Note" msgstr "Yapımcı Notu" #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" "İstenilen bilgileri kaydetmek için Exif yazarlarının üreticileri için bir " "etiket. İçerikler üreticiye aittir." #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "User Comment" msgstr "Kullanıcı Yorumu" #: libexif/exif-tag.c:606 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag. The character code used in the tag " "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h" "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method " "and references for each character code are defined in the specification. The " "value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code " "area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not " "ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the " "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The " "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of " "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag " "must have a function for determining the ID code. This function is not " "required in Exif readers that do not use the tag. When a " " area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII " "and that the following user comment part be filled with blank characters [20." "H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "Sub-second Time" msgstr "Alt-Saniye Saati" #: libexif/exif-tag.c:630 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:634 msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "İkinci Saniye Saati (Orijinal)" #: libexif/exif-tag.c:635 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:639 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "Alt Saniyelik Zaman (Sayısallaştırılmış)" #: libexif/exif-tag.c:640 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "XP Title" msgstr "XP Başlığı" #: libexif/exif-tag.c:645 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:649 msgid "XP Comment" msgstr "XP Yorum" #: libexif/exif-tag.c:650 msgid "" "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" "UTF-16LE'de kodlanmış, resimle ilgili bir açıklama içeren bir karakter " "dizgesi." #: libexif/exif-tag.c:654 msgid "XP Author" msgstr "XP Yazar" #: libexif/exif-tag.c:655 msgid "" "A character string containing the name of the image creator, encoded in " "UTF-16LE." msgstr "" "UTF-16LE'de kodlanmış görüntü yaratıcının adını içeren bir karakter dizesi." #: libexif/exif-tag.c:659 msgid "XP Keywords" msgstr "XP Anahtar Kelimeleri" #: libexif/exif-tag.c:660 msgid "" "A character string containing key words describing the image, encoded in " "UTF-16LE." msgstr "" "UTF-16LE'de kodlanmış, görüntüyü açıklayan anahtar kelimeleri içeren bir " "karakter dizesi." #: libexif/exif-tag.c:664 msgid "XP Subject" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:665 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "UTF-16LE'de kodlanmış, resim konusunu veren bir karakter dizesi." #: libexif/exif-tag.c:669 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:671 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Color Space" msgstr "Renk Aralığı" #: libexif/exif-tag.c:672 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the " "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can " "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:680 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Piksel X Boyutu" #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Piksel Y Boyutu" #: libexif/exif-tag.c:688 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " "vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:698 msgid "Related Sound File" msgstr "Bağlantılı Ses Dosyası" #: libexif/exif-tag.c:699 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming " "conventions are defined in the specification. When using this tag, audio " "files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are " "also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix " "extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is " "done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to " "one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio " "file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is " "given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001." "JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When " "there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and " "\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG" "\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of " "playback possibilities can be supported. The method of using relational " "information is left to the implementation on the playback side. Since this " "information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When " "this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image " "data must also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:729 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:730 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:739 msgid "Flash Energy" msgstr "Flaş Enerjisi" #: libexif/exif-tag.c:740 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:744 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:745 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:751 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Odak Düzlemi X-Çözünürlüğü" #: libexif/exif-tag.c:752 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:756 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Odak Düzlemi Y-Çözünürlüğü" #: libexif/exif-tag.c:757 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:761 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Odaksal Düzlem Çözünürlüğü Birimi" #: libexif/exif-tag.c:762 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:767 msgid "Subject Location" msgstr "Konu Yeri" #: libexif/exif-tag.c:768 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and the second indicates the Y row " "number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:775 msgid "Exposure Index" msgstr "Pozlama İndeksi" #: libexif/exif-tag.c:776 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" "Fotoğraf çekildiğinde kamera veya giriş cihazında seçilen pozlama indeksini " "belirtir." #: libexif/exif-tag.c:779 msgid "Sensing Method" msgstr "Algılama Yöntemi" #: libexif/exif-tag.c:780 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Fotoğraf makinesi veya giriş cihazındaki görüntü sensörü türünü belirtir." #: libexif/exif-tag.c:783 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "Dosya Kaynağı" #: libexif/exif-tag.c:784 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:788 msgid "Scene Type" msgstr "Manzara Türü" #: libexif/exif-tag.c:789 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:799 msgid "Custom Rendered" msgstr "Özel Duruma Getirilmiş" #: libexif/exif-tag.c:800 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:806 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:811 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:815 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Dijital Yakınlaştırma Oranı" #: libexif/exif-tag.c:816 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:821 msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "35mm Filmde Odak Uzaklığı" #: libexif/exif-tag.c:822 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the FocalLength tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:828 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Manzara Yakalama Türü" #: libexif/exif-tag.c:829 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " "scene type tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:834 msgid "Gain Control" msgstr "Artış Kontrolü" #: libexif/exif-tag.c:835 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Bu etiket, toplam görüntü kazanç ayarının derecesini belirtir." #: libexif/exif-tag.c:839 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:843 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:847 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:851 msgid "Device Setting Description" msgstr "Aygıt Ayar Açıklaması" #: libexif/exif-tag.c:852 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:858 msgid "Subject Distance Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:859 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Bu sekme özne uzaklığını belirtir." #: libexif/exif-tag.c:861 msgid "Image Unique ID" msgstr "Benzersiz Görüntü Kimliği" #: libexif/exif-tag.c:862 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:867 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: libexif/exif-tag.c:868 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:871 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:872 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:875 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" #: libexif/exif-tag.c:876 msgid "" "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata " "are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a " "smaller data element and using the reclaimed space to store the new or " "expanded metadata tags." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 msgid "Softest" msgstr "En yumuşak" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 msgid "Hardest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "Orta yumuşak" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "Orta sert" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "Film benzetim kipi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "Parlak" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 msgid "Medium high" msgstr "Orta yüksek" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "Orta düşük" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "Orijinal" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Program AE" msgstr "Program AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 msgid "Natural photo" msgstr "Doğal fotoğraf" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 msgid "Vibration reduction" msgstr "Titreşim azaltma" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "Gün batımı" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "Müze" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "Parti" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "Çiçek" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "Metin" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "NP & flash" msgstr "NP & flash" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 msgid "Aperture priority AE" msgstr "Diyafram önceliği AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 msgid "Shutter priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 msgid "F-Standard" msgstr "F-Standart" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "F-Krom" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "F-B&W" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "Bulanıklık yok" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "Bulanıklık uyarısı" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 msgid "Focus good" msgstr "Iyi odaklanma" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "Odak dışı" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "AE iyi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "Aşırı maruz kalma" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "Geniş" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/Standart" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "F1/Stüdyo çekimi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "F1a/Profesyonel portre" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "F1b/Profesyonel portre" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "F1c/Profesyonel portre" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/Fujichrome" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "F3/Stüdyo çekimi Ex" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Otomatik (%100-400)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "Standard (%100)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "Geniş1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "Geniş2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:264 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "Maker Not Sürümü" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "Bu numara eşsizdir ve üretim tarihini temel alır." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Focusing Mode" msgstr "Odaklama Kipi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Focus Point" msgstr "Odak Noktası" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "Yavaş Senkronizasyon Kipi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 msgid "Picture Mode" msgstr "Resim Kipi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Continuous Taking" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "Sürekli Sıra Numarası" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix Rengi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "Blur Kontrolü" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Otomatik Pozlama Kontrolü" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dinamik Aralık" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "Film Simülasyon Kipi" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Asgari Odak Uzaklığı" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Azami Odak Uzaklığı" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Order Number" msgstr "Sipariş Numarası" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Frame Number" msgstr "Çerçeve Numarası" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF non D lens" msgstr "AF olmayan D mercek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "AF-D veya AF-S mercek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 msgid "AF-D G lens" msgstr "AF-D G mercek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D VR lens" msgstr "AF-D VR mercek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "AF-D G VR lens" msgstr "AF-D G VR mercek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101 msgid "Flash unit unknown" msgstr "Flaş ünitesi bilinmiyor" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash is external" msgstr "Flash harici" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash is on camera" msgstr "Flaş fotoğraf makinesinde" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "VGA basic" msgstr "Temel VGA" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "VGA normal" msgstr "VGA normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA fine" msgstr "VGA iyi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA temel" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA iyi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "2 Mpiksel temel" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "2 Mpiksel normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "2 Mpiksel iyi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 msgid "Color" msgstr "Renk" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 msgid "Bright+" msgstr "Parlak+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 msgid "Bright-" msgstr "Parlak-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 msgid "Preset" msgstr "Önayar" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 msgid "Fluorescence" msgstr "Floresan" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 msgid "No fisheye" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "Fisheye on" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "Normal, SQ" msgstr "Normal, SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "Normal, HQ" msgstr "Normal, HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SHQ" msgstr "Normal, SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, RAW" msgstr "Normal, RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SQ1" msgstr "Normal, SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, SQ2" msgstr "Normal, SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, standard" msgstr "Normal, standart" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Fine, SQ" msgstr "İyi, SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Fine, HQ" msgstr "İyi, HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SHQ" msgstr "İyi, SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, RAW" msgstr "İyi, RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SQ1" msgstr "İyi, SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, SQ2" msgstr "İyi, SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Super fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Super fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243 msgid "No" msgstr "Hayır" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 msgid "On (Preset)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 msgid "Fill" msgstr "Doldur" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal + external" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 msgid "Interlaced" msgstr "Geçmeli" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 msgid "Progressive" msgstr "Aşamalı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "En iyi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Adjust exposure" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 msgid "Spot focus" msgstr "Nokta odaklama" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 msgid "Normal focus" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 msgid "Press start, press stop" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "Spor" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 msgid "TV" msgstr "TV" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "User 1" msgstr "Kullanıcı 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "User 2" msgstr "Kullanıcı 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "Lamp" msgstr "Lamba" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 msgid "5 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264 msgid "10 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "15 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "20 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389 msgid "No manual focus selection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f metre" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 msgid "AF position: center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 msgid "AF position: top" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: bottom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: upper-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: upper-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: lower-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: lower-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 msgid "AF position: far left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "AF position: far right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "Unknown AF position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:518 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "Bilinmeyen değer %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "Bilinmeyen %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 msgid "2 sec." msgstr "2 sn." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:703 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:733 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 msgid "Manual: unknown" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:742 msgid "One-touch" msgstr "Tek-dokunuş" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:818 msgid "Infinite" msgstr "Sonsuz" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:826 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO Ayarı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Color Mode (?)" msgstr "Renk Modu (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "Flaş Ayarı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "White Balance RB" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO Seçimi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image IFD" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 msgid "Image Boundary" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Image Adjustment" msgstr "Görüntü Hizalama" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tone Compensation" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "Adaptör" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "Mercek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash Used" msgstr "Flaş Kullanıldı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus Position" msgstr "AF Odak Pozisyonu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "Çıkma" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F Stops" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast Curve" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Color Mode" msgstr "Renk Modu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Light Type" msgstr "Işık Türü" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Renk Ayarlaması" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Noise Reduction" msgstr "Gürültü Azaltma" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "Algılayıcı Benek Boyutu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Image Data Size" msgstr "Görüntü Veri Boyutu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 msgid "Vari Program" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Converter" msgstr "Dönüştürücü" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Thumbnail Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "Black & White Mode" msgstr "Siyah & Beyaz Kip" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Camera ID" msgstr "Kamera Kimliği" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "White Board" msgstr "Beyaz Pano" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Tek Dokunuş Beyaz Dengesi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "White Balance Bracket" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123 msgid "White Balance Bias" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 msgid "Data Dump" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "ISO Value" msgstr "ISO Değeri" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Aperture Value" msgstr "Açıklık Değeri" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Brightness Value" msgstr "Parlaklık Değeri" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 msgid "Flash Device" msgstr "Flaş Aygıtı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Sensör Isısı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Lens Temperature" msgstr "Mercek Isısı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 msgid "Light Condition" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Yakınlaştırma Adım Sayısı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Focus Step Count" msgstr "Odak Adım Sayısı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Keskinlik Ayarı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Flaş Doluluk Seviyesi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Color Matrix" msgstr "Renk Matrisi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Black Level" msgstr "Siyah Seviyesi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 msgid "White Balance Setting" msgstr "Beyaz Denge Ayarı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "Red Balance" msgstr "Kırmızı dengesi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 msgid "Blue Balance" msgstr "Mavi Dengesi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Color Matrix Number" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Internal Flash Table" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "External Flash G Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Harici Flaş Yansıması" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Dış Flaş Yakınlaştırması" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "External Flash Mode" msgstr "Harici Flaş Modu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Contrast Setting" msgstr "Karşıtlık Ayarı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Keskinlik Etmeni" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Color Control" msgstr "Renk Kontrolü" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 msgid "Olympus Image Width" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Olympus Image Height" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "Scene Detect" msgstr "Sahne Algılama" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Compression Ratio" msgstr "Sıkıştırma Oranı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Preview Image Valid" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 msgid "AF Result" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD Tarama Modu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Sonsuz Mercek Adımı" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Near Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Value Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sequential Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Wide Range" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Quick Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "Voice Memo" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Record Shutter Release" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 msgid "Flicker Reduce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Optical Zoom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Light Source Special" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Resaved" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "Scene Select" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Epson Image Width" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Epson Image Height" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Epson Software Version" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 msgid "Multi-exposure" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "İyi" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "Daha iyi" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "Flaş açık" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 veya 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 veya 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 veya 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & snow" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Autumn" msgstr "Sonbahar" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Self portrait" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Illustrations" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Digital filter" msgstr "Dijital filtre" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "Yiyecek" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Green mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Light pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Medium pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Candlelight" msgstr "Mum ışığı" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural skin tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro sound record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 msgid "Auto, did not fire" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 msgid "Auto, fired" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, soft" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, slow-sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "Yukarı-sol" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "Üst" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-right" msgstr "Yukarı-sağ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "Orta-sol" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-right" msgstr "Orta-sağ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "Aşağı-sol" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-right" msgstr "Aşağı-sağ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Fixed center" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "Çoklu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Top-center" msgstr "Üst-orta" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "Alt-orta" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "User selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 veya 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 msgid "Digital filter?" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "Dahili hata (bilinmeyen değer %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "Dahili hata (bilinmeyen değer %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "Dahili hata (bilinmeyen değer %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Capture Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Quality Level" msgstr "Kalite Seviyesi" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO Hızı" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "Daylight Savings" msgstr "Yaz Saati" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 msgid "Preview Size" msgstr "Önizleme Boyutu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Preview Length" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Preview Start" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Model Identification" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "Date" msgstr "Tarih" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "AF Point Selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 msgid "Auto AF Point" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "Focus Position" msgstr "Odak Konumu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "ISO Number" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Auto Bracketing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "White Balance Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "World Time Location" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Hometown City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "Destination City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Image Processing" msgstr "Görüntü İşleme" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Image Area Offset" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Raw Image Size" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Camera Temperature" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Image Tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Black Point" msgstr "Siyah Nokta" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "AE Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "Lens Info" msgstr "Mercek Bilgisi" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "Flash Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Camera Info" msgstr "Kamera Bilgisi" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Battery Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Hometown City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Destination City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Object Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "Flash Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Bestshot Mode" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "Enhancement" msgstr "İyileştirme" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Finer" msgstr "" #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" #~ msgid "FNumber" #~ msgstr "FNumber"