# Slovenian translation for navit # Copyright (c) 2008 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Štefan Baebler , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-02 21:39+0000\n" "Last-Translator: KaZeR \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Zagon iz mape z izvorno kodo\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "nastavljam '%s' na '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "ničt" msgid "first" msgstr "prv" msgid "second" msgstr "drug" msgid "third" msgstr "tretj" msgid "fourth" msgstr "četrt" msgid "fifth" msgstr "pet" msgid "sixth" msgstr "šest" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "" msgid "first exit" msgstr "" msgid "second exit" msgstr "" msgid "third exit" msgstr "" msgid "fourth exit" msgstr "" msgid "fifth exit" msgstr "" msgid "sixth exit" msgstr "" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "Čez %d m" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metrov" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "Čez %d metrov" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "Čez %d.%d kilometov" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d kilometrov" msgstr[1] "%d kilometer" msgstr[2] "%d kilometra" msgstr[3] "%d kilometri" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "Čez %d kilometrov" msgstr[1] "Čez %d kilometer" msgstr[2] "Čez %d kilometra" msgstr[3] "Čez %d kilometre" msgid "exit" msgstr "odcep" msgid "into the ramp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sna %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sna %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sna %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sna %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "desno" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "levo" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "rahlo " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "ostro " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "neznano " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Obrnite čim bo to mogoče" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Kmalu zapeljite v krožišče" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Ostanite na tej cesti naslednjih %s" msgid "soon" msgstr "kmalu" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Zavijte na %2$s v %1$so cesto" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "čez %i cest" msgid "now" msgstr "sedaj" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "nato zavijte na %2$s v %1$so cesto" msgid "error" msgstr "napaka" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s zavijte %1$s%2$s %4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "nato zavijte %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "%s ste na cilju" msgid "then you have reached your destination." msgstr "in ste na cilju." msgid "Position" msgstr "Položaj" msgid "Command" msgstr "Navodilo" msgid "Length" msgstr "Razdalja" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Čas" msgid "Destination Length" msgstr "Razdalja do cilja" msgid "Destination Time" msgstr "Čas do cilja" msgid "Roadbook" msgstr "Načrt poti" msgid "Set as position" msgstr "Nastavi kot položaj" msgid "Set as destination" msgstr "Nastavi kot cilj" msgid "Add as bookmark" msgstr "Dodaj zaznamek" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Točka 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Koordinate zaslona: %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Združeni arabski emirati" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigva in Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Angvila" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemski Antili" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Ameriška Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Avstrija" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Avstralija" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna in Hercegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bolgarija" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudi" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunej" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brazilija" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahami" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetov otok" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Belorusija" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosovi otoki" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Kongo, Demokratična Republika" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Srednjeafriška Republika" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Švica" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Slonokoščena obala" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovi otoki" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Čile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. 156 msgid "China" msgstr "Kitajska" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Zelenortski otoki" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Božični otok" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Ciper" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Nemčija" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Danska" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republika" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Alžirija" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Zahodna Sahara" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreja" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Španija" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finska" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandski otoki" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Mikronezija" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ferski otoki" #. 250 msgid "France" msgstr "Francija" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Združeno kraljestvo" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Francoska Gvajana" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Grenlandija" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Gvadelup" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialna Gvineja" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grčija" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Gvajana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Otoki Heard in McDonald" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Hrvaška" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Madžarska" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irska" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Otok Man" #. 356 msgid "India" msgstr "Indija" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britansko ozemlje v Indijskem oceanu" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islandija" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italija" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordanija" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japonska" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Komori" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts in Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Severna Koreja" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Južna Koreja" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanski otoki" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laoška ljudska demokratična republika" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libijska arabska džamahirija" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavija" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Črna Gora" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (Francoski del)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovi otoki" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Makedonija" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Mjanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severni Marianski otoki" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mavretanija" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mavricij" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldivi" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Mehika" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malezija" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Kaledonija" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolški otok" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norveška" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelandija" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Francoska Polinezija" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Gvineja" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Poljska" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre in Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugalska" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Romunija" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Srbija" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruska federacija" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudska Arabija" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonovi otoki" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Sejšeli" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Sveta Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard in Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaška" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome in Principe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sirska arabska republika" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Svazi" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks in Caicoški otoki" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Čad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francoska južna ozemlja" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Tajska" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Vzhodni Timor" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizija" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turčija" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad in Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Tajvan, provinca Kitajske" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzanija" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "manjši otoki Združenih držav Amerike" #. 840 msgid "United States" msgstr "Združene države Amerike" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Sveti sedež (Vatikanska mestna država)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent in Grenadini" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britanski Deviški otoki" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Ameriški Deviški otoki" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis in Futuna" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Južnoafriška Republika" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambija" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "" msgid "Car" msgstr "Avto" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Država" msgid "Postal" msgstr "Pošta" msgid "Town" msgstr "Mesto" msgid "District" msgstr "Regija" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgid "Number" msgstr "Številka" msgid "Enter Destination" msgstr "Vpišite cilj" msgid "Zip Code" msgstr "Poštna številka" msgid "City" msgstr "Mesto" msgid "District/Township" msgstr "Regija" msgid "Map" msgstr "Zemljevid" msgid "Bookmark" msgstr "Zaznamek" msgid "Destination" msgstr "Cilj" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Prikaz" msgid "_Route" msgstr "Načrt poti" msgid "_Former Destinations" msgstr "Prejšnji cilji" msgid "_Bookmarks" msgstr "Zaznamki" msgid "_Map" msgstr "Zemljevid" msgid "_Layout" msgstr "Razporeditev" msgid "_Projection" msgstr "Projekcija" msgid "_Vehicle" msgstr "Vozilo" msgid "Zoom_Out" msgstr "Pomanjšava" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "Povečava" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Preračunaj" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Podrobnosti" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Ustavi navigacijo" msgid "Test" msgstr "Preizkus" msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Ostani na cesti" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Načrt poti" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Celozaslonski način" msgid "Data" msgstr "Podatki" msgid "N" msgstr "S" msgid "NE" msgstr "SV" msgid "E" msgstr "V" msgid "SE" msgstr "JV" msgid "S" msgstr "J" msgid "SW" msgstr "JZ" msgid "W" msgstr "Z" msgid "NW" msgstr "SZ" msgid "No" msgstr "Ne" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Načrt poti %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Načrt poti 0000km 0+00:00 ETA" msgid "Back to map" msgstr "Nazaj na zemljevid" msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" msgid "Help" msgstr "" msgid "Back" msgstr "" msgid "Add Bookmark" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "" msgid "View in Browser" msgstr "Prikaz v brskalniku" msgid "Streets" msgstr "Ceste" msgid "House numbers" msgstr "" msgid "View Attributes" msgstr "Prikaz lastnosti" msgid "View on map" msgstr "Prikaz na zemljevidu" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Zaznamuj %s" msgid "Former Destinations" msgstr "Prejšnji cilji" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "" msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Zemljevidi" msgid "Show Satellite Status" msgstr "" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " msgstr "" msgid "Show NMEA Data" msgstr "" msgid "car" msgstr "" msgid "bike" msgstr "" msgid "pedestrian" msgstr "" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "" msgid "Set as active" msgstr "" msgid "Show Satellite status" msgstr "" msgid "Show NMEA data" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "Vozilo" msgid "Rules" msgstr "Pravila" msgid "Lock on road" msgstr "Prikleni na cesto" msgid "Northing" msgstr "Sever zgoraj" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Zemljevid sledi vozilu" msgid "Message" msgstr "" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "" msgid "Height Profile" msgstr "" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "" #. Authors msgid "By" msgstr "" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Map Point" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "Položaj vozila" msgid "Main menu" msgstr "Glavni meni" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" msgid "Tools" msgstr "Orodja" msgid "Route" msgstr "Načrt poti" msgid "About" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Izhod" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" msgid "Display" msgstr "Prikaz" msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonski način" msgid "Window Mode" msgstr "Okenski način" msgid "Description" msgstr "" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "Čez %s zapeljite v krožišče" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Kurzor" #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d.%d kilometrov"