# translation of zypp.sk.po to Slovak # Slovak message file for libyzpp. # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Stanislav Visnovsky , 2003. # Milan Hromada , 2000. # Ladislav Michnovič , 2008. # Ján Kupec , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-09 10:32+0100\n" "Last-Translator: Jan Kupec \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Neplatný query string '%s' v URL pre LDAP" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Nemôžem inicializovať atribúty mutexu" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Nemôžem uvoľniť zámok mutexu" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Poskytuje" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "Predpokladá" # tree node string #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Vyžaduje" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "Vylučuje" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarané" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Odporúča" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Zlepšuje" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Doplnky" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kotrolný súčet '%s'" #: zypp/target/TargetImpl.cc:299 msgid " executed" msgstr " spustený" # %s is either BOOTP or DHCP #: zypp/target/TargetImpl.cc:321 msgid " execution failed" msgstr " spustenie zlyhalo" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:438 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s už spustený ako %s)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:448 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu" #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe." #: zypp/target/TargetImpl.cc:647 msgid "New update message" msgstr "Nová správa aktualizácie" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext nie je pripojený" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Nie je možné inicializovať HAL context - overte či je spustený hald." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Dané zariadenie nie je CDROM mechanika." #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Výnimka HAL" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM zlyhalo:" #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581 msgid "Package is not signed!" msgstr "Balík nie je podpísaný!" # progress stage #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "Balík rpm uložil %s ako %s.\n" "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n" "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237 msgid "Additional rpm output" msgstr "Ďalší výstup z rpm" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "Bola vytvorená záloha %s" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400 msgid "Signature is OK" msgstr "Podpis je v poriadku" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402 msgid "Unknown type of signature" msgstr "Neznámy typ podpisu" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404 msgid "Signature does not verify" msgstr "Podpis neoveruje" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412 msgid "File is unsigned" msgstr "Súbor je nepodpísaný" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'" #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť %s" #: zypp/RepoManager.cc:1138 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát." #: zypp/RepoManager.cc:1277 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Vytváram medzipamäť repozitára '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "" "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie." #: zypp/RepoManager.cc:1362 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)." #: zypp/RepoManager.cc:1372 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Nepodporovaný typ repozitára" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1606 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Pridávam repozitár '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1693 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1732 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Nie je možné vymazať '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "%s obsahuje neplatnú položku" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Schéma URL je povinná" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "" "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Neplatný názov počítača '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Neplatný port '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Nemôžem otvoriť pty (%s)" #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Nemôžem otvoriť rúru (%s)" #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Stav príkazu po skončení je %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 msgid "does not expire" msgstr "nevyprší" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "vypršal: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "vyprší: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(nevyprší)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(VYPRŠANÉ)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(vyprší do 24h)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "nepodporovaný" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Úroveň 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Úroveň 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Úroveň 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "chybný" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Úroveň podpory nie je určený." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií " "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú " "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je " "určená na opravu chýb produktu." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie " "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia " "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých " "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli " "identifikované Podporou Úrovne 2." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Neznámy typ podpory. Popis nie je k dispozícii." #: zypp/CountryCode.cc:113 msgid "Unknown country: " msgstr "Neznáma krajina" #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "No Code" msgstr "Žiadny kód" # AD #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené Arabské Emiráty" # AF #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" # AG #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" # AI #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Albania" msgstr "Albánsko" # AM #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Armenia" msgstr "Arménsko" # AN #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Holandské Antily" # AO #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Angola" msgstr "Angola" # AQ #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktída" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Argentina" msgstr "Argentína" # AS #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Austria" msgstr "Rakúsko" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Australia" msgstr "Austrália" # AW #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" # KY #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Aland Islands" msgstr "Alandské ostrovy" # AZ #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdžan" # BA #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" # BF #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" # BI #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" # BJ #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" # BN #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" # BR #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" # BS #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" # BT #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" # BV #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Belarus" msgstr "Bielorusko" # BZ #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Canada" msgstr "Kanada" # CC #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy" # CG #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Congo" msgstr "Kongo" # CF #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Central African Republic" msgstr "Stredoafrická Republika" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Switzerland" msgstr "Švajčiarsko" # CI # fuzzy #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Pobrežie slonoviny" # CK #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookove ostrovy" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Chile" msgstr "Chile" # CM #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "China" msgstr "Čína" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" # CU #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" # CV #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" # CX #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Christmas Island" msgstr "Vianočne ostrovy" # CY #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká Republika" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Djibouti" msgstr "Džibuti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánska Republika" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Estonia" msgstr "Estónsko" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" # EH #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Western Sahara" msgstr "Západna Sahara" # ER #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Spain" msgstr "Španielsko" # ET #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Finland" msgstr "Fínsko" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" # FK #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Federácia Mikronézskych štátov" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "France" msgstr "Francúzsko" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Metropolitan France" msgstr "Metropolitné Francúzko" # GA #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "United Kingdom" msgstr "Spojené kráľovstvo" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Georgia" msgstr "Gruzínsko" # GF # fuzzy #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "French Guiana" msgstr "Francúzska Guana" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" # GH #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltár" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" # GM #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" # GN #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" # GQ #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Greece" msgstr "Grécko" # GS # fuzzy #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Južna Gergia a Južný Sandwitch ostrov" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Guam" msgstr "Guam" # GW #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" # GY #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" # HM # fuzzy #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardove a McDonaldove ostrovy" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Croatia" msgstr "Chorvátsko" # HT #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Indonesia" msgstr "Indonézia" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Ireland" msgstr "Írsko" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "India" msgstr "India" # IO #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britská oblasť Indického oceánu" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Iraq" msgstr "Irak" # IR # fuzzy #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Iran" msgstr "Irák" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Iceland" msgstr "Island" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Italy" msgstr "Taliansko" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" # KE #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" # KG # fuzzy #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" # KH #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" # KI #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" # KM #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" # KN # fuzzy #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Svätý Kitts a Nevis" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "North Korea" msgstr "Severná Kórea" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "South Korea" msgstr "Južná Kórea" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" # KY #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimanské ostrovy" # KZ # fuzzy #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" # CD # fuzzy #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Ľudová Demoratická Republika Laos" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" # LC # fuzzy #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svätá Lucia" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštajnsko" # LK #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" # LR #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" # LS #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgsko" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" # LY # fuzzy #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Libya" msgstr "Liberia" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Montenegro" msgstr "Čierna hora" #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Saint Martin" msgstr "Svätý Martin" # MG #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" # MH #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallove ostrovy" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Macedonia" msgstr "Macedónsko" # ML #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Mali" msgstr "Mali" # MM #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" # MN #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólsko" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Macao" msgstr "Makao" # MP #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severné ostrovy Mariana" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" # MR #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" # MS #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Malta" msgstr "Malta" # MU # fuzzy #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Mauritius" msgstr "Maurícius" # MV # fuzzy #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Maldives" msgstr "Mali" # MW #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Malaysia" msgstr "Malajzia" # MZ #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" # NA #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" # NC #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledónia" # NE #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Niger" msgstr "Nigér" # NF #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolské ostrovy" # NG #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Norway" msgstr "Nórsko" # NP #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # NU #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Oman" msgstr "Omán" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Peru" msgstr "Peru" # PF #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "French Polynesia" msgstr "Francúzska Polynézia" # PG #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nová Guinea" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Poland" msgstr "Poľsko" # PM # fuzzy #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Svätý Pierre a Miquelon" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" # IO #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestínske teritórium" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Qatar" msgstr "Katar" # RE #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Serbia" msgstr "Srbsko" # RU #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruská Federácia" # RW #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudská Arábia" # SB #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon ostrovy" # SC #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" # SH #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Saint Helena" msgstr "Svätá Helena" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" # SJ # fuzzy #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" # SL #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" # SM #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:404 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" # SN #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" # SO #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" # SR #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" # ST #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome a Principe" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:409 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" # SY # fuzzy #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Syria" msgstr "Surinam" # SZ #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Swaziland" msgstr "Swazijsko" # TC # fuzzy #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" # TD #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Chad" msgstr "Čad" # TF # fuzzy #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:414 msgid "French Southern Territories" msgstr "Južné Francźske teritóriá" # TG #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadžikistan" # TK #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" # TM #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" # TO #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:421 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" # Textentry label - lease time for IPs in the range #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:422 msgid "East Timor" msgstr "Východný Timor" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" # TT #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" # TV #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:426 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánia" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" # UG #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" # UM #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:430 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy" # US #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:431 msgid "United States" msgstr "Spojené Štáty" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" # VA # fuzzy #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Mestský Štát Vatikán" # VC # fuzzy #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" # VI # fuzzy #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:437 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" # VI # fuzzy #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Panenské ostrovy, U.S." # VN # fuzzy #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:439 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # VU #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" # WF # fuzzy #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis a Futuna ostrovy" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" # YT #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:445 msgid "South Africa" msgstr "Južná Afrika" # ZM #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:447 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: zypp/LanguageCode.cc:113 msgid "Unknown language: " msgstr "Neznámy jazyk:" #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:206 msgid "Afar" msgstr "Afar" # AZ #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:208 msgid "Abkhazian" msgstr "Abkhazian" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:210 msgid "Achinese" msgstr "Achinese" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:212 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" # menu button #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:214 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:216 msgid "Adyghe" msgstr "Adyghe" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:218 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:220 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:222 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánsky" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:224 msgid "Ainu" msgstr "Ainu" # AZ #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:226 msgid "Akan" msgstr "Akan" # AZ #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:228 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadian" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232 msgid "Albanian" msgstr "Albánsky" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:234 msgid "Aleut" msgstr "Aleuty" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:236 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Algonkské jazyky" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Southern Altai" msgstr "Južný Altai" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Apache Languages" msgstr "Apačské jazyky" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Arabic" msgstr "Arabský" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Aramaic" msgstr "Aramaic" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonese" # AM #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Armenian" msgstr "Arménsky" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Araucanian" msgstr "Araucanian" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Umelý (ostatné)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:262 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Assamese" msgstr "Assamský" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Asturian" msgstr "Rakúsky" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Athapascan Languages" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Australian Languages" msgstr "Austrálske jazyky" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Avaric" msgstr "Avarský" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" # SZ #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" # MM #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbajdžánsky" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Banda" msgstr "Banda" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:284 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Bamileke Languages" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Balinese" msgstr "Balinese" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Basque" msgstr "Baskitský" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Basa" msgstr "Basa" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltický (ostatné)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Beja" msgstr "Beja" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruský" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Bengali" msgstr "Bengálsky" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berber (ostatné)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bini" msgstr "Bini" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (ostatné)" # BJ #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:326 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniansky" # BR #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Braj" msgstr "Braj" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Breton" msgstr "Bretónsky" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "(Batak) Indonézia" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Buriat" msgstr "Buriat" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Buginese" msgstr "Buginese" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharský" # tree node string - means "hardware bus" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Blin" msgstr "Blin" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Carib" msgstr "Karibský" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kaukazský (ostatné)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Keltský (ostatné)" # KM #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Chibcha" msgstr "Čibský" # tree node string # tree node string - CPU information #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Chechen" msgstr "Čečenský" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Chagatai" msgstr "Čagatajský" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Chinese" msgstr "Čínsky" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:372 msgid "Chuukese" msgstr "Čukský" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Mari" msgstr "Mari" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook Jargon" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Chipewyan" msgstr "Čipeva" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokézčina" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Church Slavic" msgstr "Cirkevný slovanský" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" # textentry label # table header 1/2 #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cheyenne" msgstr "Čejenský" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Chamic Languages" msgstr "Chamic Languages" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Coptic" msgstr "Coptic" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Cornish" msgstr "Cornish" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Corsican" msgstr "Korzický" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:400 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Cree" msgstr "Cree" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krimský tatársky" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubský" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Cushitic (ostatné)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Czech" msgstr "Český" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Dakota" msgstr "Dakotský" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Danish" msgstr "Dánsky" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Slave (Athapascan)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" # tree node string #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" # tree node string - means "hardware driver" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidian (ostatné)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Lower Sorbian" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Duala" msgstr "Duala" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Dutch" msgstr "Holandský" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" # TO #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Efik" msgstr "Efik" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Egyptský (starobylý)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Elamite" msgstr "Elamite" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "English" msgstr "Anglický" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Estonian" msgstr "Estónsky" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" # tree node string #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:478 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Fijian" msgstr "Fidžský" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" msgstr "Filipínsky" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Finnish" msgstr "Fínsky" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Fon" msgstr "Fon" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "French" msgstr "Francúzsky" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Frisian" msgstr "Frízsky" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Friulian" msgstr "Frízsky" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ga" msgstr "Ga" # GA #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Nemecký (ostatné)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínsky" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "German" msgstr "Nemecký" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Geez" msgstr "Geez" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:522 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertese" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "Irish" msgstr "Írsky" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "Galician" msgstr "Galícijský" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Manx" msgstr "Manx" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Nemecký (r. 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gothic" msgstr "Gotický" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:544 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" # Table header 4/5 #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Haida" msgstr "Haida" # HT #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Haitian" msgstr "Haitian" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Hawaiian" msgstr "Havajský" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejský" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "Herero" msgstr "Herero" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Himachali" msgstr "Himachálsky" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" # HT #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Hittite" msgstr "Hittite" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" # HT #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:578 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hornosrbský" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarský" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" # IR # fuzzy #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Iban" msgstr "Iban" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Icelandic" msgstr "Islandský" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Ido" msgstr "Ido" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (Medzinároná asociácia pre pomocný jazykov)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indický (ostatné)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Indonesian" msgstr "Indonézsky" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indoeurópsky (ostatné)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Ingush" msgstr "Ingush" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iránsky (ostatné)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Iroquoian Languages" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:622 msgid "Italian" msgstr "Taliansky" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Javanese" msgstr "Jávsky" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Japanese" msgstr "Japonský" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Židovsko-Perzský" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Židovsko-Arabský" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-Kalpak" # Configuration summary text # status string #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Karen" msgstr "Karen" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Kashmiri" msgstr "Kašmírsky" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" # KZ # fuzzy #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Kazakh" msgstr "Kazašský" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardian" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisan (Other)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanese" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgizský" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Komi" msgstr "Komi" # CG #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Kongo" msgstr "Konžský" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Korean" msgstr "Kórejský" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kosraean" msgstr "Kosraean" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karachay-Balkar" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kru" msgstr "Kru" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdský" # KE #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" # list item #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Lao" msgstr "Lao" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Latin" msgstr "Latinský" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Latvian" msgstr "Lotyšský" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Lezghian" msgstr "Lezghian" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgan" # AO #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Lithuanian" msgstr "Litovský" # CG #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Mongo" msgstr "Mongo" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburský" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" # GH #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónsky" # tree node string - means "hardware bus" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Madurese" msgstr "Madurese" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" # MH #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallove ostrovy" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" # MG #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronézsky (ostatné)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" # MW #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Masai" msgstr "Masai" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Malay" msgstr "Malajský" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:772 msgid "Moksha" msgstr "Moksha" # MM #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" # According to QIM Screenshot # -ke- #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Mende" msgstr "Mende" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Mi'kmaq" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Rôzne jazyky" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (ostatné)" # MG #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:790 msgid "Maltese" msgstr "Maltézsky" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Manobo Languages" msgstr "Manobo Languages" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:800 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavský" # MN #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolský" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Mossi" msgstr "Mossi" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Multiple Languages" msgstr "Viaceré jazyky" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Munda languages" msgstr "Munda languages" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Creek" msgstr "Creek" # FM # fuzzy #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mirandese" msgstr "Mirandese" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Mayan Languages" msgstr "Májske jazyky" # SY # fuzzy #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" # Country name #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "North American Indian" msgstr "Severoamerický Indiánsky" # NP #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Neapolitan" msgstr "Neapolitan" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele, South" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele, North" # TO #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Low German" msgstr "Dolnonemčina" # NP #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Nepali" msgstr "Nepálsky" # NP #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepál Bhasa" # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 # printers.ycp.noloc:1270 #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Nias" msgstr "Nias" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)" # NU #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Niuean" msgstr "Niuean" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nórsky Nynorsk" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Nórsky Bokmal" # TO #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "Norse, Old" msgstr "Norse, starý" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Norwegian" msgstr "Nórsky" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:858 msgid "Northern Sotho" msgstr "Severné Sotho" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Nubian Languages" msgstr "Nubian Languages" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Classical Newari" msgstr "Classical Newari" # tree node string # tree node string - CPU information #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Occitan (post 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" # SY # fuzzy #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Osage" msgstr "Osage" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetian" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Otomian Languages" msgstr "Otomian Languages" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papujský (ostatné)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Palauan" msgstr "Palauan" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Persian" msgstr "Perzský" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filipíny (ostatné)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Phoenician" msgstr "Phoenician" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Pali" msgstr "Pali" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Polish" msgstr "Poľský" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeian" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalský" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Prakrit Languages" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pushto" msgstr "Pushto" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" # KZ # fuzzy #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Rajasthani" msgstr "Radžastanský" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Romance (Other)" msgstr "Romance (ostatné)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:938 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Raeto-Romance" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Romany" msgstr "Romany" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Romanian" msgstr "Rumunský" # RE #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Russian" msgstr "Ruský" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Yakut" msgstr "Yakut" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Salishan Languages" msgstr "Salishan Languages" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritan Aramaic" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" # label of an output field showing the IP address of the scanstation #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Santali" msgstr "Santali" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Serbian" msgstr "Srbský" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Sicilian" msgstr "Sicílsky" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:974 msgid "Scots" msgstr "Scots" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Croatian" msgstr "Chorvátsky" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitský (ostatné)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Írsky starý (do r. 900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Sign Languages" msgstr "Sign Languages" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "Shan" msgstr "Shan" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" # AO #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Siouan Languages" msgstr "Siouan Languages" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-tibetský (ostatné)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slovanský (ostatné)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Slovak" msgstr "Slovenský" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinský" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Southern Sami" msgstr "Južné Sami" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:1008 msgid "Northern Sami" msgstr "Severné Sami" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Samské jazyky (ostatné)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shona" msgstr "Shona" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" # workflow: "Software-Auswahl" # -ke- #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdian" # SO #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Somali" msgstr "Somálsky" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Songhai" msgstr "Songhai" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Sotho, Southern" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Spanish" msgstr "Španielsky" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Sardinian" msgstr "Sardínsky" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Serer" msgstr "Serer" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nílsko-saharský" # HT #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Swati" msgstr "Swati" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Sundanese" msgstr "Sundánsky" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Susu" msgstr "Susu" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Sumerian" msgstr "Sumérsky" # SZ #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Swahili" msgstr "Svahilský" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" # SY # fuzzy #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitský" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Tai (Other)" msgstr "Tai (ostatné)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Tamil" msgstr "Tamilský" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Tatar" msgstr "Tatársky" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Timne" msgstr "Timne" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Tereno" msgstr "Tereno" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Thai" msgstr "Thajský" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetský" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Tigre" msgstr "Tigre" # NG #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Klingon" msgstr "Klingónsky" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" # SB #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" # TO #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Turkmen" msgstr "Turkménsky" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1112 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tupi Languages" msgstr "Tupi Languages" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Turkish" msgstr "Turecký" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaic (Other)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1122 msgid "Twi" msgstr "Twi" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinian" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" # HT #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinský" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Undetermined" msgstr "Neurčený" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecký" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Vai" msgstr "Vai" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Venda" msgstr "Venda" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamský" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Votic" msgstr "Votic" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1152 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Wakashan Languages" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Waray" msgstr "Waray" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Washo" msgstr "Washo" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Welsh" msgstr "Welšský" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Sorbian Languages" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Yiddish" msgstr "Judejský" # AW #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Yupik Languages" msgstr "Yupik Languages" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" # BT #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Zande" msgstr "Zande" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1192 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:512 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s" #: zypp/KeyRing.cc:556 msgid "Failed to delete key." msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč." #: zypp/KeyRing.cc:564 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Podpis súboru %s nebol nájdený." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300 msgid "Signature verification failed" msgstr "Overenie podpisu zlyhalo" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť " "o jeho stiahnutie?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid-om %d (%s).\n" "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova." #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s má podriadenú architektúru" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059 msgid "conflicting requests" msgstr "konfliktiace si požiadavky" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "some dependency problem" msgstr "problém so závislosťami" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "balík %s neexistuje" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073 msgid "unsupported request" msgstr "nepodporovaná požiadavka" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s nie je inštalovateľný" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s nahradzuje %s poskytovaný %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143 msgid "deleted providers: " msgstr "zmazaný poskytovatelia:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "neinštalovateľní poskytovatelia:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155 msgid "uninstallable providers: " msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "neinštaluj %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "ponechať %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309 msgid "This request will break your system!" msgstr "Tento požiadavok poruší váš systém!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "nepýtať sa či inštalovať reišenie, ktoré poskytuje %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "neinsštalovať najnovšiu verziu %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "ponechať zastarané %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "znížít verziu z %s na %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "zmena architektúry z %s na %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "%s nahradiť %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "odinštalovanie %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 #, fuzzy msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "Ignorovať všeobecne pre niektoré závislosti" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor so zámkom: %s." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "História:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Neznámy režim zhody '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'." #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s." #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s." #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Nesprávne meno súboru: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Médium nie je pripojené" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Nesprávny prípojný bod média" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom." #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "Chybné URI" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Prázdny súborový systém v URI" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Prázdny cieľ v URI" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n" "Kód chyby: %s\n" "Chybová správa: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre " "'%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "Neviem nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru '%s' s obrazom." #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša " "registrácia platná a ešte nevypršala." #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " z balíka\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom z balíka\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " z balíka\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " inštalovaný z\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom z balíka\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " inštalovaný z\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " z balíka\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom\n" " %3%\n" " z balíka\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " z balíka\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom\n" " %3%\n" " inštalovaným z\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " inštalovaný z\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom\n" " %3%\n" " z balíka\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Súbor %1%\n" " inštalovaný z\n" " %2%\n" " je v konflikte so súborom\n" " %3%\n" " inštalovaným z\n" " %4%" #~ msgid "do not forbid installation of %s" #~ msgstr "nezakazovať inštaláciu %s" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "neponechávať %s nainštalovaný" #~ msgid "Failed to import key." #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč." #~ msgid "(expires in %d day)" #~ msgid_plural "(expires in %d days)" #~ msgstr[0] "(vyprší za %d deň)" #~ msgstr[1] "(vyprší za %d dni)" #~ msgstr[2] "(vyprší za %d dní)" #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%." #~ msgstr "Hľadanie ID gpg kľúča %1% vo vyrovnávacej pamäti %2%." #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%." #~ msgstr "Hľadanie ID gpg kľúča %1% v repozitári %2%." #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs." #~ msgstr "Repozitár %1% nedefinuje dodatočné URL 'gpgkey='." #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL" #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" #~ msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta" #~ msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta" #~ msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta" #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'." #~ msgstr "Stiahnuté dáta prekročili očakávanú veľkosť súboru '%s' z '%s'." #~ msgid "" #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " #~ "point" #~ msgstr "" #~ "Vytvoriť prípojný bod: Nie je možné nájsť zapisovateľný adresár pre " #~ "vytvorenie prípojného bodu" #~ msgid "generally ignore of some dependencies" #~ msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "not installable providers: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "neinštalovateľní poskytovatelia: " #~ msgid "not installable providers: " #~ msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: " #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'" #~ msgstr "Vykonávanie %%posttrans skriptu '%1%'" #~ msgid "Executing %posttrans scripts" #~ msgstr "Vykonávanie %p osttrans skriptov" #~ msgid "Failed to import public key %1%" #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč %1%" #~ msgid "Failed to remove public key %1%" #~ msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %1%" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť verejný kľúč %s zo zväzku %s do súboru %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (metalink curl) pre '%s'" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Chyba sťahovania (metalink curl) pre '%s':\n" #~ "Kód chyby: %s\n" #~ "Chybová správa: %s\n" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "" #~ "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (metalink curl) " #~ "pre '%s':" #, fuzzy #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s." #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" #~ msgstr "Na zadanej URL adrese neboli nájdené platné metadáta" #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Srbsko a Čierna hora" #~ msgid "Unknown Distribution" #~ msgstr "Neznáma Distribúcia" #, fuzzy #~| msgid "Ignore some dependencies of %s" #~ msgid "ignore some dependencies of %s" #~ msgstr "Ignorovať niektoré závislosti %s" #~ msgid "" #~ "File %s does not have a checksum.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Súbor %s nemá kontrolný súčet.\n" #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?" #~ msgid "" #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Zlyhala kontrola integrity súboru %s s nasledujúcim kľúčom:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Chcete tento súbor napriek tomu použiť?" #~ msgid "" #~ "File %s has an invalid checksum.\n" #~ "Expected %s, found %s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Súbor %s má neplatný kontrolný súčet.\n" #~ "Očakavaný: %s, nájdený %s\n" #~ "Chcete tento súbor napriek tomu použiť?" #~ msgid "" #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Súbor %s má neznámy kontrolný súčet %s.\n" #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?" #~ msgid "" #~ "File %s is not signed.\n" #~ "Use it anyway?" #~ msgstr "" #~ "Súbor %s nie je podpísaný.\n" #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?" #~ msgid "" #~ "File %s is signed with an unknown key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Súbor %s je podpísaný neznámym kľúčom:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Chcete ho napriek tomu použiť?" #~ msgid "" #~ "Untrusted key found:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Trust key?" #~ msgstr "" #~ "Bol nájdený neoverený kľúč:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Dôverovať tomuto kľúču?"