# Swedish translation for scim # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the scim package. # <>, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-19 15:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 21:37+0200\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ism/src/scim_compose_key.cpp:127 ism/src/scim_imengine.cpp:659 #: ism/src/scim_panel_agent.cpp:345 ism/src/scim_panel_agent.cpp:4334 #: ism/src/scim_utility.cpp:701 #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1740 msgid "English/Keyboard" msgstr "Latinsk teckeninmatning" #. return WideString (); #: ism/src/scim_compose_key.cpp:146 #, fuzzy msgid "English input service" msgstr "Engelska (amerikansk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:702 msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" #: ism/src/scim_utility.cpp:703 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:704 ism/src/scim_utility.cpp:893 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabiska (Egypten)" #: ism/src/scim_utility.cpp:705 ism/src/scim_utility.cpp:902 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:706 msgid "Assamese" msgstr "Assamesiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:707 ism/src/scim_utility.cpp:918 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:708 msgid "Belarusian" msgstr "Vitryska" #: ism/src/scim_utility.cpp:709 ism/src/scim_utility.cpp:874 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" #: ism/src/scim_utility.cpp:710 ism/src/scim_utility.cpp:711 #: ism/src/scim_utility.cpp:913 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ism/src/scim_utility.cpp:712 msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengali (Indien)" #: ism/src/scim_utility.cpp:713 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:714 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniska" #: ism/src/scim_utility.cpp:715 ism/src/scim_utility.cpp:853 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:716 ism/src/scim_utility.cpp:863 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4596 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:717 ism/src/scim_utility.cpp:923 msgid "Welsh" msgstr "Kymriska" #: ism/src/scim_utility.cpp:718 ism/src/scim_utility.cpp:854 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4598 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ism/src/scim_utility.cpp:719 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4606 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ism/src/scim_utility.cpp:720 msgid "Divehi" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:721 ism/src/scim_utility.cpp:873 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4609 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:722 msgid "English" msgstr "Engelska" #: ism/src/scim_utility.cpp:723 ism/src/scim_utility.cpp:808 msgid "English (Australian)" msgstr "Engelska (australiensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:724 ism/src/scim_utility.cpp:809 msgid "English (Canadian)" msgstr "Engelska (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:725 msgid "English (British)" msgstr "Engelska (brittisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:726 msgid "English (Ireland)" msgstr "Engelska (irländsk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:727 msgid "English (American)" msgstr "Engelska (amerikansk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:728 ism/src/scim_utility.cpp:729 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4622 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:730 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:731 ism/src/scim_utility.cpp:870 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4601 msgid "Estonian" msgstr "Estniska" #: ism/src/scim_utility.cpp:732 ism/src/scim_utility.cpp:852 msgid "Basque" msgstr "Baskiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:733 msgid "Persian" msgstr "Persiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:734 ism/src/scim_utility.cpp:857 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4602 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ism/src/scim_utility.cpp:735 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4603 msgid "French" msgstr "Franska" #: ism/src/scim_utility.cpp:736 ism/src/scim_utility.cpp:921 msgid "Irish" msgstr "Irländska" #: ism/src/scim_utility.cpp:737 ism/src/scim_utility.cpp:919 msgid "Galician" msgstr "Galiciska" #: ism/src/scim_utility.cpp:738 ism/src/scim_utility.cpp:914 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ism/src/scim_utility.cpp:739 ism/src/scim_utility.cpp:748 #: ism/src/scim_utility.cpp:890 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:740 ism/src/scim_utility.cpp:909 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ism/src/scim_utility.cpp:741 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4595 msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:742 ism/src/scim_utility.cpp:864 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4610 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" #: ism/src/scim_utility.cpp:743 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Rumänska" #: ism/src/scim_utility.cpp:744 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: ism/src/scim_utility.cpp:745 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:746 ism/src/scim_utility.cpp:856 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4628 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" #: ism/src/scim_utility.cpp:747 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4611 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: ism/src/scim_utility.cpp:749 ism/src/scim_utility.cpp:882 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4612 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:750 ism/src/scim_utility.cpp:917 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Tyska" #: ism/src/scim_utility.cpp:751 ism/src/scim_utility.cpp:875 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakisk" #: ism/src/scim_utility.cpp:752 msgid "Cambodian" msgstr "Kambodjanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:753 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ism/src/scim_utility.cpp:754 ism/src/scim_utility.cpp:883 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:755 msgid "Laothian" msgstr "Laotiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:756 ism/src/scim_utility.cpp:872 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4629 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:757 ism/src/scim_utility.cpp:871 msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:758 ism/src/scim_utility.cpp:876 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonska" #: ism/src/scim_utility.cpp:759 ism/src/scim_utility.cpp:915 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ism/src/scim_utility.cpp:760 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolska" #: ism/src/scim_utility.cpp:761 ism/src/scim_utility.cpp:911 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: ism/src/scim_utility.cpp:762 msgid "Malay" msgstr "Malay" #: ism/src/scim_utility.cpp:763 msgid "Burmese" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:764 msgid "Nepali" msgstr "Nepali (Khaskura)" #: ism/src/scim_utility.cpp:765 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4599 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ism/src/scim_utility.cpp:766 #, fuzzy msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norska (nynorsk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:767 #, fuzzy msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Norska (bokmål)" #: ism/src/scim_utility.cpp:768 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ism/src/scim_utility.cpp:769 ism/src/scim_utility.cpp:916 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" #: ism/src/scim_utility.cpp:770 ism/src/scim_utility.cpp:865 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4614 msgid "Polish" msgstr "Polska" #: ism/src/scim_utility.cpp:771 ism/src/scim_utility.cpp:773 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4615 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:772 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4616 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" #: ism/src/scim_utility.cpp:774 ism/src/scim_utility.cpp:866 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" #: ism/src/scim_utility.cpp:775 ism/src/scim_utility.cpp:877 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4618 msgid "Russian" msgstr "Ryska" #: ism/src/scim_utility.cpp:776 ism/src/scim_utility.cpp:922 msgid "Sinhala" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:777 ism/src/scim_utility.cpp:868 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4619 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:778 ism/src/scim_utility.cpp:869 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4621 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" #: ism/src/scim_utility.cpp:779 msgid "Albanian" msgstr "Albanska" #: ism/src/scim_utility.cpp:780 ism/src/scim_utility.cpp:781 #: ism/src/scim_utility.cpp:782 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:783 ism/src/scim_utility.cpp:785 #: ism/src/scim_utility.cpp:861 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4625 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ism/src/scim_utility.cpp:784 ism/src/scim_utility.cpp:862 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Svenska (Finland)" #: ism/src/scim_utility.cpp:786 ism/src/scim_utility.cpp:912 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ism/src/scim_utility.cpp:787 ism/src/scim_utility.cpp:910 msgid "Telugu" msgstr "Telagu" #: ism/src/scim_utility.cpp:788 ism/src/scim_utility.cpp:889 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ism/src/scim_utility.cpp:789 ism/src/scim_utility.cpp:880 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4626 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:790 msgid "Uighur" msgstr "Uiguriska" #: ism/src/scim_utility.cpp:791 ism/src/scim_utility.cpp:879 #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4630 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" #: ism/src/scim_utility.cpp:792 ism/src/scim_utility.cpp:907 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ism/src/scim_utility.cpp:793 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:794 ism/src/scim_utility.cpp:908 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:795 msgid "Walloon" msgstr "Vallonska" #: ism/src/scim_utility.cpp:796 ism/src/scim_utility.cpp:797 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddish" #: ism/src/scim_utility.cpp:798 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:799 ism/src/scim_utility.cpp:801 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kinesiska (förenklad)" #: ism/src/scim_utility.cpp:800 ism/src/scim_utility.cpp:802 #, fuzzy msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kinesiska (traditionell)" #: ism/src/scim_utility.cpp:804 msgid "Dutch (Standard)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:805 #, fuzzy msgid "Dutch (Belgian)" msgstr "Belgisk" #: ism/src/scim_utility.cpp:806 #, fuzzy msgid "English (United States)" msgstr "Engelsk (US)" #: ism/src/scim_utility.cpp:807 #, fuzzy msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Engelska (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:810 #, fuzzy msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engelska (irländsk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:811 #, fuzzy msgid "English (Irish)" msgstr "Engelska (brittisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:812 #, fuzzy msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelska (amerikansk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:813 #, fuzzy msgid "English (Jamaica)" msgstr "Engelska (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:814 #, fuzzy msgid "English (Belize)" msgstr "Engelska (brittisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:815 #, fuzzy msgid "English (Trinidad)" msgstr "Engelska (brittisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:816 #, fuzzy msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Engelska (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:817 #, fuzzy msgid "English (Philippines)" msgstr "Engelska (brittisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:818 #, fuzzy msgid "French (Standard)" msgstr "Fransk (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:819 #, fuzzy msgid "French (Belgian)" msgstr "Fransk (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:820 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4604 msgid "French (Canadian)" msgstr "Fransk (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:821 #, fuzzy msgid "French (Swiss)" msgstr "Tysk (Schweizisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:822 msgid "French (Luxembourg)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:823 #, fuzzy msgid "French (Monaco)" msgstr "Fransk (kanadensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:824 #, fuzzy msgid "German (Standard)" msgstr "Tysk (med 'Tottaste')" #: ism/src/scim_utility.cpp:825 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4608 msgid "German (Swiss)" msgstr "Tysk (Schweizisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:826 #, fuzzy msgid "German (Austrian)" msgstr "Engelska (australiensisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:827 msgid "German (Luxembourg)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:828 #, fuzzy msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Tysk (Schweizisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:829 msgid "Italian (Standard)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:830 #, fuzzy msgid "Italian (Swiss)" msgstr "Tysk (Schweizisk)" #: ism/src/scim_utility.cpp:831 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" #: ism/src/scim_utility.cpp:832 #, fuzzy msgid "Portuguese (Standard)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" #: ism/src/scim_utility.cpp:833 #, fuzzy msgid "Spanish (Traditional Sort)" msgstr "Spansk (Latinamerika)" #: ism/src/scim_utility.cpp:834 #, fuzzy msgid "Spanish (Mexican)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:835 #, fuzzy msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Spansk (Latinamerika)" #: ism/src/scim_utility.cpp:836 #, fuzzy msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Spansk (Latinamerika)" #: ism/src/scim_utility.cpp:837 #, fuzzy msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Spansk (Latinamerika)" #: ism/src/scim_utility.cpp:838 #, fuzzy msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "Spansk (Latinamerika)" #: ism/src/scim_utility.cpp:839 #, fuzzy msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:840 #, fuzzy msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:841 #, fuzzy msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:842 #, fuzzy msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:843 #, fuzzy msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:844 #, fuzzy msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:845 #, fuzzy msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:846 #, fuzzy msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Spansk (CP 850)" #: ism/src/scim_utility.cpp:847 #, fuzzy msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:848 msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:849 #, fuzzy msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:850 #, fuzzy msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:851 #, fuzzy msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Spanska (Mexiko)" #: ism/src/scim_utility.cpp:855 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:858 #, fuzzy msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Malayalam" #: ism/src/scim_utility.cpp:859 msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:860 ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4613 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ism/src/scim_utility.cpp:867 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:878 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:881 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:884 #, fuzzy msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesiska (traditionell)" #: ism/src/scim_utility.cpp:885 #, fuzzy msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Kinesiska (traditionell)" #: ism/src/scim_utility.cpp:886 #, fuzzy msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Kinesiska (traditionell)" #: ism/src/scim_utility.cpp:887 #, fuzzy msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Kinesiska" #: ism/src/scim_utility.cpp:888 #, fuzzy msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Kinesiska (förenklad)" #: ism/src/scim_utility.cpp:891 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:892 #, fuzzy msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:894 #, fuzzy msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:895 #, fuzzy msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:896 #, fuzzy msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:897 #, fuzzy msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:898 #, fuzzy msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:899 #, fuzzy msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:900 #, fuzzy msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabiska (Egypten)" #: ism/src/scim_utility.cpp:901 #, fuzzy msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:903 #, fuzzy msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Arabiska (Egypten)" #: ism/src/scim_utility.cpp:904 #, fuzzy msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Arabiska (Egypten)" #: ism/src/scim_utility.cpp:905 #, fuzzy msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Arabiska (Libanon)" #: ism/src/scim_utility.cpp:906 #, fuzzy msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Arabiska (Egypten)" #: ism/src/scim_utility.cpp:920 msgid "Hausa" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:924 msgid "Xhosa" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:925 msgid "Yoruba" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:926 msgid "Zulu" msgstr "" #: ism/src/scim_utility.cpp:1024 msgid "Other" msgstr "Annat" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4592 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:408 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:438 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:523 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:553 #: ism/modules/imengine/scim_socket_imengine.cpp:583 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4593 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4594 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4597 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tjeckisk (qwerty)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4600 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4605 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (schweizisk)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4607 msgid "German (with deadkeys)" msgstr "Tysk (med 'Tottaste')" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4617 msgid "Portuguese (Brazil US accents)" msgstr "Portugisisk (Brazilien, am. diakriter)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4620 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakisk (qwerty)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4623 msgid "Spanish (CP 850)" msgstr "Spansk (CP 850)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4624 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Spansk (Latinamerika)" #: ism/src/scim_keyboard_layout_data.h:4627 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (UK)" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:57 msgid "Simplified-Traditional Chinese Conversion" msgstr "Omvandling förenklad/traditionell kinesiska" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:60 msgid "Convert between Simplified Chinese and Traditional Chinese" msgstr "Omvandla förenklad kinesiska till traditionell och vice versa" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:71 msgid "SC-TC" msgstr "SC-TC" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:73 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:78 msgid "Simplified-Traditional Chinese conversion" msgstr "Omvandling förenklad/traditionell kinesiska" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:76 msgid "No Conversion" msgstr "Ingen omvandling" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:81 msgid "Simplified to Traditional" msgstr "Förenklad till traditionell" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:83 msgid "Convert Simplified Chinese to Traditional Chinese" msgstr "Omvandla förenklad kinesiska till traditionell" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:86 msgid "Traditional to Simplified" msgstr "Traditionell till förenklad" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:88 msgid "Convert Traditional Chinese to Simplified Chinese" msgstr "Omvandla traditionell kinesiska till förenklad" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:300 msgid "James Su " msgstr "James Su " #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:425 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:555 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:571 msgid "SC->TC" msgstr "SC->TC" #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:431 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:559 #: ism/modules/filter/scim_sctc_filter.cpp:575 msgid "TC->SC" msgstr "TC->SC" #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1693 msgid "Smart Common Input Method platform " msgstr "Scim-plattformen (Smart Common Input Method)" #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1695 msgid "" "\n" "(C) 2002-2005 James Su \n" "\n" msgstr "" "\n" "(C) 2002-2005 James Su \n" "\n" #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1700 msgid "" ":\n" "\n" msgstr "" ":\n" "\n" #: ism/extras/gtk2_immodule/gtkimcontextscim.cpp:1703 msgid "" "\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:963 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_FIXED); #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 232); #: ism/extras/gtk_panel/scim_panel_gtk.cpp:984 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ism/utils/scimstringview.c:201 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörens position" #: ism/utils/scimstringview.c:202 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Markörens läge i texten, räknat i tecken." #: ism/utils/scimstringview.c:211 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" #: ism/utils/scimstringview.c:212 msgid "Maximum number of characters for this string view. Zero if no maximum." msgstr "" "Högsta antal tecken att visa i den här teckenraden. Välj 0 för att inte " "begränsa längden." #: ism/utils/scimstringview.c:221 msgid "Maximum width" msgstr "Maxbredd" #: ism/utils/scimstringview.c:222 msgid "Maximum width of this string view." msgstr "Maximal bredd för att visa den här teckenraden." #: ism/utils/scimstringview.c:231 msgid "Has Frame" msgstr "Med ram" #: ism/utils/scimstringview.c:232 msgid "FALSE removes outside bevel from string view." msgstr "Om FALSK tas ytterkanten bort från strängvyn." #: ism/utils/scimstringview.c:239 msgid "Draw cursor" msgstr "Visa markör" #: ism/utils/scimstringview.c:240 msgid "TRUE draw blinking cursor." msgstr "Om SANT använd blinkande markör." #: ism/utils/scimstringview.c:247 msgid "Auto move cursor" msgstr "Flytta markören automatiskt" #: ism/utils/scimstringview.c:248 msgid "TRUE auto move cursor position when mouse clicking." msgstr "Flytta markören automatiskt vid musklick." #: ism/utils/scimstringview.c:255 #, fuzzy msgid "Forward button press/release event" msgstr "Direktmata tangenter" #: ism/utils/scimstringview.c:256 #, fuzzy msgid "TRUE forward button press/release event to user program." msgstr "Skicka tangentnedtryckningar till användarprogrammet." #: ism/utils/scimstringview.c:263 msgid "Auto resize the widget to fit the string" msgstr "Anpassa storleken automatiskt till teckenraden." #: ism/utils/scimstringview.c:264 msgid "TRUE Auto resize on." msgstr "Storleken anpassas automatiskt." #: ism/utils/scimstringview.c:271 msgid "Emit move_cursor signal when press/release the string" msgstr "" #: ism/utils/scimstringview.c:272 #, fuzzy msgid "TRUE Emit move_cursor signal when press the string." msgstr "Flytta markören automatiskt vid musklick." #: ism/utils/scimstringview.c:279 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd (antal tecken)" #: ism/utils/scimstringview.c:280 msgid "Number of characters to leave space for in the string view." msgstr "Antal tecken att göra rum för i teckenraden." #: ism/utils/scimstringview.c:289 msgid "Scroll offset" msgstr "Mjuk rullning" #: ism/utils/scimstringview.c:290 msgid "Number of pixels of the string view scrolled off the screen to the left" msgstr "Antal pixlar i teckenraden som rullat över vänsterkanten på skärmen" #: ism/utils/scimstringview.c:299 msgid "Text" msgstr "Text" #: ism/utils/scimstringview.c:300 msgid "The contents of the string view" msgstr "Innehållet i teckenraden" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:161 msgid "Selected _Keys:" msgstr "Valda _kortkommandon:" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:206 msgid "Key Code:" msgstr "Tangentkod:" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:224 #, fuzzy msgid "....." msgstr "..." #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:229 msgid "Modifiers:" msgstr "Specialtangenter:" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:242 msgid "_Ctrl" msgstr "_Ctrl" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:246 msgid "A_lt" msgstr "A_lt" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:250 msgid "_Shift" msgstr "_Shift" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:254 msgid "_Release" msgstr "_Release" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:264 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:268 msgid "S_uper" msgstr "S_uper" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:272 msgid "_Hyper" msgstr "_Hyper" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:337 msgid "Please enter a Key Code first." msgstr "Ange tangentkod först." #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "Press a key (or a key combination).\n" "This dialog will be closed \n" "when the key is released." msgstr "" "Tryck på en tangent eller på en tangentkombination.\n" "Den här rutan försvinner när du släpper tangenten." #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:395 msgid "Grabbing a key." msgstr "Plockar tangent" #: ism/utils/scimkeyselection.cpp:686 msgid "Key Selection" msgstr "Tangentval" #: ism/utils/scimtrayicon.c:108 msgid "Orientation" msgstr "Riktning" #: ism/utils/scimtrayicon.c:109 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Panelens riktning." #. Normal Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:139 msgid "NORMAL LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:139 msgid "click to enter TEXT" msgstr "" #. Number Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:158 msgid "NUMBER LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:158 msgid "click to enter NUMBER" msgstr "" #. Email Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:162 msgid "EMAIL LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:162 msgid "click to enter EMAIL" msgstr "" #. URL Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:166 msgid "URL LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:166 msgid "click to enter URL" msgstr "" #. Phonenumber Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:170 msgid "PHONENUMBER LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:170 msgid "click to enter PHONENUMBER" msgstr "" #. IP Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:174 msgid "IP LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:174 msgid "click to enter IP" msgstr "" #. Month Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:178 msgid "MONTH LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:178 msgid "click to enter MONTH" msgstr "" #. Number Only Layout #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:182 msgid "NUMBERONLY LAYOUT" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:182 msgid "click to enter NUMBERONLY" msgstr "" #: ism/demos/isf_layout_efl.cpp:220 msgid "ise layout" msgstr "" #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:51 msgid "Application template" msgstr "" #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:52 msgid "Click to exit" msgstr "" #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:156 msgid "Previous" msgstr "" #. bundle_add(ad->data, "navi_btn_left", NULL); #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:158 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Text" #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "" #: ism/demos/isf_demo_efl.cpp:203 msgid "isf demo" msgstr "" #: ism/demos/isf_entry_event_efl.cpp:151 msgid "entry event demo" msgstr "" #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:220 msgid "label event demo" msgstr "" #: ism/demos/isf_event_efl.cpp:250 msgid "ise event demo" msgstr "" #: ism/demos/isf_imcontrol_efl.cpp:375 msgid "isfimcontrol api" msgstr "" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:432 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:713 msgid "Set" msgstr "" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:441 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:443 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:722 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Tangentval" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:636 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:830 #, fuzzy, c-format msgid "Option" msgstr "Alternativ" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:953 msgid "Auto capitalization" msgstr "" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:953 msgid "Auto period" msgstr "" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:963 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Tyska" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:998 #, fuzzy msgid "S/W keyboard" msgstr "Latinsk teckeninmatning" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1004 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1079 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_wizard.cpp:254 #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_wizard.cpp:257 #, fuzzy msgid "Keyboard selection" msgstr "Tangentval" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Keyboard option" msgstr "Tangentval" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1052 #, fuzzy msgid "H/W keyboard" msgstr "Latinsk teckeninmatning" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1065 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Alternativ" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1110 msgid "Back" msgstr "" #: ism/extras/efl_setting/isf_setting_efl.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Latinsk teckeninmatning" #, fuzzy #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Amhariska" #, fuzzy #~ msgid "Always used" #~ msgstr "Alltid" #, fuzzy #~ msgid "%s Option" #~ msgstr "Alternativ" #, fuzzy #~ msgid "Keyboards" #~ msgstr "Latinsk teckeninmatning" #~ msgid "English/European" #~ msgstr "Västerländsk" #~ msgid "RAW CODE" #~ msgstr "TANGENTKOD" #~ msgid "(C) 2002-2006 James Su " #~ msgstr "(C) 2002-2006 James Su " #~ msgid "" #~ "Hot Keys:\n" #~ "\n" #~ " Control+u:\n" #~ " switch between Multibyte encoding and Unicode.\n" #~ "\n" #~ " Esc:\n" #~ " reset the input method.\n" #~ msgstr "" #~ "Snabbtangenter:\n" #~ "\n" #~ " Ctrl+u:\n" #~ " Växla mellan multibytekodning and Unicode.\n" #~ "\n" #~ " Esc:\n" #~ " återställ inmatningsmetod.\n" #~ msgid "The status of the current input method. Click to change it." #~ msgstr "Aktuell inmatningsmetod. Klicka för att ändra." #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Global Setup" #~ msgstr "Allmänna inställningar" #~ msgid "" #~ "Setup the global options used by All FrontEnd modules, including X11 " #~ "FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc." #~ msgstr "" #~ "Allmänna inställningar som gäller alla användargränssnitt, t.ex. X11 " #~ "FrontEnd, GTK IMModule, QT IMModule etc." #~ msgid "_Trigger:" #~ msgstr "Ak_tiveringstangent" #~ msgid "Select the trigger keys" #~ msgstr "Välj aktiveringstangenter" #~ msgid "" #~ "The key events to turn on/off SCIM input method. Click on the button on " #~ "the right to edit it." #~ msgstr "" #~ "Tangentkombinationer som öppnar och stänger SCIM-inmatningen. Klicka " #~ "påknappen till höger för att ändra." #~ msgid "Turn _On:" #~ msgstr "Slå på (_o):" #~ msgid "Select the Turn On keys" #~ msgstr "Välj på-kommando" #~ msgid "" #~ "The key events to turn on SCIM input method. Click on the button on the " #~ "right to edit it." #~ msgstr "" #~ "Tangentkombinationer som öppnar SCIM-inmatningen. Klicka påknappen till " #~ "höger för att ändra." #~ msgid "Turn O_ff:" #~ msgstr "Stäng av (_f):" #~ msgid "Select the Turn Off keys" #~ msgstr "Välj på-kommando" #~ msgid "" #~ "The key events to turn off SCIM input method. Click on the button on the " #~ "right to edit it." #~ msgstr "" #~ "Tangentkombinationer som stänger SCIM-inmatningen. Klicka påknappen till " #~ "höger för att ändra." #~ msgid "_Next input method:" #~ msgstr "_Nästa inmatningsmetod:" #~ msgid "Select the next input method keys" #~ msgstr "Välj kommando för att hoppa till nästa" #~ msgid "" #~ "The key events to switch to the next input method. Click on the button on " #~ "the right to edit it." #~ msgstr "" #~ "Tangentkombinationer som växlar till nästa inmatningsmetod. Klicka " #~ "påknappen till höger för att ändra." #~ msgid "_Previous input method:" #~ msgstr "Föregående inmatningsmetod (_p):" #~ msgid "Select the previous input method keys" #~ msgstr "Välj kommando för att hoppa till föregående" #~ msgid "" #~ "The key events to switch to the previous input method. Click on the " #~ "button on the right to edit it." #~ msgstr "" #~ "Tangentkombinationer som växlar till föregående inmatningsmetod. Klicka " #~ "påknappen till höger för att ändra." #~ msgid "Show input method _menu:" #~ msgstr "Visa _meny med inmatningsmetoder:" #~ msgid "Select the show input method menu keys" #~ msgstr "Välj kommando för att visa menyn med inmatningsmetoder" #~ msgid "" #~ "The key events to show the input method menu. Click on the button on the " #~ "right to edit it." #~ msgstr "" #~ "Tangentkombinationer som visar menyn med inmatningsmetoder. Klicka " #~ "påknappen till höger för att ändra." #~ msgid "_Keyboard Layout:" #~ msgstr "Tangentbordslayout (_k):" #~ msgid "" #~ "You should choose your currently used keyboard layout here so that input " #~ "methods, who care about keyboard layout, could work correctly." #~ msgstr "" #~ "Här väljer du vilket slags tangentbord du har. Det är nödvändigt föratt " #~ "vissa inmatningsmetoder skall fungera." #~ msgid "_Embed Preedit String into client window" #~ msgstr "Visa okonverterad_e latinska tecken i ditt arbetsfönster." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the preedit string will be displayed directly " #~ "in the client input window, rather than in a independent float window." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förbockat kommer de latinska bokstäver du " #~ "skriveratt visas direkt i fönstret du arbetar i. Annars visas de i ett " #~ "popup-fönster." #~ msgid "_Share the same input method among all applications" #~ msgstr "Använd _samma inmatningsmetod i alla program" #~ msgid "" #~ "If this option is checked, then only one input method could be used by " #~ "all applications at the same time.Otherwise different input method could " #~ "be used by each application." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förbockat kommer bara en inmatningsmetod att " #~ "användasi taget. Annars kan varje program använda olika metoder." #~ msgid "Hotkeys" #~ msgstr "Kortkommandon" #~ msgid "" #~ "You can enable/disable input methods and set hotkeys for input methods " #~ "here." #~ msgstr "" #~ "Slå av och på inmatningsmetoder och ange kortkommandon för olika " #~ "inmatningsmetoder här." #~ msgid "The installed input method services:" #~ msgstr "Installerade inmatningsmetoder:" #~ msgid "Edit _Hotkeys" #~ msgstr "Redigera kortkommandon (_h)" #~ msgid "Edit Hotkeys associated with the selected input method." #~ msgstr "Välj kortkommandon för vald inmatningsmetod." #~ msgid "Select _Filters" #~ msgstr "Välj _filter" #~ msgid "Select the Filters which will be attached to this input method." #~ msgstr "Välj filter att använda till den här inmatningsmetoden." #~ msgid "_Expand" #~ msgstr "Visa allt (_e)" #~ msgid "Expand all language categories." #~ msgstr "Visa alla inmatningsmetoder" #~ msgid "_Collapse" #~ msgstr "Göm allt (_c)" #~ msgid "Collapse all language categories." #~ msgstr "Göm alla inmatningsmetoder." #~ msgid "E_nable All" #~ msgstr "Markera alla (_n)" #~ msgid "Enable all input methods." #~ msgstr "Gör alla inmatningsmetoder tillgängliga för användning." #~ msgid "_Disable All" #~ msgstr "Avmarkera alla (_d)" #~ msgid "Disable all input methods." #~ msgstr "Gör alla inmatningsmetoder otillgängliga för användning." #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "Languages" #~ msgstr "Språk" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivning" #~ msgid "Edit Hotkeys for %s" #~ msgstr "Välj kortkommando för %s" #~ msgid "Select Filters for %s" #~ msgstr "Välj filter för %s" #~ msgid "Move _Up" #~ msgstr "Flytta _uppåt" #~ msgid "Move _Down" #~ msgstr "Flytta ne_dåt" #~ msgid "GTK" #~ msgstr "GTK" #~ msgid "A panel daemon based on GTK+-2.x library." #~ msgstr "Paneldemon byggd på GTK+-2.x-biblioteket." #~ msgid "On demand" #~ msgstr "På begäran" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Aldrig" #~ msgid "ToolBar" #~ msgstr "Verktygsfält" #~ msgid "_Show:" #~ msgstr "Vi_sa" #~ msgid "Auto s_nap" #~ msgstr "Fäst vid skärmka_nt" #~ msgid "Show _input method icon" #~ msgstr "Visa ikon för aktuell inmatningsmetod" #~ msgid "Show inp_ut method name" #~ msgstr "Visa namn på akt_uell inmatningsmetod" #~ msgid "Hide time_out:" #~ msgstr "Time_out för att dölja:" #~ msgid "Show s_tick icon" #~ msgstr "Vi_sa fixeringsikonen" #~ msgid "Show m_enu icon" #~ msgstr "Visa m_enyikonen" #~ msgid "Show _help icon" #~ msgstr "Visa _hjälpikonen" #~ msgid "Show _property label" #~ msgstr "Visa inmatningsalternativ" #~ msgid "Input window" #~ msgstr "Inmatningsfönster" #~ msgid "E_mbedded lookup table" #~ msgstr "Infälld teckenväljare (_m)" #~ msgid "_Vertical lookup table" #~ msgstr "_Vertikal teckenväljare" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "Show tra_y icon" #~ msgstr "Visa ikon i s_ystempanelen" #~ msgid "Stick _windows" #~ msgstr "Fäst fönster (_w)" #~ msgid "_Font:" #~ msgstr "Typsnitt (_f)" #~ msgid "" #~ "If option \"Always\" is selected, the toolbar will always be shown on the " #~ "screen. If option \"On demand\" is selected, it will only be shown when " #~ "SCIM is activated. If option \"Never\" is selected, it will never be " #~ "shown." #~ msgstr "" #~ "Välj \"Alltid\" för att ständigt visa verktygsfältet på skärmen. Välj\"På " #~ "begäran\" för att bara visa verktygsfältet när Scim är aktivt.Välj \"Never" #~ "\" för att aldrig visa verktygsfältet." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the toolbar will be snapped to the screen " #~ "border." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förbockat är verktygsfältet alltid fäst mot " #~ "skärmkanten." #~ msgid "" #~ "The toolbar will be hidden out after this timeout is elapsed. This option " #~ "is only valid when \"Always show\" is selected. Set to zero to disable " #~ "this behavior." #~ msgstr "" #~ "Verktygsfältet döljs efter så här lång tid. Den här inställningen används " #~ "baranär du har valt \"Alltid\" i menyn till vänster. Välj 0 för att " #~ "aldrig döljaverktygsfältet." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the input method icon will be showed on the " #~ "toolbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas alltid ikonen för " #~ "aktuellinmatningsmetod i verktygsfältet." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the input method name will be showed on the " #~ "toolbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas alltid namnet på " #~ "aktuellinmatningsmetod i verktygsfältet." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the stick icon will be showed on the toolbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas häftstiftsikonen i " #~ "verktygsfältet" #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the menu icon will be showed on the toolbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas menyikonen i verktygsfältet" #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the help icon will be showed on the toolbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas hjälpikonen i verktygsfältet." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the text label of input method properties will " #~ "be showed on the toolbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas en textlapp med " #~ "inmatningsalternativi verktygsfältet" #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the lookup table will be embedded into the " #~ "input window." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat, visas teckenväljaren infälld " #~ "iinmatningsfönstret." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the lookup table will be displayed vertically." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat används en vertikal teckenväljare." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the tray icon will be showed on the desktop's " #~ "taskbar." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat visas panelikonen i " #~ "skrivbordetssystempanel." #~ msgid "" #~ "If this option is checked, the toolbar, input and lookup table windows " #~ "will be sticked to its original position." #~ msgstr "" #~ "Med det här alternativet förkryssat fixeras verktygsfält, " #~ "inmatningsfönsteroch teckenväljare på en given plats." #~ msgid "The font setting will be used in the input and lookup table windows." #~ msgstr "" #~ "Det typsnitt som kommer att användas i inmatnings- och teckenväljarfönster" #~ msgid "Select Interface Font" #~ msgstr "Välj typsnitt för användargränssnittet" #~ msgid "SCIM" #~ msgstr "SCIM" #~ msgid "FrontEnd" #~ msgstr "FrontEnd" #~ msgid "IMEngine" #~ msgstr "IMEngine" #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Extra" #~ msgstr "Extra" #~ msgid "SCIM Input Method Setup" #~ msgstr "Inställningar för Scim" #~ msgid "" #~ " Smart Common Input Method platform \n" #~ "\n" #~ "GUI Setup Utility\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Copyright 2002-2004, James Su <suzhe@tsinghua.org." #~ "cn>" #~ msgstr "" #~ " Scim-plattformen (Smart Common Input Method) \n" #~ "\n" #~ "Grafiskt inställningsverktyg\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Copyright 2002-2004, James Su <suzhe@tsinghua.org." #~ "cn>" #~ msgid "The Setup for %s modules." #~ msgstr "Inställningar för %s-moduler." #~ msgid "Are you sure you want to quit SCIM Setup?" #~ msgstr "Vill du avsluta inställningsverktyget för Scim?" #~ msgid "" #~ "Not all configuration can be reloaded on the fly. Don't forget to restart " #~ "SCIM in order to let all of the new configuration take effect." #~ msgstr "" #~ "Många inställningar kräver att du startar om Scim innan du fortsätter,för " #~ "att de skall börja verka." #~ msgid "SCIM Setup" #~ msgstr "Inställningar för Scim" #~ msgid "Integrated Setup Utility based on GTK Widget library." #~ msgstr "Inställningsverktyg byggt på GTK Widget-biblioteket." #~ msgid "Setup utility for Smart Common Input Method platform" #~ msgstr "" #~ "Inställningsverktyg för Scim-plattformen (Smart Common Input Method)" #~ msgid "SCIM Help" #~ msgstr "Om Scim" #~ msgid "Smart Common Input Method" #~ msgstr "Scim (Smart Common Input Method)" #~ msgid "Stick/unstick the input window and the toolbar." #~ msgstr "Fixera/lossa inmatningsfönstret och verktygsfältet" #~ msgid "Show a brief help about SCIM and the current input method." #~ msgstr "Kortfattad information om Scim och om aktuell inmatningsmetod." #~ msgid "Show command menu." #~ msgstr "Visa kommandomenyn." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(C) 2002-2005 James Su " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "(C) 2002-2005 James Su " #~ msgid "Reload Configuration" #~ msgstr "Återhämta inställningar" #~ msgid "Stick Windows" #~ msgstr "Fixera fönster" #~ msgid "Hide Toolbar" #~ msgstr "Dölj verktygsfältet" #~ msgid "Help ..." #~ msgstr "Hjälp ..." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Avsluta"