# Translation of zypp.po to russian # Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # Aleksey Novodvorksy , 2000. # Eugene Osintsev , 1999, 2000. # Aleksey Osipov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Nikolay Derkach , 2007, 2008. # Alexander Melentiev , 2008, 2009, 2010. # Alexander Melentiev , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-09 20:13+0000\n" "Last-Translator: Alex Minton \n" "Language-Team: Russian " "\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Исключение Hal" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Подозрительный тип '%s' байта номер %u контрольной суммы '%s'" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Неизвестная страна: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "Нет кода" #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединённые Арабские Эмираты" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбадос" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "Албания" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антильские острова" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "Американское Самоа" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "Аландские острова" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния и Герцеговина" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина-Фасо" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудские острова" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней-Даруссалам" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "Канада" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые острова (Килинг)" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Конго" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканская Республика" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Кот-д'Ивуар" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "Чили" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "Китай" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "Германия" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская Республика" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "Испания" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Фолклендские острова (Мальвинские)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Федеративные Штаты Микронезии" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "Франция" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "Франция" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "Соединенное Королевство" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвинея" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "Гернси" #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "Греция" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "Остров Гуам" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея-Бессау" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "Гайяна" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Остров Херд и острова МакДональда" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "Индия" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория Индийского океана" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "Иран" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "Италия" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "Джерси" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "Иордан" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "Япония" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Коморские острова" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Китс и Невис" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "Северная Корея" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "Южная Корея" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсия" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри-Ланка" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "Ливия" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "Сен-Мартен" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы острова" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "Мали" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Макао" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские Острова" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "Остров Мартиника" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Остров Норфолк" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "Ниуэ" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "Оман" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "Панама" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "Перу" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа – Новая Гвинея" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "Польша" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "Остров Питкэрн" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестина" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "Острова Палау" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "Российская Федерация" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы острова" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшелы" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "Остров Святой Елены" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Шпицберген и Ян-Майен" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Тёркс и Кайкос" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "Чад" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французские Южные территории" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "Того" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "Восточный Тимор" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Внешние малые острова США" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "США" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Ватикан" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британские Виргинские острова" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Виргинские острова, США" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уоллис и Футуна" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "Острова Самоа" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "ЮАР" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Предоставляет" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "Предварительно требует" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Требует" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "Конфликтует" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "Делает устаревшим" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Рекомендует" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Предлагает" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Улучшает" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Дополняет" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Невозможно открыть канал (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Невозможно выполнить chroot в \"%s\" (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" внутри среды chroot \"%s\" (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Невозможно выполнить exec \"%s\" (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Команда завершилась с кодом %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой." #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:520 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s" #: zypp/KeyRing.cc:564 msgid "Failed to delete key." msgstr "Не удалось удалить ключ." #: zypp/KeyRing.cc:572 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Не найден файл подписи %s" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Неизвестный язык: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "Афарский" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "Абхазский" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "Ачехский" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "Ачоли" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "Адангме" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Адыгейский" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Афро-азиатский (другие)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "Африхили" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Айнский" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "Аканский" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "Аккадский" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "Алеутский" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Алгонкинские языки" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "Южно-алтайский" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "Амхарский (амаринья)" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "Апачские языки" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "Арамейский" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "Арагонский" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "Арауканский" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "Арапахо" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Искусственные (другие)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "Аравакские" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "Ассамский" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "Астурийский" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Атапаскские языки" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "Австралийские языки" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "Аварский" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "Авестийский" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "Авадхи" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "Аймара" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанский" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "Банда" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Бамилеке языки" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "Башкирский" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "Белуджский" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "Балийский" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "Баскский" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "Баса" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Балтийский (Другие)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "Беджа" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "Бемба" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "Берберские (другие)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "Бходжпури" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "Бихари" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "Бикольский" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "Бини" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "Бислама" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "Сиксика" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Банту (другие)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийский" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "Брауи" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "Бретонский" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Батакский (Индонезия)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "Бурятский" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "Бугийский" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "Бирманский" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "Блин" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "Каддо" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "Кариб" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Кавказские (другие)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "Себуанский" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Кельтские (другие)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "Чаморро" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "Чибча" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "Чеченский" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "Чагатайский" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "Чукотский" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "Марийский" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Чинук жаргон" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "Чоктав" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "Чипевьян" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Церковно-славянский" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашский" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "Чейенн" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "Чамикские языки" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "Коптский" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "Корнский" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "Корсиканский" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "Кри" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Крымско-татарский" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Креольские и пиджины (другие)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубианский" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Кушитские (другие)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "Чешский" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "Дакота" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "Датский" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "Даргинский" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "Даякский" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "Делаварский" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Атапачские языки" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "Догриб" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "Динка" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "Дивехи (Мальдивский)" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "Догри" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Дравидийские (другие)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижне-лужицкий" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "Дуала" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "Диула (Дьюла)" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "Эфик" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Древнеегипетский" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "Экаджук" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "Эламский" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "Английский" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "Эвондо" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "Фанг" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "Фарерский" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "Фанти" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "Фиджи" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинский" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "Финский" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "Фон" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "Французский" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Среднефранцузский" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Старофранцузский" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "Фризский" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "Фулах" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "Фриулийский" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "Га" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "Гайо" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "Гбайя" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Германские (другие)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "Немецкий" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "Геэз" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "Гильбертский" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "Гаэльский" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "Мэнский" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "Гонди" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "Горонтала" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "Готский" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "Гребо" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Древнегреческий" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Греческий, Современный (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "Гуарани" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "Гвичин" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "Хайда" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "Гаитянский" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "Хауса" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "Гавайский" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "Гереро" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "Хилигайнон" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "Химачали" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "Хиттит" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "Хмонг" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "Хири" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхне-лужицкий" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "Хупа" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "Ибанский" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "Идо" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Йи (Сычуань)" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "Иджо" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "Интерлингве" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "Илоко" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Интерлингва (Международная Ассоциация Вспомогательного Языка)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "Индийские (другие)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Индо-Европейский (Другой)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "Ингушский" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "Инупиак" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Иранский (Другой)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Ирокезские языки" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "Яванский" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "Ложбан" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "Япония" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Еврейско-персидский" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Еврейско-арабский" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Кара-Калпакский" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "Кабильский" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "Качинский" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Гренландский" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "Камба" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "Каренский" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Кашмири" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "Канури" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "Кави" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "Кабардинский" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "Кхаси" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Койсанские (другие)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "Хмерский" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "Хотанский" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйю" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Киньяруанда" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "Киргизский (Кыргызский)" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "Кимбунду" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "Конкани" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "Коми" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "Конго" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "Кусайе" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "Кпелле" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Карачаево-балкарский" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "Кру" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "Курух" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "Киньяма" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "Кумыкский" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенаи" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "Ладино" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "Лахнда" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "Ламба" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "Лаосский" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "Латинский" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "Латышский" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "Лезгинский" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "Лимбуржский" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "Лингала" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "Монго" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "Лози" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургский" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Луба-Лулуа" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Луба-Катанга" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "Ганда" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "Луисеньо" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "Лунда" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Луо (Кения и Танзания)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "Лушаи" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "Мадурский" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "Магахи" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "Маршальский" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "Майтхили" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "Макассарский" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "Мандинго" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "Маори" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Австронезийские (другие)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "Масаи" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "Малайский" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "Мокшанский" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "Мандара" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "Менде" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Микмак" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "Минангкабау" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Смешанные языки" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Монкхмерские (другие)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "Малагасийский" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "Манчу" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "Манипурский" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "Манобо языки" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "Мохаук" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавский" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "Моси" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "Языки разных семей" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "Мунда языки" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "Крик" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "Мирандский" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "Марвари" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "Майя языки" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "Эрзянский" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "Науатль" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "Северной Америки индейцев" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "Неаполитанский" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "Навахо" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ндебеле южный" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ндебеле северный" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "Ндунга" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "Нижненемецкий" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Непал-бхаса" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "Ниасский" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Нигер-кордофанские (другие)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "Ниуэ" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Букмоль (Норвежский)" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "Ногайский" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "Старонорвежский" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "Северный Сото" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "Нубийские языки" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "Классический неварский" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "Чичева" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Ньямвези" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "Ньянколе" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "Ньоро" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "Нзима" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Окситанский (после 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "Оджибва" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "Оромо" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "Оседжи" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "Осетинский" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "Отомангские языки" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Папуасские (другие)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "Пангасинан" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "Пехлевийский" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "Пампанга" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "Панджаби" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "Папьяменто" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "Палау" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Персидский, Старый (ca.600-400 до н.э.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "Персидский" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Филиппинские (другие)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "Финикийский" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "Пали" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "Польский" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "Понпейский" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Языки пракрит" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Провансальский, Старый (до 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "Пушту" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "Кечуа" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "Раджастхани" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "Рапануи" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "Раротонга" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "Романские (другие)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Рето-Романский" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "Цыганский" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "Рунди" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "Русский" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "Сандаве" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "Санго" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "Якутский" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Индейцев Южной Америки (другие)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "Салишские языки" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Самаритянский арамейский" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "Сасакский" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "Сантали" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилийский" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "Шотландский (Гэльский)" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "Селькупский" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Семитские (другие)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "Языки жестов" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "Шанский" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "Сидама" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "Сингальский" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "Языки Сиу" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Сино-Тибетские (другие)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Славянские (другие)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "Южно-саамский" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "Северо-саамский" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Саамские языки (другие)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "Люле-саамский" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "Инари-саамский" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "Самоанский" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "Скольт-саамский" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "Шона" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "Сонинке" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "Согдийский" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "Сомали" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "Сонгаи" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Сото Южный" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "Сардинский" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "Серер" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Нило-сахарские (другие)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "Свати" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "Сукума" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "Сунданский" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "Сусу" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "Шумерский" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "Сирийский" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "Таитянский" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "Тайские (другие)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "Татарский" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "Темне" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "Терено" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "Тетумский" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "Таджикский" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "Тагальский" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "Тайский" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "Тигре" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "Тигринья" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "Тив" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "Клингон" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "Тлингит" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "Тамашек" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Тонга (Ньяса)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Тонга (Тонга Исландский)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "Ток-писин" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "Цимшиан" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменский" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "Тумбука" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "Тупи языки" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Алтайские (другие)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "Тви" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "Тувинский" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртский" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритский" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурский" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "Умбунду" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Неопределённый" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "Урду" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "Ваи" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "Венда" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "Волапюк" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "Водский" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Вакашские языки" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "Воламо" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "Варай" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "Вашо" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "Уэльский" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Лужицкие языки" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "Валлонский" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "Волоф" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыцкий" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "Кхоса" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "Яо" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "Яп" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "Языки группы Юпик" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "Сапотекский" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "Зенагский" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "Чжуань" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "Занди" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "Зулусский" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "Зунийский" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Будут выполнены следующие действия:" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:60 msgid "does not expire" msgstr "не истекает" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:65 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "истёк: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:70 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "истекает: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:79 msgid "(does not expire)" msgstr "(не истекает)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:88 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(ИСТЕК)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:92 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(истекает в течение 24 часов)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:96 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(истекает через %d день)" msgstr[1] "(истекает через %d дня)" msgstr[2] "(истекает через %d дней)" #: zypp/RepoManager.cc:312 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Не удалось прочитать каталог \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:330 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен" #: zypp/RepoManager.cc:353 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки." #: zypp/RepoManager.cc:364 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Псевдоним службы не может начинаться с точки." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:871 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" "Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с " "нарушенными ассоциациями" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1098 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено действительных метаданных" msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных" msgstr[2] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных" #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Не удалось создать %s" #: zypp/RepoManager.cc:1154 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных." #: zypp/RepoManager.cc:1300 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Сбор кэша репозитория \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:1320 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись." #: zypp/RepoManager.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Ошибка при кэшировании репозитория (%d)." #: zypp/RepoManager.cc:1395 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Необрабатываемый тип репозитория" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\"" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:1623 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Добавление репозитория \"%s\"" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1711 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Неверное имя файла репозитория в \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:1752 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Удаление репозитория \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Не удается удалить \"%s\"" #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Невозможно определить, где хранится сервис." #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: '%s'" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Не удалось создать клон объекта URL" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Не удалось выполнить анализ компонентов URL-адреса" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "не поддерживается" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Уровень 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Уровень 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Уровень 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Необходимо дополнительное клиентское соглашение" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "неверно" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Уровень поддержки не определён" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Производитель не предоставляет поддержку." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Определение проблемы, т. е. техподдержка должна предоставлять информацию о " "совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и " "базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает " "исправление дефектов продукта." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Изоляция проблемы, т. е. техподдержка должна воспроизводить проблему " "клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не " "решенных поддержкой первого уровня." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Решение проблемы, т. е. техподдержка должна решать сложные проблемы с " "привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных " "поддержкой второго уровня." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "" "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно" #: zypp/ZYppFactory.cc:399 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Управление системой заблокировано приложением с pid %d (%s).\n" "Закройте это приложение перед следующей попыткой." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:134 msgid "History:" msgstr "История:" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Это действие уже выполняется другой программой." #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s' для шаблона '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': regcomp вернул %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Неверное регулярное выражение '%s'" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Необходима аутентификация для '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей " "регистрации." #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Не удалось отмонтировать %s" #: zypp/media/MediaException.cc:46 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Некорректное имя файла: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:51 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "При попытке произведения действия '%s' не был открыт носитель." #: zypp/media/MediaException.cc:56 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Файл '%s' не найден на носителе '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:61 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Невозможно записать файл '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:66 msgid "Medium not attached" msgstr "Носитель не присоединён" #: zypp/media/MediaException.cc:71 msgid "Bad media attach point" msgstr "Некорректная точка присоединения носителя" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:77 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:82 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Системное исключение '%s' на носителе '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:87 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является файлом." #: zypp/media/MediaException.cc:92 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является каталогом." #: zypp/media/MediaException.cc:99 msgid "Malformed URI" msgstr "Неправильно сформированный URI-адрес" #: zypp/media/MediaException.cc:109 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Пустое имя узла в URI-адресе" #: zypp/media/MediaException.cc:114 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Пустая файловая система в URI-адресе" #: zypp/media/MediaException.cc:119 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Пустой пункт назначения в URI-адресе" #: zypp/media/MediaException.cc:124 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:129 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Операция не поддерживается носителем" #: zypp/media/MediaException.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Ошибка загрузки (curl) '%s':\n" "Код ошибки: %s\n" "Сообщение об ошибке: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:144 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Источник носителей '%s' не содержит желаемого носителя" #: zypp/media/MediaException.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Носитель'%s' используется другим экземпляром" #: zypp/media/MediaException.cc:162 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель" #: zypp/media/MediaException.cc:164 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Невозможно извлечь носитель '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:179 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Доступ к '%s' запрещён." #: zypp/media/MediaException.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:195 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Расположение '%s' временно недоступно." #: zypp/media/MediaException.cc:203 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" " Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим " "центром сертификата '%s'." #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" "Создание точки присоединения: не могу найти катлог с возможностью записи для " "создания точки присоединения" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Сначала установите пакет 'lsof'." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Необходимый атрибут '%s' отсутствует." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Требуются один или оба атрибута '%s' или '%s'." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "Сбой при проверке подписи" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить ещё раз?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "сбой при проверке applydeltarpm." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "сбой в applydeltarpm." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Модуль службы не поддерживает изменение атрибута." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Невозможно предоставить файл '%s' из репозитория '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "В репозитории нет URL-адреса." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом из пакета\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом из пакета\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом из пакета\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом из пакета\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом\n" " %3%\n" " из пакета\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом\n" " %3%\n" " из пакета\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом\n" " %3%\n" " из пакета\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Файл %1%\n" " из пакета\n" " %2%\n" " конфликтует с файлом\n" " %3%\n" " из пакета\n" " %4%" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Невозможно создать sat-pool." #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s имеет худшую архитектуру" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "проблема в установленном пакете %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990 msgid "conflicting requests" msgstr "конфликтующие запросы" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 msgid "some dependency problem" msgstr "проблема с некоторыми зависимостями" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "пакет %s не существует" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004 msgid "unsupported request" msgstr "запрос не поддерживается" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удалён" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s недоступен для установки" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "Не удаётся установить оба %s и %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "" "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется " "им самим" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074 msgid "deleted providers: " msgstr "удалённые поставщики: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "неустанавливаемые поставщики: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088 msgid "uninstallable providers: " msgstr "поставщики, не подлежащие установке: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "удалить блокировку для удаления %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "не устанавливать %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "оставить %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "удалить блокировку для установки %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242 msgid "This request will break your system!" msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "" "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "" "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "оставить устаревший %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "установить %s из исключённого репозитория" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "обновить %s до более старой версии %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "изменение архитектуры %s на %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "установить %s (со сменой поставщика)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "замена %s на %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "удаление %s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr " выполнено" #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr " сбой при выполнении" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s уже выполнен как %s)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении." #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "Новое сообщение об обновлении" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Установка прервана согласно указаниям." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "Увы, данная версия libzypp была собрана без поддержки HAL." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext не подключен" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive не инициализирован" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume не инициализирован" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Не удалось создать подключение к dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: не удается создать контекст libhal" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить подключение к dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL – не запущен hald?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Не привод CD-ROM" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209 msgid "RPM failed: " msgstr "Сбой RPM: " #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119 #, boost-format msgid "Failed to import public key %1%" msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ %1%" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189 #, boost-format msgid "Failed to remove public key %1%" msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %1%" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568 msgid "Package is not signed!" msgstr "Пакет не подписан!" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Измененные файлы конфигурации для %s:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm сохранил %s как %s.\n" "Первые 25 строк различий:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm создал %s как %s.\n" "Первые 25 строк различий:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222 msgid "Additional rpm output" msgstr "Дополнительный вывод rpm" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "создана резервная копия %s" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385 msgid "Signature is OK" msgstr "Подпись в порядке" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387 msgid "Unknown type of signature" msgstr "Неизвестный тип подписи" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389 msgid "Signature does not verify" msgstr "Подпись не проверена" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "Открытый ключ подписей недоступен" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397 msgid "File is unsigned" msgstr "Файл не подписан" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Невозможно инициализировать атрибуты взаимного исключения" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Невозможно установить атрибут рекурсивного взаимного исключения" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Недопустимый компонент %s: \"%s\"" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Недопустимый компонент %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Схема URL-адреса является необходимым компонентом" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Неверная схема URL-адреса '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента узла" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент узла" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Неверный компонент узла \"%s\"" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Неверный компонент порта '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "" "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Зашифрованная строка содержит байт со значением NULL" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения массива параметров" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения отображения параметров" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Неверный символ разделителя для объединения массива параметров" #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s" #~ msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s" #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s" #~ msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s" #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" #~ msgstr "" #~ "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа " #~ "из '%s'" #~ msgid "generally ignore of some dependecies" #~ msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "не оставлять установленным %s" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s" #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s" #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s" #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)." #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)." #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n" #~ "Код ошибки: %s\n" #~ "Сообщение об ошибке: %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "" #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для " #~ "'%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"