# translation of libexif to Slovak # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Ivan Masár , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-06 00:59-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 11:38+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Neplatný počet zložiek (%i, bolo očakávaných %i alebo %i)." # exif-subjectdistancerange-1 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "normálny" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "ekonomický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Fine" msgstr "jemný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "superjemný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "vypnutý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "auto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "zapnutý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Red-eye reduction" msgstr "korekcia červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 msgid "Slow synchro" msgstr "pomalá synchronizácia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "Auto + Red-eye reduction" msgstr "auto + korekcia červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 msgid "On + Red-eye reduction" msgstr "zapnutý + korekcia červených očí" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 msgid "External flash" msgstr "externý blesk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "Single" msgstr "jediný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Continuous" msgstr "spojitý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "film" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "spojitý, priorita pre rýchlosť" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, low" msgstr "spojitý, nízky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "Continuous, high" msgstr "spojitý, vysoký" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "One-shot AF" msgstr "automatické zaostrenie pre jeden záber" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI servo AF" msgstr "inteligentné servo zaostrenie" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 msgid "AI focus AF" msgstr "inteligentné zaostrenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "Manual focus" msgstr "ručné zaostrenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 msgid "Pan focus" msgstr "posúvať zaostrenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "veľký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "stredný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "malý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "stredný 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "stredný 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "stredný 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "Pohľadnica" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "Široká obrazovka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 msgid "Full auto" msgstr "plná automatika" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "manuálny" # exif-scenecapturetype-1 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "krajinka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 msgid "Fast shutter" msgstr "rýchla uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Slow shutter" msgstr "pomalá uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 msgid "Night" msgstr "nočný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "odtiene šedej" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "sépia" # exif-scenecapturetype-2 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "portrét" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "šport" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 msgid "Black & white" msgstr "čiernobiely" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 msgid "Vivid" msgstr "živé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 msgid "Neutral" msgstr "neutrálny" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "blesk vypnutý" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Long shutter" msgstr "pomalá uzávierka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 msgid "Super macro" msgstr "super makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "zeleň" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "vnútri" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "ohňostroj" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "pláž" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Underwater" msgstr "pod vodou" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "sneh" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "deti & zvieratá" # exif-scenecapturetype-3 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "Night snapshot" msgstr "nočná scéna" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Digital macro" msgstr "digitálne makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "moje farby" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "stabilný obraz" # exif-colorspace #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Color accent" msgstr "farebný prízvuk" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "Color swap" msgstr "Výmena farieb" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "Akvárium" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "žiadny" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448 #: libexif/exif-entry.c:478 msgid "Other" msgstr "iný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "názky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "Auto high" msgstr "automat. vysoký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "&" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "&" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "&" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "štandardný" # exif-meteringmode-3 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444 msgid "Spot" msgstr "bod" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442 msgid "Average" msgstr "priemer" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 msgid "Evaluative" msgstr "vyhodnocujúci" # exif-meteringmode-6 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447 msgid "Partial" msgstr "čiastočný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 msgid "Center-weighted average" msgstr "vážený priemer" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Not known" msgstr "neznáme" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "veľmi zblízka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543 msgid "Close" msgstr "zblízka" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "stredný rozsah" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 msgid "Far range" msgstr "ďaleký rozsah" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Infinity" msgstr "nekonečno" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Manual AF point selection" msgstr "Ručná voľba bodu automatického zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 msgid "None (MF)" msgstr "žiadny (MF)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Auto-selected" msgstr "automatický výber" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "stred" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" msgstr "vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Auto AF point selection" msgstr "automatická voľba bodu zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "jednoduché fotenie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 msgid "Program" msgstr "program" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "Tv-priorita" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "Av-priorita" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300 mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL" msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASFÉRICKÉ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF asférický 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Tamron SP AF 300 mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24 mm f/2.8 alebo Sigma 15 mm f/2.8 EX rybie oko" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105 mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x makro foto" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45 mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90 mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50 mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asférický HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600 mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85 mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300 mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500 mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 alebo 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L alebo Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28 mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG asférický" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm makro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM makro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400 mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400 mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 makro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200 mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55 mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300 mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85 mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22 mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60 mm F2.8 Makro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105 mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300 mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50 mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200 mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP synchr. zapnutá" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "synchr. 2. zácl. použitá" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "FP sync used" msgstr "FP synchr. použitá" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 msgid "Internal" msgstr "interný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 msgid "External" msgstr "externý" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 msgid "Normal AE" msgstr "normálna AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 msgid "Exposure compensation" msgstr "kompenzácia expozície" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "AE lock" msgstr "zámok AE" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock + Exposure compensation" msgstr "zámok AE + kompenzácia expozície" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "No AE" msgstr "bez AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "On, shot only" msgstr "zapnutý, iba pri fotení" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 msgid "Smooth" msgstr "hladký" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "vlastné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 msgid "My color data" msgstr "moje farebné údaje" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "plný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321 msgid "Fixed" msgstr "pevný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "priblíženie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 msgid "Sunny" msgstr "slnečno" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "oblačno" # exif-lightsource-3 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "volfrám" # exif-lightsource-2 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "fluorescencia" # exif-lightsource-4 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "blesk" # exif-lightsource-11 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "odtieň" # ?exif-lightsource-255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 msgid "PC set 1" msgstr "PC set 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 msgid "PC set 2" msgstr "PC set 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 msgid "PC set 3" msgstr "PC set 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "denné svetlo fluorescenčné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 msgid "Custom 1" msgstr "vlastné 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "Custom 2" msgstr "vlastné 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420 msgid "Night scene" msgstr "nočná scéna" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 msgid "Center + Right" msgstr "stred + vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 msgid "Left + Right" msgstr "vľavo + vpravo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Left + Center" msgstr "ľavý + stred" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "All" msgstr "všetky" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "On (shot 1)" msgstr "zapnutý (záber 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 2)" msgstr "zapnutý (záber 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 3)" msgstr "zapnutý (záber 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS high-end" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "Compact" msgstr "kompaktný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS mid-range" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "otočiť o +90 stupňov" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 180" msgstr "otočiť o 180 stupňov" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "otočiť o +270 stupňov" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotated by software" msgstr "otočenie softvérom" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381 msgid "Left to right" msgstr "zľava doprava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 msgid "Right to left" msgstr "sprava doľava" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 msgid "Bottom to top" msgstr "zdola hore" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 msgid "Top to bottom" msgstr "zhora dolu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "matica 2x2 (v smere hodinových ručičiek)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 msgid "Standard" msgstr "štandardný" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 msgid "Lowest" msgstr "Najnižšie" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 msgid "Highest" msgstr "Najvyššie" # exif-lightsource-1 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "denné svetlo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & White" msgstr "čiernobiely" # ?exif-lightsource-255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "Ručné nastavenie teploty (v kelvinoch)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "PC Set1" msgstr "PC Set1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC Set2" msgstr "PC Set2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC Set3" msgstr "PC Set3" # exif-lightsource-12 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "denné svetlo, fluorescenčné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 msgid "Set 1" msgstr "Set 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 2" msgstr "Set 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 3" msgstr "Set 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "User Def. 1" msgstr "Použ. def. 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User Def. 2" msgstr "Použ. def. 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User Def. 3" msgstr "Použ. def. 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "External 1" msgstr "Externý 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "External 2" msgstr "Externý 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "External 3" msgstr "Externý 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Faithful" msgstr "Verné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "Monochrome" msgstr "jednofarebné" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491 msgid ", " msgstr ", " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ms)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582 #, c-format msgid "%i" msgstr "%i" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791 #, c-format msgid "1/%d" msgstr "1/%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (first part)" msgstr "nastavenia (prvá časť)" # exif-focallength #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 msgid "Focal length" msgstr "ohnisková vzdialenosť" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (second part)" msgstr "nastavenia (druhá časť)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "panoráma" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image type" msgstr "typ obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Firmware version" msgstr "verzia firmvéru" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image number" msgstr "číslo obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner name" msgstr "meno vlastníka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color information" msgstr "Informácie o farbách" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Serial number" msgstr "sériové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom functions" msgstr "vlastné funkcie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro mode" msgstr "režim makro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 msgid "Self-timer" msgstr "samospúšť" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Quality" msgstr "kvalita" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Flash mode" msgstr "režim blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 msgid "Drive mode" msgstr "jazda autom" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 msgid "Focus mode" msgstr "režim zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 msgid "Record mode" msgstr "Režim záznamu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 msgid "Image size" msgstr "veľkosť obrázka" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy shooting mode" msgstr "režim jednoduchého fotenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 msgid "Digital zoom" msgstr "digitálne priblíženie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Contrast" msgstr "kontrast" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 msgid "Saturation" msgstr "sýtosť" # exif-sharpness #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 msgid "Sharpness" msgstr "ostrosť" # exif-isospeedratings #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" # exif-meteringmode #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Metering mode" msgstr "merací režim" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Focus range" msgstr "rozsah zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 msgid "AF point" msgstr "bod automatického zaostrenia" # exif-exposuremode #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Exposure mode" msgstr "režim expozície" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 msgid "Lens type" msgstr "typ šošoviek" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long focal length of lens" msgstr "dlhá ohnisková vzdialenosť šošoviek" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short focal length of lens" msgstr "krátka ohnisková vzdialenosť šošoviek" # exif-focalplaneresolutionunit #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal units per mm" msgstr "ohniskových jednotiek na mm" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal aperture" msgstr "maximálna clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Minimal aperture" msgstr "minimálna clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash activity" msgstr "aktivita blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash details" msgstr "podrobnosti blesku" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE setting" msgstr "nastavenie AE" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Image stabilization" msgstr "stabilizácia obrazu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 msgid "Display aperture" msgstr "clona displeja" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom source width" msgstr "zdrojová šírka priblíženia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 msgid "Zoom target width" msgstr "cieľová šírka priblíženia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo effect" msgstr "fotoefekt" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual flash output" msgstr "ručný výstup blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color tone" msgstr "farebný odtieň" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Focal type" msgstr "typ zaostrenia" # exif-focalplanexresolution #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal plane x size" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" # exif-focalplaneyresolution #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal plane y size" msgstr "vertikálne rozlíšenie ohniskovej roviny" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Auto ISO" msgstr "auto ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "ISO snímky" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "merané EV" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Target aperture" msgstr "cieľová clona" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Target exposure time" msgstr "cieľový čas expozície" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 msgid "White balance" msgstr "vyváženie bielej" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence number" msgstr "poradové číslo" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "Flash guide number" msgstr "číslo vodidla blesku" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "kompenzácia expozície blesku" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 msgid "AE bracketing" msgstr "uzávierka AE" # AE - automatická expozícia #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "AE bracket value" msgstr "hodnota uzávierky AE" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Focus distance upper" msgstr "horná vzdialenosť zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Focus distance lower" msgstr "dolná vzdialenosť zaostrenia" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298 msgid "FNumber" msgstr "číslo F" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 msgid "Exposure time" msgstr "čas expozície" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Bulb duration" msgstr "trvanie žiarovky" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Camera type" msgstr "typ fotoaparátu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Auto rotate" msgstr "automatické otočenie" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND filter" msgstr "ND filter" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 msgid "Panorama frame" msgstr "rámec panorámy" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama direction" msgstr "smer panorámy" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 msgid "Tone curve" msgstr "Krivka tónu" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 msgid "Sharpness frequency" msgstr "Frekvencia ostrosti" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 msgid "Picture style" msgstr "Štýl obrázka" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:755 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "Veľkosť dát je príliš malá, aby umožnila EXIF údaje." #: libexif/exif-data.c:816 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF značka nebola nájdená." #: libexif/exif-data.c:843 msgid "EXIF header not found." msgstr "EXIF hlavička nebola nájdená." #: libexif/exif-data.c:859 msgid "Unknown encoding." msgstr "Neznáme kódovanie." #: libexif/exif-data.c:1171 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Ignorovať neznáme značky." #: libexif/exif-data.c:1172 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Ignorovať neznáme značky počas načítavania EXIF údajov." #: libexif/exif-data.c:1173 msgid "Follow specification" msgstr "Dodržiavať špecifikáciu" #: libexif/exif-data.c:1174 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "Pridať opraviť a odstrániť záznamy, aby sme získali EXIF údaje, ktoré dodržiavajú špecifikáciu." #: libexif/exif-data.c:1176 msgid "Do not change maker note" msgstr "Nemeniť poznámku o výrobcovi" #: libexif/exif-data.c:1177 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "Pri načítaní a znovuukladaní EXIF údajov uložiť značku nezmenenú. Buďte si vedomý, že značka sa môže poškodiť." #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "Štítok „%s“ ma formát „%s“ (čo je proti špecifikácii) a bol zmenený na formát „%s“." #: libexif/exif-entry.c:263 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "Štítok „UserComment“ mal neplatný formát „%s“. Formát bol zmenený na „nedefinovaný“." #: libexif/exif-entry.c:290 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "Štítok „UserComment“ bol rozšírený na aspoň 8 bajtov, aby podliehal špecifikácii." #: libexif/exif-entry.c:332 msgid "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed." msgstr "Štítok „UserComment“ nezačínal identifikátorom formátu. Toto bolo opravené." #: libexif/exif-entry.c:370 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "Štítok „%s“ obsahuje údaje neplatného formátu („%s“, očakávalo sa „%s“)." #: libexif/exif-entry.c:383 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Štítok „%s“ obsahuje neplatný počet zložiek (%i, očakávalo sa %i)." #: libexif/exif-entry.c:397 msgid "chunky format" msgstr "kúskový formát" #: libexif/exif-entry.c:397 msgid "planar format" msgstr "rovinný formát" #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "nedefinovaný" # exif-sensingmethod-2 #: libexif/exif-entry.c:399 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-3 #: libexif/exif-entry.c:400 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-4 #: libexif/exif-entry.c:400 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-5 #: libexif/exif-entry.c:401 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-7 #: libexif/exif-entry.c:401 msgid "Trilinear sensor" msgstr "trilineárny snímač" # exif-sensingmethod-5 #: libexif/exif-entry.c:402 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "top - left" msgstr "ľavý vrchný" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "top - right" msgstr "pravý vrchný" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "bottom - right" msgstr "pravý spodný" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "bottom - left" msgstr "ľavý spodný" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "left - top" msgstr "ľavý vrchný" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "right - top" msgstr "pravý vrchný" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "right - bottom" msgstr "pravý spodný" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "left - bottom" msgstr "ľavý spodný" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "centered" msgstr "stredný" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "co-sited" msgstr "spolu umiestnený" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Reversed mono" msgstr "obrátené mono" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Normal mono" msgstr "normálny mono" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Palette" msgstr "paleta" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" # exif-customrendered-0 #: libexif/exif-entry.c:413 msgid "Normal process" msgstr "bežné spracovanie" # exif-customrendered-1 #: libexif/exif-entry.c:413 msgid "Custom process" msgstr "vlastné spracovanie" # exif-exposuremode-0 #: libexif/exif-entry.c:415 msgid "Auto exposure" msgstr "automatická expozícia" # exif-exposuremode-1 #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "manuálna expozícia" # exif-exposuremode-2 #: libexif/exif-entry.c:415 msgid "Auto bracket" msgstr "automatická kompenzácia expozície" # exif-whitebalance-0 #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "Auto white balance" msgstr "automatické vyváženie bielej" # exif-whitebalance-1 #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "Manual white balance" msgstr "ručné vyváženie bielej" # exif-gaincontrol-1 #: libexif/exif-entry.c:422 msgid "Low gain up" msgstr "nízke zosilnenie" # exif-gaincontrol-2 #: libexif/exif-entry.c:422 msgid "High gain up" msgstr "vysoké zosilnenie" # exif-gaincontrol-3 #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "Low gain down" msgstr "nízke zoslabenie" # exif-gaincontrol-4 #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "High gain down" msgstr "vysoké zoslabenie" # exif-saturation-1 #: libexif/exif-entry.c:425 msgid "Low saturation" msgstr "nízka sýtosť" # exif-saturation-2 #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "vysoká sýtosť" # exif-sharpness-1 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "mäkký" # exif-sharpness-2 #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "tvrdý" # exif-meteringmode-0 #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "neznámy" # exif-meteringmode-1 #: libexif/exif-entry.c:442 msgid "avg" msgstr "priemer" # exif-meteringmode-2 #: libexif/exif-entry.c:443 msgid "Center-Weighted Average" msgstr "vážený priemer" #: libexif/exif-entry.c:443 msgid "Center-Weight" msgstr "vážený" # exif-meteringmode-4 #: libexif/exif-entry.c:445 msgid "Multi Spot" msgstr "viac bodov" # exif-meteringmode-5 #: libexif/exif-entry.c:446 msgid "Pattern" msgstr "vzorka" # exif-compression-1 #: libexif/exif-entry.c:451 msgid "Uncompressed" msgstr "nekomprimovaný" #: libexif/exif-entry.c:452 msgid "LZW compression" msgstr "LZW kompresia" # exif-compression-6 #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG kompresia" #: libexif/exif-entry.c:455 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP kompresia" #: libexif/exif-entry.c:456 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits kompresia" # exif-lightsource-3 #: libexif/exif-entry.c:462 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "volframové inkadescentné svetlo" # exif-lightsource-9 #: libexif/exif-entry.c:464 msgid "Fine weather" msgstr "pekné počasie" # exif-lightsource-10 #: libexif/exif-entry.c:465 msgid "Cloudy weather" msgstr "oblačné počasie" # exif-lightsource-13 #: libexif/exif-entry.c:468 msgid "Day white fluorescent" msgstr "biely deň, fluorescenčné" # exif-lightsource-14 #: libexif/exif-entry.c:469 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "chladná biela, fluorescenčné" # exif-lightsource-15 #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 msgid "White fluorescent" msgstr "biela, fluorescenčné" # exif-lightsource-17 #: libexif/exif-entry.c:471 msgid "Standard light A" msgstr "štandardné svetlo A" # exif-lightsource-18 #: libexif/exif-entry.c:472 msgid "Standard light B" msgstr "štandardné svetlo B" # exif-lightsource-19 #: libexif/exif-entry.c:473 msgid "Standard light C" msgstr "štandardné svetlo C" # exif-lightsource-20 #: libexif/exif-entry.c:474 msgid "D55" msgstr "D55" # exif-lightsource-21 #: libexif/exif-entry.c:475 msgid "D65" msgstr "D65" # exif-lightsource-22 #: libexif/exif-entry.c:476 msgid "D75" msgstr "D75" # exif-lightsource-24 #: libexif/exif-entry.c:477 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO štúdiový volfrám" # exif-focalplaneresolutionunit-2 #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485 msgid "Inch" msgstr "palcov" #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485 msgid "in" msgstr "pl" #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486 msgid "Centimeter" msgstr "centimetrov" #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486 msgid "cm" msgstr "cm" # exif-exposureprogram-2 #: libexif/exif-entry.c:491 msgid "Normal program" msgstr "normálny program" # exif-exposureprogram-3 #: libexif/exif-entry.c:492 msgid "Aperture priority" msgstr "priorita clony" # exif-aperturevalue #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419 msgid "Aperture" msgstr "clona" # exif-exposureprogram-4 #: libexif/exif-entry.c:493 msgid "Shutter priority" msgstr "priorita uzávierky" #: libexif/exif-entry.c:493 msgid "Shutter" msgstr "uzávierka" # exif-exposureprogram-5 #: libexif/exif-entry.c:494 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k hĺbke poľa)" #: libexif/exif-entry.c:495 msgid "Creative" msgstr "tvorivý" # exif-exposureprogram-6 #: libexif/exif-entry.c:496 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "tvorivý program (prevažuje smerom k rýchlej uzávierke)" #: libexif/exif-entry.c:497 msgid "Action" msgstr "akčný" # exif-exposureprogram-7 #: libexif/exif-entry.c:498 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "režim portrét (pre detailné zábery s nezaostreným pozadím)" # exif-exposureprogram-8 #: libexif/exif-entry.c:500 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "režim krajinka (pre fotografie krajiny so zaostreným pozadím) " #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509 msgid "Flash did not fire." msgstr "Blesk sa nespustil." #: libexif/exif-entry.c:504 msgid "no flash" msgstr "bez blesku" #: libexif/exif-entry.c:505 msgid "Flash fired." msgstr "Blesk sa spustil." #: libexif/exif-entry.c:505 msgid "flash" msgstr "blesk" #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 msgid "Yes" msgstr "áno" #: libexif/exif-entry.c:506 msgid "Strobe return light not detected." msgstr "Vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." #: libexif/exif-entry.c:506 msgid "W/o strobe" msgstr "Bez impulzného svetla" #: libexif/exif-entry.c:508 msgid "Strobe return light detected." msgstr "Vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný." #: libexif/exif-entry.c:508 msgid "W. strobe" msgstr "S impulzným svetlom" #: libexif/exif-entry.c:510 msgid "Flash fired, compulsory flash mode." msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku." #: libexif/exif-entry.c:511 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected." msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované." #: libexif/exif-entry.c:513 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected." msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované." #: libexif/exif-entry.c:515 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode." msgstr "Blesk sa nespustil, povinný režim blesku." #: libexif/exif-entry.c:516 msgid "Flash did not fire, auto mode." msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim blesku." #: libexif/exif-entry.c:517 msgid "Flash fired, auto mode." msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim blesku." #: libexif/exif-entry.c:518 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected." msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované." #: libexif/exif-entry.c:520 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected." msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované." #: libexif/exif-entry.c:521 msgid "No flash function." msgstr "Bez funkcie blesku." #: libexif/exif-entry.c:522 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode." msgstr "Blesk sa spustil, korekcia červených očí." #: libexif/exif-entry.c:523 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "Blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." #: libexif/exif-entry.c:525 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "Blesk sa spustil, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované." #: libexif/exif-entry.c:527 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode." msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí." #: libexif/exif-entry.c:529 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." #: libexif/exif-entry.c:531 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "Blesk sa spustil, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." #: libexif/exif-entry.c:533 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim, korekcia červených očí." #: libexif/exif-entry.c:534 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Blesk sa spustil, automatický režim, korekcia červených očí." #: libexif/exif-entry.c:535 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode." msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované, korekcia červených očí." #: libexif/exif-entry.c:537 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode." msgstr "Blesk sa nespustil, automatický režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované, korekcia červených očí." #: libexif/exif-entry.c:541 msgid "?" msgstr "?" # exif-subjectdistancerange-2 #: libexif/exif-entry.c:543 msgid "Close view" msgstr "pohľad zblízka" # exif-subjectdistancerange-3 #: libexif/exif-entry.c:544 msgid "Distant view" msgstr "vzdialený pohľad" #: libexif/exif-entry.c:544 msgid "Distant" msgstr "Vzdialený" #: libexif/exif-entry.c:547 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:548 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:549 msgid "Uncalibrated" msgstr "nekalibrovaný" #: libexif/exif-entry.c:605 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Neplatná veľkosť záznamu (%i, očakávalo sa %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:638 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Nepodporovaný reťazec UNICODE" #: libexif/exif-entry.c:642 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Nepodporovaný reťazec JIS" #: libexif/exif-entry.c:657 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." msgstr "Značka UserComment nezodpovedá štandardu, ale obsahuje údaje." #: libexif/exif-entry.c:661 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "bajt na pozícii %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:670 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Neznáma verzia Exif" #: libexif/exif-entry.c:674 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Exif verzia %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix verzia 1.0" #: libexif/exif-entry.c:687 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix verzia 1.01" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Neznáma verzia FlashPix" #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378 msgid "[None]" msgstr "[žiadny]" #: libexif/exif-entry.c:704 msgid "(Photographer)" msgstr "(fotograf)" #: libexif/exif-entry.c:717 msgid "(Editor)" msgstr "(redaktor)" #: libexif/exif-entry.c:735 #, c-format msgid "%.02lf EV" msgstr "%.02lf EV" #: libexif/exif-entry.c:736 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:767 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr " (ekvivalent 35: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795 msgid " sec." msgstr " sek." #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:809 #, c-format msgid " 1/%d sec.)" msgstr " 1/%d sek.)" #: libexif/exif-entry.c:811 #, c-format msgid " %d sec.)" msgstr " %d sek.)" #: libexif/exif-entry.c:824 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:842 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:843 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:844 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:845 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:848 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:849 msgid "reserved" msgstr "rezervované" #: libexif/exif-entry.c:871 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:873 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:890 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Vo vzdialenosti %i z (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:899 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "V obdĺžniku (šírka %i, výška %i) okolo (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:905 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Neočakávaný počet zložiek (%li, očakávalo sa 2, 3 alebo 4)." #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)" #: libexif/exif-entry.c:1005 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i bajtov nedefinovaných údajov" #: libexif/exif-format.c:33 msgid "Byte" msgstr "bajt" #: libexif/exif-format.c:34 msgid "Ascii" msgstr "ascii" #: libexif/exif-format.c:35 msgid "Short" msgstr "short" #: libexif/exif-format.c:36 msgid "Long" msgstr "long" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Rational" msgstr "rational" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "SByte" msgstr "SByte" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SShort" msgstr "SShort" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "SLong" msgstr "SLong" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "SRational" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Float" msgstr "float" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Double" msgstr "double" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Undefined" msgstr "nedefinovaný" #: libexif/exif-loader.c:118 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "Súbor „%s“ nebolo možné otvoriť." #: libexif/exif-loader.c:297 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "Zdá sa, že zadané údaje neobsahujú údaje EXIF." #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "Ladiace informácie" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "Ladiace informácie sú dostupné." #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatok pamäte" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Systém neposkytol dostatok pamäte." #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "Poškodené údaje" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Poskytnuté údaje nezodpovedajú špecifikácii." #: libexif/exif-tag.c:50 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nový typ podsúboru" #: libexif/exif-tag.c:50 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore." #: libexif/exif-tag.c:54 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "Označuje identifkáciu Pravidla interoperability. Použite \"R98\" pre vyhlásenie pravidiel ExifR98. Použité štyri bajty vrátane ukončovacieho znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)." # exif-imagewidth #: libexif/exif-tag.c:63 msgid "Image Width" msgstr "šírka obrázka" #: libexif/exif-tag.c:64 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-imagelength #: libexif/exif-tag.c:68 msgid "Image Length" msgstr "dĺžka obrázka" #: libexif/exif-tag.c:69 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet riadkov obrazových údajov rovný počtu pixelov na stĺpec. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-bitspersample #: libexif/exif-tag.c:72 msgid "Bits per Sample" msgstr "bitov na vzorku" #: libexif/exif-tag.c:73 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet bitov na obrazovú zložku. V tomto štandarde má každá zložka 8 bitov, takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj . V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-compression #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "Compression" msgstr "kompresia" #: libexif/exif-tag.c:79 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "Kompresná schéma použitá na obrazové dáta. Keď je primárny obrázok komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6." # exif-photometricinterpretation #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "fotometrická interpretácia" #: libexif/exif-tag.c:86 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." #: libexif/exif-tag.c:89 msgid "Fill Order" msgstr "poradie vypĺňania" #: libexif/exif-tag.c:90 msgid "Document Name" msgstr "názov dokumentu" # exif-imagedescription #: libexif/exif-tag.c:92 msgid "Image Description" msgstr "popis obrázka" #: libexif/exif-tag.c:93 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "Znakový reťazec udávajúci nadpis obrázka. Môže to byť komentár ako \"rodinný piknik 1988\" alebo podobne. Dvojbajtové znakové sady nie je možné použiť. Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif ." # exif-make #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Manufacturer" msgstr "výrobca" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Výrobca záznamového zariadenia. Toto je výrobca digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy." # exif-model #: libexif/exif-tag.c:106 msgid "Model" msgstr "model" #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Názov alebo číslo modelu zariadenia. Toto je model digitálneho fotoaparátu, skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy." # exif-stripoffsets #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "Strip Offsets" msgstr "umiestnenie obrazových dát" #: libexif/exif-tag.c:113 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Pre každý prúžok, ofset prúžka v bajtoch. Odporúča sa ho zvoliť tak, aby počet bajtov prúžka neprekročil 60 kilobajtov. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a ." # exif-orientation #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Orientation" msgstr "orientácia" #: libexif/exif-tag.c:120 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce." # exif-samplesperpixel #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Samples per Pixel" msgstr "vzoriek na pixel" #: libexif/exif-tag.c:124 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Počet zložiek na pixel. Keďže tento štandard sa vzťahuje na RGB a YCbCr obrázky, hodnota tejto značky je 3. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-rowsperstrip #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "Rows per Strip" msgstr "riadkov na prúžok" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "Počet riadkov na prúžok. Toto je počet obrazových riadkov v jednom prúžku, keď sa obrázok delí na prúžky. Pri JPEG komprimovaných dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a ." # exif-stripbytecounts #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "Strip Byte Count" msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "Celkový počet bajtov na každý komprimovaný prúžok. Pre JPEG komprimované dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa." # exif-xresolution #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "x-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie" #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "Počet pixelov na v smere . Keď je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]." # exif-yresolution #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "y-Resolution" msgstr "vertikálne rozlíšenie" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká hodnota ako ." # exif-planarconfiguration #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "Planar Configuration" msgstr "rovinná konfigurácia" #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "Označuje, či sa obrazové zložky zaznamenávajú v kúskovom alebo rovinnom formáte. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka. Ak toto pole neexistuje, štandardná hodnota pre TIFF sa predpokladá 1 (kúskový)." # exif-resolutionunit #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia" #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "Jednotka pre meranie and . Rovnaká jednotka sa používa pre aj . Ak je rozlíšenie obrázka neznáme, použije sa 2 (palce)." # exif-transferfunction #: libexif/exif-tag.c:162 msgid "Transfer Function" msgstr "prenosová funkcia" #: libexif/exif-tag.c:163 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Prenosová funkcia obrázka, popísaná tabuľkou. Bežne táto značka nie je potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru ()." # exif-software #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "Software" msgstr "softvér" #: libexif/exif-tag.c:168 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Táto značka zaznamenáva názov a verziu softvéru alebo firmvéru fotoaparátu alebo zariadenia, ktoré bolo použité pri tvorbe obrázka. Podrobný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma." # exif-datetime #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "Date and Time" msgstr "dátum a čas" #: libexif/exif-tag.c:176 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a čas zmeny súboru." # exif-artist #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "Artist" msgstr "Autor" #: libexif/exif-tag.c:180 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Táto značka zaznamenáva vlastníka fotoaparátu, fotografa alebo tvorcu obrázka. Presný formát nie je špecifikovaný, ale odporúča sa, aby kvôli interoperabilite bola informácia zapísaná ako v dolu uvedenom príklade. Keď je pole prázdne, umelec je neznámy." # exif-whitepoint #: libexif/exif-tag.c:186 msgid "White Point" msgstr "biely bod" #: libexif/exif-tag.c:187 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Chromaticita bieleho bodu obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru ()." # exif-primarychromaticities #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "primárne chromaticity" #: libexif/exif-tag.c:193 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "Chromaticity troch primárnych farieb obrázka. Bežne nie je táto značka potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru ()." #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Transfer Range" msgstr "prenosový rozsah" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch." # exif-jpeginterchangeformat #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "formát JPEG" #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "Ofset k začiatočnému bajtu (SOI) komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka." # exif-jpeginterchangeformatlength #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "dĺžka JPEG dát" #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "Počet bajtov komprimovaných JPEG dát náhľadu. Nepoužíva sa pre JPEG dáta primárneho obrázka. JPEG náhľady sa nerozdeľujú ale zaznamenávajú sa ako súvislý bitový tok JPEG od SOI po EOI. Značky Appn a COM sa nezaznamenávajú. Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1." # exif-ycbcrcoefficients #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "koeficienty YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "Matica koeficientov transformácie obrazových dát z RGB na YCbCr. V TIFF nie je definovaná štandardná hodnota; ale tu sa používa hodnota uvedená v Prílohe E, \"Pokyny ohľadne farebného priestoru\". Farebný priestor je deklarovaný informačným štítkom farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu." # exif-ycbcrsubsampling #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:229 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach komprimovaných JPEG sa namiesto tohto štítka používa značka JPEG." # exif-ycbcrpositioning #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "poloha YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "Poloha zložiek chrominancie vzhľadom ku zložke svietivosti. Toto pole je určené iba pre komprimované dáta JPEG alebo nekomprimované dáta YCbCr. Štandard TIFF je 1 (centrované), ale keď Y:Cb:Cr = 4:2:2 odporúča sa v tomto štandarde použiť pre záznam dát 2 (na rovnakom mieste), aby sa zlepšila kvalita obrazu pri zobrazovaní na televíznych systémoch. Keď toto pole neexistuje, čítacie zariadenie bude predpokladať štandard TIFF. V prípade, že Y:Cb:Cr = 4:2:0 sa odporúča štandard TIFF (centrované). Ak čítacie zariadenie nedokáže naraz podporovať oba druhy , bude sa držať štandardu TIFF nezávisle od hodnoty v tomto poli. Uprednostňuje sa, aby čítacie zariadenia podporovali obe polohy - centrované aj na rovnakom mieste." # exif-referenceblackwhite #: libexif/exif-tag.c:250 msgid "Reference Black/White" msgstr "referenčná čierna/biela" #: libexif/exif-tag.c:251 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "Referenčná hodnota čierneho bodu a referenčná hodnota bieleho bodu. TIFF neudáva štandardné hodnoty, ale nižšie uvedené hodnoty sú tu dané ako štandardy. Farebný priestor sa deklaruje v informačnom štítku farebného priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu charakteristiku interoperability tohto stavu." #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP metadáta" # exif-cfapattern #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624 msgid "CFA Pattern" msgstr "vzorka CFA" #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "Označuje geometrickú vzorku poľa farebného filtra (CFA) obrazového snímača pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky metódy snímania." #: libexif/exif-tag.c:272 msgid "Battery Level" msgstr "úroveň batérie" # exif-copyright #: libexif/exif-tag.c:273 msgid "Copyright" msgstr "autorské práva" #: libexif/exif-tag.c:274 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "Informácia o autorských právach. V tomto štandarde štítok označuje aj práva fotografa aj redaktora. Je to informácia o autorských právach osoby či organizácie, ktorá si nárokuje práva na obrázok. Do tohto poľa patrí vyhlásenie autorských práv vrátane dátumu; napr. \"Copyright, John Smith, 20xx. Všetky práva vyhradené.\". V tomto štandarde pole obsahuje ako autorské práva fotografa, tak aj redaktora, pričom každé je samostatnou časťou záznamu. Keď existuje jasný rozdiel medzi autorskými právami fotografa a redaktora, majú byť zapísané v poradí najskôr fotograf, potom redaktor, oddelené znakom NULL (v takom prípade, keďže štítok tiež končí znakom NULL, obsahuje dva znaky NULL) (pozri príklad 1). Keď sa udáva iba fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym." # exif-exposuretime #: libexif/exif-tag.c:295 msgid "Exposure Time" msgstr "čas expozície" #: libexif/exif-tag.c:296 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." # exif-fnumber #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "The F number." msgstr "číslo F." #: libexif/exif-tag.c:302 msgid "Image Resources Block" msgstr "blok obrazových prostriedkov" #: libexif/exif-tag.c:304 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "Ukazovateľ na Exif IFD. Interoperabilita, Exif IFD má rovnakú štruktúru ako štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta ako v prípade štruktúry v TIFF." # exif-exposuremode #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "Exposure Program" msgstr "Program expozície" #: libexif/exif-tag.c:312 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení obrázka." # exif-spectralsensitivity #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "spektrálna citlivosť" #: libexif/exif-tag.c:317 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "Označuje spektrálnu citlivosť každého z kanálov použitého fotoaparátu. Hodnota štítka je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým Technickou komisiou ASTM." #: libexif/exif-tag.c:323 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "Ukazovateľ na GPS Info IFD. Štruktúra interoperability GPS Info IFD, rovnako ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta." # exif-gpsversionid #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "GPS tag version" msgstr "verzia GPS štítka" #: libexif/exif-tag.c:328 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "Označuje verziu . Verzia sa udáva ako 2.0.0.0. Tento štítok je povinný, ak je prítomný štítok . (Pozn.: Štítok je uvedený v bajtoch na rozdiel od štítka . Keď je verzia 2.0.0.0, hodnota štítka je 02000000.H)." # exif-gpslatituderef #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "North or South Latitude" msgstr "Severná alebo južná šírka" #: libexif/exif-tag.c:334 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." # exif-gpslatitude #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Latitude" msgstr "zemepisná šírka" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Označuje zemepisnú šírku. Zemepisná šírka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1." # exif-gpslongituderef #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "East or West Longitude" msgstr "východná alebo západná dĺžka" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota „E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." # exif-gpslongitude #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Longitude" msgstr "zemepisná dĺžka" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "Označuje zemepisnú dĺžku. Zemepisná dĺžka je vyjadrená tromi RACIONÁLNYMI hodnotami udanými v stupňoch, minútach a sekundách. Stupne, minúty a sekundy sú vyjadrené vo formáte ddd/1,mm/1,ss/1. Keď sú použité stupne, minúty a napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1,mmmm/100,0/1." # exif-gpsaltituderef #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "Altitude reference" msgstr "referencia nadmorskej výšky" #: libexif/exif-tag.c:358 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "Označuje nadmorskú výšku, ktorá sa použije ako referenčná. Ak je referenčnou hodnotou úroveň hladiny mora a nadmorská výška je nad hladinou mora, udáva sa 0. Ak je nadmorská výška pod hladinou mora, udáva sa hodnota 0 a nadmorská výška sa uvedie ako absolútna hodnota v štítku GSPAltitude. Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že tento štítok je typy BAJT na rozdiel od iných referenčných štítkov." # exif-gpsaltitude #: libexif/exif-tag.c:364 msgid "Altitude" msgstr "nadmorská výška" #: libexif/exif-tag.c:365 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "Označuje nadmorskú výšku na základe referenčného GPSAltitudeRef. Nadmorská výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú metre." #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "GPS Img Direction Reference" msgstr "referencia smeru obrázka podľa GPS" #: libexif/exif-tag.c:369 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "Referencia pre smer obrázka, keď bol zachytený. „T“ značí skutočný smer obrázka a „M“ je magnetický smer." # exif-imagedescription #: libexif/exif-tag.c:371 msgid "GPS Img Direction" msgstr "smer obrázka podľa GPS" #: libexif/exif-tag.c:372 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "Značí smer obrázka, keď bol zachytený. Rozsah hodnôt je od 0.00 do 359.99." # exif-isospeedratings #: libexif/exif-tag.c:375 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" #: libexif/exif-tag.c:376 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." # exif-oecf #: libexif/exif-tag.c:380 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "Označuje optoelektronickú konverznú funkciu (OECF) podľa špecifikácie ISO 14524. je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami obrázka." # exif-exifversion #: libexif/exif-tag.c:384 msgid "Exif Version" msgstr "verzia exif štítka" #: libexif/exif-tag.c:385 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená nekonformnosť so štandardom." # exif-datetimeoriginal #: libexif/exif-tag.c:389 msgid "Date and Time (original)" msgstr "dátum a čas vytvorenia dát" #: libexif/exif-tag.c:390 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "Dátum a čas, kedy boli vytvorené pôvodné obrazové dáta. Pre digitálny fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka." # exif-datetimedigitized #: libexif/exif-tag.c:395 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "dátum a čas digitalizácie" #: libexif/exif-tag.c:396 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. " msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta." # exif-planarconfiguration #: libexif/exif-tag.c:399 msgid "Components Configuration" msgstr "Konfigurácia komponentov" #: libexif/exif-tag.c:400 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "Informácia špecifická pre kompresné dáta. Kanály každej zložky sú zoradené v poradí d 1. po 4. zložku. Pre nekomprimované dáta je poradie dát dané štítkom . Avšak keďže dokáže vyjadriť iba poradie Y, Cb a Cr, tento štítok je použiteľný v prípadoch, kedy komprimované dáta používajú iné komponenty ako Y, Cb, a Cr a na to, aby sa umožnila podpora iných poradí." # exif-compressedbitsperpixel #: libexif/exif-tag.c:410 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" #: libexif/exif-tag.c:411 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." # exif-shutterspeedvalue #: libexif/exif-tag.c:415 msgid "Shutter speed" msgstr "rýchlosť uzávierky" #: libexif/exif-tag.c:416 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém fotografickej expozície)." #: libexif/exif-tag.c:420 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX." # exif-brightnessvalue #: libexif/exif-tag.c:422 msgid "Brightness" msgstr "jas" #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99." # exif-exposurebiasvalue #: libexif/exif-tag.c:427 msgid "Exposure Bias" msgstr "expozičné skreslenie" #: libexif/exif-tag.c:428 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99." #: libexif/exif-tag.c:432 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až 99.99." # exif-subjectdistance #: libexif/exif-tag.c:437 msgid "Subject Distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" #: libexif/exif-tag.c:438 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." # exif-meteringmode #: libexif/exif-tag.c:440 msgid "Metering Mode" msgstr "merací režim" #: libexif/exif-tag.c:441 msgid "The metering mode." msgstr "Režim merania." # exif-lightsource #: libexif/exif-tag.c:443 msgid "Light Source" msgstr "svetelný zdroj" #: libexif/exif-tag.c:444 msgid "The kind of light source." msgstr "Druh svetelného zdroja." #: libexif/exif-tag.c:447 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Tento štítok sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle (blesk)." # exif-focallength #: libexif/exif-tag.c:449 msgid "Focal Length" msgstr "ohnisková vzdialenosť šošoviek" #: libexif/exif-tag.c:450 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na ohniskovú vzdialenosť fotoaprátu s 35 mm filmom." # exif-makernote #: libexif/exif-tag.c:453 msgid "Maker Note" msgstr "poznámka výrobcu" #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "Štítok pre výrobcov zariadení zapisujúcich exif informácie pre uloženie akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi." # exif-usercomment #: libexif/exif-tag.c:457 msgid "User Comment" msgstr "komentár používateľa" #: libexif/exif-tag.c:458 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are given in Table 6. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag (see Table 7). When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "Štítok, kde používatelia exif môžu zapísať kľúčové slová alebo komentár k obrázku naviac k a bez obmedzení znakovej sady ako pri štítku . Znakový kód použitý v štítku je identifikovaná na základe ID kódu v pevnej 8-bajtovej oblasti na začiatku štítku. Nevyužitá časť oblasti sa doplní znakmi NULL (\"00.h\"). ID kódy sú pridelené na základe registrácie. Spôsoby určenia a referencií každého znakového kódu sú udané v Tabuľke 6. Hodnota CountN sa určí na základe 8 bajtov v oblasti znakového kódu a počtu bajtov v časti používateľského komentára. Keďže TYPE nie je ASCII, nie je potrebné ukončenie pomocou NULL (pozri Obr. 9). ID kód oblasti môže byť Definovaný kód ako JIS alebo ASCII alebo môže byť Nedefinovaný. Nedefinovaný je UndefinedText a ID kód sa vyplní 8 bajtami znaku \"NULL\" (\"00.H\"). Čítacie zariadenie exif, ktoré číta štítok musí mať funkciu na určenie ID kódu. Táto funkcia sa nevyžaduje v čítacích zariadeniach exif, ktoré nevyužívajú štítok (pozri Tabuľku 7). Keď sa vyhradí oblasť , odporúča sa, aby ID kód bol ASCII a nasledovná časť používateľského komentára bola vyplnená prázdnymi znakmi [20.H]." #: libexif/exif-tag.c:483 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka ." #: libexif/exif-tag.c:488 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka ." #: libexif/exif-tag.c:493 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Štítok, ktorý sa používa na záznam zlomkov sekundy štítka ." #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "XP Title" msgstr "XP názov" #: libexif/exif-tag.c:498 msgid "XP Comment" msgstr "XP komentár" #: libexif/exif-tag.c:500 msgid "XP Author" msgstr "XP autor" #: libexif/exif-tag.c:502 msgid "XP Keywords" msgstr "XP kľúčové slová" #: libexif/exif-tag.c:504 msgid "XP Subject" msgstr "XP predmet" #: libexif/exif-tag.c:507 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom." # exif-colorspace #: libexif/exif-tag.c:509 msgid "Color Space" msgstr "farebný priestor" #: libexif/exif-tag.c:510 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "Štítok informácie o farebnom priestore je vždy zaznamenaný ako špecifikátor farebného priestoru. Normálne sa na definíciu farebného priestoru používa sRGB (=1) na základe podmienok a prostredia PC monitora. Ak je použitý iný farebný priestor ako sRGB, nastaví sa Nekalibrovaný (=FFFF.H). S obrazovými údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa skonvertujú na FlashPix." #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná šírka zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore." #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Keď sa zaznamená komprimovaný súbor, platná výška zmysluplného obrázka sa musí zaznamenať do tohto štítka, či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Tento štítok by nemal existovať v nekomprimovanom súbore." #: libexif/exif-tag.c:537 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table 8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "Tento štítok sa používa na zaznamenanie zvukového súboru, ktorý sa vzťahuje na obrazové dáta. Jediná relačná informácia, ktorá sa tu zaznamenáva je názov zvukového súboru a jeho rozšírenie (ASCII reťazec pozostávajúci z 8 znakov + „.“ + 3 znaky). Cesta sa nezaznamenáva. Podmienky vzťahujúce sa na zvukový záznam sú uvedené v časti 3.6.3. Konvencie pre pomenovanie súboru sú v časti 3.7.1. Pri použití tohto štítka musia byť zvukové súbory zaznamenané v súlade s Exif audio formátom. Zapisovacie zariadenia tiež môžu ukladať dáta ako zvuk v rámci APP2 ako dáta rozširujúceho FlashPix toku. Zvukové súbory musia byť zaznamenané v súlade s Exif zvukovým formátom. Mapovanie Exif obrazových súborov a zvukových súborov sa robí akýmkoľvek z troch spôsobov uvedených v Tabuľke 8. Ak sa mapuje viacero súborov na jeden súbor ako v prípadoch [2] či [3] tejto tabuľky, vyššie uvedený formát sa používa na záznam iba jedného názvu zvukového súboru. Ak je viacero zvukových súborov, udáva sa prvý zaznamenaný. V prípade [3] z Tabuľky 8, napr. pre Exif obrazový súbor \"DSC00001.JPG\" sa udáva ako zvukový súbor iba \"SND00001.WAV\". Keď existujú tri Exif zvukové súbory \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" a \"SND00003.WAV\", označuje názov Exif obrazového súboru pre každý z nich, \"DSC00001.JPG\". Kombináciou viacerých relačných informácií je možná podpora rôznych prehrávacích schopností. Metóda využitia relačnej informácie sa ponecháva na implementáciu na strane prehrávača. Keďže táto informácia je znakový reťazec ASCII, je ukončená znakom NULL. Keď sa tento štítok použije na mapovanie zvukových súborov, vzťah zvukového súboru na obrazové dáta sa tiež musí označiť na konci zvukového súboru." #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "IFD interoperability sa skladá zo štítkov ukladajúcich informácie na zaistenie interoperability a ukazuje naň nasledujúci štítok nachádzajúci sa v Exif IFD. Štruktúra IFD interoperability je rovnaká ako IFD štruktúra definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané s normálnym TIFF IFD." # exif-flashenergy #: libexif/exif-tag.c:579 msgid "Flash Energy" msgstr "energia blesku" #: libexif/exif-tag.c:580 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú v Beam Candle Power Seconds (BCPS)." # exif-spatialfrequencyresponse #: libexif/exif-tag.c:583 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "priestorová frekvenčná odozva" #: libexif/exif-tag.c:584 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "Tento štítok zaznamenáva tabuľku priestorovej frekvenčnej odozvy zariadenia a hodnoty PFO v smere šírky obrázka a v diagonálnom smere podľa špecifikácie ISO 12233." # exif-focalplanexresolution #: libexif/exif-tag.c:589 msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov šírky obrázka (X) na v ohniskovej rovine fotoaparátu." # exif-focalplaneyresolution #: libexif/exif-tag.c:593 msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "vertikálne rozlíšenie ohniskovej roviny" #: libexif/exif-tag.c:594 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "Tento štítok označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na v ohniskovej rovine fotoaparátu." # exif-focalplaneresolutionunit #: libexif/exif-tag.c:597 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "Tento štítok označuje jednotky, v ktorých je merané a . Táto hodnota je rovnaká ako ." # exif-subjectlocation #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "Subject Location" msgstr "umiestnenie subjektu" #: libexif/exif-tag.c:603 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "Tento štítok označuje umiestnenie hlavného subjektu na scéne. Hodnota tohto štítku predstavuje pixel v strede hlavného subjektu vzhľadom na ľavý okraj, pred procesom rotácie podľa štítka . Prvá hodnota označuje číslo X stĺpca a druhá označuje číslo Y riadku." # exif-exposureindex #: libexif/exif-tag.c:609 msgid "Exposure Index" msgstr "Expozičný index" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "Tento štítok označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom zariadení v čase zachytenia obrázka." # exif-sensingmethod #: libexif/exif-tag.c:612 msgid "Sensing Method" msgstr "snímacia metóda" #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Tento štítok označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo vstupného zariadenia." # exif-filesource #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "zdroj súboru" #: libexif/exif-tag.c:616 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "Tento štítok označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC." # exif-scenetype #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Scene Type" msgstr "typ scény" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "Tento štítok označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, tento štítok musí byť vždy nastavený na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný." # exif-subjectarea #: libexif/exif-tag.c:628 msgid "Subject Area" msgstr "oblasť subjektu" #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "Tento štítok označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." #: libexif/exif-tag.c:631 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID štandardu TIFF/EP" # exif-customrendered #: libexif/exif-tag.c:632 msgid "Custom Rendered" msgstr "ručné spracovanie obrazu" #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "Tento štítok označuje použitie špeciálneho spracovania obrazových dát ako spracovanie zamerané na výstup. Po vykonaní špeciálneho spracovania sa od čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie spracovanie." # exif-exposuremode #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "Exposure Mode" msgstr "expozičný režim" #: libexif/exif-tag.c:638 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "Tento štítok označuje aký expozičný režim bol zvolený pri odfotení obrázka. V režime automatickej kompenzácie expozície fotoaparát nafotí sériu snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície." # exif-whitebalance #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "White Balance" msgstr "vyváženie bielej" #: libexif/exif-tag.c:642 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení obrázka." # exif-digitalzoomratio #: libexif/exif-tag.c:645 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "pomer digitálneho priblíženia" #: libexif/exif-tag.c:646 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "Tento štítok označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie." # exif-focallengthin35mmfilm #: libexif/exif-tag.c:650 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme" #: libexif/exif-tag.c:651 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "Tento štítok označuje ohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú fotoaparátu s 35 mm filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka FocalLength." # exif-scenecapturetype #: libexif/exif-tag.c:656 msgid "Scene Capture Type" msgstr "typ zachytenia scény" #: libexif/exif-tag.c:657 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "Tento štítok označuje typ zachytenej scény. Tiež je možné ho použiť na zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že tento štítok sa líši od štítka ." # exif-gaincontrol #: libexif/exif-tag.c:661 msgid "Gain Control" msgstr "riadenie zosilnenia" #: libexif/exif-tag.c:662 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Tento štítok označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." #: libexif/exif-tag.c:665 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." #: libexif/exif-tag.c:668 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "Tento štítok označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." # exif-devicesettingdescription #: libexif/exif-tag.c:674 msgid "Device Setting Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" #: libexif/exif-tag.c:675 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "Tento štítok označuje informácie o podmienkach fotografovania konkrétnym modelom fotoaparátu. Štítok sa používa iba na označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení." # exif-subjectdistancerange #: libexif/exif-tag.c:680 msgid "Subject Distance Range" msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu" #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Tento štítok označuje vzdialenosť k subjektu." # exif-imageuniqueid #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "Image Unique ID" msgstr "jedinečný ID obrázka" #: libexif/exif-tag.c:683 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "Tento štítok označuje jedinečný identifikátor priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla." #: libexif/exif-tag.c:686 msgid "Gamma" msgstr "gamma" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "Značí hodnotu koeficientu gamma." #: libexif/exif-tag.c:688 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "PRINT Image Matching" #: libexif/exif-tag.c:689 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "Týkajúce sa technológie Epson PRINT Image Matching" # FUZZY exif-sharpness-1 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 msgid "Softest" msgstr "Najmäkkší" # FUZZY exif-sharpness-2 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 msgid "Hardest" msgstr "Najtvrdší" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "Stredne mäkký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "Stredne tvrdý" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "Režim simulácie filmu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 msgid "Daylight-color fluorescent" msgstr "Denné svetlo fluorescenčné" # exif-lightsource-13 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 msgid "DayWhite-color fluorescent" msgstr "Biely deň, fluorescenčné" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "Inkadescentné" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 msgid "Medium high" msgstr "Stredne vysoký" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "Stredne nízky" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "Originál" # AE - automatická expozícia #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Program AE" msgstr "program AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 msgid "Natural photo" msgstr "Prirodzená fotografia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 msgid "Vibration reduction" msgstr "Redukcia chvenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "Západ slnka" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "múzeum" # FUZZY exif-meteringmode-6 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "Oslava" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "Kvet" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "text" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "NP & flash" msgstr "NP a blesk" # FUZZY exif-exposureprogram-3 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 msgid "Aperture priority AE" msgstr "Priorita clony AE" # FUZZY exif-exposureprogram-4 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 msgid "Shutter priority AE" msgstr "Priorita uzávierky AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 msgid "F-Standard" msgstr "F-štandardný" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "F-chróm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "F-čb" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "Bez rozostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "Varovanie pred rozostrením" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 msgid "Focus good" msgstr "Dobré zaostrenie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "Nezaostrené" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "AE v poriadku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "Preexponované" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "Široké" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/štandardný" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "F1/Štúdiový portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "F1a/Profesionálny portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "F1b/Profesionálny portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "F1c/Profesionálny portrét" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "F2/Fujichróm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "F3/Štúdiový portrét Ex" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "F4/Velvia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "Auto (100-400 %)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "Štandardný (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "Široká1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "Široká2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i bajtov neznámych údajov" # exif-makernote #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "Poznámka výrobcu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture." msgstr "Toto číslo je jedinečné, obsahuje dátum výroby." #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "Sýtosť chromaticity" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Flash Mode" msgstr "Režim blesku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "Kompenzácia intenzity blesku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Focusing Mode" msgstr "Režim zaostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Focus Point" msgstr "Bod zaostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "Režim pomalej synchronizácie" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 msgid "Picture Mode" msgstr "Režim obrázka" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Continuous Taking" msgstr "Spojitý záber" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "Spojité poradové čísla" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "FinePix Color" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "Kontrola rozostrenia" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "Kontrola automatického zaostrenia" # FUZZY exif-exposuremode-0 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Kontrola automatickej expozície" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "Dynamický rozsah" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film simulation Mode" msgstr "Režim simulácie filmu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "Široký režim dynamického rozsahu" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "Vývojový široký režim dynamického rozsahu" # FUZZY exif-focallength #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Minimálna ohnisková vzdialenosť" # FUZZY exif-focallength #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Maximálna ohnisková vzdialenosť" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "Maximálna clona pri minimálnom ohnisku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "Maximálna clona pri maximálnom ohnisku" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Order Number" msgstr "Poradové číslo" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 msgid "Frame Number" msgstr "Číslo rámca" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "Neplatný formát „%s“, očakával sa „%s“ alebo „%s“." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89 msgid "AF non D Lens" msgstr "šošovky AF nie D" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91 msgid "AF-D or AF-S Lens" msgstr "šošovky AF-D alebo AF-S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF-D G Lens" msgstr "šošovky AF-D G" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 msgid "AF-D VR Lens" msgstr "šošovky AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "Flash did not fire" msgstr "blesk sa nespustil" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "Flash unit unknown" msgstr "jednotka blesku nerozpoznaná" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "Flash is external" msgstr "blesk je externý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "Flash is on Camera" msgstr "blesk je na fotoaparáte" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA základné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA normálne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA jemné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA základné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA normálne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA jemné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "2 MPixel Basic" msgstr "2 MPixel základné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "2 MPixel Normal" msgstr "2 MPixel normálne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "2 MPixel Fine" msgstr "2 MPixel jemné" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "Color" msgstr "farba" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 msgid "Bright+" msgstr "jas+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Bright-" msgstr "jas-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Contrast+" msgstr "kontrast+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 msgid "Contrast-" msgstr "kontrast-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "ISO80" msgstr "ISO80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "ISO160" msgstr "ISO160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "ISO320" msgstr "ISO320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "ISO100" msgstr "ISO100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "Preset" msgstr "prednastavené" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 msgid "Incandescence" msgstr "inkadescencia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 msgid "Fluorescence" msgstr "fluorescencia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 msgid "SpeedLight" msgstr "rýchlosvetlo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "No Fisheye" msgstr "rybie oko vypnuté" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fisheye On" msgstr "rybie oko zapnuté" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 msgid "SQ" msgstr "SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "HQ" msgstr "HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "SQ1" msgstr "SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "SQ2" msgstr "SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 msgid "No" msgstr "nie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Super Macro" msgstr "Super makro" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "On (Preset)" msgstr "Zapnuté (predvolené)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Fill" msgstr "výplň" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176 msgid "Internal + External" msgstr "Interný + externý" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 msgid "Interlaced" msgstr "Prekladaný" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 msgid "Progressive" msgstr "Progresívne" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "najlepší" # FUZZY exif-exposuremode-0 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 msgid "Adjust Exposure" msgstr "Nastavenie expozície" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 msgid "Record while down" msgstr "Zaznamenávať počas vypnutia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 msgid "Press start, press stop" msgstr "Stlačte štart, stlačte stop" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "šport" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 msgid "TV" msgstr "TV" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "User 1" msgstr "Použ. 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228 msgid "User 2" msgstr "Použ. 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 msgid "Lamp" msgstr "Lampa" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 rámcov/sek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352 #, c-format msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f" msgstr "korekcia červenej %f, korekcia modrej %f" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f metrov" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362 msgid "No manual focus selection" msgstr "bez výberu automatického zaostrenia" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388 msgid "AF Position: Center" msgstr "poloha AZ: stred" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389 msgid "AF Position: Top" msgstr "poloha AZ: hore" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390 msgid "AF Position: Bottom" msgstr "poloha AZ: dolu" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "AF Position: Left" msgstr "poloha AZ: vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392 msgid "AF Position: Right" msgstr "poloha AZ: vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393 msgid "AF Position: Upper-left" msgstr "poloha AZ: vyššie vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 msgid "AF Position: Upper-right" msgstr "poloha AZ: vyššie vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395 msgid "AF Position: Lower-left" msgstr "poloha AZ: nižšie vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396 msgid "AF Position: Lower-right" msgstr "poloha AZ: nižšie vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397 msgid "AF Position: Far Left" msgstr "poloha AZ: celkom vľavo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398 msgid "AF Position: Far Right" msgstr "poloha AZ: celkom vpravo" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399 msgid "Unknown AF Position" msgstr "neznáma poloha AZ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "neznáma hodnota %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542 msgid "normal" msgstr "normálny" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545 msgid "unknown" msgstr "neznáme" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548 msgid "fast" msgstr "rýchlo" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551 msgid "panorama" msgstr "panoráma" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574 #, c-format msgid "%li" msgstr "%li" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562 msgid "left to right" msgstr "zľava doprava" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565 msgid "right to left" msgstr "sprava doľava" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568 msgid "bottom to top" msgstr "zdola hore" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571 msgid "top to bottom" msgstr "zhora dolu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640 msgid "Automatic" msgstr "automatika" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "Manuálny: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673 msgid "Manual: Unknown" msgstr "Ručné: neznáme" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679 msgid "One-touch" msgstr "jedným dotykom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 msgid "Infinite" msgstr "nekonečno" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i bajtov neznámych údajov:" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 msgid "Firmware Version" msgstr "verzia firmvéru" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "nastavenie ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Colormode (?)" msgstr "farebný režim (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 msgid "Whitebalance" msgstr "vyváženie bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "zaostrenie obrazu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Focus Mode" msgstr "režim zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "nastavenie blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Whitebalance fine adjustment" msgstr "Doladenie vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "Whitebalance RB" msgstr "doladenie vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "Isoselection" msgstr "výber ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image" msgstr "náhľad" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "rozdiel expozície ?" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 msgid "Image Boundary" msgstr "okraj obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash exposure bracket value" msgstr "hodnota uzávierky expozície s bleskom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure bracket value" msgstr "hodnota uzávierky expozície" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Image Adjustment" msgstr "doladenie obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tonecompensation" msgstr "kompenzácia tónu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "adaptér" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Lenstype" msgstr "typ šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "šošovky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "ručné nastavenie vzdialenosti zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Digital Zoom" msgstr "digitálne priblíženie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash used" msgstr "použitý blesk" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus position" msgstr "poloha automatického zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "uzávierka" # TODO: check #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F stops" msgstr "F stops šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast curve" msgstr "krivka kontrastu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 msgid "Colormode" msgstr "farebný režim" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Lighttype" msgstr "typ svetla" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "nastavenie sýtosti" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Noisereduction" msgstr "Redukcia šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor pixel size" msgstr "veľkosť obrazového bodu snímača" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Image datasize" msgstr "veľkosť dát obrázka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "veľkosť komprimovaných obrazových dát v bajtoch." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total number of pictures taken" msgstr "celkový počet odfotených obrázkov" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "optimalizovať obrázok" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 msgid "Vari Program" msgstr "vari program" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "dáta editora zachytávania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "verzia editora zachytávania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "citlivosť CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "Focus" msgstr "zaostrenie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Converter" msgstr "konvertor" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Náhľad" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction" msgstr "rýchlosť/sekvencia/smer panorámy" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "B&W Mode" msgstr "ČB režim" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "Diagonála ohniskovej roviny" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "Parametre zakrivenia šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Info" msgstr "info" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Camera ID" msgstr "ID prístroja" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Precapture Frames" msgstr "Predzachytávať rámce" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 msgid "White Board" msgstr "Biele pozadie" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 msgid "One Touch White Balance" msgstr "Vyváženie bielej jedným dotykom" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 msgid "White Balance Bracket" msgstr "Uzávierka vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 msgid "White Balance Bias" msgstr "Šum vyváženia bielej" # exif-shutterspeedvalue #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Shutter Speed" msgstr "Rýchlosť uzávierky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "ISO Value" msgstr "Hodnota ISO" # FUZZY exif-aperturevalue #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" # FUZZY exif-brightnessvalue #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 msgid "Brightness Value" msgstr "Hodnota jasu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 msgid "Flash Device" msgstr "Zariadenie blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompenzácia expozície" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Sensor Temperature" msgstr "Teplota snímača" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Lens Temperature" msgstr "Teplota šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 msgid "Light Condition" msgstr "Svetelné podmienky" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 msgid "Focus Range" msgstr "Rozsah zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Zoom Step Count" msgstr "Počet krokov priblíženia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Focus Step Count" msgstr "Počet krokov zaostrenia" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Sharpness Setting" msgstr "nastavenie ostrosti" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Flash Charge Level" msgstr "Úroveň nabitia blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 msgid "Color Matrix" msgstr "Farebná matica" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Black Level" msgstr "Úroveň čiernej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 msgid "White Balance Setting" msgstr "nastavenie vyváženia bielej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Red Balance" msgstr "Vyváženie červenej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 msgid "Blue Balance" msgstr "Vyváženie modrej" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Color Matrix Number" msgstr "Číslo farebnej matice" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "Kompenzácia expozície blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Internal Flash Table" msgstr "Tabuľka interného blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "External Flash G Value" msgstr "Hodnota g externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "External Flash Bounce" msgstr "Odrazenie externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "External Flash Zoom" msgstr "Priblíženie externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 msgid "External Flash Mode" msgstr "Režim externého blesku" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Contrast Setting" msgstr "nastavenie kontrastu" # FUZZY exif-sharpness #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 msgid "Sharpness Factor" msgstr "Koeficient ostrosti" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Color Control" msgstr "Riadenie farieb" # FUZZY exif-imagewidth #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 msgid "Olympus Image Width" msgstr "Šírka obrázka Olympus" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Olympus Image Height" msgstr "Výška obrázka Olympus" # FUZZY exif-scenetype #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "Scene Detect" msgstr "Detekcia scény" # FUZZY exif-compression #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 msgid "Compression Ratio" msgstr "Kompresný pomer" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Preview Image Valid" msgstr "Náhľad obrázka platí" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 msgid "AF Result" msgstr "Výsledok AZ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "Režim CCD snímania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukcia šumu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Nekonečný krok šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Near Lens Step" msgstr "Blízky krok šošoviek" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 msgid "Light Value Center" msgstr "Stred svetlej hodnoty" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Light Value Periphery" msgstr "Periféria svetelnej hodnoty" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sequential Shot" msgstr "Sekvenčná snímka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Wide Range" msgstr "Široký rozsah" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "Režim nastavenia farieb" # FUZZY exif-meteringmode-4 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Quick Shot" msgstr "Rýchla spúšť" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "Self Timer" msgstr "Samospúšť" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Voice Memo" msgstr "Hlasová poznámka" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "Record Shutter Release" msgstr "Uvoľnenie spúšte záznamu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Flicker Reduce" msgstr "Redukcia blikania" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 msgid "Optical Zoom" msgstr "Optické priblíženie" # FUZZY exif-lightsource #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Light Source Special" msgstr "Špeciálny svetelný zdroj" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "Resaved" msgstr "Znova uložené" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "Scene Select" msgstr "Výber scény" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "Interval snímok v poradí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 msgid "Night-scene" msgstr "nočná scéna" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 msgid "Multi-exposure" msgstr "multiexpozícia" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "dobrý" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "lepší" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "blesk zapnutý" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560x1920 alebo 2304x1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304x1728 alebo 2592x1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816x2212 alebo 2816x2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Night Scene" msgstr "nočná scéna" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & Snow" msgstr "surfovanie & sneh" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or Candlelight" msgstr "západ slnka alebo svetlo sviečky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Autumn" msgstr "jeseň" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Self Portrait" msgstr "autoportrét" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Illustrations" msgstr "ilustrácie" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Digital Filter" msgstr "digitálny filter" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "jedlo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Green Mode" msgstr "zelený režim" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Light Pet" msgstr "svetlé zviera" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark Pet" msgstr "tmavé zviera" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Medium Pet" msgstr "stredné zviera" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Candlelight" msgstr "svetlo sviečky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural Skin Tone" msgstr "prirodzený tón pokožky" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro Sound Record" msgstr "synchr. zvukového záznamu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame Composite" msgstr "Kompozitný snímok" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 msgid "Auto, Did not fire" msgstr "auto, blesk sa nespustil" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "auto, blesk sa nespustil, korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 msgid "Auto, Fired" msgstr "auto, blesk sa spustil" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "auto, blesk sa spustil, korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "zapnutý, korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, Wireless" msgstr "zapnuté, bezdrôtovo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, Soft" msgstr "zapnutý, mäkký" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, Slow-sync" msgstr "zapnuté, pomalá synchr." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "zapnutý, pomalá synch., korekcia červených očí" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "zapnuté, synchr. koncovej záclony" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Pan Focus" msgstr "posúvať zaostrenie" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "AZ-S" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "AZ-C" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "vyššie vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "hore" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-right" msgstr "vyššie vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "v strede vľavo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-right" msgstr "v strede vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "nižšie vľavo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 msgid "Bottom" msgstr "dolu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-right" msgstr "nižšie vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 msgid "Fixed Center" msgstr "pevný stred" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "viacero" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "hore vľavo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Top-center" msgstr "hore v strede" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "hore vpravo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "dolu vľavo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "dolu v strede" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "dolu vpravo" # exif-lightsource-13 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Daywhite Fluorescent" msgstr "biely deň, fluorescenčné" # exif-lightsource-15 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White Fluorescent" msgstr "biela, fluorescenčná" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 msgid "User Selected" msgstr "Používateľský výber" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008x2008 alebo 3040x2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 msgid "Digital Filter?" msgstr "digitálny Filter?" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 msgid "Capture Mode" msgstr "režim zachytávania" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Quality Level" msgstr "úroveň kvality" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 msgid "ISOSpeed" msgstr "ISO rýchlosť" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "Colors" msgstr "farby" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "nastavenia PrintIM" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 msgid "Time Zone" msgstr "časové pásmo" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "Daylight Savings" msgstr "letný čas" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 msgid "Image Size" msgstr "veľkosť obrázka" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "PictureMode" msgstr "režim obrázka" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "AF Point Selected" msgstr "bod automatického zaostrenia zvolený" # AF = automatické zaostrenie #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Auto AF Point" msgstr "automatický bod zaostrenia" # exif-subjectdistance #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Object Distance" msgstr "vzdialenosť objektu" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "Vzdialenosť fotografovaných objektov v milimetroch." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Bestshot mode" msgstr "režim najlepšej snímky" #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" #~ msgid "cloudy" #~ msgstr "oblačno" #~ msgid "close" #~ msgstr "zblízka" #~ msgid "Internal error." #~ msgstr "Vnútorná chyba." #~ msgid "Internal error (unknown value %i)." #~ msgstr "Vnútorná chyba (neznáma hodnota %i)." #~ msgid "1x" #~ msgstr "1x" #~ msgid "Unknown tag." #~ msgstr "neznámy štítok." #~ msgid "Manual Focus" #~ msgstr "ručné zaostrenie"