# Slovenian translation for json-glib. # Copyright (C) 2011 json-glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # # Matej Urbančič , 2011-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-31 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-03 20:37+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "Olepšaj odvod" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "Presledki zamika" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: napaka odpiranja datoteke: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: napaka razčlenjevanja datoteke: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: napaka pisanja na standardni odvod" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: napaka zapiranja: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "DATOTEKA" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "Oblikuj datoteke JSON." #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "Možnost json-glib-format oblikuje zapis virov JSON." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem možnosti ukazne vrstice: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Poskusite \"%s --help\" za več podrobnosti." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: manjkajoče datoteke" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "Overi datoteke JSON." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "Možnost json-glib-validate overi podatke JSON za podani naslov URI." #: ../json-glib/json-gobject.c:915 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Pričakovan je predmet JSON, vendar pa je korensko vozlišče vrste `%s'" #: ../json-glib/json-gvariant.c:523 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Nepričakovana vrsta '%s' v vozlišču JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:593 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Manjkajo predmeti v polju JSON za skladnost z n-terico." #: ../json-glib/json-gvariant.c:621 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Manjka zaključni znak ')' v vrsti n-terice GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:629 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Nepričakovan dodatni predmet polja JSON" #: ../json-glib/json-gvariant.c:908 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Neveljavna vrednost niza med pretvarjanjem v GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "Slovar GVariant pričakuje predmet JSON z natanko enim določilom" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1244 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "Razred GVariant '%c' ni podprt." #: ../json-glib/json-gvariant.c:1292 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Neveljaven podpis GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1340 msgid "JSON data is empty" msgstr "Podatki JSON so prazni" #: ../json-glib/json-parser.c:815 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: napaka razčlenjevanje: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:883 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "Podatki JSON morajo biti kodirani v naboru UTF-8" #: ../json-glib/json-path.c:388 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Le eno korensko vozlišče je dovoljeno v izrazu JSONPath" #: ../json-glib/json-path.c:397 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Korensko vozlišče se konča z neveljavnim znakom '%c'" #: ../json-glib/json-path.c:437 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Manjka ime člana ali pa nadomestni znak po znaku . (pika)" #: ../json-glib/json-path.c:511 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Napačno oblikovan izraz rezine '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:555 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Neveljavno določilo '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:608 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Neveljavno določilo rezine '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:636 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Neveljavno določilo kazala polja '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:655 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "Neveljaven prvi znak '%c'" #: ../json-glib/json-reader.c:456 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "Trenutno vozlišče je vrste '%s', pričakovano pa je polje ali predmet." #: ../json-glib/json-reader.c:468 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "Kazalo '%d' je večje od velikosti polja na trenutnem položaju." #: ../json-glib/json-reader.c:485 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "Kazalo '%d' je večje od velikosti predmeta na trenutnem položaju." #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724 #: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813 #: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889 #: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972 #: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034 msgid "No node available at the current position" msgstr "Na trenutnem položaju ni razpoložljivega vozlišča." #: ../json-glib/json-reader.c:577 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne polja" #: ../json-glib/json-reader.c:640 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "Trenutno vozlišče je vrste '%s', pričakovan pa je predmet." #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "Določilo '%s' ni določan v predmetu na trenutnem položaju." #: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne predmeta" #: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860 #: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936 #: ../json-glib/json-reader.c:981 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Trenutni položaj vsebuje '%s' in ne vrednosti" #: ../json-glib/json-reader.c:944 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje niza" #~ msgid "The current position does not hold an integer type" #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje celega števila" #~ msgid "The current position does not hold a floating point type" #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje plavajoče vejice" #~ msgid "The current position does not hold a boolean type" #~ msgstr "Trenutni položaj ne vsebuje logične izraza"