# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Hari Krishna , 2011. # Bhuvan Krishna , 2012. # Krishnababu Krothapalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-network.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 13:48+0530\n" "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "అంతర్గత ప్రాతినిధ్య పరిష్కారములో దోషం " #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "DER ధృవీకరణపత్రము పార్స్ చేయుట కుదరుటలేదు: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "PEM ధృవీకరణపత్రము పార్స్ చేయుట కుదరుటలేదు: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "DER స్వంతతాళం పార్స్ చేయుట కుదరుటలేదు: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "PEM స్వంతతాళం పార్స్ చేయుట కుదరుటలేదు: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296 msgid "No certificate data provided" msgstr "ధృవీకరణపత్ర దత్తాశం అమర్చబడలేదు " #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "TLS ధృవీకరణపత్రము సేవికకు అవసరం " #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:248 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS అనుసంధానం సృష్టించడం కుదరుటలేదు: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508 msgid "Connection is closed" msgstr "అనుసంధానం మూసివేయబడింది" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:568 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1371 msgid "Operation would block" msgstr "ఆపరేషన్ నిరోధించబడును" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:695 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "TLS హాండ్ షేక్ నెరవేర్చటకు పీర్ విఫలం " #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:712 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "న్యాయవిరోధమైన TLS తిరిగి హాండ్ షేక్ పీర్ అడిగినది " #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:738 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS బంధం ఊహించని విధంగా రద్దైపోయినది " #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS హాండ్ షేక్ నెరవేర్చటలో విఫలం: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1204 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "అంగీకరించని TLS ధృవీకరణపత్రము " #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1215 #| msgid "Server required TLS certificate" msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "సేవిక చెల్లునటువంటి TLS ధృవీకరణపత్రం తిప్పియీయలేదు" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1394 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS తొర్ర లో దత్తంశం పఠించుటలో దొషం: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1423 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS తొర్ర లో దత్తంశం లిఖించుట లో దొషం: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1467 msgid "Connection is already closed" msgstr "అనుసంధానం యిప్పటికే మూయబడెను" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1477 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS మూయడంలో దోషం: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103 msgid "Certificate has no private key" msgstr "సర్టిఫికేట్ కు స్వంతతాళం లెదు" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." msgstr "టోకెన్ తాళం వెసె ముందు సరైన PIN ను నమోదు చివరి అవకాశం" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." msgstr "" "మీరు చేసిన అనేక PIN ప్రయత్నాలు సరైనవి కాదు, అందువల్ల తదుపరి తప్పిదాలు " "జరగకుండా టోకెన్ లాక్ చేయబడినది" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "నమోదు చేసిన PIN సరైనది కాదు" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446 msgid "Module" msgstr "అధిభాగం" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 అధిభాగం సూచిక" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454 msgid "Slot ID" msgstr "జాబితా ID" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 జాబితా గుర్తింపుచిహ్నం"