# Slovak translation for libsoup. # Copyright (C) 2012-2013 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Pavol Klačanský , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:36+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Pripojenie bolo neočakávane ukončené" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Neplatná požiadavka na posunutie" # struct #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "SoupBodyInputStream sa nedá skrátiť" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Sieťový prúd bol neočakávane uzavretý" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Úplné načítanie zdroja do dočasnej pamäte zlyhalo" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231 msgid "Name" msgstr "Názov" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233 msgid "Date Modified" msgstr "Dátum zmeny" # PM: buffer by som preložil ako schránka # PK: schranka je clipboard, buffer je jednoznacne vyrovnavacia pamet #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Výstupná vyrovnávacia pamäť je príliš malá" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď HTTP" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Nerozpoznané kódovanie odpovede HTTP" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "Záhlavie je príliš veľké" # PK: tu neviem ako to povedat, malo by ist o to, ze proste ta operacia neni async #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "Operácia by blokovala spracovanie" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operácia bola zrušená" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať požiadavku HTTP" # error #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Nebol poskytnutý identifikátor URI" # first %s - scheme (http, ftp, ...) #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Neplatná schéma „%s“ identifikátora URI: %s" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS server bez TLS certifikátu" #: libsoup/soup-server.c:1827 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Nepodarilo sa počúvať na adrese %s, porte %d: " #: libsoup/soup-session.c:4570 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať identifikátor URI „%s“" #: libsoup/soup-session.c:4607 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Nepodporovaná schéma „%s“ pre identifikátor URI" #: libsoup/soup-session.c:4629 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Nie je HTTP URI" #: libsoup/soup-session.c:4840 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Server neprijal vyjednanie protokolu WebSocket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Nedá sa importovať ne-soket ako SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Nepodarilo sa importovať existujúci soket: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Nedá sa importovať nepripojený soket" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Server si vyžiadal nepodporované rozšírenie" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Nesprávna hlavička „%s“ protokolu Websocket" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Server vrátil nesprávny kľúč „%s“" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Duplikovaný parameter v hlavičke rozšírenia protokolu WebSocket „%s“" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Server vrátil duplikovaný parameter v hlavičke rozšírenia protokolu WebSocket „%s“" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Očakávalo sa vyjednanie protokolu WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Neplatný kľúč protokolu WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Nepodporovaný podprotokol protokolu WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Server odmietol vyjednanie protokolu WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Server ignoroval vyjednanie protokolu WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Server si vyžiadal nepodporovaný protokol" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Nie je dostupný žiadny zoznam verejných prípon." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatný názov hostiteľa" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Názov hostiteľa je adresa IP" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Názov hostiteľa neobsahuje základnú doménu" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Nedostatočný počet domén"